1
00:00:03,200 --> 00:00:05,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:06,600 --> 00:00:09,440
حفلة تنكريّة


3
00:00:12,440 --> 00:00:13,760
انتبه


4
00:00:13,960 --> 00:00:15,360
آسف


5
00:00:19,160 --> 00:00:22,000
هي في المخاض سالت المشيمة
في سيارة الإسعاف

6
00:00:22,160 --> 00:00:23,480
يكاد الطفل يولد


7
00:00:23,680 --> 00:00:26,240
.مرحباً، جيري
أتتناول بسرعة طعام العشاء باكراً؟

8
00:00:26,400 --> 00:00:30,000
.ماذا؟ لا
إنها نكتة مضحكة تشوني

9
00:00:33,960 --> 00:00:35,400
!الطفل، الطفل -
أهذه هي الأم العتيدة؟ -

10
00:00:35,600 --> 00:00:38,440
.حزرت، تدعى كوكو ومجهولة الشهرة
.لا عنوان

11
00:00:38,640 --> 00:00:40,960
انهارت في ممر المشاة -
.امش، لا تمش لا تتكلم -

12
00:00:41,120 --> 00:00:42,400
أعضاؤها الحيوية مستقرة


13
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
.أشعر الرأس


14
00:00:44,760 --> 00:00:46,760
.عاينّاها ولم نرَ رأس الطفل


15
00:00:46,960 --> 00:00:49,440
.توّجوني! أنا الملكة، الملكة آتية


16
00:00:49,640 --> 00:00:53,360
ما هو موعد الولادة، كوكو؟ -
.لا أحب المواعيد هي جميلة جداً -

17
00:00:53,560 --> 00:00:55,000
.الموعد الكبير، الألم الكبير


18
00:00:56,240 --> 00:00:57,520
أأنجبت طفلاً من قبل؟


19
00:00:57,720 --> 00:00:59,920
لا -
هيا إلى غرفة الفحص الثالثة -

20
00:01:00,120 --> 00:01:02,920
أريد عدة التوليد وجهاز مراقبة الجنين
وأريد جهاز ضبط حرارة الطفل

21
00:01:03,120 --> 00:01:05,080
جيري اتصل بقسم التوليد -
حسناً، يا صاح -

22
00:01:05,280 --> 00:01:07,040
لقد حطّ النسر


23
00:01:07,200 --> 00:01:10,280
ليديا أعتقد أنك لم تتلقّي المذكرة


24
00:01:10,480 --> 00:01:13,640
موظفوا المناوبة الليلية لن يرتدوا الأزياء
التنكرية

25
00:01:13,840 --> 00:01:15,520
إنها تخيف المرضى


26
00:01:15,680 --> 00:01:19,520
قيل اللكثير على مرّ السنوات عن ساقيّ
لكنّ أحداً لم يقل إنهما تتسبّبان بالخوف

27
00:01:19,680 --> 00:01:22,840
وهذا ليس مهنياً جداً أيضاً
...لذا هلّا تبدّلين ملابسك

28
00:01:23,040 --> 00:01:26,400
لديّ أزرار زينة بأشكال مصابيح
...ليضعها

29
00:01:26,560 --> 00:01:28,280
الذين يريدون الاحتفال بالعيد...


30
00:01:28,440 --> 00:01:29,720
هذا مسلّ


31
00:01:30,520 --> 00:01:33,440
يسرني تلقّي البعض
المذكرة الخاصة بالأزياء

32
00:01:33,600 --> 00:01:36,440
هذا زيّي، أنا أرتدي زي شخص
يحب الطابع الرسمي

33
00:01:36,640 --> 00:01:40,440
حسناً، أعتقد أنه يمكنني السماح
ببعض الاستثناءات

34
00:01:40,640 --> 00:01:43,080
طفل في الرابعة مصاب
بجرح بليغ في عنقه

35
00:01:43,280 --> 00:01:45,520
لمَ لم تأخذ هذا الولد إلى غرفة الصدمات؟ -
--قلت إنك تريد معاينة كل الأطفال في -

36
00:01:45,720 --> 00:01:47,360
أحضر لي عدة الأنببة الآن


37
00:01:47,520 --> 00:01:50,680
وأريد 4 وحدات من دمائك


38
00:01:53,800 --> 00:01:56,120
.ماذا؟ هذا مضحك


39
00:02:44,520 --> 00:02:46,880
عليكم جميعاً تقبل المزاح


40
00:02:47,040 --> 00:02:48,640
لم أجد ذلك ملائماً


41
00:02:48,800 --> 00:02:51,520
لكن لا بأس بوضع المزلّق
على هواتف غرفة الطوارىء؟

42
00:02:51,680 --> 00:02:54,720
.لكنني لم أكن مسؤولاً عن غرفة الطوارىء كلها
.أنا مسؤول عن غرفة طوارىء قسم الأطفال

43
00:02:54,920 --> 00:02:57,520
كنت أنت هدف المزحة دوغ
لا غرفة طوارىء الأطفال

44
00:02:57,720 --> 00:02:59,640
لكنّ هذا يبدو متطابقاً
في هذه الأيام

45
00:02:59,840 --> 00:03:01,400
ماذا تقصدين؟


46
00:03:01,600 --> 00:03:03,840
المذكرة التي تلقّيتها صباحاً -
نعم -

47
00:03:04,040 --> 00:03:05,800
اعتقدت أنها مزحة منك
بمناسبة عيد جميع القديسين

48
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
ما خطب هذه؟ ماذا؟


49
00:03:08,000 --> 00:03:10,760
دوغ؟ على كل الأطفال المرضى
...الخضوع لمعاينة من الدكتور روس

50
00:03:10,960 --> 00:03:12,240
.قبل السماح لهم بالمغادرة...


51
00:03:12,400 --> 00:03:15,400
.وهو سيجري مراجعة يومية لكل هؤلاء


52
00:03:15,600 --> 00:03:17,040
صحيح. ما الخطب في هذا؟


53
00:03:17,240 --> 00:03:19,400
هذا يعني أنّ عليك الموافقة خطياً
على جداول كيري ويفر

54
00:03:19,600 --> 00:03:22,040
نعم، وجداول مارك -
نعم، أنت متحمس إذاً -

55
00:03:22,200 --> 00:03:23,520
.حان وقت التغيير


56
00:03:23,680 --> 00:03:26,120
.هذا ما حصل معي تقريباً
.استيقظت صباحاً فوجدت نفسي مصّاصة دماء

57
00:03:26,280 --> 00:03:27,560
حسناً كفى، اتفقنا؟


58
00:03:27,720 --> 00:03:30,480
حظاً سعيداً -
كارول هلّا تأتين؟ -

59
00:03:32,960 --> 00:03:34,240
ما الأمر؟


60
00:03:34,440 --> 00:03:36,640
تدّعي أنها حامل بالشهر الأخير


61
00:03:36,800 --> 00:03:39,000
حاولي التحقق من وجود خفقان
.قلب الجنين، أنا لم أستطع

62
00:03:39,160 --> 00:03:40,920
جداه ولا تضيّعاه


63
00:03:41,120 --> 00:03:42,800
ابحثا في صندوق الأغراض الضائعة


64
00:03:44,280 --> 00:03:46,920
عنق رحمها لم يتوسع
ولا أورام على الأنابيب الفالوبية

65
00:03:47,640 --> 00:03:51,000
.تبدو حاملاً -
.سأنجب طفلاً -

66
00:03:51,200 --> 00:03:55,000
.ألاحظ رحماً طبيعياً
وحوالى ليترين من البول في المثانة

67
00:03:55,200 --> 00:03:56,880
.كوكو سنعطيك مرحاض سرير


68
00:03:57,080 --> 00:03:59,720
أيمكنك محاولة الاسترخاء والتبول؟


69
00:03:59,880 --> 00:04:02,040
نفس ضعيف


70
00:04:02,240 --> 00:04:03,800
هذه هي الطريقة
التي تعتمدها الطبيعة

71
00:04:04,640 --> 00:04:05,920
أأحضر أنبوب مجرى البول؟ -
نعم -

72
00:04:06,120 --> 00:04:09,600
.وحلّلي نسبة السموم في بولها
واتصلي بقسم الطب النفسي أيضاً

73
00:04:09,800 --> 00:04:11,560
لا أصدّق أنك سترتدين ذلك
طوال النهار

74
00:04:11,760 --> 00:04:14,680
ثمنه باهظ لكنه أول عيد جميع قديسين لي
في الولايات المتحدة

75
00:04:14,840 --> 00:04:16,160
كنت هنا في السنة الماضية


76
00:04:16,360 --> 00:04:19,120
نعم لكنني كنت عالقة في غرفة العمليات طوال الليل
...لذا لم ألعب التحلية أو التسلية

77
00:04:19,320 --> 00:04:21,360
...والتقاط التفاح ولم أتنزّه في عربة فيها قش -
عربة فيها قش؟ -

78
00:04:21,520 --> 00:04:23,280
ألا تحتفلون بالعيد في عربة فيها قش


79
00:04:23,440 --> 00:04:27,120
مع حبيباتكم تحت ضوء النجوم؟


80
00:04:27,280 --> 00:04:29,600
إليزابيت، ما من عربات قش
في شيكاغو

81
00:04:29,760 --> 00:04:32,440
.فهمت قصدي
.الأهم هو الاحتفال بهذه الليلة

82
00:04:32,600 --> 00:04:33,880
بمَ نحتفل؟


83
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
بتسبب حلوى العيد
بنخر أسنان الأولاد وبألم معَدهم؟

84
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
 - وبارتداء الناس ملابس سخيفة


85
00:04:38,280 --> 00:04:41,000
أنا أعارض هذه الأزياء


86
00:04:41,560 --> 00:04:44,080
لا بد من أنّ ثمة شخصية
أردتَ التمثل بها

87
00:04:44,240 --> 00:04:46,040
.أنا طبيب
.هذا ما أردت أن أكون عليه

88
00:04:46,200 --> 00:04:48,400
.نعم لكن عندما كنت طفلاً


89
00:04:48,600 --> 00:04:52,600
حتماً أردت أن تصبح رجل فضاء
أو لاعب كرة قدم

90
00:04:52,760 --> 00:04:54,040
لا


91
00:04:54,200 --> 00:04:57,000
.أنت استثنائي حقاً، بيتر


92
00:04:59,480 --> 00:05:01,200
أأردت أن تصبح فارساً بدرع لمّاعة؟


93
00:05:01,400 --> 00:05:02,720
لا -
راعي بقر؟ -

94
00:05:02,920 --> 00:05:04,840
لا. إن أردت الاحتفال
فلمَ لا تذهبين إلى الملهى الليلي؟

95
00:05:05,040 --> 00:05:07,840
،يقدّمون طعاماً شهياً
.وماذا أيضاً؟ رقص ال سوينغ

96
00:05:08,040 --> 00:05:09,320
وجدتك إليزابيت


97
00:05:09,520 --> 00:05:13,000
أرسل مريضي المصابة أمعاؤه إلى غرفة العمليات
والنتائج المخبرية السابقة للعملية لا ترد على الجدول

98
00:05:13,160 --> 00:05:15,800
تحققت من الكومبيوتر، النتائج كلها
وردت ما عدا فحص مستوى الإلكترونيات

99
00:05:16,000 --> 00:05:19,520
التحقق من الكومبيوتر لا يكفي. اتصلت بالمختبر
للتو وظهر تفكك الكريات الحمراء في العيّنة

100
00:05:19,720 --> 00:05:21,000
سأتصل بقسم الفصد


101
00:05:21,200 --> 00:05:25,000
سيتطلّب هذا وقتاً طوي ا، اسحبي
الدم مجدداً وخذيه إلى المختبر بنفسك

102
00:05:25,200 --> 00:05:26,840
.نعم، سيدي


103
00:05:33,720 --> 00:05:35,480
.المعذرة -
.نعم -

104
00:05:36,200 --> 00:05:38,000
نعم؟ -
.أبحث عن الدكتور غرين -

105
00:05:38,200 --> 00:05:41,080
.تباً، كنت أريد حفظ الملف


106
00:05:41,520 --> 00:05:43,080
أين أجد الدكتور غرين إذاً؟


107
00:05:43,280 --> 00:05:45,160
.نعم، عليك الانتظار في القاعة


108
00:05:45,360 --> 00:05:47,040
حسناً


109
00:05:47,600 --> 00:05:50,360
جيري، هل عاين تقنيّ الكومبيوتر
هذا الجهاز؟

110
00:05:50,520 --> 00:05:54,040
.لا، نظر إليه ولم يلمسه
لم يكن أمر العمل يحمل التوقيع الآخر

111
00:05:54,360 --> 00:05:56,120
ليلي، ماذا تحملين؟


112
00:05:56,280 --> 00:05:58,040
كان هذا في مرأب سيارات الإسعاف


113
00:05:58,240 --> 00:06:00,880
وفي هذا الكيس أشياء كثيرة


114
00:06:01,080 --> 00:06:02,960
شاش ومصل وأنابيب


115
00:06:03,160 --> 00:06:04,440
سأهتم بأمره هذا


116
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
حقاً؟ أأنت متأكد؟ -
نعم، لا مشكلة -

117
00:06:06,400 --> 00:06:08,320
شكراً -
العفو -

118
00:06:09,480 --> 00:06:11,000
مرحباً جيري -
مرحباً -

119
00:06:11,160 --> 00:06:12,440
لا يمكنك عدم الذهاب إذاً؟


120
00:06:12,600 --> 00:06:15,360
.لا تسىء فهمي
...أودّ حضور حفلتك

121
00:06:15,560 --> 00:06:17,720
لكنّ هذه حفلة سائقي شاحنات...


122
00:06:17,920 --> 00:06:20,480
تبدين متحمسة لبوالص التأمين
المقبلة الخاصة بالعجز

123
00:06:20,680 --> 00:06:23,880
نادر أن يحظى الضامن
...بفرصة لقاء

124
00:06:24,080 --> 00:06:26,320
في غرفة تعجّ بالعمال السكارى...


125
00:06:26,520 --> 00:06:28,800
يبدو هذا أفضل من مراقبة حفلة
في بيت الطلاب

126
00:06:29,000 --> 00:06:32,280
الجميع يعرفون أنّ أفضل ما في الحفلات
هو التسلل خارجاً

127
00:06:32,480 --> 00:06:33,880
والأفضل ألّا يكون المتسلل وحده


128
00:06:34,080 --> 00:06:35,720
قد أراك لاحقاً؟


129
00:06:35,920 --> 00:06:38,040
سأعوّض عليك


130
00:06:38,840 --> 00:06:42,040
دكتور كارتر؟
--تلقّيت صور مرفق السيد كاه

131
00:06:42,200 --> 00:06:44,640
لوسي؟ هلّا تمهليننا لحظة


132
00:06:44,840 --> 00:06:46,320
طبعاً


133
00:06:47,520 --> 00:06:48,800
ماذا؟ ماذا تقولين؟


134
00:06:49,000 --> 00:06:51,800
...تلقيت صور مرفق السيد كاهان


135
00:06:52,000 --> 00:06:54,880
ونتائج فحوص الدماء الكاملة...
للسيدة نايكولارا

136
00:06:55,640 --> 00:06:56,920
شكراً، هذا يبدو جيداً


137
00:06:57,120 --> 00:06:59,640
كنت أفكر فيك على العشاء
وأدركت أنني نسيت هذه في سيارتي

138
00:06:59,800 --> 00:07:01,080
أهذه للحفلة؟


139
00:07:01,280 --> 00:07:03,680
لا أعتقد أنه عليك بدء التمرن
.على وصل المصل

140
00:07:03,840 --> 00:07:05,120
كنت أتمرّن


141
00:07:05,320 --> 00:07:06,800
على هذا أن يكون قد أصبح
قديم الطراز بالنسبة إليك إذاً

142
00:07:07,000 --> 00:07:09,320
.دكتور كارتر، هذه ثقيلة


143
00:07:09,520 --> 00:07:11,720
ما هذه؟ -
:مؤتمر القسم غداً -

144
00:07:11,920 --> 00:07:15,600
ضعف بطون كبار السن
...فصلت عن البقية ملف مريض

145
00:07:15,800 --> 00:07:18,840
.يعاني قصوراً في الأمعاء قد عالجته أنت...
.أملت أن تقدّم عرضاً

146
00:07:19,000 --> 00:07:20,280
لم أقم بذلك سابقاً


147
00:07:20,440 --> 00:07:23,520
إنها تجربة رائعة إن كنت جاداً
في أن تصبح رئيس الأطباء المقيمين

148
00:07:23,680 --> 00:07:26,520
أنا جادّ -
حسناً، أتطلّع إلى عرضك -

149
00:07:26,680 --> 00:07:30,000
.رئيس الأطباء المقيمين، رائع -
.نعم رائع -

150
00:07:30,200 --> 00:07:31,880
!أجلب مريضاً -
!سأتولى الأمر -

151
00:07:32,080 --> 00:07:33,880
ما به؟ -
جو شاتاراوسكي 40 سنة -

152
00:07:34,080 --> 00:07:37,360
احتسى ربع غالون فودكا أمام متجر الكحول
واتصل بالطوارىء حين ثمل جداً فعجز عن السير

153
00:07:37,560 --> 00:07:39,240
أحتاج إلى المساعدة دكتور -
فلنخضعه لسلسلة فحوص دماء -

154
00:07:40,120 --> 00:07:41,880
أنحتسي الخمر يومياً سيدي؟


155
00:07:42,080 --> 00:07:44,520
نعم، لكنني أريد الإقلاع عنه


156
00:07:44,720 --> 00:07:46,000
أأنت جادّ؟


157
00:07:46,160 --> 00:07:47,440
أنا جادّ كثيراً


158
00:07:47,640 --> 00:07:51,280
ألا تبحث عن مكان تنام فيه حتى يزول تأثير الخمر؟ -
.أقسم لك -

159
00:07:52,160 --> 00:07:54,880
أيمكنك إدخالي
لمعالجتي من الإدمان من فضلك؟

160
00:07:55,440 --> 00:07:57,720
أعتقد أنّ الآنسة يمكنها مساعدتك


161
00:07:57,920 --> 00:08:01,320
حاولي إيجاد سرير مخصص للمدمنين
ثم تمرّني بواسطة الذراع الطبية

162
00:08:01,520 --> 00:08:04,320
.حسناً فلننقله
جاهزون؟ 1، 2، 3

163
00:08:06,000 --> 00:08:08,320
معدل التعداد اليومي 150


164
00:08:08,480 --> 00:08:10,120
نعاين يومياً 275 مريضاً في بلفيو


165
00:08:10,280 --> 00:08:11,560
هذا مثير للإعجاب


166
00:08:11,760 --> 00:08:14,800
نحن ثاني أكبر قسم طوارىء في العالم


167
00:08:14,960 --> 00:08:16,840
سأريك غرف معالجة الصدمات


168
00:08:17,880 --> 00:08:19,240
جيري؟


169
00:08:19,440 --> 00:08:21,080
من هذا؟ -
مع الدكتور غرين؟ -

170
00:08:21,240 --> 00:08:24,040
دكتور ليتفاك من نيويورك


171
00:08:24,200 --> 00:08:25,480
دان ليتفاك؟


172
00:08:25,680 --> 00:08:27,840
نعم أعتقد أنهم سيجرون مقابلة معه
بخصوص رئاسة غرفة الطوارىء

173
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
!رباه، دان ليتفاك


174
00:08:30,040 --> 00:08:34,320
هو الرئيس الوطني للجمعية المسؤولة
عن تعليمات الممارسة الطبية

175
00:08:34,520 --> 00:08:37,320
وكتب المقالة الرئيسية في المجلة الطبية
الشهر الماضي

176
00:08:37,520 --> 00:08:39,240
هذا جيد، صحيح؟


177
00:08:42,600 --> 00:08:43,920
.مرحباً يا صاح
أنا الدكتور روس

178
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
ما اسمك؟ -
جيريد -

179
00:08:45,840 --> 00:08:49,440
أصيب بطفح جلدي
وذلك بعد وضعه تبرّج العيد جلده منتفخ

180
00:08:49,720 --> 00:08:52,000
فلنل نظرة عليه هل أصيب بانتفاخ الجلد سابقاً؟ -
لا -

181
00:08:52,200 --> 00:08:56,920
حسناً، أثمة تورّم في فمك؟
أتعاني صعوبة في التنفس؟

182
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
.أشعر بأنّ لساني كبير -
حسناً -

183
00:08:58,960 --> 00:09:00,840
.ضغط دمه 90 على 60
.ونسبة أكسجين الدم 72

184
00:09:01,040 --> 00:09:05,440
حسناً، لنعطِه دواء الحساسية
والدواء المضاد للهستمين وصلي المصل

185
00:09:05,600 --> 00:09:08,440
أسيكون بخير؟ -
يعاني حساسية بالغة -

186
00:09:08,600 --> 00:09:12,080
وعلينا معالجته بالأدوية عبر المصل
سنراقبه بضع ساعات فحسب

187
00:09:12,280 --> 00:09:13,800
أيمكنني لعب التسلية أو التحلية؟


188
00:09:13,960 --> 00:09:16,960
.لا أعتقد يا عزيزي
.لكن سنجد لك ما يسلّيك هنا

189
00:09:17,160 --> 00:09:20,080
التسلية هنا مقرفة


190
00:09:20,840 --> 00:09:22,880
ماذا فعلتم للطفل؟


191
00:09:23,080 --> 00:09:24,680
ماذا - -؟
أين طفلي؟

192
00:09:24,840 --> 00:09:26,120
أعليّ أن أسأل؟


193
00:09:26,280 --> 00:09:28,520
.2200‏ سنتيمتر مكعب حتى الآن
بطنها منبسط

194
00:09:28,680 --> 00:09:30,760
خسرت طفلي


195
00:09:30,960 --> 00:09:33,400
دواء هالدول المهدّىء
5‏ مليغرامات في العضل

196
00:09:34,480 --> 00:09:39,000
مارك أبحث عن مراجعات جداولك
الخاصة بمراجعات المرضى الشهر الماضي

197
00:09:39,200 --> 00:09:40,880
نعم وضعتها في صندوقك البريدي


198
00:09:41,080 --> 00:09:44,920
كيري إنه الدكتور دان ليتفاك. إنها الدكتورة كيري
.ويفر، هي رئيستنا الموقتة

199
00:09:45,080 --> 00:09:46,560
تشرفت


200
00:09:47,480 --> 00:09:50,680
من أين أنت دكتور ليتفاك؟ -
نيويورك بلفيو -

201
00:09:51,640 --> 00:09:53,120
جئت للحصول على بعض المعلومات؟


202
00:09:53,320 --> 00:09:56,440
لا خضعت للتو لثاني مقابلة
من أجل منصب الرئاسة

203
00:09:56,640 --> 00:09:59,400
وتلطّف الدكتور غرين ورافقني
في جولة في المكان

204
00:09:59,640 --> 00:10:01,320
المقابلة الثانية؟


205
00:10:01,520 --> 00:10:05,680
أرادوا مقابلته
مرة إضافية قبل التصويت الليلة

206
00:10:05,840 --> 00:10:07,960
نعم، اعتقدت أنّ التصويت
لن يتم قبل يوم الأربعاء المقبل

207
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
عليّ الحاق بطائرة للذهاب إلى محاضرة
في برمودا الليلة

208
00:10:10,120 --> 00:10:13,080
وقد وجدوا أنه من الأفضل
أن أعرف النتيجة قبل ذلك

209
00:10:13,240 --> 00:10:14,840
هذا رائع، الأفضل ألّا يتأخر التصويت


210
00:10:15,040 --> 00:10:17,400
سأتحقق من صندوق بريدي


211
00:10:20,600 --> 00:10:22,680
هذه هي المنافسة، صحيح؟


212
00:10:23,480 --> 00:10:24,760
هل حالفك الحظ
في إيجاد سرير للمدمنين؟

213
00:10:24,920 --> 00:10:26,440
لم يعطِني أحد الجواب بعد


214
00:10:26,640 --> 00:10:28,360
...ظهرت بعض الدماء


215
00:10:28,560 --> 00:10:31,000
وها قد أدخلته...


216
00:10:31,160 --> 00:10:32,440
بالفعل


217
00:10:32,600 --> 00:10:33,920
أعتقدني جاهزة للعمل بالفعل


218
00:10:34,120 --> 00:10:36,640
فلنكتشف ذلك، سأساعدك على معالجة
السيد شاتاراوسكي

219
00:10:36,800 --> 00:10:38,080
حسناً


220
00:10:38,240 --> 00:10:40,280
احرصي على ألّا نكرر فشلنا الأخير
في وصل المصل

221
00:10:40,440 --> 00:10:41,840
هذا لن يتكرر أبداً


222
00:10:42,040 --> 00:10:45,240
لا، أنا كنت المخطىء أيضاً -
هذا ليس رأيي -

223
00:10:45,440 --> 00:10:50,200
كان عليّ مراقبتك بشكل أقرب لم يكن عليّ
تركك تبلغين المرحلة التي بلغيتِها

224
00:10:50,520 --> 00:10:53,560
من الآن فصاعداً
سنعمل خطوة خطوة

225
00:10:53,760 --> 00:10:55,080
كارتر فرّ الثمل


226
00:10:55,240 --> 00:10:57,000
شاتاراوسكي؟ -
أيعني هذا أنه غادر؟ -

227
00:10:57,200 --> 00:11:00,160
نعم -
أيحتاج أحد غيره إلى مصل؟ -

228
00:11:01,120 --> 00:11:02,400
عرفت الجواب


229
00:11:02,560 --> 00:11:06,080
.أردت أن تكون بطلاً ارقاً يلبس الرداء


230
00:11:06,240 --> 00:11:07,520
أخطأت


231
00:11:07,680 --> 00:11:11,040
!كان ثمة شخص تتمثّل به -
!شاهد من أتى -

232
00:11:11,240 --> 00:11:13,040
.إلى اللقاء، عزيزي


233
00:11:13,200 --> 00:11:16,120
مرحباً. مرحباً يا صغيري، هو يكبر


234
00:11:16,320 --> 00:11:18,280
.أعرف، هو يأكل كثيراً
.ويكاد يفلسني

235
00:11:18,440 --> 00:11:20,800
لم أتوقّع مجيئك -
غادرنا منزل والت وجاكي للتو -

236
00:11:21,000 --> 00:11:22,280
حقاً؟ الحفلة السنوية الصاخبة؟


237
00:11:22,440 --> 00:11:24,800
...قلت ل والت أن يرتدي إحدى


238
00:11:25,000 --> 00:11:27,480
بزات مروّجي المخدرات الرائعة...
التي كان يرتديها في السبعينيات

239
00:11:27,640 --> 00:11:30,520
ذلك الرجل لا يزال يعتقد
أنّ ألبسة البوليستر ستصبح رائجة مجدداً

240
00:11:30,720 --> 00:11:33,560
بمناسبة الكلام عن الأزياء
أما زال الفيلم يتسع للمزيد من الصور؟

241
00:11:33,720 --> 00:11:36,640
نعم، علينا تصويره مع والده


242
00:11:36,840 --> 00:11:38,240
بالتأكيد -
هلّا تتفضلين -

243
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
طبعاً


244
00:11:40,080 --> 00:11:42,560
حسناً، جاهزون؟


245
00:11:44,280 --> 00:11:45,800
أتشعرين بتحسن؟


246
00:11:47,880 --> 00:11:50,000
.أنا بخير كما أعتقد


247
00:11:51,480 --> 00:11:54,160
...ماذا
ماذا أعطيتموني؟

248
00:11:55,880 --> 00:11:58,640
دواء ال هالدول لتهدئتك


249
00:11:59,640 --> 00:12:01,400
.لا يمكنني تناوله


250
00:12:01,880 --> 00:12:03,640
سيؤذي الطفل


251
00:12:04,200 --> 00:12:05,680
كوكو، ليس لديك طفل


252
00:12:06,640 --> 00:12:08,520
لكن سيصبح لديّ طفل


253
00:12:09,320 --> 00:12:11,160
أنا في الفصل الأول من الحمل


254
00:12:11,680 --> 00:12:15,480
كوكو، لست حاملاً ان جسمك
.يحبس البول فحسب

255
00:12:15,680 --> 00:12:17,280
كارول


256
00:12:18,160 --> 00:12:20,000
أجريت فحص الحمل، أليس كذلك؟


257
00:12:20,200 --> 00:12:22,000
بدأت أتمنى لو فعلت ذلك


258
00:12:23,560 --> 00:12:25,720
...أنا مصابة بالفصام


259
00:12:26,520 --> 00:12:29,520
وكنت أتناول دواء خاصاً لمعالجة ذلك...


260
00:12:29,720 --> 00:12:33,120
لكنني كففت عن تناوله
...حين اكتشفت حملي

261
00:12:33,320 --> 00:12:35,200
حتى لا يتعرض الطفل للأذى...


262
00:12:39,040 --> 00:12:41,920
بمَ سيتسبب ال هالدول للطفل؟


263
00:12:43,320 --> 00:12:45,720
...إن كنت حاملاً حقاً


264
00:12:45,880 --> 00:12:48,880
فقد يتعرض الجنين للتشوه...


265
00:12:51,440 --> 00:12:53,560
!رباه


266
00:12:56,320 --> 00:12:59,480
!أنا آسفة جداً أيها الطفل


267
00:13:07,480 --> 00:13:09,880
الشريان الأورطي مثبت
والغشاء المحيط بالقلب جاف

268
00:13:10,040 --> 00:13:13,240
حسناً يبدو أنّ القلب ما زال فارغاً
فلنحضر وحدتين إضافيتين

269
00:13:13,400 --> 00:13:15,320
بيتر، الدماء تتدفق من الأنبوب الصدري
فاقت الليترين

270
00:13:15,520 --> 00:13:16,800
قد تكون إصابة رئوية


271
00:13:17,000 --> 00:13:19,240
فلنتجهّز لشق صدره جهة اليمين


272
00:13:19,400 --> 00:13:20,880
أريد مبضعاً، سنبعد الضلوع


273
00:13:21,080 --> 00:13:24,440
اتصلي ببنك الدماء. نحتاج إلى المزيد من
الدماء الملائمة لفئة دمه متى تجهز

274
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
حسناً أريد أداة إبعاد الضلوع
بيتر اقطع عظم الصدر

275
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
حسناً، أريد سكين الضلوع -
ماذا؟ -

276
00:13:29,560 --> 00:13:30,880
.سكين ضلوع ومطرقة، هيا


277
00:13:31,080 --> 00:13:33,240
في الدرج العلوي قرب المغسلة


278
00:13:34,680 --> 00:13:37,080
ما تحتاج إليه حقاً
هو منشار عظم الصدر

279
00:13:37,280 --> 00:13:40,480
هذه أداة لغرفة العمليات
لا لغرفة الطوارىء، تعرفين هذا

280
00:13:40,680 --> 00:13:43,520
الصدر الأيمن مليء بالدماء، أريد ملزم
أوعية دموية، اسحبوا الدماء أكثر

281
00:13:43,720 --> 00:13:45,600
حسناً، أيمكنك تحديد المصدر


282
00:13:45,800 --> 00:13:48,440
!أبعدي يدك أبعديها -
أدخلت 4 وحدات دماء -

283
00:13:48,600 --> 00:13:52,080
حسناً بيتر هو يخسر الدماء بسرعة تفوق
سرعة سكبنا لها

284
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
!اللعنة -
وصلت الدماء من بنك الدم -

285
00:13:53,720 --> 00:13:55,480
ضعها في مضخة الدماء -
حسناً، أكاد أبلغ مصدر الجرح

286
00:13:59,640 --> 00:14:00,920
يبدو أنه أ ين القلب الأيمن


287
00:14:01,080 --> 00:14:02,520
!أريد أداة التقطيب الآن، هيا


288
00:14:02,680 --> 00:14:04,320
كانت هناك طرائق أسرع
لفعل ذلك

289
00:14:12,440 --> 00:14:13,720
أنا حامل


290
00:14:14,400 --> 00:14:16,080
أكّد الفحص ذلك


291
00:14:17,160 --> 00:14:19,520
لا نعرف إن كان ال هالدول
أثّر في الجنين

292
00:14:19,680 --> 00:14:21,680
سوف نراقب الحمل
بواسطة الصور الصوتية

293
00:14:22,400 --> 00:14:24,200
ربما ليس عليّ إنجابه


294
00:14:25,440 --> 00:14:26,760
بسبب ال هالدول؟


295
00:14:28,440 --> 00:14:31,240
...لم أخبر أمي حتى


296
00:14:31,400 --> 00:14:33,840
كانت فخورة جداً بأنني في مركز تأهيل...


297
00:14:34,040 --> 00:14:36,240
اعتقدتُ أنّ الأمر
سيكون على ما يرام

298
00:14:36,440 --> 00:14:41,200
اعتقدت أنني قادرة على الكف
.عن تناول الأدوية، لكنني عاجزة

299
00:14:44,280 --> 00:14:48,920
ستواجهين على الأرجح
المزيد من الحوادث المماثلة

300
00:14:50,000 --> 00:14:52,200
ليس عليّ متابعة هذا


301
00:14:54,480 --> 00:14:57,640
عانيت الكثير في فترة قصيرة


302
00:14:57,800 --> 00:14:59,200
ربما عليك الانتظار فحسب


303
00:15:01,440 --> 00:15:03,680
ليس عليّ فعل هذا


304
00:15:03,880 --> 00:15:05,280
ليس عليّ فعل هذا


305
00:15:08,240 --> 00:15:10,280
أتعتقد أنها ستنهي حملها؟


306
00:15:10,480 --> 00:15:12,040
هذا هو انطباعي


307
00:15:12,200 --> 00:15:14,440
على الأرجح
هذا أفضل لها ولك

308
00:15:14,600 --> 00:15:17,200
نعم، هذا يعفيني من المسؤولية


309
00:15:17,400 --> 00:15:19,560
أتريد احتساء كأس لاحقاً؟
للتنفيس عن الضغط؟

310
00:15:19,760 --> 00:15:23,800
يا ليت، لكنّ جين ستعود
!وعلينا إجراء حديث

311
00:15:24,000 --> 00:15:25,520
يبدو أنّ هذا
ليس يوم سعدك مارك

312
00:15:25,720 --> 00:15:28,360
يمكنك الرحيل الآن إن أردت لوسي
لم نعد متأخرين في العمل هنا

313
00:15:28,520 --> 00:15:30,880
ماذا عن غرفة طوارىء الأطفال؟
إنها تعجّ بالمرضى

314
00:15:31,080 --> 00:15:33,200
أداء دوغ روس جيد، صحيح؟


315
00:15:33,400 --> 00:15:35,880
ستبطئين عمله على الأرجح


316
00:15:36,080 --> 00:15:38,920
رائع، هذا يمنحني المزيد من الوقت
للتجهّز للحفلة

317
00:15:41,280 --> 00:15:43,480
آسف، لم أقصد
.أن أغضب رجل الشرطة

318
00:15:43,640 --> 00:15:46,600
وجدته في الخلف مسترخياً
وحاملاً قنينة نبيذ أمام متجر الكحول

319
00:15:46,760 --> 00:15:48,480
تحتاجون إلى أبواب دوّارة
!لغرف الفحص كلها

320
00:15:48,680 --> 00:15:52,480
يا للعجب! لم أرَك منذ زمن بعيد
سيد شاتاراوسكي

321
00:15:52,640 --> 00:15:53,960
تعرف هذا الرجل إذاً؟


322
00:15:54,160 --> 00:15:57,000
نعم، عاينته من قبل
...أتى طالباً الشفاء من الإدمان

323
00:15:57,160 --> 00:16:00,520
ثم فرّ قبل إنجازنا فحوص الدم... -
في المرة المقبلة سأتصل برجال الشرطة ببساطة -

324
00:16:00,680 --> 00:16:02,920
يمكنني متابعة المسألة، اتفقنا؟
أنت لست في دوام العمل على أية حال

325
00:16:03,120 --> 00:16:05,160
.شكرا -
غرفة الفحص الثانية -

326
00:16:05,360 --> 00:16:08,680
أنا الدكتور غرين سيد شاتاراوسكي
وهذه الممرضة هاثواي

327
00:16:08,880 --> 00:16:10,320
ونودّ الترحيب بعودتك


328
00:16:10,520 --> 00:16:14,840
.أعرف أنني أخطأت دكتور
.أنا مفطور على الخطأ

329
00:16:15,520 --> 00:16:18,600
أريد حقاً الانطلاق في بداية جديدة


330
00:16:18,800 --> 00:16:22,560
لن تستطيع ذلك سيد شاتاراوسكي
وأنت تحمل قنينة نبيذ

331
00:16:22,760 --> 00:16:24,280
كانت تلك آخر كأس أحتسيها


332
00:16:25,240 --> 00:16:28,520
لن أسمّم نفسي بعد الآن، أعدك


333
00:16:28,720 --> 00:16:31,280
.عيناه محتقنتان بالدم لكنهما بخير
.تقدّم قليلاً

334
00:16:31,480 --> 00:16:33,800
أريد التخلص من الإدمان دكتور


335
00:16:33,960 --> 00:16:36,720
عليك أن تلزم الهدوء
كي أسمع صوت رئتيك

336
00:16:39,800 --> 00:16:41,800
ضغط دمه 130 حسب الجسّ


337
00:16:42,400 --> 00:16:44,920
سيد شاتاراوسكي
سأحاول أن أجد لك سريراً

338
00:16:45,120 --> 00:16:46,880
لكن عدني بأنك ستبقى هنا


339
00:16:47,960 --> 00:16:51,840
أعدك


340
00:16:52,040 --> 00:16:54,400
سوف أتخلص من الإدمان


341
00:16:54,600 --> 00:16:57,040
.هلّا تنتقل إلى هذا السرير


342
00:17:01,720 --> 00:17:03,040
أتعتقد أنه سيبقى؟


343
00:17:03,240 --> 00:17:06,640
.تصرفت بسخرية مع الآنسة كوكو
.ورايت نتيجة ذلك

344
00:17:06,840 --> 00:17:09,760
لذا بحسب اعتقاد
العاقبة الأخلاقية عليّ تصديق هذا الرجل

345
00:17:09,960 --> 00:17:12,640
!حسناً دكتور أخلاق
...لكن هلّا تسمح بأن أحجز ملابسه

346
00:17:12,840 --> 00:17:14,960
كي يصعب عليه الفرار هذه المرة...


347
00:17:15,160 --> 00:17:16,480
فكرة سديدة


348
00:17:18,600 --> 00:17:22,280
أماندا لا تتحركي
ستتألمين ثانية فحسب

349
00:17:22,440 --> 00:17:24,640
!لا، أبي


350
00:17:24,840 --> 00:17:29,000
إن أحسنت التصرف، سأعطيك ملصقات متى تنهي عملها -
!لا أريد الملصقات، أبي -

351
00:17:29,200 --> 00:17:32,360
أهذا ضروري حقاً؟ -
نعم للأسف -

352
00:17:32,520 --> 00:17:35,240
علينا سحب الدماء لإجراء الفحص -
!أريد الذهاب إلى المنزل، أبي -

353
00:17:35,440 --> 00:17:36,960
هل الأمور على ما يرام هنا؟ -
نعم -

354
00:17:37,120 --> 00:17:38,720
.دكتور، ابنتي تخشى الإبر


355
00:17:38,880 --> 00:17:40,880
أثمة طريقة لإجراء الفحص بدون هذا كله؟


356
00:17:41,040 --> 00:17:42,320
.في الواقع، نعم


357
00:17:42,520 --> 00:17:45,080
ما المسألة؟ -
باربي كليغمان، 11 سنة -

358
00:17:45,240 --> 00:17:46,920
حادثة سير، كانت مقيّدة بحزام أمان
.حول خصرها

359
00:17:47,120 --> 00:17:51,760
بطنها يؤلمها
ضغط الدم 105 على 70 والنبض 95

360
00:17:51,960 --> 00:17:55,520
حسناً لنج فحوص دم كاملة
ولنحدد فئة دمها ونفحص بولها

361
00:17:55,720 --> 00:17:57,480
باربي هل عنقك يؤلمك؟


362
00:17:57,640 --> 00:17:58,960
.لا، معدتي فحسب


363
00:18:00,040 --> 00:18:01,800
نسبة أكسجين الدم 98


364
00:18:02,000 --> 00:18:03,480
صدرها سليم -
.حسنا -

365
00:18:03,680 --> 00:18:04,960
أيوافق دايل على كونك هنا؟


366
00:18:05,120 --> 00:18:07,080
هذه ليست مشكلة -
حسناً -

367
00:18:07,240 --> 00:18:09,040
بؤبؤا عيناها متمددان
5‏ مليمترات ويستجيبان للضوء

368
00:18:09,240 --> 00:18:12,160
أستكون بخير دكتور؟ -
نحن نعتني بها -

369
00:18:12,360 --> 00:18:14,280
كدمة قوية جرّاء حزام الأمان -
نعم -

370
00:18:15,560 --> 00:18:18,280
لا أصوات في أمعائها -
مستوى الهيموغلوبين 14،1 -

371
00:18:18,440 --> 00:18:20,720
حسناً، أيؤلمك هذا؟


372
00:18:20,920 --> 00:18:22,200
ماذا يحصل؟ -
...هي مصابة بكدمة -

373
00:18:22,400 --> 00:18:24,880
جرّاء حزام الأمان والكدمة ترتبط في الغالب...
بإصابات معوية صغيرة

374
00:18:25,080 --> 00:18:28,440
سنصوّر بطنها طبقياً، حتى لو كان سليماً
قد تحتاج إلى جراحة استكشافية

375
00:18:28,640 --> 00:18:31,000
!رباه -
ستكونين بخير، باربي -

376
00:18:31,200 --> 00:18:33,320
أمك وأبوك سيساندانك، اتفقنا؟


377
00:18:33,520 --> 00:18:34,800
هذا كل ما يتطلّبه الأمر؟


378
00:18:34,960 --> 00:18:40,360
نعم، الآلة تزوّد الجلد بالمخدر بواسطة
التيار الكهربائي، فلا حاجة إلى الإبر

379
00:18:40,560 --> 00:18:43,880
مرحباً -
دكتورة ويفر، نلتقي مجدداً -

380
00:18:44,040 --> 00:18:45,880
اعتقدت أنّ عليك إدراك طائرة


381
00:18:46,080 --> 00:18:50,000
تمّ تأجيل الرحلة أعتقد أنّ البقاء هنا أفضل من
احتساء الشراب الرديء في المطار

382
00:18:50,160 --> 00:18:51,440
أتمانعين تجوّلي هنا بهدوء؟


383
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
غرفة طوارىء أطفال الدكتور روس


384
00:18:53,480 --> 00:18:55,720
طبعاً، حسناً عزيزتي


385
00:18:55,880 --> 00:18:57,160
كيف حالك أماندا؟


386
00:18:57,320 --> 00:18:58,600
أنا بخير -
حقاً؟ -

387
00:18:58,760 --> 00:19:02,280
هذه الرقعة تخدّر جلدك


388
00:19:02,440 --> 00:19:04,000
لن تشعري بأيّ شيء


389
00:19:04,200 --> 00:19:07,120
أغمضي عينيك عزيزتي


390
00:19:08,200 --> 00:19:10,320
أتشعرين بشيء؟ -
لا -

391
00:19:10,480 --> 00:19:12,440
حسناً -
ذلك مذهل -

392
00:19:12,600 --> 00:19:16,200
.حاولنا تخدير جلدها بمرهم
وهذا يتطلّب ساعة، هذا رائع دوغ

393
00:19:16,360 --> 00:19:18,560
بالفعل، ما اسمه؟


394
00:19:18,760 --> 00:19:20,520
نامبي


395
00:19:21,840 --> 00:19:24,320
قمنا بالتجارب العيادية
للمرحلة الثالثة في بلفيو

396
00:19:24,480 --> 00:19:26,800
نستخدمه هناك
منذ أكثر من سنة

397
00:19:34,920 --> 00:19:36,200
مرحباً دكتور كارتر


398
00:19:36,400 --> 00:19:37,840
زيّك جميل


399
00:19:38,000 --> 00:19:40,040
نعم أشعر بأنني مملة
لم يرتدِ أحد غيري أيّ زيّ

400
00:19:40,200 --> 00:19:42,440
ما زال الوقت مبكراً
ما زال ممكناً أن يأتي محتفلون

401
00:19:42,600 --> 00:19:43,880
أوردنا في المناشير الساعة 8


402
00:19:44,080 --> 00:19:46,720
تذكّري أنهم طلاب طب ومنشغلون


403
00:19:46,880 --> 00:19:48,280
أتريد أن أحضر لك كأساً؟


404
00:19:48,440 --> 00:19:49,720
لاحقاً


405
00:19:49,880 --> 00:19:53,240
عليّ الذهاب لإحضار مقالات
من المكتبة عن مؤتمر الغد

406
00:19:53,440 --> 00:19:55,200
أي، إن كنت تعتقدين أنّ الحفلة
ستراقب نفسها بنفسها

407
00:19:55,400 --> 00:19:58,280
سأراقب الوضع من أجلك -
نعم ولمَ لا؟ -

408
00:20:00,800 --> 00:20:03,160
كم عمر الفتاة؟ -
11‏ -

409
00:20:03,360 --> 00:20:05,840
لمَ يلمع وجهها؟ -
هي متنكرة بزيّ أميرة -

410
00:20:07,080 --> 00:20:10,000
دايل، ثبت ذلك الشريان -
أريد الملقط رجاءً -

411
00:20:10,480 --> 00:20:12,560
حسناً، ثمة نزف قليل
حول المعي الاثني عشري

412
00:20:12,720 --> 00:20:14,920
فلنختم شرايين غشاء البطن


413
00:20:15,080 --> 00:20:16,280
اصعقها بالكهرباء لتتخثّر الدماء


414
00:20:16,480 --> 00:20:19,040
بيتر، ماذا ستفعل بمناسبة عيد جميع القديسين؟ -
ما من شيء مميز -

415
00:20:19,240 --> 00:20:22,240
أعرف نزلاًعلى الطريق 22
غرفة مزيّنة لتشبه الأدغال

416
00:20:22,400 --> 00:20:24,520
أريد أداة ال ميتز -
اطلب الغرفة 14 فيها كروم متدلية -

417
00:20:24,720 --> 00:20:26,480
،أنت طرزان وهي جاين
فهمت قصدي؟

418
00:20:26,680 --> 00:20:28,520
لا بل أعتقد أننا سنبقى في المدينة


419
00:20:28,720 --> 00:20:31,720
البنكرياس تبدو بحال جيدة -
الكليتان سليمتان -

420
00:20:31,880 --> 00:20:33,800
مهلّا، هذه كتلة داخل الكلية


421
00:20:34,000 --> 00:20:35,840
يبدو ورماً ق نياً


422
00:20:36,800 --> 00:20:38,520
لا يبدو سليماً، هو رخو جداً


423
00:20:38,680 --> 00:20:40,960
ثمة آخر في هذه الجهة أيضاً
قد يكون ورماً لنفاوياً

424
00:20:41,160 --> 00:20:43,720
حسناً فلنرسل نسيجاً منه للدراسة
أريد المبضع 15

425
00:20:45,040 --> 00:20:46,360
هل الأمور على ما يرام
في الأجنحة إليزابيت؟

426
00:20:46,560 --> 00:20:47,840
نعم، أتريدون أن أساعدكم؟


427
00:20:48,040 --> 00:20:50,320
نعم، نحتاج إلى المساعدة -
رائع -

428
00:20:50,520 --> 00:20:53,120
استأصلنا نسيجاً من ورم لنفاويّ


429
00:20:53,320 --> 00:20:57,360
هلّا تأخذين العيّنة إلى قسم الأمراض
وتنتظرين نتائج الفحص

430
00:21:00,480 --> 00:21:02,920
.أدخلت للتو 3 أولاد إضافيين
.المرضى كثر جداً

431
00:21:03,080 --> 00:21:06,320
سنبدأ معالجتهم -
على أطباء غرفة الطوارىء الرئيسية الاهتمام بالفائض -

432
00:21:06,520 --> 00:21:08,560
لا أعرف، عليّ معاينة هؤلاء الأولاد
رأيتِ ما أصاب كيري

433
00:21:08,760 --> 00:21:11,800
.العمل كثير دوغ
.يعجز طبيب واحد عن معاينتهم كلهم

434
00:21:12,640 --> 00:21:16,360
.حسناً أرسلي الفائض إلى هناك
لكن ابعثي لي بجداول الأولاد

435
00:21:16,520 --> 00:21:17,800
طبعاً -
حسناً -

436
00:21:17,960 --> 00:21:21,440
وأرسلي شديدي المرض إليّ -
ما كنت لأفعل شيئاً آخر -

437
00:21:22,240 --> 00:21:24,280
لمَ عدت باكراً؟


438
00:21:24,480 --> 00:21:28,200
أنا وأرييل سئمنا اللعب
وأمي تأخرت

439
00:21:28,400 --> 00:21:31,000
ماذا تشاهدين؟ -
العلاقات العاطفية العائلية المتشعبة -

440
00:21:31,200 --> 00:21:33,520
برنامج تثقيفيّ، صحيح؟ -
نعم -

441
00:21:33,720 --> 00:21:35,640
تقول أمي
...إننا حين ننتقل إلى سانت لويس

442
00:21:35,840 --> 00:21:39,680
ستسمح لي بمشاهدة التلفزيون...
.ساعة واحدة فحسب يومياً

443
00:21:39,880 --> 00:21:42,600
حين تنتقلان إلى سانت لويس؟


444
00:21:42,760 --> 00:21:44,160
لم تكن تعرف؟


445
00:21:46,800 --> 00:21:49,360
أعتقد أنّ أمي
أرادت مقابلتك لهذا السبب

446
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
تمّ حسم المسألة إذاً؟


447
00:21:51,440 --> 00:21:53,240
سيبلغ كبر غرفتي ضعف كبر هذه


448
00:21:53,440 --> 00:21:56,040
وثمة حديقة عامة لتنزيه الكلاب


449
00:21:56,240 --> 00:21:58,600
.يبدو هذا جميلاً -
المكان جميل جداً هناك -

450
00:22:00,120 --> 00:22:02,280
أرجوك لا ت ل لها إنني أخبرتك


451
00:22:02,480 --> 00:22:04,640
لن أقول شيئاً


452
00:22:05,320 --> 00:22:08,640
قطّب بخط مستعرض بواسطة المادة
الصناعية، أريد أداة التقطيب

453
00:22:08,840 --> 00:22:11,120
أيها السادة أحمل نتيجة دراسة النسيج


454
00:22:11,320 --> 00:22:13,480
أتودّون أن تحزروها؟


455
00:22:13,680 --> 00:22:15,560
مرض هودجكينز السرطاني -
لا -

456
00:22:15,760 --> 00:22:18,120
ورم الغدد السرطاني؟ -
لا -

457
00:22:18,320 --> 00:22:19,800
إنهما أنبوبان


458
00:22:21,120 --> 00:22:22,600
ماذا؟ -
أنت تمزحين؟ -

459
00:22:22,800 --> 00:22:27,040
أخضعتم نسيجاً عضوياً للدراسة
يبدو أنّ باربي صبي

460
00:22:29,000 --> 00:22:31,760
من كان يعرف أنّ ثمة مقالات كثيرة
عن الأمعاء؟

461
00:22:31,960 --> 00:22:34,120
نعم، وهذا فحسب
ما استطعت أن أحصل عليه

462
00:22:34,320 --> 00:22:36,480
...بفضل هذا الاهتمام الكبير


463
00:22:36,680 --> 00:22:40,440
أعتقد أنّ...
أمعاءنا بأيادٍ أمينة لسنوات مقبلة

464
00:22:40,640 --> 00:22:41,920
هذه فكرة جميلة


465
00:22:42,120 --> 00:22:45,280
يبدو أنّ الحفلة بدأت


466
00:22:52,200 --> 00:22:53,680
!نعم


467
00:23:18,760 --> 00:23:22,640
.دكتور كارتر تحسّن جو الحفلة
.قناني الجعة هناك

468
00:23:25,040 --> 00:23:28,080
.تصويب جيد يا صاح
!كدت تخمد النيران

469
00:23:30,000 --> 00:23:32,320
.دكتور كارتر


470
00:23:32,520 --> 00:23:34,080
.شكراً، يا صاح


471
00:23:47,480 --> 00:23:50,120
.حسناً أيها الأولاد
.انتهت الحفلة

472
00:23:50,280 --> 00:23:52,600
لستم مجبرين على العودة إلى منازلكم
لكن لا يمكنكم البقاء هنا

473
00:23:52,800 --> 00:23:54,280
ما الأمر؟ هل نصدر ضجيجاً صاخباً؟


474
00:23:54,480 --> 00:23:57,520
لا، بل اشتعل الأثاث -
حقاً؟ آسفة -

475
00:23:57,720 --> 00:23:59,360
.سأكون في غرفتي، أدرس


476
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
عيداً سعيداً


477
00:24:01,040 --> 00:24:02,320
فعلتَ بي ذلك مجدداً


478
00:24:02,480 --> 00:24:04,720
أتمّت الصفقة ولم أعرف أمرها
إلا من رايتشل

479
00:24:04,880 --> 00:24:06,840
ربما كانت ستخبرك الليلة


480
00:24:07,160 --> 00:24:08,440
ربما


481
00:24:08,640 --> 00:24:12,680
أو ربما كانت سترسل لي بطاقة بريدية
من سانت لويس

482
00:24:12,880 --> 00:24:14,880
أمضيت حقاً وقتاً ممتعاً
مع رايتشل، صحيح؟

483
00:24:15,080 --> 00:24:18,080
.نعم. نعم بالفعل


484
00:24:18,880 --> 00:24:20,560
كيف يجري البحث
عن سرير ل شاتاراوسكي؟

485
00:24:20,760 --> 00:24:22,560
لا أسرّة شاغرة
...في الجناح الشرقي الرابع

486
00:24:22,760 --> 00:24:26,560
لكنني كنت صارماً وأصررت...
على أنه مرشح جيد للخضوع للمعالجة

487
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
وفي النهاية خضعوا ومنحوه سريراً
في الجناح الغربي الرابع

488
00:24:29,640 --> 00:24:31,200
يجب أن تدين لهم ببعض الخدمات


489
00:24:31,400 --> 00:24:33,560
باثنتين، لكنّ الأمر استحقّ العناء


490
00:24:36,040 --> 00:24:38,480
.حسناً، أنت حاولت


491
00:24:39,440 --> 00:24:41,760
...حين أجرينا العملية


492
00:24:41,960 --> 00:24:43,840
اكتشفنا كتلتين صغيرتين...


493
00:24:44,040 --> 00:24:45,920
أيّ نوع من الكتل؟


494
00:24:46,120 --> 00:24:49,320
نحن أيضاً قلقنا
...وأرسلنا عيّنة للدراسة

495
00:24:49,520 --> 00:24:51,680
وتبيّن أنهما نسيجان ذكريان...


496
00:24:52,400 --> 00:24:53,720
ما معنى هذا؟


497
00:24:54,640 --> 00:24:57,800
هي مصابة بحالة
التأنيث غير الكامل

498
00:24:58,440 --> 00:25:01,880
جينياً، هي ذكر
وتحمل الكروموسومات الذكرية

499
00:25:02,080 --> 00:25:06,320
لكن خلال عملية النمو
...قاوم النسيج الجيني هرمون التستسترون

500
00:25:06,520 --> 00:25:09,160
واتخذت الأعضاء التناسلية الخارجية...
الشكل الأنثوي

501
00:25:09,360 --> 00:25:11,040
ثمة خطأ حتماً


502
00:25:11,240 --> 00:25:14,880
.ما من خطأ
.المهبل ليس إلا جيباً عقيماً

503
00:25:15,080 --> 00:25:17,400
لا رحم ولا مبيض


504
00:25:17,600 --> 00:25:20,000
ستحتاج إلى تلقّي علاج بديل
عن الإستروجين

505
00:25:20,200 --> 00:25:22,560
لابنتي الصغيرة نسيجان ذكريان؟


506
00:25:22,720 --> 00:25:26,640
في الواقع، اضطررنا إلى استئصالهما
لأنّ احتمال إصابتها بتحول خبيث في الخلايا كبير

507
00:25:26,840 --> 00:25:28,040
لا أفهم هذا


508
00:25:28,840 --> 00:25:31,720
كنت أبدل فوَطها
وأعرف كل إنش من جسمها

509
00:25:31,920 --> 00:25:33,200
هي صبي؟


510
00:25:33,800 --> 00:25:36,960
التركيبة الوراثية ليست مهمة
لقد ربّيتماها بصفتها فتاة

511
00:25:37,160 --> 00:25:40,880
.هذا هو شكلها وهذه هي هويتها
.لا شيء سيغيّر ذلك

512
00:25:41,080 --> 00:25:44,880
عليكما أن تفهما أنها لن تعرف
العادة الشهرية أو الإنجاب

513
00:25:50,600 --> 00:25:53,040
من الواضح أنّ هذا صدمكما


514
00:25:53,200 --> 00:25:56,320
ستحتاجان إلى الوقت لتتأقلما مع الوضع


515
00:25:57,840 --> 00:26:00,280
سنحيلكما إلى مستشار
في علم الوراثة

516
00:26:00,480 --> 00:26:03,280
سينصحكما بكيفية إخبارها
في الوقت الملائم

517
00:26:04,680 --> 00:26:06,600
.شكراً، دكتور


518
00:26:16,520 --> 00:26:18,960
أحسنت -
شكراً -

519
00:26:19,160 --> 00:26:22,840
طبعاً نسيت إخبارهما بأنّ عليهما
تغيير اسم باربي ليصبح كن

520
00:26:25,080 --> 00:26:27,080
بعد هذا النهار الذي عشته
صفّ الكؤوس واحدتها أمام الأخرى

521
00:26:27,280 --> 00:26:31,080
اسمعوا، عليكم أن تعملوا بجهد
وأن تتسلّوا كثيراً

522
00:26:31,240 --> 00:26:32,520
،أستحق التسلية


523
00:26:32,680 --> 00:26:35,920
فقد فحصت عيّنات
البراز للتحقق من وجود الكريات البيضاء

524
00:26:36,080 --> 00:26:37,360
أتجد هذا أمراً سيئاً؟


525
00:26:37,520 --> 00:26:40,720
طبيبي المقيم
جعلني أفحص هؤلاء المشردين

526
00:26:40,920 --> 00:26:44,040
كانت ثمة يرقات تزحف على خرّاج
أصاب أحدهم

527
00:26:44,200 --> 00:26:46,360
على الأقل يعي الأطباء
المسؤولون عنكما وجودكما

528
00:26:46,560 --> 00:26:48,280
المسؤول عني
لا يدرك وجودي حتى

529
00:26:48,480 --> 00:26:51,160
أحظى باحترام أكبر
!من هذه الذراع المطاطية

530
00:26:54,880 --> 00:26:56,920
كان يمكننا إنقاذ ذلك الرجل
لو كنا نملك المنشار

531
00:26:57,120 --> 00:26:59,280
لكنّا قدرنا على قطع عظم الصدر
...خلال ثانيتين

532
00:26:59,440 --> 00:27:01,160
بدل استعمال المطرقة...
طوال دقيقة لإيجاد منفذ

533
00:27:01,320 --> 00:27:03,920
.كان الرجل ميتاً
.ما كانت ثوا إضافية لتعيد إليه الحياة

534
00:27:04,080 --> 00:27:05,520
نعم لكنّ ذلك
كان سيمنحه فرصة للنجاة

535
00:27:05,720 --> 00:27:08,360
لن نهدر الوقت والمال
...لتدريب أطباء الطوارىء على آلة جراحية

536
00:27:08,560 --> 00:27:10,920
لن يتم استعمالها...
إلا مرة في السنة

537
00:27:11,120 --> 00:27:13,840
لو كنا نملك المنشار
...لتمكنّا من شق صدور كل المرضى

538
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
المصابين بصدمات صدرية...
تسببت بتوقف قلوبهم عن الخفقان

539
00:27:16,200 --> 00:27:17,680
لكنّ ذلك ليس معيار الرعاية


540
00:27:17,880 --> 00:27:20,880
!لمعيار الرعاية نتائج بائسة


541
00:27:21,040 --> 00:27:23,080
إن توقفت قلوبهم عن الخفقان في سيارات
الإسعاف ينجو 10 بالمئة منهم

542
00:27:23,280 --> 00:27:25,600
وإن توقفت في غرفة الطوارىء
ينجو 30 بالمئة

543
00:27:25,800 --> 00:27:29,920
أعتقد أنّ الشق بواسطة المنشار الصدري
يعزّز احتمالات معالجتنا الإصابات القلبية

544
00:27:30,120 --> 00:27:32,960
إن كنت مهتمة جداً بهذا
.فأجري دراسة، كيري

545
00:27:33,120 --> 00:27:34,400
حسناً سأفعل ذلك -
هذا جيد -

546
00:27:34,560 --> 00:27:37,200
أعرف الشخص الملائم من قسم الجراحة
لينسّق الأمر معك. بيتر؟

547
00:27:37,400 --> 00:27:40,520
كنا نناقش أمر دراسة مشتركة
بين قسم الجراحة وغرفة الطوارى

548
00:27:40,680 --> 00:27:44,920
دراسة؟ -
.شق الصدر في الوسط أو في الجنب لمرضى الصدر -

549
00:27:45,080 --> 00:27:46,360
بسبب ما حصل اليوم؟


550
00:27:46,560 --> 00:27:49,480
حضّري اقتراحاً يتضمن الموازنة
وسلّميني إياه خلال الأسبوعين المقبلين

551
00:27:49,640 --> 00:27:50,920
حسناً -
حسناً -

552
00:27:51,080 --> 00:27:53,760
لا أعتقد أنه على أطباء الطوارىء
العبث بمنشار عظم الصدر

553
00:27:53,960 --> 00:27:55,760
وأنا أيضاً -
لمَ أيّدت رأيها إذاً؟ -

554
00:27:55,960 --> 00:27:58,480
لا أؤيده. بل سأدعها تجهد
...من دون جدوى ستحضّر اقتراحاً

555
00:27:58,680 --> 00:28:02,560
لن توافق عليه...
لجنة الإجراءات ولو بعد مليون سنة

556
00:28:03,680 --> 00:28:06,600
أتريدين حبة سكاكر؟ -
لا، لا -

557
00:28:09,520 --> 00:28:13,080
اسمعي، حجزت لنا طاولة
في الملهى الليلي للساعة 10

558
00:28:13,280 --> 00:28:15,200
.لا أعرف يا بيتر
.لديّ الكثير من العمل

559
00:28:15,360 --> 00:28:16,640
ماذا؟ إنه عيد جميع القديسين


560
00:28:16,800 --> 00:28:21,200
.نعم. لكنّ الملهى لا يتمتع بجوّ هذا العيد
.سنذهب في وقت آخر

561
00:28:34,120 --> 00:28:35,640
والت؟ كيف حالك؟
.هذا أنا

562
00:28:35,840 --> 00:28:39,520
أريد أن تسدي إليّ خدمة


563
00:28:40,200 --> 00:28:42,440
أترى هذه الصورة؟
هذا هو ممتطي الثيران

564
00:28:42,600 --> 00:28:43,880
صحيح، راعي البقر الوسيم


565
00:28:44,080 --> 00:28:45,600
!أبي


566
00:28:45,760 --> 00:28:50,000
رايتش، أأحسنتُ سماع ما طلبته؟
تكرهين الرواند والجوز

567
00:28:50,200 --> 00:28:53,960
.أصبحت أحبه
.يعدّ أبي فطائر شهية

568
00:28:54,200 --> 00:28:57,480
لطالما فعل ذلك -
جين أتحاولين إغراقي بالثناء؟ -

569
00:28:57,720 --> 00:29:01,160
لا، بل أتذكّر وصفة أمك الشهيرة
لتحضير فطيرة الرواند

570
00:29:02,480 --> 00:29:05,480
آسفة لأنّ عليك العمل لوقت متاخر
وانت مصاب بالزكام، أتتحمّل ذلك؟

571
00:29:05,680 --> 00:29:07,800
نعم، الخطب في الجيبَين فحسب


572
00:29:08,000 --> 00:29:09,600
رايتشل اذهبي واغسلي يديك


573
00:29:09,760 --> 00:29:11,600
حسناً


574
00:29:14,960 --> 00:29:17,040
سانت لويس؟


575
00:29:17,720 --> 00:29:19,560
أخبرتك؟ -
زلّ لسانها -

576
00:29:19,720 --> 00:29:22,680
.إنها وظيفة رائعة، مارك
...والمدارس رفيعة المستوى

577
00:29:22,880 --> 00:29:24,880
يبدو هذا جيداً


578
00:29:28,040 --> 00:29:29,480
كنت جاهزة لنتشاجر


579
00:29:30,680 --> 00:29:33,800
،أعتقد أننا تشاجرنا بما يكفي
أليس كذلك؟

580
00:29:35,160 --> 00:29:36,640
نعم


581
00:29:36,840 --> 00:29:38,120
...في عالم مثالي


582
00:29:38,320 --> 00:29:44,080
يمكننا كلانا تمضية 365 يوماً في السنة...
.معها، لكننا لا نستطيع

583
00:29:45,120 --> 00:29:47,920
سانت لويس لا تبعد كثيراً -
لا -

584
00:29:48,800 --> 00:29:51,360
وسأحظى بفرص وبعطلة الصيف


585
00:29:53,080 --> 00:29:57,800
تمضيتي الوقت معها هذا الصيف
...جعلني أفكر في

586
00:29:59,320 --> 00:30:02,040
أننا أمضينا الكثير من الوقت...
ونحن نفكّر في نفسينا

587
00:30:03,560 --> 00:30:06,080
قالت لي إنكما اتفقتما بشكل ممتاز


588
00:30:06,920 --> 00:30:08,600
نعم


589
00:30:09,520 --> 00:30:12,120
...نعم. لقد


590
00:30:15,000 --> 00:30:17,640
تس-- لّينا، تسلّينا كثيراً


591
00:30:24,840 --> 00:30:26,400
شكراً


592
00:30:28,160 --> 00:30:30,240
أما زلنا في عيد جميع القديسين؟


593
00:30:31,440 --> 00:30:33,680
نعم، بقيت لك بضع ساعات


594
00:30:34,880 --> 00:30:38,240
أعتقد أنني لن أتمكّن من لعب
التحلية أو التسلية

595
00:30:38,440 --> 00:30:41,240
.لن تلعبيها هذه السنة، آسفة


596
00:30:42,480 --> 00:30:43,760
كان هذا يوماً غريباً، صحيح؟


597
00:30:45,120 --> 00:30:46,760
.لا بأس


598
00:30:46,960 --> 00:30:50,200
أجمل ما فيه كان
خياطتنا الثوب على أيّة حال

599
00:30:50,360 --> 00:30:53,160
أنا وأمي خيّطناه معاً


600
00:30:55,400 --> 00:30:56,880
أما زالت عصابتي موجودة؟


601
00:30:59,240 --> 00:31:01,000
نعم


602
00:31:01,280 --> 00:31:03,240
هي هنا


603
00:31:05,640 --> 00:31:07,200
مهلاً، دعيني أضعها لك


604
00:31:10,760 --> 00:31:12,040
حسناً


605
00:31:12,200 --> 00:31:13,480
كيف أبدو؟


606
00:31:14,440 --> 00:31:18,080
كأميرة جميلة من قصص الخيال


607
00:31:24,280 --> 00:31:25,960
!لا


608
00:31:26,120 --> 00:31:27,760
!اشرب يا بيرني


609
00:31:28,960 --> 00:31:31,440
البعض يعجزون عن تحمّل تأثير الكحول


610
00:31:31,640 --> 00:31:33,160
علينا تشويش ذهنه تماماً


611
00:31:33,320 --> 00:31:35,920
أتقصد وضع يده
في مياه دافئة كي يتبوّل؟

612
00:31:36,120 --> 00:31:38,000
ليس على الكنبة، لوسي


613
00:31:38,200 --> 00:31:39,720
سأفعل ذلك


614
00:31:39,880 --> 00:31:43,000
كفى


615
00:31:43,720 --> 00:31:45,040
أتعتقد أنه بخير؟


616
00:31:45,240 --> 00:31:47,400
نعم، هو بسيط فحسب


617
00:31:47,560 --> 00:31:49,720
نبضه قويّ وما زال يتنفّس


618
00:31:49,920 --> 00:31:51,840
أمضيت وقتاً طويلاً في غرفة الطوارىء


619
00:31:52,000 --> 00:31:53,600
!فلنطلق الحفلة بشكل صحيح


620
00:31:53,800 --> 00:31:56,240
ويلي؟ ويلي؟ -
أستحلق شعر رأسه؟ -

621
00:31:56,440 --> 00:31:58,280
لا، سيكون ذلك قاسياً وغريباً


622
00:31:58,440 --> 00:32:00,800
!هذا تصرّف خبيث


623
00:32:00,960 --> 00:32:03,160
لم تري شيئاً بعد


624
00:32:04,680 --> 00:32:06,560
.يجب أن ينجح هذا، حتى لو كان ثملاً


625
00:32:07,520 --> 00:32:09,680
لا، كفى، مهلاً ويلي؟


626
00:32:09,840 --> 00:32:11,800
ويلي؟ -
!ويلي؟ استيقظ -

627
00:32:12,000 --> 00:32:15,080
على أحدنا الاتصال بالطوارىء
والذهاب لمناداة كارتر

628
00:32:15,240 --> 00:32:17,360
.كوني واقعية لوسي
إن نادينا كارتر سيخبر الشرطة بأمرنا

629
00:32:17,560 --> 00:32:19,640
لا، ويلي في ورطة
ونحتاج إلى القيام بأمر ما

630
00:32:19,840 --> 00:32:22,200
بيرني محقّ، نحن طب
طبّ ويمكننا معالجة الوضع

631
00:32:22,400 --> 00:32:24,360
لسنا في صفّ دراسيّ! إنه رفيقنا


632
00:32:24,520 --> 00:32:27,280
اتصلا بالطوارىء وسأنادي كارتر


633
00:32:33,600 --> 00:32:35,760
!دكتور كارتر


634
00:32:35,960 --> 00:32:38,240
!استيقظ دكتور كارتر


635
00:32:38,440 --> 00:32:39,760
!استيقظ


636
00:32:42,160 --> 00:32:45,000
حسناً، تراجعوا جميعاً، دعوه يتنفّس


637
00:32:45,160 --> 00:32:47,320
هل اتصل أحدكم بالطوارىء؟ -
أنا اتصلت -

638
00:32:47,520 --> 00:32:49,840
!ويلي! استيقظ! استيقظ


639
00:32:50,520 --> 00:32:52,560
النبض في رقبته ضعيف لكنه لا يتنفّس


640
00:32:52,760 --> 00:32:54,160
!يا للهول


641
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
!هذا مقرف -
أيمكنني القيام بشيء؟ ماذا أفعل؟ -

642
00:33:02,600 --> 00:33:05,760
لقد تقيّأ وهذا جيّد صحيح؟ -
لا، هذا سيّىء -

643
00:33:06,840 --> 00:33:11,360
إن تقيّأ وبلغ القيّء رئتيه
فقد يموت جرّاء الالتهاب

644
00:33:11,560 --> 00:33:14,920
والداه يسكنان
في ديلاويرز غروف اتّصل بهما

645
00:33:15,120 --> 00:33:16,680
!نحن هنا في الطابق الثاني


646
00:33:16,880 --> 00:33:19,360
إكس؟ ما هذا؟


647
00:33:19,600 --> 00:33:21,400
إنه إكستاسي سائل -
ما هو هذا؟ -

648
00:33:21,600 --> 00:33:23,360
إنه كالمخدرات
هل تناوله أحد غيره؟

649
00:33:23,520 --> 00:33:24,840
لا أعرف، لم أعرف
أنّ ويلي تناوله حتى

650
00:33:25,040 --> 00:33:27,280
تناول برانش البعض منه -
لا يمكنني ترك ويلي -

651
00:33:27,480 --> 00:33:29,080
أنا سأبحث عنه


652
00:33:30,120 --> 00:33:32,600
كان الهدف قانونياً
أعادوا المشهد مليون مرّة

653
00:33:32,760 --> 00:33:35,760
كفى! لقد كان تسلّل اللاعبين واضحاً -
في أحلامك، ادفع المال -

654
00:33:35,960 --> 00:33:38,800
كان الاتصال من متجر الكحول -
صديق المتشرّد العزيز -

655
00:33:39,000 --> 00:33:42,920
قالوا إنّ ثمّة شخصاً يرتدي ثوباً خاصاً
بمستشفانا ويحمل مصل أصفر ويحاول ابتياع الجعة

656
00:33:43,080 --> 00:33:45,520
ماذا حصل لسياسة عدم خدمة الزبائن الذين لا يرتدون
القمصان ولا ينتعلون الأحذية؟

657
00:33:45,720 --> 00:33:48,040
هذه هي المشكلة، يحاولون تأخيره
...إلى أن يذهب شخص لإحضاره

658
00:33:48,240 --> 00:33:50,440
لكنهم لن ينتظروا طوال اليوم...


659
00:33:50,600 --> 00:33:52,520
اسمع-- غرابارسكي


660
00:33:52,680 --> 00:33:54,960
اذهب وأحضره فنتعادل


661
00:33:55,160 --> 00:33:56,960
ما رأيك؟ -
أهذا السكّير صديق لك؟ -

662
00:33:57,160 --> 00:33:58,600
لا لكنه يدين لي بأكثر ما تدين به أنت


663
00:33:59,240 --> 00:34:01,040
اعتبره دخل المستشفى


664
00:34:01,240 --> 00:34:03,080
أين هو؟ -
قال رفيقه إنه دخل ليستحمّ -

665
00:34:03,280 --> 00:34:05,560
كيف حال ويلي؟ -
أدخل له المسعفون الأنبوب -

666
00:34:05,760 --> 00:34:09,040
طالبا طبّ، يعتقدهما المرء
أذكى من أن يفعلا ذلك

667
00:34:09,240 --> 00:34:13,240
!نعم برانش! برانش


668
00:34:16,800 --> 00:34:20,360
!استيقظ برانش
فلنخرجه من هنا

669
00:34:22,920 --> 00:34:24,360
لا، هو لا يتنفّس -
لا نبض -

670
00:34:24,520 --> 00:34:26,840
!تباً -
سأبدأ ضغط صدره -

671
00:34:32,240 --> 00:34:34,520
أين الحقنة؟


672
00:34:34,720 --> 00:34:38,360
اسمعي، اذهبي لمناداة المسعفين وأنا سأنعشه -
حسناً -

673
00:34:45,400 --> 00:34:49,640
حرارة السيد لوبن ارتفعت إلى 101.4
درجة، اسحبي بعض الدماء للتحليل

674
00:34:50,480 --> 00:34:54,840
وأعطي المريض ستزر جرعة جنتاميسين
وقيسي نسبة المضّاد الحيوي في دمه

675
00:34:55,040 --> 00:34:57,320
مرحباً، كيف الحال؟ -
نحن منشغلون كثيراً -

676
00:34:57,480 --> 00:35:00,640
لكن لديّ متدرّجة رائعة تساعدني


677
00:35:02,200 --> 00:35:05,560
دايل، إنها ال عاشرة والنصف
ومناوبتك ليست اليوم حتى

678
00:35:05,760 --> 00:35:10,240
لذا دع الطلاب الطبّ يرحلون
سيقوم الفريق المناوب بالعمل

679
00:35:10,440 --> 00:35:12,280
إلّا إن كنت لست راضياً بذلك


680
00:35:13,800 --> 00:35:15,600
لا بأس


681
00:35:18,560 --> 00:35:20,280
أأنت جاهزة؟


682
00:35:21,080 --> 00:35:23,560
أمهلني 10 دقائق لأرتدي زيّي مجدداً


683
00:35:23,720 --> 00:35:25,760
سترتدين ذلك الزيّ حقاً؟ -
!طبعاً -

684
00:35:25,960 --> 00:35:28,720
حين تجهزين سأكون أمام المبنى


685
00:35:28,920 --> 00:35:31,320
قل لي إنك أردت أن تصبح طيّاراً


686
00:35:31,520 --> 00:35:34,520
أرجوك! لا أحب حتى أن أستقلّ
الطائرة الصغيرة إلى كليفلند حتى

687
00:35:34,680 --> 00:35:35,960
أسرعي


688
00:35:37,880 --> 00:35:40,360
هذا سوء تصرّف وظيفيّ
!تذكر قضية رودني كينغ

689
00:35:40,560 --> 00:35:43,400
.دكتور، هذا هو رجلكم
.لقد واجهني بقوّة

690
00:35:43,600 --> 00:35:46,360
كان يقول إننا في العيد
وإنه متنكّر فحسب

691
00:35:46,560 --> 00:35:47,960
هذا صحيح


692
00:35:48,160 --> 00:35:49,800
إنه الرجل غير الصحيح


693
00:35:50,000 --> 00:35:52,240
كان في متجر الكحول
وهو ضخم يرتدي ثوب مستشفى

694
00:35:52,400 --> 00:35:54,480
 - هو يشبه -
!جيري -

695
00:35:55,120 --> 00:35:56,400
لويد


696
00:35:57,920 --> 00:35:59,680
ماذا تفعل هنا؟ -
من هو لويد؟ -

697
00:35:59,880 --> 00:36:01,280
أنا نسيب ذلك الأخرق


698
00:36:01,480 --> 00:36:03,720
من كان ليعرف أنهما قادران
على ربح الياناصيب الوارثيّ مرتين؟

699
00:36:03,880 --> 00:36:05,480
جيري؟


700
00:36:07,440 --> 00:36:09,520
...اسمع، أحتاج إلى زيّ


701
00:36:09,720 --> 00:36:11,720
وثمة...
 - مسابقة كبيرة في الجمعية الخيريّة

702
00:36:11,880 --> 00:36:13,200
ربحت الجائزة التكريمية يا نسيبي


703
00:36:14,360 --> 00:36:16,400
أهنّئك


704
00:36:18,000 --> 00:36:19,400
أتحتاج إلى شيء آخر، دوغ؟


705
00:36:19,560 --> 00:36:21,720
عدا يوماً طوله 48 ساعة؟


706
00:36:21,920 --> 00:36:23,640
.حسناً سأرحل
.إذاً سأراك باكراً في الصباح

707
00:36:23,840 --> 00:36:25,560
باكراً في الصباح -
نعم -

708
00:36:26,240 --> 00:36:30,800
دوغ، أحسنت اليوم -
لا بأس بهذا بالنسبة إلى كوني طبيباً تعليمياً جديداً -

709
00:36:31,000 --> 00:36:33,040
نعم، لنرَ أداءك بخصوص هذه


710
00:36:33,400 --> 00:36:34,680
ما هذه؟


711
00:36:34,840 --> 00:36:38,520
الجداول الخاصة بالأطفال الفائضين
كالذين عالجناهم في غرفة الطوارىء الرئيسية

712
00:36:38,720 --> 00:36:41,600
وفقاً لسياسة العمل عليك توقيعها


713
00:36:44,200 --> 00:36:45,680
أنت تحبين هذا، صحيح؟


714
00:36:45,880 --> 00:36:48,760
فكرة غرفة طوارىء الأطفال
ليست سيّئة في النهاية

715
00:36:48,960 --> 00:36:51,320
عيداً سعيداً أيها الطبيب الغرّ


716
00:36:52,600 --> 00:36:56,080
برانش كروكيت وويلي غولدمان
عمرهما 22 و23

717
00:36:56,280 --> 00:36:58,760
جرعة مختلطة من الكحول والمخدّر


718
00:36:58,960 --> 00:37:01,320
أنببنا ويلي بسبب انقطاع نفسه


719
00:37:01,520 --> 00:37:03,720
وأعدنا إنعاش برانش بواسطة
الدواء المحفّز بعد أن توقف قلبه

720
00:37:03,920 --> 00:37:05,680
كانا يتنقلان من ملهى إلى آخر؟


721
00:37:05,880 --> 00:37:08,640
لا، هما طالبان طبّ
وكانا في حفلة العيد

722
00:37:10,000 --> 00:37:12,120
حسناً جميعاً سأعدّ


723
00:37:12,320 --> 00:37:13,960
1‏، 2، 3


724
00:37:14,720 --> 00:37:17,480
تعداد كامل لكريات الدم وتحديد
...نسبة الحمض ونسبة الكحول فيها

725
00:37:17,680 --> 00:37:20,840
وفحص سموم وتخطيط للقلب، ستيفاني...
اطلبي أداة تنفّس من القسم الخاص

726
00:37:21,000 --> 00:37:22,280
على أحدنا الاتصال بوالديه


727
00:37:22,440 --> 00:37:23,960
يمكن لوسي فعل ذلك -
لا بل أريد مساعدتكم -

728
00:37:24,520 --> 00:37:26,280
أنت ثملة ومكانك ليس هنا


729
00:37:27,880 --> 00:37:29,200
اخرجي


730
00:37:41,760 --> 00:37:45,200
بيتر، فقدت صوابك تماماً؟


731
00:37:48,200 --> 00:37:50,600
بل أتصرّف بشكل رائع


732
00:37:50,760 --> 00:37:52,680
أعرّفك ب بينات، ابن أخي


733
00:37:52,840 --> 00:37:55,000
تشرّفت -
مرحباً -

734
00:37:55,600 --> 00:37:56,880
!إنها نزهة بسيارة قشّ


735
00:37:57,040 --> 00:37:59,080
نعم -
إلى أين سنذهب عمّي؟ -

736
00:37:59,280 --> 00:38:01,520
جادّة ميشيغن، شغّل المسجلة


737
00:38:01,680 --> 00:38:03,400
ممتاز


738
00:38:08,680 --> 00:38:10,000
ألم تفهمي؟


739
00:38:11,360 --> 00:38:14,160
لم تكتشفي ما كنت أودّ أن أصبح عليه


740
00:38:15,960 --> 00:38:17,240
!رباه


741
00:38:17,440 --> 00:38:19,560
!شافت


742
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
جون شافت


743
00:38:28,840 --> 00:38:31,800
مرحباً دكتورة ويفر
ذاهبة للاحتفال بالعيد؟

744
00:38:32,000 --> 00:38:36,720
.نعم بالفعل
أردت إعطاءك هذه الفاتورة

745
00:38:40,240 --> 00:38:42,120
289‏ دولاراً؟


746
00:38:42,320 --> 00:38:45,640
حالفك الحظّ ولم يتضرّر الكرسيّ
المدولب، وإلّا لساء الوضع أكثر

747
00:38:45,800 --> 00:38:47,120
ليس لديّ 300 دولار


748
00:38:47,320 --> 00:38:49,800
لذا ستحتسم من راتبك


749
00:38:49,960 --> 00:38:53,040
90‏،28 دولاراً أسبوعاً
طوال الأسابيع الـ10 المقبلة

750
00:38:53,200 --> 00:38:55,240
هذا سيستمرّ حتى
فصل العيد وشراء الهدايا

751
00:38:55,400 --> 00:38:56,680
أيمكنني مكالمتك كيري؟


752
00:38:56,840 --> 00:38:58,120
نعم ماذا يحصل؟


753
00:38:58,280 --> 00:39:01,040
أردت تحذيرك بشأن لجنة التصويت


754
00:39:01,240 --> 00:39:03,240
لن تعلن النتيجة قبل الصباح


755
00:39:03,400 --> 00:39:07,040
لقد فرزوا الأصوات
وصوّتوا لصالح ليتفاك

756
00:39:08,480 --> 00:39:12,400
سيكون عليهم تكبير باب المكتب
!لصاحب الرأس الكبير ذاك

757
00:39:12,560 --> 00:39:15,280
نعم هو سافل، صحيح؟


758
00:39:15,480 --> 00:39:18,600
أنا أدليت بصوتي لصالحك


759
00:39:18,760 --> 00:39:20,480
شكراً مارك


760
00:39:20,680 --> 00:39:23,160
متى يبدأ حسم هذا؟


761
00:39:24,400 --> 00:39:26,400
أو تعرف؟


762
00:39:26,600 --> 00:39:28,360
لن يحسم


763
00:39:28,520 --> 00:39:30,920
حقاً؟ -
أنا جادّة تماماً -

764
00:39:31,120 --> 00:39:35,400
أعطِ نسيبك
كرسياً مدولباً وأعطِ عمّتك مضخّة دماء

765
00:39:35,560 --> 00:39:37,920
ذلك لا يهمني


766
00:39:38,120 --> 00:39:40,800
تصبح مهووساً بهذا -
أأعطيتك أنابيب وريدية للتوّ؟ -

767
00:39:41,000 --> 00:39:42,840
نعم، 12 دزينة -
وماذا تساوي 12 دزينة؟ -

768
00:39:43,040 --> 00:39:45,480
144‏ وفعلت ذلك، أتصغي إليّ؟


769
00:39:45,640 --> 00:39:49,480
العمل وعدم المرح
يجعل من دوغ شخصاً مملاً

770
00:39:49,640 --> 00:39:53,280
انظري، طلبت 3 علب إلكتروليتات
.لا مضادّات حيويّة، هذا مقرف

771
00:39:56,240 --> 00:39:58,000
دوغ أأنت بخير؟


772
00:39:58,200 --> 00:39:59,760
!رباه! مهلاً، مهلاً


773
00:39:59,960 --> 00:40:02,120
!اضغط


774
00:40:03,040 --> 00:40:04,320
!أيها السافل


775
00:40:04,520 --> 00:40:06,280
!تمزحين لكن لا تتقبلين المزاح


776
00:40:06,440 --> 00:40:08,360
الانتقام مؤلم صحيح؟ تعالي -
أنت مقرف، ابتعد عنّي -

777
00:40:08,560 --> 00:40:10,880
مساء الخير تعالي
أريد أن أمتصّ دماءك

778
00:40:11,080 --> 00:40:13,720
لا، لن أبادلك القبل


779
00:40:17,360 --> 00:40:19,520
مرحباً دكتور كارتر


780
00:40:20,680 --> 00:40:22,840
لوسي -
كيف حالهما؟ -

781
00:40:23,040 --> 00:40:25,000
سيكونان بخير


782
00:40:26,520 --> 00:40:27,800
.لا أعرف ماذا حصل


783
00:40:28,840 --> 00:40:30,560
--كنا نتسلّى وفجأة


784
00:40:30,720 --> 00:40:33,120
ما حصل هو إشراف اثنين
من رفاقك على الموت الليلة

785
00:40:35,720 --> 00:40:37,360
لم أعرف أنهما يتناولان المخدّر


786
00:40:38,040 --> 00:40:40,280
.كنت مسؤولة عن الحفلة


787
00:40:40,800 --> 00:40:44,040
أوقفتها حين خرجت الأمور
عن السيطرة وأنتم تابعتم الاحتفال

788
00:40:44,200 --> 00:40:46,920
وخرج شابان من هنا محمولين


789
00:40:48,080 --> 00:40:49,360
هل فاتني ذكر شيء؟


790
00:40:49,560 --> 00:40:52,360
لم تذكر عجزي
عن السيطرة على الجميع

791
00:40:54,600 --> 00:40:57,480
ولم تذكر كونك المستشار والمسؤول


792
00:40:57,680 --> 00:40:59,920
أنت محقة، أو تعرفين؟
أنا المسؤول

793
00:41:00,120 --> 00:41:04,640
كان غباءً مني الاعتقاد
أنك ناضجة بما يكفي لتحمّل المسؤولية

794
00:41:36,360 --> 00:41:38,920
لم أكن أعرف أنك لا تجيدين
الغناء على الإيقاع

795
00:41:39,400 --> 00:41:41,880
حبيبتي أنت تفسدين إحدى
أروع الأغاني

796
00:41:42,080 --> 00:41:44,120
حسناً ما هذا؟ -
إنه دفّ صغير -

797
00:41:44,320 --> 00:41:45,920
إنه دفّ


798
00:41:46,120 --> 00:41:49,120
!هيا، غنّي على الإيقاع


