1
00:00:03,200 --> 00:00:05,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:06,800 --> 00:00:09,240
مهووس بك


3
00:00:13,520 --> 00:00:15,880
.دوغ، ماذا تفعل؟ إنها الساعة الخامسة


4
00:00:16,040 --> 00:00:18,400
تأخرت أسبوعاً في تقديم تقاريري


5
00:00:18,600 --> 00:00:20,640
وهذا هو الخبر السارّ


6
00:00:21,240 --> 00:00:22,640
كم مضى على استيقاظك؟


7
00:00:22,840 --> 00:00:24,280
لم أنم


8
00:00:24,480 --> 00:00:27,640
يا للهول! أيمكنني مساعدتك؟


9
00:00:28,400 --> 00:00:31,160
.لا، عودي إلى النوم
.لا جدوى من تعاسة كلينا

10
00:00:32,080 --> 00:00:34,640
لا أشعر بالوحدة من دونك


11
00:00:35,080 --> 00:00:37,480
استمري بذلك ولن أنتهي يوماً


12
00:00:37,640 --> 00:00:39,400
آسفة


13
00:00:42,120 --> 00:00:44,760
أعرف شعورك الآن
عندما فتحت عيادتك

14
00:00:44,960 --> 00:00:48,120
هذا مخيف جداً، صحيح؟ -
نعم -

15
00:00:49,000 --> 00:00:52,600
هل كلانا مجنون؟ -
نعم -

16
00:00:53,080 --> 00:00:55,000
لكن الأمر يستحقّ العناء


17
00:00:59,280 --> 00:01:02,240
.ظننتك لم تستيقظ بعد
.دكتور كارتر

18
00:01:02,440 --> 00:01:04,000
تركت لك ملاحظة


19
00:01:05,640 --> 00:01:08,720
أردت إبلاغك بمدى أسفي
...لفقدانك

20
00:01:08,920 --> 00:01:11,360
--وظيفتك كمرشد تخصص بسبب فوضى القديسين... -
نعم، أنا أيضاً -

21
00:01:11,560 --> 00:01:15,800
كنت أتساءل إذا كانت رسالة مني
إلى العميد قد تساعدك

22
00:01:15,960 --> 00:01:18,760
شكراً، لكنني أظنك فعلت ما يكفي أصلاً


23
00:01:18,960 --> 00:01:21,480
يمكنني مساعدتك بحزم أمتعتك
على الأقل، لن أعمل قبل الساعة 7

24
00:01:21,640 --> 00:01:24,040
لا، يمكنني تدبّر أمري، لو سمحت -
أين ستعيش؟ -

25
00:01:25,440 --> 00:01:26,720
هذه ساقي


26
00:01:28,600 --> 00:01:31,480
آسفة، كنت أجهل أنه لديك رفقة


27
00:01:32,360 --> 00:01:33,840
سأراك في المستشفى


28
00:01:36,400 --> 00:01:38,920
يسرّني كثيراً أنك ستنتقل
للعيش في مكان آخر

29
00:01:45,960 --> 00:01:49,920
تتذمّر إذاً من طرح الممرضات أسئلة
غير ملائمة على جهاز اللاسلكي

30
00:01:50,120 --> 00:01:53,920
نعم، يهلع المرضى عندما يسألهم أحدهم
إذا كانوا يحقنون أنفسهم بالمخدرات

31
00:01:54,120 --> 00:01:56,320
حسناً، سأكلم الممرضات


32
00:01:56,520 --> 00:02:01,280
طلبت مني تذكيركما بعدم إعادة
ملء سيارة الإسعاف بمؤنهن

33
00:02:01,480 --> 00:02:03,600
هذا مزعج جداً


34
00:02:03,800 --> 00:02:07,600
لن يتغير شيء ما لم نناقش الشكاوى


35
00:02:07,800 --> 00:02:10,600
أتريدان تناول الفطور
قبل التوجه إلى المركز؟

36
00:02:10,800 --> 00:02:13,600
نعم، قطعاً
--إنني جائع، أريد عجّة بيض و

37
00:02:14,160 --> 00:02:16,600
ما كان ذلك؟ -
طلقة نارية، أتت من ورائنا -

38
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
يبدون وكأنهم أفراد عصابات


39
00:02:20,800 --> 00:02:22,320
أصيب أحدهم


40
00:02:26,200 --> 00:02:29,840
هنا الوحدة 63، ثمة مصاب
بطلقة نارية في 1600 شارع هلستد

41
00:02:30,040 --> 00:02:31,480
ثمة دويّ إطلاق نار في المحيط


42
00:02:31,680 --> 00:02:34,600
لمَ لا تعود أدراجك؟ -
علينا الانتظار لتصبح المنطقة آمنة -

43
00:02:34,800 --> 00:02:38,160
لا أسمع أيّة عيارات نارية -
هذا لا يعني أنها لن تتكرر -

44
00:02:38,320 --> 00:02:41,880
لن أنتظر هنا -
يقضي البروتوكول بانتظار المساندة -

45
00:02:42,560 --> 00:02:43,840
مهلاً


46
00:02:46,280 --> 00:02:48,080
تباً


47
00:02:56,600 --> 00:02:59,080
ماذا تفعل؟


48
00:02:59,720 --> 00:03:02,760
هل سمعت ذلك؟
يجب ألّا نتواجد هنا

49
00:03:02,920 --> 00:03:05,280
هذا لا يعني أنهم لن يعودوا، ساعدني


50
00:03:05,480 --> 00:03:07,360
هل هو مصاب برصاصة؟


51
00:03:07,520 --> 00:03:09,560
.ما من جرح رصاصة
.تعرّض للضرب

52
00:03:09,720 --> 00:03:12,080
هل أنت جاهز لنقلبه؟
حسناً، هيا

53
00:03:18,720 --> 00:03:20,040
لا يتنفس، علينا إدخال أنبوب


54
00:03:20,240 --> 00:03:21,880
ليس هنا، في سيارة الإسعاف -
الآن -

55
00:03:27,920 --> 00:03:30,520
.هناك كمية كبيرة من الدماء، آلة الإمتصاص


56
00:03:31,600 --> 00:03:34,000
موراليس أحضر حمّالة


57
00:03:36,880 --> 00:03:39,560
لا أرى الأوتار الصوتية -
تريدني أن أعيد رأسه إلى الوراء؟ -

58
00:03:39,720 --> 00:03:41,080
علينا تحرير منطقة العنق


59
00:03:41,920 --> 00:03:45,240
ما زال لا يتنفّس -
شدّ عنقه -

60
00:03:48,520 --> 00:03:50,080
أطباء قسم الطوارىء مجانين


61
00:03:50,280 --> 00:03:52,440
.نعم، أدخلته -
حسناً -

62
00:03:52,600 --> 00:03:54,840
لننقله ونضع له قناع أكسجين


63
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
.1‏، 2، 3


64
00:04:02,800 --> 00:04:06,120
أفقد نبضه -
نعم، علينا حقنه بكيسيّ مصل -

65
00:04:06,320 --> 00:04:08,000
تريد فعل ذلك هنا أيضاً؟


66
00:04:08,640 --> 00:04:11,320
لا، سنفعل ذلك على الطريق


67
00:04:12,120 --> 00:04:17,040
عندما تقرر مرافقتنا في المرّة
المقبلة سآخذ يوم إجازة

68
00:04:17,200 --> 00:04:20,200
شغّل الأضواء والصفّارات، هيا


69
00:05:09,160 --> 00:05:10,560
صباح الخير جميعاً، ماذا لدينا؟


70
00:05:10,760 --> 00:05:14,760
شاب عمره 16 عاماً أبرح ضرباً


71
00:05:14,960 --> 00:05:19,600
أصيب بارتجاج ورضوض في رأسه وعنقه وأطرافه
ضغط الدم 140 على 80. النبض 110 وهو منتظم

72
00:05:20,200 --> 00:05:23,400
يتنفّس جيّداً من الرئتين
مؤشر لانسداد رئويّ

73
00:05:23,560 --> 00:05:26,680
هل يحمل بطاقة هوية؟ -
لا، بل بضعة دولارات -

74
00:05:26,880 --> 00:05:29,680
حسناً جميعاً، سأعد... ّ
1‏، 2، 3

75
00:05:31,200 --> 00:05:33,480
يهبّ راعي البقر غرين إلى النجدة
يحرّك أصابع قدميه بشكل طبيعيّ

76
00:05:33,640 --> 00:05:37,320
ضغط الدم 120 على 78 -
دقّات قلبه منتظمة -

77
00:05:37,520 --> 00:05:41,120
يفتح عيناه بشكل تلقائي -
حسناً، أيمكنك تحريك أصابع قدميك؟ -

78
00:05:42,080 --> 00:05:43,400
نعم، ينفّذ الأوامر


79
00:05:43,600 --> 00:05:46,800
كيف حاله؟ -
إنه مستقرّ، لا خلل عصبيّ -

80
00:05:47,000 --> 00:05:50,920
كانت مجازفة جنونية -
حالفك الحظ هذه المرة -

81
00:05:51,600 --> 00:05:52,880
ما سبب ذلك القول؟


82
00:05:53,920 --> 00:05:56,560
اضطرب المسعفان قليلاً
لأنني أدخلت أنبوب تنفّس له ميدانياً

83
00:05:56,760 --> 00:05:58,040
وصل فنّيو قسم تصوير الأشعة


84
00:05:58,200 --> 00:06:01,480
يقال إن دان ليتفاك رفض
منصب رئيس قسم الطوارىء

85
00:06:01,680 --> 00:06:04,760
ما جرى؟ -
سمعت أنه اعتبر خداع اللجنة أمراً سهلاً -

86
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
استغلّ العرض للتفاوض
على راتب أكبر في دياره

87
00:06:08,160 --> 00:06:11,920
يجب ألّا أخبرك هذا لكنك المرششّحة الأخرى
الوحيدة على اللائحة

88
00:06:12,080 --> 00:06:13,520
حقاً؟


89
00:06:14,200 --> 00:06:17,240
مربّي هررة يبحث عن رفيق مثله -
انسي الأمر -

90
00:06:17,400 --> 00:06:21,400
هل تفكر بالانضمام
إلى منزل مشترك للنباتيين؟

91
00:06:21,560 --> 00:06:25,160
إليك هذا: شقة مفروشة في أولد تاون


92
00:06:25,360 --> 00:06:27,600
مطبخ كامل ووسائل الراحة


93
00:06:27,800 --> 00:06:30,560
يبدو هذا واعداً -
نعم، وهي قريبة من المستشفى -

94
00:06:30,760 --> 00:06:33,200
يمكنني مكالمة سمساري العقاري
ليحدد لك موعداً بعد العمل

95
00:06:33,400 --> 00:06:35,320
حسناً، أراك لاحقاً -
إلى اللقاء -

96
00:06:35,520 --> 00:06:39,160
حسناً، تنفّس بعمق
حسناً، انفخ بقوة، انفخ بقوة

97
00:06:41,560 --> 00:06:43,640
هل أنت بخير؟ -
نعم -

98
00:06:43,840 --> 00:06:45,880
مستوى الأكسجين 98


99
00:06:46,520 --> 00:06:48,960
إنني الدكتور غرين
أتعرف ما حصل لك؟

100
00:06:49,160 --> 00:06:52,120
كنت برفقة عميل، حاول أفراد عصابة
سلبنا مالنا

101
00:06:52,280 --> 00:06:54,480
فشهّر عميلي مسدساً


102
00:06:55,000 --> 00:06:56,880
وهنا فقدت الوعي


103
00:06:58,360 --> 00:07:00,080
وجدتك في الشارع


104
00:07:00,240 --> 00:07:01,640
نقلتك إلى هنا في سيارة إسعاف


105
00:07:01,840 --> 00:07:03,960
لمَ كنت تتجول في حيّي؟


106
00:07:04,160 --> 00:07:06,680
أرافق المسعفين أحياناً


107
00:07:08,920 --> 00:07:11,600
إنك الرجل الأول
الذي أنقذ حياتي يوماً

108
00:07:11,800 --> 00:07:14,760
نعم، لا أخرج إلى الشارع لأجل أيّ كان


109
00:07:15,320 --> 00:07:17,720
عليّ تحقيق أمنية لك الآن -
ماذا؟ -

110
00:07:18,640 --> 00:07:23,480
كما في فيلم أحلم ب جيني
عندما حررها العمدة نلسون من زجاجة

111
00:07:24,840 --> 00:07:26,440
لمَ لا نبدأ باسمك وعمرك؟


112
00:07:27,040 --> 00:07:28,800
كيفن دولايني


113
00:07:28,960 --> 00:07:30,480
عمري 16 عاماً


114
00:07:30,680 --> 00:07:33,520
...ليلي، اجلبي نتائج تحاليل


115
00:07:33,680 --> 00:07:35,800
كيفن وأخلي غرفة معاينة...


116
00:07:35,960 --> 00:07:37,400
طبعاً


117
00:07:37,800 --> 00:07:40,240
أين تعيش، كيفن؟ -
حيث وجدتني -

118
00:07:40,760 --> 00:07:43,440
هل لديك عائلة؟ -
لا عائلة تريد معرفتي -

119
00:07:43,640 --> 00:07:45,000
لمَ؟


120
00:07:45,720 --> 00:07:47,960
...ضبطني أبي قبل عام


121
00:07:48,160 --> 00:07:52,840
مع مدرّب الرياضة وطردني من المنزل...


122
00:07:54,240 --> 00:07:55,920
أتريد سماع أيّة تفاصيل محزنة أخرى؟


123
00:07:58,080 --> 00:08:01,520
إنه مصدر رزقك إذاً؟


124
00:08:01,760 --> 00:08:05,080
نعم، على أحدهم دفع الفواتير


125
00:08:05,240 --> 00:08:07,960
هل تستعمل أيّة وقاية؟ -
أحياناً -

126
00:08:08,160 --> 00:08:10,280
يدفع العملاء أكثر لعدم استعمالها


127
00:08:11,800 --> 00:08:14,040
لدينا اختبار مناعة سريع جديد


128
00:08:14,240 --> 00:08:17,040
تعرف النتائج خلال 20 دقيقة
ما رأيك بذلك؟

129
00:08:17,720 --> 00:08:19,120
أتراهن أنني مصاب بفقدان المناعة؟


130
00:08:19,320 --> 00:08:21,120
يمكننا معالجتك في تلك الحالة


131
00:08:21,320 --> 00:08:22,640
طبعاً


132
00:08:26,520 --> 00:08:28,640
تبدو كنتيجة جيّدة
لحملة فحص ضغط الدم

133
00:08:28,840 --> 00:08:32,800
وضعت لافتات في المركز
لكننا سنعلق إذا توقف المطر

134
00:08:33,560 --> 00:08:35,400
لا تشديها كثيراً هكذا -
...حسناً، آسفة سيد ليفي -

135
00:08:35,600 --> 00:08:38,600
لكن يجب شدّها لفحص الضغط بدقّة...


136
00:08:38,800 --> 00:08:40,080
أقول لك إنها مشدودة جداً


137
00:08:40,280 --> 00:08:42,040
حسناً، اهدأ، سأرخيها قليلاً


138
00:08:42,240 --> 00:08:43,760
ستسقط ذراعي


139
00:08:43,960 --> 00:08:46,120
أتعلمين ما علينا فعله
في المرة المقبلة؟

140
00:08:46,320 --> 00:08:49,200
ربما سنوسّع النطاق الخروج إلى المجتمع
وفحص ضغط الدم والزّرق، ما رأيك؟

141
00:08:49,400 --> 00:08:52,560
ليست فكرة سيئة، حسناً
ضغط دمك جيّد

142
00:08:52,760 --> 00:08:54,040
ليس ذلك بفضلك


143
00:08:54,240 --> 00:08:57,840
كارول؟ هل اتصلت بي؟ -
نعم، سأعود حالاً -

144
00:08:58,400 --> 00:08:59,720
ماذا يجري؟


145
00:08:59,880 --> 00:09:02,360
إنني غارق حتى أذنيّ هنا -
اعلم، أعلم -

146
00:09:05,120 --> 00:09:07,600
إنه رداء مختبر؟ -
نعم -

147
00:09:07,920 --> 00:09:10,440
إنه لباس كل رئيس قسم


148
00:09:10,600 --> 00:09:11,880
إنها نقطة اللاعودة الآن


149
00:09:12,040 --> 00:09:13,320
ما رأيك؟


150
00:09:13,520 --> 00:09:16,320
تعالي هنا، هيا -
خلتك قلت إنك مشغول -

151
00:09:18,240 --> 00:09:20,120
لست مشغولاً إلى هذا الحدّ -
حقاً؟ -

152
00:09:21,320 --> 00:09:24,120
كارتر، اتصلت بي على جهاز النداء؟ -
نعم، نعم -

153
00:09:24,280 --> 00:09:28,040
رجل عمره 68 عاماً
خضع لجراحة في بطنه

154
00:09:28,240 --> 00:09:30,080
إنه انسداد ربما في المعي الدقيق


155
00:09:30,280 --> 00:09:32,760
هل أجريت له صورة ثلاثية الأبعاد؟ -
هنا -

156
00:09:32,920 --> 00:09:35,960
ثمة سائل في المعي والعوارض ظاهرة


157
00:09:36,120 --> 00:09:37,840
قرار جيّد


158
00:09:39,080 --> 00:09:41,600
أفقدتك صوابك حتماً -
عمّ تتكلم؟ -

159
00:09:41,800 --> 00:09:44,280
تلميذتي تفقدني صوابي


160
00:09:44,440 --> 00:09:47,960
ترتكب أخطاء
سخيفة، وتطرح أسئلة كثيرة

161
00:09:48,120 --> 00:09:50,240
وتسيء الحكم


162
00:09:50,400 --> 00:09:53,280
كيف تحمّلتني يوماً؟ -
لم أعرك اهتماماً يوماً، كارتر -

163
00:09:53,480 --> 00:09:56,440
حقاً؟ -
لا يعرف طلّاب الطب شيئاً -

164
00:09:56,600 --> 00:09:59,680
من واجبك تعليمهم وليس مصادقتهم


165
00:10:04,920 --> 00:10:08,600
ازفري، سيدة ديلبيت
وكأنك تطفئين شموع عيد مولدك

166
00:10:10,520 --> 00:10:14,320
قبل استعمال السماعة
تحققي من خفقان الصدر بواسطة اللمس

167
00:10:15,080 --> 00:10:18,440
...بوضع يدك على ظهر المريضة


168
00:10:18,640 --> 00:10:20,320
والطلب منها ترداد كلمة 99...


169
00:10:20,520 --> 00:10:23,080
لم أتحقق من خفقان الصدر
مذ كنت في العام الجامعي الأول

170
00:10:23,280 --> 00:10:26,280
عليّ الوثوق من قدرتك
على القيام بفحص شامل

171
00:10:27,600 --> 00:10:28,960
حسناً


172
00:10:29,120 --> 00:10:32,480
سيدة ديلبيت
هلّا تكررين 99 لأجلي

173
00:10:32,640 --> 00:10:33,960
...99‏


174
00:10:34,120 --> 00:10:35,560
...99‏...


175
00:10:35,800 --> 00:10:37,720
...99‏...


176
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
وصلت نتيجة فحص
معدّل الكحول في دمك

177
00:10:44,760 --> 00:10:46,040
هل سجلّت رقماً قياسياً؟


178
00:10:46,200 --> 00:10:48,960
لا، لكنه مرتفع: 0،16


179
00:10:49,160 --> 00:10:52,960
ليس مرتفعاً، عندما أوقفوني
في المرة الأخيرة، سجّلت 26

180
00:10:53,640 --> 00:10:55,200
لديّ أيضا نتائج فحص فقدان المناعة


181
00:10:55,680 --> 00:10:56,960
إنني مصاب بالإيدز، صحيح؟


182
00:10:57,160 --> 00:10:58,960
لا، إنه خبر سار، النتيجة سليمة


183
00:11:00,760 --> 00:11:03,160
لن يحتاج عملائي
إلى وقاية إذاً

184
00:11:04,280 --> 00:11:06,000
سأجني ثروة


185
00:11:06,200 --> 00:11:08,520
لن تبقى سليماً طويلاً إذا لم تحم نفسك


186
00:11:10,400 --> 00:11:12,560
ربما حان الوقت لتبدأ
بعيش حياة محترمة

187
00:11:15,160 --> 00:11:17,080
نعم، رائحتي كريهة


188
00:11:17,240 --> 00:11:20,760
أيمكنني الاستحمام؟ وارتداء ثياب نظيفة؟


189
00:11:21,480 --> 00:11:24,800
سأطلب من الممرضات المجيء
واصطحابك إلى الحمام

190
00:11:24,960 --> 00:11:26,280
أتود الانضمام إليّ؟


191
00:11:27,920 --> 00:11:29,840
لا شكراً، استحممت صباح اليوم


192
00:11:31,040 --> 00:11:33,840
بيتر انتظر، أيمكنني مكالمتك لحظة؟


193
00:11:34,040 --> 00:11:36,280
لا، مريض يعاني انسداد معوياً


194
00:11:36,480 --> 00:11:40,080
أعلم، سأساعدك في الجراحة
إنني الطبيب المقيم الجديد

195
00:11:40,240 --> 00:11:42,040
منذ متى؟ -
منذ هذا الصباح إذا وافقت -

196
00:11:42,240 --> 00:11:44,560
هيا، أدخله -
حسناً -

197
00:11:44,760 --> 00:11:46,240
هل كانت تلك فكرة آنسبو؟


198
00:11:46,440 --> 00:11:50,640
كانت فكرتي لكن آنسبو يدعمها


199
00:11:50,880 --> 00:11:52,720
لا أدري، اليزابيث -
هيا بيتر -

200
00:11:52,920 --> 00:11:55,320
لا تكن نكداً
فكر، لا مهام مزعجة بعد الآن

201
00:11:55,480 --> 00:11:58,120
ولديك الفرصة للعمل
مع طبيبة مقيمة فاتنة

202
00:11:58,320 --> 00:11:59,760
لا أظنني أشعر بالراحة حيال ذلك


203
00:11:59,960 --> 00:12:01,640
لمَ لا؟ لطالما شكلنا ثنائياً رائعاً


204
00:12:01,800 --> 00:12:04,960
نعم، عندما عملنا كطبيبين مقيمين
سأكون رئيسك الآن

205
00:12:05,120 --> 00:12:08,080
نعم، لا أمانع إذا كنت لا تمانع


206
00:12:08,240 --> 00:12:12,040
سأتهم بمعاملتك بشكل مميّز
إذا لم أعاملك كطبيبة مقيمة

207
00:12:12,200 --> 00:12:14,080
...لا أطلب معاملة خاصة


208
00:12:14,280 --> 00:12:17,600
بل فرصة للقيام بعمل أكثر أهمية...


209
00:12:17,760 --> 00:12:19,880
لا أظن أن ذلك
--سيكون

210
00:12:20,040 --> 00:12:21,640
جيّداً بالنسبة إلينا


211
00:12:22,640 --> 00:12:25,480
حسناً، سأفكر بالأمر، اتفقنا؟


212
00:12:25,680 --> 00:12:27,360
.أتعلم؟ لا ضرورة


213
00:12:27,520 --> 00:12:30,120
سمعت جوابك


214
00:12:34,680 --> 00:12:35,960
عصير برتقال؟


215
00:12:36,120 --> 00:12:39,160
تريد عصير
برتقال ريس؟ أهذا ما تريده؟

216
00:12:39,360 --> 00:12:41,160
قهوة من فضلك -
تريد أن تأخذ رشفة؟ -

217
00:12:41,360 --> 00:12:44,040
هل تأخذان استراحة غداء؟ -
نعم -

218
00:12:44,240 --> 00:12:46,520
فكرت أن نأتي ونتنششّق هواءً
منعشاً بما أن المطر توقف

219
00:12:46,720 --> 00:12:50,000
نعم، أنا أيضاً، إنه يكبر كثيراً
...ستصبح طويلاً

220
00:12:50,200 --> 00:12:52,920
مثل والدك، صحيح؟...


221
00:12:53,120 --> 00:12:55,520
كنت أجهل أن ريس
يعاني مشكلة في السمع

222
00:12:56,160 --> 00:12:58,840
نعم، اكتشفنا ذلك مؤخراً
إنه أصمّ

223
00:12:59,040 --> 00:13:00,400
هيا يا رجل، هيا


224
00:13:01,200 --> 00:13:04,040
ما المقاربة التي تعتمدها
...لتعليمه النطق

225
00:13:04,240 --> 00:13:05,960
إذا سمحت لي بالسؤال؟...


226
00:13:06,160 --> 00:13:08,520
نعمل مع أخصائية سمع تعلّمه النطق


227
00:13:08,680 --> 00:13:11,000
نعم، هل فكرت بلغة الإشارات؟


228
00:13:11,160 --> 00:13:14,640
لا يزال يتمتع بسمع متخلّف
...أبحث عن أخصائي أذن وأنف وحنجرة

229
00:13:14,800 --> 00:13:16,920
قد يعتبره مرششّحاً لزرع قوقعة أذن...


230
00:13:17,080 --> 00:13:19,080
عليهم القضاء على سمعه المتخلّف


231
00:13:19,280 --> 00:13:21,520
نعم، لكن التكنولوجيا متطوّرة جداً


232
00:13:21,720 --> 00:13:23,880
عليك مكالمة ليزت باركس
في جامعة شيكاغو

233
00:13:24,080 --> 00:13:27,240
إنها طبيبة لامعة
ولديها خبرة في هذا المجال

234
00:13:27,400 --> 00:13:28,680
إنها صديقة لك؟


235
00:13:28,880 --> 00:13:31,600
سأعطيك رقم هاتفها، إنها رائدة


236
00:13:32,040 --> 00:13:33,480
حسناً، شكراً


237
00:13:34,800 --> 00:13:38,040
.قسم الطوارىء، نعم
.لحظة واحدة، دكتور روس

238
00:13:38,200 --> 00:13:39,480
إنني مشغول هنا، جيري


239
00:13:39,640 --> 00:13:41,520
قالوا إن الأمر طارىء


240
00:13:42,120 --> 00:13:43,760
حسناً


241
00:13:44,000 --> 00:13:45,720
الدكتور روس يتكلم


242
00:13:47,480 --> 00:13:49,400
أنت أيضاً جميلتي


243
00:13:50,240 --> 00:13:51,840
أين أنت؟


244
00:13:54,440 --> 00:13:55,960
كنت أفكر بك


245
00:13:56,160 --> 00:13:57,760
عليّ فحص معدّل السكر في دمي


246
00:13:57,960 --> 00:14:00,120
عليّ إنهاء المكالمة
ما المشكلة؟

247
00:14:00,320 --> 00:14:02,600
قالت الممرضة أن أعود غداً


248
00:14:02,800 --> 00:14:04,240
إنني مريض سكّري


249
00:14:04,440 --> 00:14:07,400
...أتيت في حافلة والمطر ينهمر


250
00:14:07,600 --> 00:14:09,360
!وتقول لي إنه عليّ أخذ موعد...


251
00:14:09,560 --> 00:14:12,040
ما معنى هذا؟ -
حسنا، انتظر -

252
00:14:12,240 --> 00:14:16,080
هل قلت للسيد ليفي
إن الموعد ضروري لفحص معدّل السكر؟

253
00:14:16,240 --> 00:14:18,680
هل أخبرك قصة الحافلة والمطر؟


254
00:14:18,880 --> 00:14:20,160
نعم -
...لديه -

255
00:14:20,360 --> 00:14:23,280
مجموعة شكاوى أخرى... -
...أكره مقاطعتكما -

256
00:14:23,480 --> 00:14:26,120
لكنني لم آكل شيئاً طوال اليوم...


257
00:14:26,320 --> 00:14:29,440
إنني مريض سكّري، تذكرا


258
00:14:29,640 --> 00:14:32,280
حسناً سيد ليفي، سأفحص معدّل
...السكر في دمك

259
00:14:32,480 --> 00:14:34,720
بلا موعد اليوم...
ومن ثم سنطلب طعاماً

260
00:14:34,880 --> 00:14:36,160
إنك رحومة -
حسناً -

261
00:14:36,840 --> 00:14:39,040
آمل أنه لا ارتباطات لديك لفترة العصر


262
00:14:39,240 --> 00:14:41,680
كيف وقع الحادث، كايت؟


263
00:14:42,440 --> 00:14:45,160
وقعت على الحصى المبلل وأنا أنعطف


264
00:14:45,320 --> 00:14:47,680
عندما سألنا والدك قال
إنك اصطدمت بإفريز ومن ثم وقعت

265
00:14:47,880 --> 00:14:50,400
وقعت على الإفريز
بعد انزلاقها على الحصى

266
00:14:51,280 --> 00:14:52,720
حسناً، اجلسي


267
00:14:53,240 --> 00:14:54,520
ربما ثمة كسر


268
00:14:54,720 --> 00:14:58,920
سأتصل بقسم تقويم
الأعضاء بعد تصويرها، سنعود حالاً

269
00:14:59,080 --> 00:15:01,360
اتصل بقسم السجلات
ليرسلوا ملفات قديمة

270
00:15:01,560 --> 00:15:03,040
فكرة سديدة


271
00:15:03,240 --> 00:15:05,080
أتشعر بألم عندما أضغط هنا؟


272
00:15:05,680 --> 00:15:07,560
نعم، كثيراً


273
00:15:09,200 --> 00:15:11,880
متى شعرت بالألم للمرة الأولى؟ -
عندما كنت أستحم -

274
00:15:12,080 --> 00:15:14,840
تلقّيت ضربة قوية على ساقك
قد تكون جلطة دموية

275
00:15:15,040 --> 00:15:17,320
،ليس بالأمر المهم
ليست المرة الأولى

276
00:15:17,520 --> 00:15:19,840
حقاً؟ -
نعم طبعاً -

277
00:15:20,040 --> 00:15:23,480
لديّ نقص في البروتين س
يتخثّر دمي طوال الوقت

278
00:15:23,680 --> 00:15:25,640
كان عليك رؤية ردّة فعل أمي قبل عام


279
00:15:25,840 --> 00:15:28,200
نعم، ليتك أخبرتني
بتاريخك الطبّي من قبل

280
00:15:28,360 --> 00:15:30,920
لا يمكنني الاعتناء بك
إذا لم تكن صادقاً معي

281
00:15:32,120 --> 00:15:33,400
لا يمكنني أن أكون مستقيماً


282
00:15:34,760 --> 00:15:37,040
...تريد طلب تحاليل تخثّر الدماء


283
00:15:37,240 --> 00:15:40,080
ومعالجتي بواسطة مصل الكبدين، صحيح؟...


284
00:15:41,160 --> 00:15:43,440
متى عولجت في المستشفى للمرة الأخيرة


285
00:15:43,600 --> 00:15:46,280
قبل مغادرتي البيت مباشرةً


286
00:15:46,520 --> 00:15:49,160
حسناً، سأبدأ بحقنك بالكبدين


287
00:15:49,320 --> 00:15:52,400
...ومن ثم ننتقل إلى ال كومادين


288
00:15:52,600 --> 00:15:56,200
قبل مغادرتك المستشفى... -
محال، لن أفعل -

289
00:15:57,040 --> 00:16:01,760
لمَ لا؟ تعاني مرضاً يتطلب تناولك دواءً
.مسيّلاً للدم لبقية حياتك

290
00:16:01,960 --> 00:16:05,040
لا يتوافق ال كومادين
مع حياة الشوارع، تعلم ذلك

291
00:16:05,600 --> 00:16:07,840
لا تريدني أن أعود وأنا أنزف
...من رأسي

292
00:16:08,000 --> 00:16:09,760
لأنني ثملت وصدمته...


293
00:16:09,960 --> 00:16:13,760
أتفضل الموت بسبب جلطة دموية؟ -
لا أبالي، لمَ تبالي أنت؟ -

294
00:16:15,640 --> 00:16:18,000
ما كمية الأنسولين التي حقنت بها؟


295
00:16:18,160 --> 00:16:19,440
لست واثقاً


296
00:16:19,640 --> 00:16:22,160
كانت السيدة التي تأتي تحقني به


297
00:16:22,320 --> 00:16:26,520
كانت تقلّم أظافر قدميّ أيضاً
أحدها ملتهب، أتسمحين؟

298
00:16:26,680 --> 00:16:28,040
يؤلمني جانبي الأيسر


299
00:16:28,200 --> 00:16:29,720
لا يزال السيد ليفي هنا


300
00:16:29,920 --> 00:16:33,720
معدّل الأنسولين مرتفع جداً في دمه
مستوى السكر في دمه 61

301
00:16:33,920 --> 00:16:36,480
قلت لك إنه عليك فحصه


302
00:16:36,680 --> 00:16:39,760
كنت محقّة، إنني عالقة فعلاً


303
00:16:39,960 --> 00:16:41,680
وجدت ممرضته المنزلية وظيفة جديدة


304
00:16:41,840 --> 00:16:43,120
هل له أقارب؟ -
لا -

305
00:16:43,280 --> 00:16:45,640
ماتت زوجته العام الفائت
لا يوجد أحد في البلدة

306
00:16:45,800 --> 00:16:47,880
يمكننا إيجاد مأوى عجزة
...مؤقّت

307
00:16:48,040 --> 00:16:49,320
حتى نجد له ممرضة جديدة...


308
00:16:49,520 --> 00:16:51,000
لن أذهب إلى مأوى للعجزة


309
00:16:51,200 --> 00:16:52,880
مؤقّتاً فحسب، سيد ليفي


310
00:16:53,880 --> 00:16:55,560
قال الرجل إن السيد ليفي هنا؟


311
00:16:55,720 --> 00:16:57,440
هل جلبت طبق الدجاج لي؟ -
نعم، سيدي -

312
00:16:57,600 --> 00:16:59,640
رقائق البيض؟ -
نعم سيدي -

313
00:16:59,840 --> 00:17:01,480
هنا 8،50 دولارات -
هذا ثمن مقبول جداً -

314
00:17:01,640 --> 00:17:05,080
طلبت طعاماً صينياً؟ -
قالت إنه عليّ أن آكل -

315
00:17:05,240 --> 00:17:08,440
سأجلب محفظة نقودي -
لمَ لا تعطينه 10 دولارات؟ -

316
00:17:08,600 --> 00:17:09,960
أين حلوى الحظ خاصتي؟


317
00:17:10,160 --> 00:17:11,440
...كنت أتساءل


318
00:17:11,600 --> 00:17:13,880
هل سأعمل مع أطباء...
آخرين هنا في قسم الطوارىء؟

319
00:17:14,040 --> 00:17:16,320
لمَ؟ هل من مشكلة؟


320
00:17:16,480 --> 00:17:20,400
لا. فكرت بتعلّم أكثر
بالعمل مع أساذة مختلفين

321
00:17:20,560 --> 00:17:22,120
هذا منوط بالأطباء


322
00:17:22,280 --> 00:17:24,520
لمَ لا تخبرينني عن هذا المريض؟


323
00:17:24,880 --> 00:17:28,520
براد إنلو، 12 عاماً
سرطان دم متجدد

324
00:17:28,680 --> 00:17:30,720
أصيب بنكسة بعد جلسة
علاج كيميائي ثانية

325
00:17:30,920 --> 00:17:33,360
وقد أدخل اليوم لأن حرارته
مرتفعة وحنجرته تؤلمه

326
00:17:33,520 --> 00:17:35,120
عانى ذاك الفتى المسكين كثيراً


327
00:17:35,320 --> 00:17:39,240
يقضي عملنا بمعالجة المريض
وليس الشفقة عليه

328
00:17:40,080 --> 00:17:43,760
مرحباً براد، إنني الدكتور كارتر
هذه تلميذتي لوسي نايت

329
00:17:43,960 --> 00:17:46,160
سمعت أن حلقك يؤلمك


330
00:17:46,320 --> 00:17:48,200
نعم، بدأ الألم صباح اليوم


331
00:17:48,400 --> 00:17:50,160
كانت حرارته 101 درجة


332
00:17:50,360 --> 00:17:52,400
...تحققي من ورم غدّة في العنق


333
00:17:52,560 --> 00:17:56,280
وابحثي عن التهاب...
خاص في الأذنين والحلق

334
00:17:56,840 --> 00:17:59,320
هل تشعر بألم هنا؟ -
نوعاً ما -

335
00:17:59,520 --> 00:18:01,360
إنه مجرّد فيروس
على الأرجح، سيدة إنلو

336
00:18:02,120 --> 00:18:07,280
سأصف ل براد دواءً مضاداً
للالتهاب وأجري تحليلاً لدمه

337
00:18:07,480 --> 00:18:09,520
أظنه مرشحاً لعلاج القضاء
على الورم ورفع المناعة

338
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
نعم، لكن للأسف، يجب إدخال
...براد إلى المستشفى ليعالج

339
00:18:13,680 --> 00:18:18,080
ورفضت شركة التأمين طلبنا...
لن يدفعوا كلفة علاجات اختبارية

340
00:18:18,280 --> 00:18:21,480
...إذا كان معدّل كرياته البيضاء متدنياً


341
00:18:21,640 --> 00:18:23,360
سندخله لحقنه بالمضادات الحيوية...


342
00:18:23,560 --> 00:18:25,440
ربما يمكن إخضاعه للعلاج
بشكل إضافي وعلى حدى

343
00:18:26,640 --> 00:18:27,680
هل هذا ممكن؟


344
00:18:28,200 --> 00:18:31,200
سنعالج الأمر عندما تظهر
نتائج معدّل الكريات البيضاء

345
00:18:36,320 --> 00:18:40,400
هل لدى عيادتك معلومات
عن ملاجىء للهاربين؟

346
00:18:40,600 --> 00:18:42,480
أهي للشاب الذي أنقذته؟ -
سمعت بالأمر؟ -

347
00:18:42,680 --> 00:18:46,440
سمع الجميع بالأمر، خلتك ستسهّل
الأمور بين الطوارىء والمسعفين

348
00:18:46,640 --> 00:18:50,080
انجرفت قليلاً -
لا يهم، ما زلت بطلاً -

349
00:18:50,240 --> 00:18:53,000
نعم، إذا لم أقتله -
ماذا؟ -

350
00:18:53,200 --> 00:18:55,000
يعاني خللاً في التخثّر


351
00:18:55,200 --> 00:18:57,960
إذا عالجته بمسيّل قد ينزف ويموت


352
00:18:58,160 --> 00:19:00,440
وإذا تركته يذهب بلا علاج
قد يموت إثر إصابته بجلطة

353
00:19:00,640 --> 00:19:02,920
يا للهول! إنك بين المطرقة
والسندان، صحيح؟

354
00:19:03,120 --> 00:19:06,440
حسناً، هذا كتيّب لملجأ
يستقبل المراهقين المشرّدين

355
00:19:06,600 --> 00:19:08,360
أتظن أنه بوسعك إقناعه؟ -
سنرى -

356
00:19:08,520 --> 00:19:10,360
بالتوفيق -
شكراً -

357
00:19:11,360 --> 00:19:13,040
أيمكنني مكالمتك للحظة؟


358
00:19:13,240 --> 00:19:15,240
سأعود حالاً


359
00:19:15,400 --> 00:19:19,120
طلبت ملفات كايت الطبية
ثمة معيار يحتاج إلى تفسير

360
00:19:19,280 --> 00:19:22,280
حسناً، لكنها لم تكن تركب درّاجة
ليس الأمر كما تظنين

361
00:19:22,480 --> 00:19:24,240
ما هو؟


362
00:19:28,160 --> 00:19:30,360
كانت تركب درّاجة بعجلة واحدة


363
00:19:30,560 --> 00:19:33,040
درّاجة بعجلة واحدة؟ -
إلى الوراء وهي تعزف على الكمان -

364
00:19:33,240 --> 00:19:36,320
لم أرد قول شيء لأننا
كنا نحاول تحطيم رقم قياسي

365
00:19:36,480 --> 00:19:37,880
في كتاب غينيس
ولم أرد إعلان الأمر

366
00:19:39,240 --> 00:19:42,480
وشفتها المجروحة قبل شهرين؟ -
توازن كؤوس على ذقنها -

367
00:19:42,680 --> 00:19:45,400
جروح السكين على يدها؟ -
حطّمنا الرقم القياسي في تقشير البطاطس -

368
00:19:47,080 --> 00:19:48,800
مررت وكايت بفترة عصيبة


369
00:19:49,000 --> 00:19:52,480
بدأت أبحث عن شيء يمكننا فعله معاً
...أعلم أن هذا يبدو جنونياً

370
00:19:52,680 --> 00:19:55,320
لكنني وجدت سباق ماراتون...
من 3 مراحل شاركنا فيه معاً

371
00:19:55,520 --> 00:20:00,160
ربحنا، وأصبحنا مقرّبين
وبدأنا نحطّم أراقماً قياسية

372
00:20:00,360 --> 00:20:01,640
الدكتورة ليزا باركس، طبّ عائلي


373
00:20:04,960 --> 00:20:06,240
أيمكنني مساعدتك؟


374
00:20:06,400 --> 00:20:09,680
،نعم، إنني بيتر بنتون من مستشفى المقاطعة
أرسلتني كيري ويفر

375
00:20:09,880 --> 00:20:13,280
إنني ساره جاكسون الدكتورة باركس
برفقة مريض، تعال، سأعرفك بها

376
00:20:13,480 --> 00:20:17,000
المعذرة، كتب على الباب طب عائلي


377
00:20:17,200 --> 00:20:18,640
ظننتها جرّاحة رأس وعنق


378
00:20:18,840 --> 00:20:21,720
لا، إنها طبيبة عائلة


379
00:20:23,120 --> 00:20:27,320
مرحباً، إنني الدكتور بنتون اسمعي، لا، لا
تدعيني أقاطع معاينتك لمريضك

380
00:20:27,480 --> 00:20:31,200
لا، لا مشكلة، يسعدني مجيئك


381
00:20:33,040 --> 00:20:36,320
آسف ثمّة سوء تفاهم حتماً


382
00:20:36,480 --> 00:20:39,480
لا، أخبرتني كيري عن ابنك


383
00:20:39,640 --> 00:20:44,760
يسعدني مناقشة زرع قوقعة
أذن وخيارات أخرى أيضاً

384
00:20:45,720 --> 00:20:48,720
لم تخبرك أنني صمّاء، صحيح؟


385
00:20:48,880 --> 00:20:50,800
لا، لم تفعل


386
00:20:54,320 --> 00:20:57,920
طلبت الدكتورة باركس
...أن تنظر إليها مباشرة عندما تكلّمها

387
00:20:58,080 --> 00:20:59,400
كي تستطيع أن تقرأ شفتيك...


388
00:20:59,600 --> 00:21:03,600
آسف، قلت إنني كنت أجهل أنك صمّاء


389
00:21:04,240 --> 00:21:05,760
.لا بأس


390
00:21:05,960 --> 00:21:08,840
أيمكننا التكلّم؟
ألديك الوقت لاحتساء قهوة؟

391
00:21:10,200 --> 00:21:12,120
نعم حسناً، نعم


392
00:21:12,280 --> 00:21:16,680
حسناً، دعني أنهي معاينتي
لهذا المريض ومن ثم نذهب

393
00:21:17,600 --> 00:21:19,240
رائع


394
00:21:23,240 --> 00:21:27,840
إنك مرتبك حتماً خلال
محاولة اختيار الأفضل لابنك

395
00:21:28,040 --> 00:21:32,440
أريد أن يستطيع
ابني العمل في العالم

396
00:21:35,240 --> 00:21:38,840
كما ترى، أعمل بشكل جيّد بلا زرع


397
00:21:39,040 --> 00:21:43,400
نعم، لكن لمَ لا نقوم بالزرع
إذا كان يساعده على السمع؟

398
00:21:46,000 --> 00:21:49,240
ثمّة خيارات أخرى


399
00:21:49,720 --> 00:21:54,320
نعم، لا أريد أن يعتمد ابني
على الآخرين، لا إساءة

400
00:21:57,280 --> 00:21:59,760
أتعرف أشخاصاً من الصمّ؟


401
00:22:00,440 --> 00:22:01,960
لا أعرف


402
00:22:03,240 --> 00:22:07,040
هل فكّرت يوماً أن الصمم
قد لا يكون فظيعاً جداً؟

403
00:22:08,600 --> 00:22:10,640
تقولين إنه ما من مشكلة إذاً؟


404
00:22:12,360 --> 00:22:14,880
لن تعرف يوماً معنى كون المرء أصماً


405
00:22:15,040 --> 00:22:19,080
كما لن أعرف يوماً
معنى كون المرء أسود

406
00:22:19,280 --> 00:22:23,920
لا أعتبر كوني
أسود عبثاً، إنها طبيعتي

407
00:22:25,280 --> 00:22:30,080
ولا أعتبر كوني
صمّاء عبثاً، إنها طبيعتي

408
00:22:31,520 --> 00:22:34,320
...إذا تجاهلت صمم ابنك


409
00:22:34,520 --> 00:22:36,800
ستسلبه هويته...


410
00:22:37,880 --> 00:22:39,200
يعاني ابني مشكلة صحّية


411
00:22:39,360 --> 00:22:41,520
لا أتجاهل شيئاً، أحاول معالجته


412
00:22:48,480 --> 00:22:49,760
ألم تتأخر على اجتماع الموازنة؟


413
00:22:49,920 --> 00:22:52,360
إذا خرجت من هذه الحفرة الإدارية
...يوماً

414
00:22:52,560 --> 00:22:55,520
قد أعاين بضعة أولاد مجدداً...


415
00:22:56,960 --> 00:22:59,360
يمكنك فعل ذلك، استمر بذلك


416
00:23:01,640 --> 00:23:03,000
إنك رائع، أبي


417
00:23:03,200 --> 00:23:05,480
إنه أفضل من التلاعب بالشمّام


418
00:23:05,680 --> 00:23:08,800
يفعل ذلك منذ ساعتين
لم يوقع واحدة بعد

419
00:23:10,160 --> 00:23:13,360
سيأتي جرّاح تقويم
الأعضاء ليعاين معصمك

420
00:23:13,560 --> 00:23:16,320
أيمكنني التفرّج على أبي
حتى يصل الطبيب الآخر؟

421
00:23:16,520 --> 00:23:18,960
يحاول تحطيم رقم قياسي
في التلاعب بالضمّادات

422
00:23:19,120 --> 00:23:22,240
هل أرغمك والدك
على ركوب تلك الدراجة؟

423
00:23:22,400 --> 00:23:26,440
أرغمني؟ لا، كانت فكرتي -
تعرّضت لإصابات عديدة -

424
00:23:27,000 --> 00:23:29,720
لطالما اتخذت وأبي تدابير
وقائية يقرّها غينيس

425
00:23:29,920 --> 00:23:32,760
إذا أردت تحطيم أرقام قياسية
عليك المجازفة

426
00:23:32,920 --> 00:23:34,440
وإلّا فالحياة مملّة


427
00:23:35,920 --> 00:23:40,480
هنا عندما حطّمنا أرقام الماراتون
القياسية، أنا وأبي ظهرنا في الكتاب

428
00:23:40,680 --> 00:23:42,520
سأعطيك دواء لعلاج البثور


429
00:23:42,720 --> 00:23:44,640
لكن عليك تناول حبوب منع الحمل


430
00:23:44,840 --> 00:23:46,640
حبوب منع الحمل؟


431
00:23:46,840 --> 00:23:49,280
إن أكيوتاين دواء فعّال جداً


432
00:23:49,440 --> 00:23:53,920
لكن إذا حملت خلال تناوله
قد يسبّب بتشوّه الطفل

433
00:23:54,120 --> 00:23:56,200
لن أقيم علاقة، وعدت أمي


434
00:23:57,120 --> 00:23:58,480
...أصدقك نافا


435
00:23:58,680 --> 00:24:03,000
لكنني أصف حبوب...
تحديد النسل لكلّ فتاة تتناول ال أكيوتاين

436
00:24:03,200 --> 00:24:04,840
لن تدعني أمي أتناولها


437
00:24:05,040 --> 00:24:06,960
فلتتصل بي، سأشرح لها الأمر


438
00:24:07,160 --> 00:24:08,920
لا أظنها ستبدّل رأيها


439
00:24:10,240 --> 00:24:12,520
...حسناً، إذاً


440
00:24:13,120 --> 00:24:14,960
أخشى أنه لا يمكنني...
إعطاؤك هذا الدواء

441
00:24:18,480 --> 00:24:22,080
جلبت لك هذه -
يا للروعة، شكراً ما هذا؟ -

442
00:24:22,240 --> 00:24:23,680
خلتك قد تريد قراءة ما كتب
...حول

443
00:24:23,840 --> 00:24:26,200
أحدث علاج لنقص البروتين س...


444
00:24:26,400 --> 00:24:29,840
تروقني، لكنني لا أستحق العناء


445
00:24:30,040 --> 00:24:31,920
ثمة لائحة بملاجىء المشرّدين هنا


446
00:24:32,120 --> 00:24:35,200
إذا لم تكن ستعود إلى البيت
اقصد أحداها

447
00:24:35,400 --> 00:24:37,160
وتناول علاجك


448
00:24:37,360 --> 00:24:39,760
وماذا بعد ذلك؟
أجد عملاً في مطعم ماكدونالد؟

449
00:24:39,960 --> 00:24:44,920
إنك ذكيّ، يمكنك الحصول
على شهادة وربما ارتياد الجامعة

450
00:24:45,120 --> 00:24:48,360
ما الجدوى؟ -
أتفضّل الموت في الشوارع؟ -

451
00:24:53,360 --> 00:24:55,400
إنك لطيف عندما تغضب


452
00:24:56,120 --> 00:24:59,800
أهذه الطريقة الوحيدة لتتعامل معي؟
بتحويلي إلى عميل؟

453
00:25:01,440 --> 00:25:03,960
نعم، حسناً
.سأقرأها

454
00:25:04,120 --> 00:25:06,120
أفعل أيّ شيء لأجلك


455
00:25:09,440 --> 00:25:12,520
هلّا تكتبين لي وصفة
لحبوب منع الحمل؟

456
00:25:12,720 --> 00:25:15,360
قررت الشابة تناولها في النهاية


457
00:25:15,520 --> 00:25:17,160
نعم، قالت إنها ستفعل


458
00:25:17,360 --> 00:25:19,120
...أتعرفين


459
00:25:20,440 --> 00:25:23,760
...لا يمكنك إعطاؤها حبوب منع الحمل...


460
00:25:23,960 --> 00:25:26,120
لأنها وأمها لا تريدانها...


461
00:25:26,320 --> 00:25:27,800
أعلم وماذا لو حملت؟


462
00:25:27,960 --> 00:25:29,720
سمعتها، ليست علاقتها ناشطة


463
00:25:29,920 --> 00:25:33,760
إنها مراهقة، هذا لا يضمن
أنها لن تقيم علاقة

464
00:25:33,920 --> 00:25:35,960
تستخفّين بخيارها


465
00:25:36,160 --> 00:25:38,200
لن يجعلها تناول
حبوب الحمل تقيم علاقة

466
00:25:38,400 --> 00:25:40,920
كيف كنت لتشعرين
...لو كنت مكانها

467
00:25:41,080 --> 00:25:43,200
ودخلت ممرضة بيضاء...
وقالت إنها لا تثق بك؟

468
00:25:43,400 --> 00:25:45,800
لن يروقني ذلك مهما كان لون الممرضة


469
00:25:46,000 --> 00:25:49,480
أقول إنك لا تعرفين تلك الفتاة
ولا تعرفين أمها

470
00:25:49,680 --> 00:25:51,240
هل تتطوعين لإقناعها بذلك؟


471
00:25:51,440 --> 00:25:55,240
لا أظن الخطأ أن تحاولي فرض
حبوب منع الحمل على الفتاة

472
00:25:55,440 --> 00:25:59,160
ربما، لكنني لن أجازف


473
00:25:59,360 --> 00:26:03,800
دكتور كارتر، وصلت نتائج
تحاليل براد إنلو، عليك رؤيتها

474
00:26:03,960 --> 00:26:06,040
معدّل الكريات البيضاء مرتفع


475
00:26:06,240 --> 00:26:08,040
لا يمكننا إدخاله -
ليس مصاباً بتسمم الدم على الأقل -

476
00:26:08,240 --> 00:26:10,600
نعم، يموت من سرطان الدم


477
00:26:10,800 --> 00:26:13,520
تقيّأ بعد أن عالجته بالايبوبروفن


478
00:26:14,280 --> 00:26:15,640
حقاً؟ -
نعم -

479
00:26:15,840 --> 00:26:17,920
متى؟ -
منذ دقيقتين -

480
00:26:19,680 --> 00:26:21,560
إنه مصاب بجفاف
سندخله في النهاية

481
00:26:21,760 --> 00:26:24,880
هلّا تتصل بالطابق الأعلى
وتخبرهم أننا سندخل ولداً مصاباً بالسرطان

482
00:26:25,080 --> 00:26:28,360
تقيّأ مرة واحدة فقط -
أعلم، أجر الاتصال -

483
00:26:29,680 --> 00:26:31,960
يحتاج إلى حقنة بالسوائل -
يمكنني وضع مصل له -

484
00:26:32,160 --> 00:26:33,880
لا أظنك يجب أن تفعلي


485
00:26:34,080 --> 00:26:35,760
يمكنني فعل ذلك -
خضع لعلاج كيميائي -

486
00:26:35,960 --> 00:26:38,960
عروقه متصلّبة، ليس هذا المريض


487
00:26:39,640 --> 00:26:40,920
مرحباً دوغ -
مرحباً -

488
00:26:41,120 --> 00:26:42,720
هلّا تكتب لي وصفة
لحبوب منع الحمل

489
00:26:42,880 --> 00:26:44,800
خلتك أقسمت إنك لن تتناوليها بعد الآن -
إنها لمريضة -

490
00:26:45,000 --> 00:26:47,120
متى سمعت؟ -
قبل نصف ساعة -

491
00:26:47,280 --> 00:26:48,920
مارك


492
00:26:49,080 --> 00:26:50,720
أود مكالمتك للحظة


493
00:26:50,880 --> 00:26:52,760
نعم، سآتي حالاً


494
00:26:55,040 --> 00:26:57,440
تعرف كيري قسم الطوارىء
أكثر من أيّ شخص قد نوظّفه

495
00:26:57,600 --> 00:27:00,840
أوافقك الرأي لكن اللجنة تريد نجماً ذا سمعة
...وطنية

496
00:27:01,000 --> 00:27:02,280
يستقطب هبات بحثية...


497
00:27:02,480 --> 00:27:05,680
مارك، تصل سيارة إسعاف تنقل مصاباً -
سأخبرها -

498
00:27:05,880 --> 00:27:10,040
هل أنت واثق؟ مارك، لا جدوى من إخبار
كيري أنها كانت خيارنا الثاني

499
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
سيخيّب ذلك أملها أكثر حتى


500
00:27:12,320 --> 00:27:13,920
صحيح


501
00:27:16,440 --> 00:27:19,440
ها نحن -
ماذا؟ -

502
00:27:19,640 --> 00:27:21,880
تجادل أخوان مجنونان على الطريق
...السريع

503
00:27:22,080 --> 00:27:24,520
وفقدا السيطرة على الشاحنة...
لم أرَ يوماً فوضى عارمة هكذا

504
00:27:24,720 --> 00:27:27,360
أيها الغبي، قلت انعطف يساراً -
آسف، ماركوس -

505
00:27:27,560 --> 00:27:29,520
إنك غبي، لا أصدق أنني
تركتك تقود

506
00:27:29,680 --> 00:27:30,960
لا تنظر إلى الطريق


507
00:27:31,160 --> 00:27:35,200
إدي وماركوس هايني متعهداً سجاد
سكبت عبوات عديدة من الغراء عليهما

508
00:27:35,400 --> 00:27:38,160
إنهما ملتصقان بمقعدهما -
حاذر، إذا التصقت، إنك بمفردك -

509
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
إنك غبي إدي، أتعلم؟ -
استرخ فحسب -

510
00:27:41,240 --> 00:27:43,440
كيف أسترخي بعد ما فعله الغبي؟


511
00:27:43,640 --> 00:27:46,600
النبض قوي، يتجاوب البؤبؤان مع الضوء


512
00:27:46,800 --> 00:27:48,560
ليديا، أريد تغيير قفّاز هنا


513
00:27:48,760 --> 00:27:51,680
هذا الغراء مزعج، كيف حاله؟


514
00:27:52,880 --> 00:27:54,040
ما هذا؟


515
00:27:56,760 --> 00:27:58,640
إنه مصاب


516
00:27:59,960 --> 00:28:04,080
يا للهول، تبدو كأداة حادّة


517
00:28:04,280 --> 00:28:05,560
لا، ليست أداة مدّ السجاد


518
00:28:06,160 --> 00:28:07,520
4‏ مقابل 4 -
إدي؟ -

519
00:28:07,680 --> 00:28:09,120
لا تتحرك كثيراً


520
00:28:09,320 --> 00:28:11,440
سنعتني به -
يا للهول -

521
00:28:11,640 --> 00:28:14,040
ثمة رجل ينزف، لننقله


522
00:28:14,240 --> 00:28:15,880
.بروية


523
00:28:16,040 --> 00:28:19,040
ماليك، حاول إجراء تخطيط للقلب -
كيف؟ -

524
00:28:19,200 --> 00:28:21,600
اجلب مهبّطة للسان
وحاول نزع اللصاق من بعض الأماكن

525
00:28:21,800 --> 00:28:23,200
لمَ توقف إدي عن الكلام؟


526
00:28:23,400 --> 00:28:25,280
لا تتحرك، قد تقتله بتحركك


527
00:28:25,480 --> 00:28:27,720
مستوى الأكسجين ينخفض -
استعدوا لإدخاله أنبوب التنفس -

528
00:28:27,920 --> 00:28:30,760
سأجلب الجهاز وأنبوب قياس 8


529
00:28:31,280 --> 00:28:32,880
أحلّ محل الدكتور بنتون
أتحتاجون إلى استشارة جرّاح؟

530
00:28:33,080 --> 00:28:35,920
إنه مصاب، حاذري من الغراء


531
00:28:36,120 --> 00:28:39,000
هل أدخلت أنبوب تنفّس يوماً؟ -
لا، لكنني أود ذلك -

532
00:28:39,160 --> 00:28:40,480
هذه حالة صعبة جداً


533
00:28:40,680 --> 00:28:42,240
نعم، لنكتشف ذلك، ستعلّمها كارتر


534
00:28:42,440 --> 00:28:44,120
رائع


535
00:28:44,960 --> 00:28:46,560
...كانت ثمّة دقات متقطّعة عندما دفع


536
00:28:46,760 --> 00:28:49,840
على الأغلب من الأداة المغروزة في...
القلب، اجلب جهاز الصدمات الكهربائية

537
00:28:50,040 --> 00:28:51,560
ليديا؟ -
سأتولّى الأمر -

538
00:28:51,720 --> 00:28:54,880
نحتاج إلى قطّاعة بأسرع وقت


539
00:28:55,040 --> 00:28:57,600
اصمد إدي
اتفقنا؟ ستكون على ما يرام

540
00:28:57,760 --> 00:28:59,040
...كارتر تعال


541
00:28:59,200 --> 00:29:03,480
وأبعد ماركوس...
بحذر كي تدخل لوسي الأنبوب

542
00:29:05,360 --> 00:29:07,080
أيمكنك الوصول إليه؟ -
نعم، قليلاً بعد فحسب -

543
00:29:07,280 --> 00:29:09,000
ليديا التقطي بعض الصور


544
00:29:09,200 --> 00:29:12,040
سياسة جديدة، سنوثق حالاتنا المشوّقة


545
00:29:12,200 --> 00:29:13,480
أرشدها، كارتر


546
00:29:13,680 --> 00:29:15,880
حسناً، أدخلي الأنبوب الآن


547
00:29:19,200 --> 00:29:20,880
لا تدخليه كثيراً


548
00:29:22,920 --> 00:29:24,440
حسناً، أخرجي المنظار


549
00:29:24,600 --> 00:29:26,480
واسحبي الأنبوب


550
00:29:27,360 --> 00:29:29,640
وأكدّي موقعك -
لقد أدخلته -

551
00:29:29,840 --> 00:29:31,640
أحسنت عملاً


552
00:29:32,080 --> 00:29:34,600
اطلبوا جهاز تنفّس
من القسم المتخصص

553
00:29:35,240 --> 00:29:37,000
أسمع أصوات تنفّس جيّدة


554
00:29:37,200 --> 00:29:38,960
دقات قلبه متقطّعة -
علينا أن نصدمه -

555
00:29:39,120 --> 00:29:41,120
ليس وهما ملتصقان
لنجرّبـ6 مليغرامات من ال أدينوكارد

556
00:29:41,280 --> 00:29:42,560
أنقذوا أخي، أرجوكم


557
00:29:43,360 --> 00:29:45,720
دعه، كارتر -
إنني عالق -

558
00:29:45,920 --> 00:29:47,280
أشحن، 200


559
00:29:47,480 --> 00:29:49,000
كارتر، اخلع قفّازك ورداءك


560
00:29:49,200 --> 00:29:51,240
لحتي عالقة -
جلبت القطّاعة -

561
00:29:52,880 --> 00:29:54,160
تراجع، كارتر


562
00:29:54,840 --> 00:29:56,200
أحتاج إلى دفع


563
00:30:02,320 --> 00:30:04,120
إنني عالقة


564
00:30:07,280 --> 00:30:08,920
ابتعدوا


565
00:30:11,840 --> 00:30:13,120
لديّ نبض


566
00:30:13,280 --> 00:30:16,360
أحسنتم عملاً جميعاً
لننقله إلى قسم الجراحة

567
00:30:22,160 --> 00:30:25,000
أمازلت تريدين صوراً؟ -
نعم -

568
00:30:25,720 --> 00:30:27,240
كارتر؟


569
00:30:27,440 --> 00:30:29,680
هل أنت بخير؟ -
نعم، أظن ذلك -

570
00:30:29,880 --> 00:30:31,560
شكراً لأنكم أنقذتم أخي


571
00:30:31,760 --> 00:30:34,640
إننا نقوم بعملنا فحسب
علينا تخليص الدكتور كارتر

572
00:30:34,840 --> 00:30:37,640
لمَ لا تبدأي بلحيته إذاً، لوسي؟


573
00:30:44,680 --> 00:30:46,400
تقصد أنه كان يتلاعب بالكرات
وهو يقفز على عمود؟

574
00:30:46,600 --> 00:30:49,720
نعم، رجل في زوريخ -
ماذا عن القفز في الجوّ؟ -

575
00:30:49,920 --> 00:30:53,920
تحمل غينريلا رايشي من تانجيرز
الرقم القياسي برمي 5 طابات

576
00:30:54,120 --> 00:30:55,520
منذ متى يفعل هذا؟


577
00:30:56,280 --> 00:30:58,240
منذ 3 ساعات ونصف -
ما هو الرقم القياسي؟ -

578
00:30:58,440 --> 00:31:00,800
11‏ ساعة و4 دقائق و22 ثانية


579
00:31:01,000 --> 00:31:03,600
إنه مذكور في الكتاب
توثّق كايت الحدث

580
00:31:03,800 --> 00:31:08,000
قد نظهر لمرة الأولى على التلفزيون -
بقي أمامي أقلّ من 8 ساعات -

581
00:31:08,200 --> 00:31:10,520
أبي -
جيري، حاذر -

582
00:31:15,120 --> 00:31:18,760
مرحباً، تهانيّ، لم أظنك ستفصل
الأخوين الملتصقين بالغراء يوماً

583
00:31:20,120 --> 00:31:23,080
يمكنك إصلاح أيّ شيء، صحيح؟ -
نحاول ذلك -

584
00:31:23,280 --> 00:31:25,640
نعم، بالمناسبة، أعلموني هاتفياً
أنك نقلت الشاب كيفن دولايني اليوم

585
00:31:25,840 --> 00:31:28,000
لدينا مذكّرة توقيف بحقّه -
بأيّ جرم؟ -

586
00:31:28,680 --> 00:31:31,080
مخالفة إطلاق السراح المشروط
إخلاله بالآداب، المعتاد

587
00:31:31,280 --> 00:31:33,000
إلى متى تتوقع إبقاءه هنا؟


588
00:31:33,200 --> 00:31:35,640
يصعب الجزم
نعالجه لخلل في تخثّر الدم

589
00:31:35,800 --> 00:31:38,640
اتصل بي عندما تصبح
مستعداً لتسريحه، ستنتظره وحدة لتقلّه

590
00:31:38,840 --> 00:31:40,880
نعم، إنني طبيب ولست شرطياً


591
00:31:42,280 --> 00:31:43,840
يحتاج إلى فرصة ثانية


592
00:31:44,040 --> 00:31:45,720
إنني شرطي ولست عاملاً اجتماعياً


593
00:31:45,880 --> 00:31:47,400
تقوم بعملك وأقوم بعملي


594
00:31:47,600 --> 00:31:49,880
إذا ضرب في السجن سينزف ويموت


595
00:31:50,080 --> 00:31:52,640
إذا لم أوقفه، سيوقفه سواي


596
00:31:52,800 --> 00:31:55,200
سأعيّن حارساً له
حتى تأذن له بالخروج

597
00:31:58,480 --> 00:31:59,760
أحسنت عملاً في تلك الحالة الطارئة


598
00:32:04,960 --> 00:32:07,680
كان ذلك وشيكاً جداً -
سنجرّب مجدداً لاحقاً -

599
00:32:07,840 --> 00:32:09,160
مرحباً -
مرحباً -

600
00:32:09,360 --> 00:32:10,760
هل كايت جاهزة للخروج؟


601
00:32:10,960 --> 00:32:12,800
نعم، سنفحص الجص بعد أسبوع


602
00:32:12,960 --> 00:32:14,920
حسناً، لكن لا يمكنها القفز؟ -
ليس قبل 6 أسابيع -

603
00:32:15,080 --> 00:32:17,200
حسناً، أشكرك على لطفك الكبير -
لا داعي إلى الشكر -

604
00:32:17,360 --> 00:32:18,640
شكراً -
حسناً، إلى اللقاء -

605
00:32:18,800 --> 00:32:20,280
لكن حدث الليلة سيفوتني


606
00:32:20,440 --> 00:32:22,440
آسف عزيزتي، أتريدين الذهاب للتفرّج؟


607
00:32:22,640 --> 00:32:25,040
أظن ذلك -
حسناً -

608
00:32:26,480 --> 00:32:28,160
سرير براد جاهز


609
00:32:28,320 --> 00:32:32,200
أعطيت أوامر خطية لوحدة طبّ
الأورام لإعطائه سوائل

610
00:32:32,400 --> 00:32:34,640
شكراً، دكتور كارتر


611
00:32:35,000 --> 00:32:37,160
ستشعر بتحسّن خلال يومين


612
00:32:37,360 --> 00:32:39,600
بالتوفيق مع علاجك الجديد -
شكراً -

613
00:32:39,800 --> 00:32:42,200
هلّا تصطحبه إلى فوق، ماليك -
نعم، طبعاً -

614
00:32:42,400 --> 00:32:44,720
لا يعاني جفافاً، صحيح؟


615
00:32:44,880 --> 00:32:47,520
لقد تقيّأ، حقنته بالسوائل -
ماذا سيقول قسم طبّ الأورام؟ -

616
00:32:47,680 --> 00:32:50,040
يريدون تبريراً لإدخال براد


617
00:32:50,240 --> 00:32:52,680
أعطيتهم واحداً: الجفاف -
أيمكنك حقنه بمصل بلا ضرورة؟ -

618
00:32:52,840 --> 00:32:54,280
كانت الطريقة الوحيدة لإدخاله


619
00:32:54,480 --> 00:32:56,720
كذبت إذاً؟ -
تقنياً، نعم -

620
00:32:56,920 --> 00:32:58,560
عليك أحياناً استغلال النظام


621
00:32:58,720 --> 00:33:00,360
كذبت؟


622
00:33:01,920 --> 00:33:03,760
كنت أجهل أنك هنا


623
00:33:03,960 --> 00:33:07,440
أصحيح أن براد لا يعاني جفافاً؟ -
إنها طريقة لإخضاعه للعلاج الكيميائي -

624
00:33:07,640 --> 00:33:09,040
لكن ماذا لو عرفت شركة التأمين؟


625
00:33:09,240 --> 00:33:12,320
لا أرى سبباً يدعوهم للمعرفة -
أنا بلى. رفضوا 3 من طلباتنا -

626
00:33:12,480 --> 00:33:14,400
وإذا علموا بهذا قد يخسر براد تغطيته


627
00:33:14,560 --> 00:33:17,200
ماذا سنفعل إذاً
عندما يزداد وضعه سوءاً؟

628
00:33:17,400 --> 00:33:19,680
لا أرى طريقة أخرى
لفعل هذا

629
00:33:19,880 --> 00:33:22,280
سأكلمك لاحقاً


630
00:33:22,480 --> 00:33:24,400
أتى شرطي قبل قليل


631
00:33:24,600 --> 00:33:27,160
يريد توقيفك بعد أن أعطيك
إذناً للخروج

632
00:33:27,320 --> 00:33:30,520
ماذا قلت له؟ -
قلت له إنك مريض -

633
00:33:30,680 --> 00:33:33,200
هل سيضعونني في سجن الأحداث؟ -
يريدون ذلك -

634
00:33:33,360 --> 00:33:36,680
لا يمكنني العودة إلى هناك
يمضون الوقت في ضربي

635
00:33:36,840 --> 00:33:38,120
أعلم


636
00:33:38,280 --> 00:33:41,400
الخضوع لعلاج
الكبدين هو الحلّ الأفضل

637
00:33:41,560 --> 00:33:45,120
هذا رائع، لا يمكنني البقاء هنا
إذا كان رجال الشرطة سيأتون

638
00:33:45,280 --> 00:33:46,560
فكرت أنك ستقول ذلك


639
00:33:54,920 --> 00:33:56,920
هل تحاول الإيقاع بي؟


640
00:34:02,720 --> 00:34:06,720
إذا بدأت ساقك تؤلمك
أو تورّمت، عليك العودة فوراً

641
00:34:07,080 --> 00:34:10,280
إليك 50 دولاراً ورقم جهاز ندائي


642
00:34:15,640 --> 00:34:18,440
كومادين ولائحة بالملاجىء


643
00:34:20,840 --> 00:34:24,040
لم أعدك يوماً بتناوله -
أعلم -

644
00:34:29,200 --> 00:34:30,640
ربما سأراك في الأنحاء


645
00:34:48,880 --> 00:34:51,080
بيتر، فاتتك حالة طارئة رائعة


646
00:34:51,280 --> 00:34:53,600
حقاً؟ كنت أكلّم الدكتورة باركس


647
00:34:53,760 --> 00:34:55,800
ما رأيك بها؟ -
.تعلمين -

648
00:34:55,960 --> 00:35:00,280
قالت بوقاحة إن ريس
يحتاج إلى رفقة صمّ أكثر مني

649
00:35:00,440 --> 00:35:04,400
نعم، كان عليّ تحذيرك
أن ليزا متصلّبة الرأي

650
00:35:04,600 --> 00:35:06,320
متصلّبة الرأي؟


651
00:35:06,480 --> 00:35:09,400
لا تمانع
كونها صمّاء، لا تريد أن تعالج

652
00:35:09,560 --> 00:35:11,760
لكنني ظننتك تريد رؤية ما حققته


653
00:35:11,960 --> 00:35:14,880
لا أريد أن يعيش ابني
مع نقص إذا لم يضطر لذلك

654
00:35:15,080 --> 00:35:17,240
نقص؟


655
00:35:17,440 --> 00:35:18,680
ماذا تعني بذلك؟


656
00:35:20,480 --> 00:35:23,200
معناه أن ما أفعله بابني هو من شأني


657
00:35:25,800 --> 00:35:28,080
تأكد وأعلمني بما يحصل، اتفقنا؟


658
00:35:28,240 --> 00:35:29,880
بوركت، عزيزتي


659
00:35:30,080 --> 00:35:32,960
حسناً خلت أن سريراً
لن يشغر في المأوى قبل غد

660
00:35:33,120 --> 00:35:36,720
لن يذهب ستان إلى هناك
كنت محقة بما قلته قبل قليل

661
00:35:36,920 --> 00:35:39,840
علينا معرفة مجتمع المريض
...فاتصلت بمعبده وقال

662
00:35:40,040 --> 00:35:43,040
إنه سيبقى مع ستان...
حتى يجد ممرضة جديدة

663
00:35:43,240 --> 00:35:45,960
فكرة سديدة -
لا ضير من الانفتاح قليلاً -

664
00:35:46,120 --> 00:35:48,160
سيلازمك السيد كلونر


665
00:35:50,360 --> 00:35:52,320
ماذا يفعل ذاك الوغد هنا؟


666
00:35:52,520 --> 00:35:53,840
كان يجب أن أعلم


667
00:35:54,680 --> 00:35:57,560
تباً لك -
سأراك ميتاً أولاً -

668
00:35:57,760 --> 00:36:00,200
تدين لي بـ20 ألفاً
من ثمن السهم في فلوريدا

669
00:36:00,360 --> 00:36:01,760
انظروا من يتكلم


670
00:36:05,200 --> 00:36:08,720
ها أنت، بحثت عنك في كل مكان


671
00:36:10,560 --> 00:36:11,880
--تأخرت على موعد


672
00:36:12,040 --> 00:36:13,480
ماذا حصل مع براد؟


673
00:36:13,640 --> 00:36:17,000
اصطحبته أمه إلى البيت
قررت ألّا تجازف

674
00:36:17,600 --> 00:36:20,680
آسفة لسماع ذلك -
أنا أيضاً -

675
00:36:21,160 --> 00:36:24,840
ما كنت لأطرح تلك الأسئلة
كلها لو أخبرتني بما تفعله

676
00:36:25,000 --> 00:36:28,520
آسف لأنك ظننت
أنه من شأنك أن تسأليني

677
00:36:29,160 --> 00:36:31,080
ماذا سيجري؟


678
00:36:31,240 --> 00:36:33,280
سيموت


679
00:36:43,920 --> 00:36:45,520
مرحباً -
مرحباً -

680
00:36:45,680 --> 00:36:50,120
أضع جدول أعمال يغطّي
عاماً كاملاً لقسم الطوارىء

681
00:36:50,280 --> 00:36:52,640
نعم، جيّد
أودّ مكالمتك، كيري

682
00:36:54,000 --> 00:36:55,800
يتعلّق الأمر بمنصب الرئيس؟


683
00:36:56,840 --> 00:37:00,280
قررت اللجنة التنفيذية
إعادة فتح باب البحث

684
00:37:03,520 --> 00:37:08,240
تريد اللجنة مرشحاً ذا سمعة وطنية


685
00:37:08,920 --> 00:37:11,520
شخصياً، أجد الأمر مقرفاً


686
00:37:14,040 --> 00:37:16,800
سويّ الأمر إذاً


687
00:37:16,960 --> 00:37:19,480
لم تفقدي الأهلية للمنصب كيري


688
00:37:19,640 --> 00:37:22,520
أعادوا فتح باب البحث فحسب -
لا -

689
00:37:22,680 --> 00:37:27,680
ولست مهتمة بالاستمرار كرئيسة مؤقتة


690
00:37:27,840 --> 00:37:30,680
من سيحلّ محلك؟ -
هذه ليست مشكلتي -

691
00:37:31,560 --> 00:37:34,400
أعلم أنه كان يجب ألّا أصرخ
بوجهه، لكنه حسّاس جداً

692
00:37:34,600 --> 00:37:36,680
لا تتحرك، ماركوس


693
00:37:37,120 --> 00:37:39,000
أهلاً بعودتك


694
00:37:39,160 --> 00:37:40,680
سمعت أن حالة طارئة مشوّقة فاتتني


695
00:37:40,840 --> 00:37:42,480
فعلاً


696
00:37:42,680 --> 00:37:45,800
إنني المذنب تماماً
كان إدي يقود وأغضبته

697
00:37:46,000 --> 00:37:48,480
كنت فوق، أنهو العملية الجراحية


698
00:37:48,640 --> 00:37:50,720
عالجوا إصابة أخيك
في قلبه، سيكون بخير

699
00:37:50,920 --> 00:37:52,840
الحمد لله


700
00:37:53,080 --> 00:37:56,120
حررته الدكتورة كورداي
في الوقت المناسب

701
00:37:57,120 --> 00:37:58,760
هذا لا يفاجئني


702
00:37:58,960 --> 00:38:01,040
إنها طبيبة ممتازة


703
00:38:01,440 --> 00:38:04,360
عندما تنتهين من معالجة ماركوس
اذهبي لإحضار العشاء

704
00:38:04,520 --> 00:38:06,320
أستحميك عذراً؟


705
00:38:06,480 --> 00:38:10,240
إنك طبيبتي المقيمة الجديدة
أعطيتك أمراً

706
00:38:11,240 --> 00:38:14,120
هلّا تعذرنا للحظة؟


707
00:38:15,520 --> 00:38:17,520
بيتر، هل أنت واثق؟


708
00:38:18,520 --> 00:38:20,000
إليزابيث، لست طبيبة مقيمة


709
00:38:20,960 --> 00:38:24,280
نعم، عليك مواصلة القيام ببعض
الأعمال البسيطة والمجيء لليلة ثالثة

710
00:38:24,440 --> 00:38:26,880
لكنك ستحتفظين بمرضاك
وتساعدينني في الجراحة

711
00:38:27,560 --> 00:38:28,840
شكراً


712
00:38:29,040 --> 00:38:31,720
نعم، لا داعي إلى الشكر


713
00:38:31,920 --> 00:38:34,080
سأراك لاحقاً -
الا تعملين الليلة؟ -

714
00:38:35,160 --> 00:38:36,880
بلى


715
00:38:43,600 --> 00:38:44,880
مرحباً


716
00:38:45,080 --> 00:38:47,680
أنت واثق أنك لا تريد طعاماً؟
سأقصد دوك ماغو

717
00:38:47,840 --> 00:38:51,400
لا، لا بأس، أصبت بعسر هضم
من تناول الغداء هناك

718
00:38:52,080 --> 00:38:53,720
ماذا تفعل؟


719
00:38:53,880 --> 00:38:55,600
أخطأت بسبب ثرثرتي


720
00:38:55,800 --> 00:38:59,560
أخبرت آنسبو أن قسم الطوارىء
الخاص بالأطفال في ذروة قدرته

721
00:38:59,760 --> 00:39:03,800
يريدني الآن إذاً أن أعطي
تحليلاً مفصلاً للإحصاء اليومي

722
00:39:04,000 --> 00:39:06,040
متى ستعود إلى البيت؟


723
00:39:06,480 --> 00:39:08,440
بحلول أبريل


724
00:39:08,680 --> 00:39:10,520
لن أسهر بانتظارك إذاً


725
00:39:10,720 --> 00:39:13,320
طابت ليلتك -
وليلتك -

726
00:39:15,880 --> 00:39:18,680
أين تذهب، دكتور؟


727
00:39:18,840 --> 00:39:20,320
إلى البيت، وأنتما؟


728
00:39:20,520 --> 00:39:22,120
سنعود إلى مركز الإطفاء
انتهى دوام عملنا

729
00:39:22,320 --> 00:39:25,280
آسف لمخالفتي الأصول صباح اليوم


730
00:39:25,960 --> 00:39:27,720
أظنني انجرفت في حماستي


731
00:39:27,880 --> 00:39:30,960
يحصل الأمر معي عادةً خلال ساعتين
لا تكفّ ركبتاي عن الارتجاف

732
00:39:31,920 --> 00:39:34,640
هل بحوزتك مال؟ -
لا أملك فلساً -

733
00:39:34,840 --> 00:39:37,080
سنلعب البوكر الليلة، أتريد المجيء؟


734
00:39:37,280 --> 00:39:40,200
طبعاً -
سنعرّج على الصرّاف الآلي -

735
00:39:40,360 --> 00:39:42,200
اصعد -
حسناً -

736
00:39:51,880 --> 00:39:53,320
ما الوقت الذي علينا تحطيمه؟


737
00:39:53,520 --> 00:39:55,080
6‏ ساعات و29 دقيقة


738
00:39:55,280 --> 00:39:58,320
نحاول تسجيل رقماً قياسياً عالمياً جديداً -
تقومين بعمل رائع، جيني -

739
00:39:58,520 --> 00:40:00,720
شكراً لأنك حللت محلّ كايت -
هذا من دواعي سروري -

740
00:40:00,880 --> 00:40:03,880
بقي أمامنا 6 ساعات و24 دقيقة فقط؟


741
00:40:18,080 --> 00:40:20,400
دكتورة ويفر -
كارتر؟ -

742
00:40:21,640 --> 00:40:23,960
ماذا تفعل هنا؟


743
00:40:25,720 --> 00:40:29,440
أتيت لرؤية غرفة للإيجار
هل هذا العنوان الصحيح؟

744
00:40:31,080 --> 00:40:34,640
نعم، أؤجّر شقتي


745
00:40:34,840 --> 00:40:36,440
وأسكن في القبو


746
00:40:38,800 --> 00:40:40,080
أتود رؤيتها؟


747
00:40:41,520 --> 00:40:42,800
طبعاً


748
00:40:43,520 --> 00:40:46,080
لا أضع إعلاناً في المستشفى


749
00:40:46,240 --> 00:40:50,360
عادةً لأنني أجد الأمر غريباً


750
00:40:51,880 --> 00:40:53,920
.طبعاً، إذا كنت تفضلين ألّا


751
00:40:54,600 --> 00:40:56,280
لا


752
00:40:57,040 --> 00:40:59,840
كنت أشرب كأساً فحسب


753
00:41:01,480 --> 00:41:03,000
أتريد كأساً؟


754
00:41:05,840 --> 00:41:08,600
طبعاً -
جيّد، جيّد -

755
00:41:14,720 --> 00:41:17,520
هل فعلت شيئاً لشعرك؟


756
00:41:21,520 --> 00:41:23,320
مرحباً؟


757
00:41:23,960 --> 00:41:25,760
.مرحباً، عزيزي


758
00:41:26,560 --> 00:41:28,560
تقديرك الإحصائي


759
00:41:28,720 --> 00:41:31,720
نعم، أظنه على طاولة المطبخ


760
00:41:32,480 --> 00:41:33,920
أتريدني أن آخذه إليك؟


761
00:41:34,080 --> 00:41:37,960
لا، لا يمكنني فعل ذلك سيتطلّب الأمر دقيقة
فحسب حسناً، انتظر فحسب

762
00:41:38,160 --> 00:41:41,160
لا تخرجي من المغطس، تبدين سعيدة


763
00:41:41,320 --> 00:41:44,800
دوغ، ماذا تفعل هنا؟


764
00:41:44,960 --> 00:41:47,760
أتيت لأخذ هذا
...لكنني فكرت

765
00:41:47,920 --> 00:41:51,000
بأنني عملت ليل أمس...


766
00:41:51,160 --> 00:41:52,760
نعم


767
00:41:52,960 --> 00:41:56,160
وسأعمل طوال يوم غد -
نعم -

768
00:41:56,480 --> 00:41:59,320
ربما عليّ أخذ إجازة لليلة -
أظنها فكرة سديدة -

769
00:41:59,520 --> 00:42:01,200
أتروقك؟


770
00:42:05,040 --> 00:42:08,240
ما هذا؟ حمام فقاعات؟ -
أتريد الاستحمام -

