1
00:00:03,400 --> 00:00:05,160
غرفة الطوارئ


2
00:00:06,760 --> 00:00:09,160
قت ال جيّد


3
00:00:12,560 --> 00:00:15,080
حسناً قيسي نسبة أكسجين دمها
مجدّداً واحقنيها بالمحلول الملحي

4
00:00:15,280 --> 00:00:17,720
ضغط دمها 120 على 30
النبض 80 ضربة في الدقيقة

5
00:00:17,920 --> 00:00:19,200
لديك نتيجة معدّل كريات الدم الحمراء؟ -
هم يحضرونها -

6
00:00:19,400 --> 00:00:21,840
.أنا أتألّم، أبي -
.أعرف يا عزيزتي، أعرف -

7
00:00:22,040 --> 00:00:24,080
سيساعدونك وستكون الأمور
كلّها على ما يرام

8
00:00:24,240 --> 00:00:26,000
ألا يمكنكم إعطاؤها دواءً ما؟


9
00:00:26,160 --> 00:00:28,360
عدّلي مستوى المورفين في المصل


10
00:00:28,560 --> 00:00:30,000
أين الدكتور غرين؟ -
هو آتٍ -

11
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
حسناً نادي بنتون -
تعاني إصابة في الطحال أهذا سيّىء؟ -

12
00:00:32,840 --> 00:00:35,720
أنت تنزف، أبي -
لوسي اعتقدت أنك ستقطّبين جروح السيد سوير -

13
00:00:35,920 --> 00:00:39,000
أردتَ أن أذهب معها إلى مركز التصوير الطبقي -
الكريات الحمراء 24 بعد 600 سنتميتر مكعّب -

14
00:00:39,160 --> 00:00:40,600
ما كان المستوى الأخير؟ -
33‏ -

15
00:00:40,760 --> 00:00:43,560
سيّدي نحتاج إلى تقطيب
جروحك، هلّا ترافقني

16
00:00:43,760 --> 00:00:47,160
ماذا يحصل؟ ما مشكلتها؟ -
طحال ابنتك ينزف -

17
00:00:47,360 --> 00:00:49,400
!ربّاه -
...جروح الطحال المماثلة -

18
00:00:49,600 --> 00:00:51,360
.تشفى وحدها...
.خاصة لدى الأطفال

19
00:00:51,520 --> 00:00:54,360
ماذا ستفعلون إذاً؟ -
.إن بقيت حالتها مستقرّة فسنعمل على نقل الدم -

20
00:00:54,560 --> 00:00:56,960
دع الآنسة نايت تقطّب جرحك
--ثمّ سأخبرك بنتيجة

21
00:00:57,120 --> 00:00:58,320
أريد أن أبقى معها


22
00:00:58,520 --> 00:01:01,080
علينا أوّلاً الاهتمام بجرحك البليغ
أريد أن تبقى هادئة

23
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
.حسناً، كورينا
سأكون في الغرفة المجاورة

24
00:01:03,800 --> 00:01:05,720
.خيط التقطيبـ0 - 4 لوسي -
أعرف -

25
00:01:05,920 --> 00:01:07,640
حسناً، أحبّك عزيزتي -
أحبك -

26
00:01:07,840 --> 00:01:09,520
أيمكنك الحصول على الإذن بإجراء العملية؟ -
.نعم -

27
00:01:09,760 --> 00:01:11,040
مِن هنا


28
00:01:11,200 --> 00:01:14,360
لم أرَ تلك الشاحنة
اصطدمت بنا فجأة

29
00:01:14,560 --> 00:01:17,280
عليك توقيع هذه، اجلس -
ما هذه؟ -

30
00:01:17,440 --> 00:01:20,720
هي إجازة بنقل الدماء
وإجراء عملية طارئة

31
00:01:20,920 --> 00:01:23,800
اعتقدت أنها ليست بحاجة إليها -
نعم على الأرجح -

32
00:01:24,000 --> 00:01:27,360
لكم من الوقت ستلازم المستشفى؟


33
00:01:27,520 --> 00:01:30,880
يصعب الجزم، ألديك تأمين؟ -
ماذا؟ -

34
00:01:31,080 --> 00:01:33,520
...نعم لكنني تركت البطاقة في محفظتي


35
00:01:33,720 --> 00:01:36,520
في السيارة ربّما لا يمكنني إحضارها...


36
00:01:36,720 --> 00:01:39,480
لا بأس يمكننا الاتّصال بهم
ما هي شركة التأمين؟

37
00:01:39,800 --> 00:01:41,280
بلو كروس


38
00:01:41,480 --> 00:01:45,840
هلّا تسدين إليّ خدمة
وتتصلين بوالدتها في كليفلاند

39
00:01:46,320 --> 00:01:49,080
عليها أن تعرف ما يحصل -
أتريد استعمال الهاتف؟ -

40
00:01:49,960 --> 00:01:54,080
لا يستحسن أن تتصلي بها بنفسك، أرجوك


41
00:01:55,400 --> 00:01:57,360
حادثة سير ضحيّتاها والد وابنته


42
00:01:57,560 --> 00:01:59,800
صورة الفتاة الطبقية ظهر إصابتها
بجرح في الطحال من الدرجة الثانية

43
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
حالتها مستقرّة لكن معدّل
الكريات الحمراء انخفض 9 نقاط

44
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
كيف حال الوالد؟ -
يعاني جرحاً متمزّقاً صغيراً في رأسه -

45
00:02:04,160 --> 00:02:06,320
معدّل كريات دمه الحمراء 42
وهو واعٍ ويقظ ومقدرته الذهنية سليمة

46
00:02:06,520 --> 00:02:07,720
ما اسمها؟ -
كورينا -

47
00:02:07,920 --> 00:02:09,920
حسناً، هلّا تتنفّسي، هذا جيّد


48
00:02:10,080 --> 00:02:12,560
مرحباً كورينا أنا الدكتور غرين
كيف حالك؟

49
00:02:12,760 --> 00:02:15,240
ظهري يؤلمني -
ظهرك؟ لا بطنك؟ -

50
00:02:15,440 --> 00:02:17,640
أين أبي؟ -
.في الغرفة المجاورة، عزيزتي -

51
00:02:17,840 --> 00:02:19,760
تعاني نوبة ارتجاف
.تبدو حرارتها مرتفعة

52
00:02:20,000 --> 00:02:22,360
هذا ردّ فعل على عملية
نقل الدماء على الأرجح

53
00:02:22,560 --> 00:02:24,520
كم وحدة دماء نقلتم؟ -
هذه هي الأولى -

54
00:02:24,720 --> 00:02:26,320
أحتاج إلى المحلول الملحي


55
00:02:26,520 --> 00:02:28,920
فلنحقنها
بـ500 مليغرامات من المسكّن

56
00:02:29,120 --> 00:02:31,760
وبـ25 مليغراماً من دواء
الحساسية عبر المصل

57
00:02:34,520 --> 00:02:36,640
انخفض ضغط الدم إلى 60 -
كورينا؟ -

58
00:02:36,800 --> 00:02:39,360
تمّ تحليل تقبّل جسمها للدماء؟ -
لا، إنّه من فئة دمها -

59
00:02:39,520 --> 00:02:42,000
في الأنبوب بول أصفر اللون -
لا بدّ من أنّ كريات دمها الحمراء تتحلّل -

60
00:02:42,160 --> 00:02:44,800
نعم وربّما يكون طحالها ينزف أيضاً -
وربّما يحصل الأمران معاً -

61
00:02:45,000 --> 00:02:47,520
احقنوها بالمحلول الملحي وابقوا
جاهزين لإعطائها الدواء المحفّز

62
00:02:47,680 --> 00:02:48,800
حضّري دواء الصدمات


63
00:02:49,280 --> 00:02:51,840
أنحن واثقون بأنّ الدماء كانت من فئة دمها؟ -
مكتوب ب إيجابي على الكيس -

64
00:02:52,000 --> 00:02:53,600
هذه هي فئة دمها -
.حسنا -

65
00:02:53,800 --> 00:02:57,280
أعيدوا تحليل فئة هذا الدم ودم المريضة
ربّما أخطأوا تعيين فئته في بنك الدم

66
00:02:57,480 --> 00:03:00,440
...وقومي بتعداد الكريات الحمراء


67
00:03:00,640 --> 00:03:03,160
وبتحديد نسبة البروتين والهيموغلوبين في الدم...
وبفحص الأجسام المضادة والتخثّر

68
00:03:04,160 --> 00:03:06,320
ماذا يحصل؟ -
ردّ فعل على نقل الدماء -

69
00:03:06,520 --> 00:03:08,160
جهاز المناعة لديها يحلّل
كريات دمها الحمراء

70
00:03:08,320 --> 00:03:10,800
أليس عليك تقطيب جروح الوالد؟ -
يريد أن أتصل بوالدتها -

71
00:03:11,000 --> 00:03:15,080
اذهبي واسأليه إن كانت ابنته
!تعاني أيّ مرض دمويّ، الآن

72
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
سيّد سوير؟


73
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
دكتور روس


74
00:04:15,600 --> 00:04:17,760
ألم يتأخّر الوقت على لعب الغولف؟ -
لا يفوت الأوان أبداً -

75
00:04:17,920 --> 00:04:19,840
نحن في شهر نوفمبر -
ماذا قلتُ للتوّ جيري؟ -

76
00:04:20,000 --> 00:04:22,920
 - أنتم مجانين، كارتر ذاهب في رحلة بحريّة -
عافاك يا كارتر -

77
00:04:23,120 --> 00:04:25,000
مهلاً، أنت ضائعة تبحثين -
هو لا يدعى سوير بل نلسون -

78
00:04:25,200 --> 00:04:27,680
وخطف كورينا قبل أسبوعين
من والدتها في كليفلاند

79
00:04:27,880 --> 00:04:31,240
والدتها أخبرتك بهذا؟ -
نعم وهي متجهة إلى المطار -

80
00:04:31,440 --> 00:04:34,120
ولمَ أعطاك رقم هاتفها؟


81
00:04:34,320 --> 00:04:37,600
لا أعرف، أصيب بالهلع
سمع أنّ ابنته قد تحتاج إلى عملية

82
00:04:37,800 --> 00:04:41,240
ثمّة مشكلة، دكتور غرين -
لحظة كارتر -

83
00:04:41,440 --> 00:04:43,960
هل هذه نتائج فحوص الفتاة المخبريّة؟ -
تحليل البول يُظهر -

84
00:04:44,160 --> 00:04:45,360
أأنت في دوام العمل؟ -
بل أمرّ من هنا فحسب -

85
00:04:45,560 --> 00:04:48,280
أأخطأوا في وضع الرقعة على الدم؟ -
لا، أعطيناها دماء ملائمة لكنّها قاومت موّلدات المضادات -

86
00:04:48,480 --> 00:04:50,920
سنعاني صعوبة في معرفة تقبّلها للدماء -
لا دماء في بنك الدم -

87
00:04:51,120 --> 00:04:52,800
حدّدت فئة دم العائلة؟


88
00:04:52,960 --> 00:04:55,000
سحبت دماء من الوالد
لكنّه فرّ

89
00:04:55,200 --> 00:04:56,560
ويبدو أنّه قد خطفها -
ماذا؟ -

90
00:04:56,760 --> 00:04:59,840
مسألة حضانة سيّئة، كلّمت الوالدة
وهي آتية من كليفلند

91
00:05:00,040 --> 00:05:03,120
معدّل الكريات الحمراء إلى 22. علينا نقلها إلى العمليات -
ما من دماء متوفّرة -

92
00:05:03,320 --> 00:05:07,360
كارتر حدّد فئة دم الوالد
ثمّ اتّصل ببنوك الدم الأخرى

93
00:05:07,560 --> 00:05:09,600
سأحاول -
لوسي، اتصلي بالوالدة مجدّداً -

94
00:05:09,760 --> 00:05:12,120
اعرفي سوابق الفتاة الطبية
وإن كان ممكناً تحليل دماء الوالدة

95
00:05:12,320 --> 00:05:14,400
هي في طريقها إلى المطار -
كلّميها قبل انطلاق الطائرة -

96
00:05:14,920 --> 00:05:17,640
هي تنزف، الوقت قصير -
قد يتوقّف النزف من الطحال بواسطة الضغط عليه -

97
00:05:17,840 --> 00:05:19,800
لا، فمعدّل الكريات الحمراء ينخفض -
هذا تحلّل الدماء -

98
00:05:20,000 --> 00:05:21,760
.هيا بنا -
نحن لسنا متأكّدين من ذلك -

99
00:05:21,920 --> 00:05:24,480
مهلاً، نبحث عن دماء
معدّل الكريات الحمراء 22؟

100
00:05:25,440 --> 00:05:27,720
يمكننا تخفيف حدّة الأمر
فلنعِطها الكثير من الهرومونات

101
00:05:27,920 --> 00:05:31,120
كارول، أعطيها 500 مليغرام من ال سوليو مدرول -
قد لا يكفي ذلك -

102
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
أتريد أن ألقي نظرة عليها؟ -
تفضّل -

103
00:05:32,960 --> 00:05:34,720
بيتر ستبقى هنا؟ -
طبعاً -

104
00:05:34,880 --> 00:05:37,360
ستبدأ مناداتي على الجهاز
بعد 15 دقيقة على أيّة حال

105
00:05:39,360 --> 00:05:40,640
اتصلت ب دوغ؟


106
00:05:40,840 --> 00:05:43,840
نعم، بدا الأمر معقّداً -
لا مشكلة -

107
00:05:45,600 --> 00:05:47,280
الولاية كلّها؟


108
00:05:47,480 --> 00:05:49,680
آسفة تأخّرت، أأنت جاهز للرحيل؟


109
00:05:49,880 --> 00:05:51,320
مهلاً، ماذا عن إنديانا؟


110
00:05:51,520 --> 00:05:55,040
امهليني دقيقتين، أنا منشغل


111
00:05:55,200 --> 00:05:58,480
لمَ ستذهبان في رحلة بحرية؟ -
مركب عمّي في مرفأ بيرنهام -

112
00:05:58,680 --> 00:06:02,000
وعرض عليّ جون أن ننقله إلى الحوض الجاف معاً
في حين لا يزال الطقس جيّداً

113
00:06:02,200 --> 00:06:03,560
سمعت أن المطر سينهمر


114
00:06:03,760 --> 00:06:06,960
كلّمت الوالدة وهي عند بوابة الركوب
سترسل بالفاكس إذناً بالحصول على سجّلها الطبي

115
00:06:07,160 --> 00:06:11,040
تذكر أنّ كورينا تلقّت دماء
بسبب إصابتها بازدياد الخضاب

116
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
مرحباً لوسي -
مرحباً -

117
00:06:12,400 --> 00:06:15,600
لسوء الحظ فئة دماء الوالدة مختلفة -
هذا منطقي، فئة دماء الوالد مطابقة -

118
00:06:15,800 --> 00:06:17,200
تماماً؟ -
للجسم المضاد -

119
00:06:17,400 --> 00:06:20,800
علينا إيجاده -
سأترككما بمفردكما -

120
00:06:20,960 --> 00:06:24,600
.عليّ إجراء بعض
.الاتصالات لكن لديك 15 دقيقة سيدي

121
00:06:24,800 --> 00:06:27,160
سترحل؟ -
حالما أجد هذه الدماء -

122
00:06:27,360 --> 00:06:30,600
رائع، يمكنني الرحيل أنا أيضاً إذاً -
نعم طبعاً، اهربي لوسي -

123
00:06:30,840 --> 00:06:33,080
مكتب الدم الوطني من فضلك -
سأجد الوالد -

124
00:06:33,280 --> 00:06:35,920
ترك عنواناً على وثيقة الدخول -
هو فارّ لم يعطك العنوان الصحيح -

125
00:06:36,120 --> 00:06:38,480
قلت إنّني أستطيع الرحيل لذا سأرحل -
لا يهم -

126
00:06:39,000 --> 00:06:41,840
لمَ تتصرّف بسفالة حيال هذا؟ -
لوسي لا يهّمني ما تفعلينه -

127
00:06:42,040 --> 00:06:45,720
سأحاول إيجاد الدماء للطفلة -
وأنا أيضاً -

128
00:06:45,920 --> 00:06:48,240
انخفض معدّل الكريات الحمراء إلى 19 -
الهرمونات لا تنفع -

129
00:06:48,440 --> 00:06:51,160
فلنحقنها بالجسم المضاد
عبر المصل طوال 4 ساعات

130
00:06:51,360 --> 00:06:55,120
منحتك الوقت لتعالج تحلّل الدماء الآن علينا إيقاف
النزف من الطحال في غرفة العمليات

131
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
نشاط دمائها ليس مستقرّاً -
سأستخدم آلة نقل الدماء الآليّة -

132
00:06:58,720 --> 00:07:01,840
مصل الدم قد يستمرّ
في تدمير خلايا دمائها

133
00:07:02,040 --> 00:07:03,560
عرفت شيئاً عن الدماء؟


134
00:07:03,760 --> 00:07:06,160
لديها أجسام مضادة لمولّدََين مضادين


135
00:07:06,360 --> 00:07:09,920
الأول يصاب به 4 من بين 10 آلاف شخص
والثاني يصاب به شخص واحد من بين 25 ألف

136
00:07:10,120 --> 00:07:11,800
هي مصابة بالاثنين، احسب الاحتمالات


137
00:07:12,000 --> 00:07:14,280
تعرف أنّ دماء الوالد ملائمة؟ -
فلنأمل أن يعود -

138
00:07:14,480 --> 00:07:17,760
الحساب شخص من بين 50 مليوناً -
لم نجد شيئاً في الغرب الأوسط -

139
00:07:17,920 --> 00:07:19,760
ويهتم برنامج التبرّع بالدماء بالأمر


140
00:07:19,960 --> 00:07:22,240
لكنّهم ليسوا متفائلين -
لا يمكننا الانتظار طويلاً -

141
00:07:22,400 --> 00:07:26,240
.لا يمكن تخديرها بهذا العدد من الكريات الحمراء -
لذا أردت إخضاعها للعملية -

142
00:07:26,400 --> 00:07:29,480
فرصة نجاتها الوحيدة الآن
هي الدم المتبرّع به

143
00:07:29,680 --> 00:07:33,000
سوف نهتم بها طبيّاً إلى أن نحصل عليه -
هذا إن حصلنا عليه -

144
00:07:33,760 --> 00:07:36,320
تمكّنت من الاتصال بطبيب الدماء؟ -
هو آتٍ -

145
00:07:36,520 --> 00:07:37,960
لمَ لا تذهب إلى المنزل؟ -
ماذا؟ -

146
00:07:38,560 --> 00:07:42,080
أنت هنا منذ منتصف الليل -
لكن أنا اهتممت بها أوّلاً -

147
00:07:42,800 --> 00:07:45,120
أنت تعرف أننا تبادلنا المسؤوليات
عن مرضى من قبل

148
00:07:45,320 --> 00:07:47,640
لا بأس هناك 3 أطباء


149
00:07:47,840 --> 00:07:49,640
ربّما أتصل لاحقاً لأطمئن


150
00:07:49,840 --> 00:07:51,320
مارك؟ -
طبعاً -

151
00:07:51,560 --> 00:07:53,720
أيمكنك استخدام الزلال
في الديلزة الأولية؟

152
00:07:53,920 --> 00:07:56,760
فيمَ تفكر؟ -
في سحب البلازما فحسب -

153
00:07:56,960 --> 00:07:58,600
أجهل إن كان هذا مفيداً


154
00:07:59,080 --> 00:08:00,720
لن يضرّ


155
00:08:02,760 --> 00:08:05,720
لا، يمكنك جعلها تكمّل
خطّة تقاعدك

156
00:08:05,880 --> 00:08:07,960
غير خاضعة للضرائب؟ -
حسناً -

157
00:08:08,160 --> 00:08:09,760
أنت جاهزة للرحيل؟ -
هذا هو؟ -

158
00:08:09,960 --> 00:08:11,200
دكتور كارتر؟ -
نعم -

159
00:08:11,400 --> 00:08:13,120
جايمس ميدلتون
أنا رجل شرطة من شيكاغو

160
00:08:13,320 --> 00:08:15,720
وقد تحقّقت من رقم لوحة السيارة
إنها لوحة سيارة تاجر

161
00:08:15,920 --> 00:08:19,240
مرآب سيارات مستعملة عند تقاطع وسترن وأديسون -
أية لوحة سيارة؟ -

162
00:08:19,600 --> 00:08:21,560
لوحة ال غراند أم المحطّمة


163
00:08:22,280 --> 00:08:25,960
أنتم أبلغتم عن عملية اختطاف -
قال جيري إنك توليت المسألة -

164
00:08:26,280 --> 00:08:28,120
نعم، وجدتم الوالد؟


165
00:08:28,600 --> 00:08:31,160
من؟ -
تعرّضا للحادثة معاً -

166
00:08:31,360 --> 00:08:33,120
طلب منا الاتصال بوالدتها ثمّ رحل


167
00:08:33,320 --> 00:08:35,040
هذا نزاع حضانة؟ -
قالت الأم إنه خطفها -

168
00:08:35,240 --> 00:08:36,600
متى؟ -
قبل أسبوعين -

169
00:08:36,760 --> 00:08:38,680
هل الأم هنا؟ -
لا، هي آتية في الطائرة -

170
00:08:38,840 --> 00:08:42,080
،حسناً اسمع
اطلب منها الاتصال بي متى وصلت

171
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
نعم، قد يكون الأوان فات
نحتاج حقّاً إلى إيجاد هذا الرجل

172
00:08:45,200 --> 00:08:49,080
الأقوال كثيرة في هذه القضايا
قد يكون له حق زيارتها

173
00:08:49,280 --> 00:08:52,600
لا أقصد هذا، بل نحتاج إلى دمائه
فقد تموت ابنته بدونها

174
00:08:53,200 --> 00:08:54,920
ترك معلومات عن بطاقة ائتمان؟ -
لا -

175
00:08:55,120 --> 00:08:56,720
ورقم ضمانه الاجتماعي؟ -
لا، لا شيء -

176
00:08:56,920 --> 00:08:59,480
ترك عنواناً لكنني واثق بأنه زائف


177
00:09:00,480 --> 00:09:03,320
سأتحقق من مرأب السيارات
المستعملة فربّما أكتشف شيئاً

178
00:09:05,000 --> 00:09:06,040
آمل هذا


179
00:09:06,240 --> 00:09:09,040
حسناً، أدخلت المصل
سأحضر مادّة منع التخثّر

180
00:09:09,240 --> 00:09:12,120
أين وحدة البلازما؟ -
هم يجلبونها -

181
00:09:12,920 --> 00:09:14,600
أبي؟


182
00:09:14,800 --> 00:09:17,680
مرحباً عزيزتي، نادي دوغ رجاءً


183
00:09:19,160 --> 00:09:20,760
أين أبي؟


184
00:09:21,040 --> 00:09:23,000
أنت في مستشفى


185
00:09:23,160 --> 00:09:26,680
تعرّضت لحادثة، أتذكرين ذلك؟ -
هل بطنك يؤلمك؟ -

186
00:09:28,840 --> 00:09:32,080
أين أبي؟ -
.سنعتني بك -

187
00:09:32,520 --> 00:09:33,880
أنا كارول


188
00:09:34,880 --> 00:09:36,280
أريد أبي


189
00:09:36,440 --> 00:09:38,480
أمّك آتية، ستصل قريباً


190
00:09:39,040 --> 00:09:40,080
أبي؟


191
00:09:41,320 --> 00:09:44,160
...هو بخير، لكنه


192
00:09:44,360 --> 00:09:46,200
ليس هنا الآن...


193
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
لمَ؟


194
00:09:54,200 --> 00:09:55,960
!لا تذكرني لكنك تذكر كلبك


195
00:09:56,120 --> 00:09:58,760
أنا واثقة بأنّ هذا موقّت -
ما حال مريضك؟ -

196
00:09:58,960 --> 00:10:01,360
...إمّا يعاني فقداناً موقّتاً للذاكرة


197
00:10:01,560 --> 00:10:04,440
أو اعتبر أنّ الحادثة...
هي فرصته الوحيدة للتراجع

198
00:10:04,640 --> 00:10:08,280
هل وصلتكم أخبار من برنامج التبرّع بالدماء؟ -
.لا، ما زالوا يبحثون -

199
00:10:08,440 --> 00:10:11,280
لدي صديق في منظمة الصحة الوطنية
وهو خبير في تخزين الدماء، سأكلّمه

200
00:10:11,480 --> 00:10:13,760
رائع، شكراً -
دكتور غرين طلب مني كارتر أن أعطيك هذه -

201
00:10:13,960 --> 00:10:16,440
قال إنّ هناك تحرّياً قد يتصل
بك بشأن الوالد

202
00:10:16,600 --> 00:10:18,640
ألا يزال هنا؟ -
لا، غادر هو وروكسان -

203
00:10:18,840 --> 00:10:21,560
--لا، قصدت التحرّي -
!مارك، أصيبت بنوبة -

204
00:10:21,760 --> 00:10:23,000
منذ متى؟ -
حوالى دقيقة -

205
00:10:24,240 --> 00:10:26,520
لديّ الدواء المهدّىء -
أعطيها دواء تفعيل المخدّر أوّلاً -

206
00:10:26,680 --> 00:10:28,680
مستوى غلوكوز الدم يبلغ 40 -
أحتاج إلى أن يكون 50 -

207
00:10:28,920 --> 00:10:30,160
ما معدّل الكريات الحمراء؟ -
17‏ -

208
00:10:30,360 --> 00:10:31,960
فلنقِس نسبة الكريات والهيموغلوبين مجدداً -
الأكسجين في الخلايا قليل جداً -

209
00:10:32,160 --> 00:10:35,160
قد تصاب كليتاها بالقصور -
ضغط الدم 100 على 60 -

210
00:10:35,320 --> 00:10:37,400
حسناً، سأدخل الأنبوب احقنها عبر المصل -
هذا لن ينفع -

211
00:10:37,560 --> 00:10:39,320
!نحتاج إلى الدماء


212
00:10:39,960 --> 00:10:41,440
أسرع يا دكتور


213
00:10:41,640 --> 00:10:43,040
حسناً شكراً جيري


214
00:10:43,760 --> 00:10:48,360
كانت هناك فتاة صغيرة تدعى ب سوب
ولا تسألني لِما دعوها بهذا

215
00:10:48,560 --> 00:10:52,560
على أيّة حال، كانت تكبرنا بحوالى سنتين
لذا كنّا نجدها رائعة

216
00:10:52,760 --> 00:10:56,040
وأقنعتنا
...بتسمير أجسامنا ونحن شبه عراة

217
00:10:56,240 --> 00:10:58,480
...وأنا لا أخدعك...


218
00:10:58,680 --> 00:11:00,600
كان جسمي أرجواني اللون جون...


219
00:11:01,600 --> 00:11:05,200
...وكانت هناك بثور على


220
00:11:09,800 --> 00:11:11,960
هل سمعت كلمة ممّا قلته؟


221
00:11:12,600 --> 00:11:14,240
نعم -
لا، حقاً -

222
00:11:14,440 --> 00:11:16,440
ماذا قلتُ للتوّ؟


223
00:11:19,240 --> 00:11:22,520
آسف كنت أفكر في تلك الفتاة


224
00:11:23,000 --> 00:11:25,760
عليّ متابعة تولّي المسألة


225
00:11:25,920 --> 00:11:27,480
اعتقدت أنك قلت إنهم تولّوا المسألة


226
00:11:28,600 --> 00:11:33,120
نعم لكن هناك مسألة إضافية
واحدة أردت تحرّيها

227
00:11:34,040 --> 00:11:35,480
أيمكنك نقل المركب في غيابي؟


228
00:11:36,880 --> 00:11:39,040
لا، لا


229
00:11:39,320 --> 00:11:43,000
ليس الأمر مهّماً، قوديه في النهر


230
00:11:44,120 --> 00:11:47,400
جون لست وحدك المنشغل
أنا أيضاً خصّصت الوقت لهذا

231
00:11:47,600 --> 00:11:50,680
أعرف، لكن عليّ محاولة إيجاد
هذا الرجل

232
00:11:51,800 --> 00:11:56,160
لأنّ لوسي تبحث عنه -
هي في المنزل الآن على الأرجح -

233
00:11:57,360 --> 00:11:58,640
صحيح


234
00:12:02,200 --> 00:12:04,040
هيّا اركب


235
00:12:08,560 --> 00:12:12,760
آسف، سأتصل بك لاحقاً -
ماذا؟ أعجز عن سماعك -

236
00:12:28,120 --> 00:12:32,280
مستأ ر سيّارات نؤجّرها
لزبائن للاضطلاع بمهام

237
00:12:32,480 --> 00:12:34,720
لا بد من أنّ المالك تخلّى عنها -
أيمكنني مكالمته؟ -

238
00:12:34,920 --> 00:12:37,720
هو في لاس فيغاس، إن كان يربح
لا يتصل بنا أبداً

239
00:12:37,880 --> 00:12:40,720
ولا معاملات ورقيّة تخصّه؟ -
نهمل الأمور المماثلة -

240
00:12:40,920 --> 00:12:43,160
مورت اتركه في الخارج
لن يطول هطول المطر

241
00:12:43,360 --> 00:12:45,360
من المهّم كثيراً أن نجد
مَن كان يقود السيارة

242
00:12:45,520 --> 00:12:48,000
نعم قال الشرطي كلاماً مماثلاً
ليتني أستطيع المساعدة

243
00:12:48,200 --> 00:12:51,800
أجهل ما أخبروك به لكنه تعرّض
للحادثة هو وابنته وهي تحتضر

244
00:12:51,960 --> 00:12:53,920
وقد تكون دماؤه فرصة نجاتها الوحيدة


245
00:12:54,120 --> 00:12:56,160
ولا طريقة أخرى لإيجاده؟ -
السيارة فحسب -

246
00:12:56,360 --> 00:12:58,680
!هذا مقرف -
نعم -

247
00:12:59,120 --> 00:13:02,800
لساعدتك لو كنت أستطيع -
حسناً هلّا تتصل بي -

248
00:13:03,160 --> 00:13:05,240
نعم، إن عرفت شيئاً


249
00:13:09,120 --> 00:13:10,680
مهلاً


250
00:13:13,240 --> 00:13:15,320
إن قلتَ شيئاً للشرطة فسأنكره


251
00:13:15,480 --> 00:13:17,640
أجّرت السيارة لوكيل مراهناتي -
وما اسمه؟ -

252
00:13:17,840 --> 00:13:19,160
هو من تبحثون عنه، نلسون


253
00:13:19,440 --> 00:13:22,800
ما زلت مديناً له ببعض المال وكان تعامله
لائقاً تجاه خطّة تسديدي المال

254
00:13:23,000 --> 00:13:26,560
أتى الجمعة وأراد استئجار سيارة
لبضعة أيام في حين كان مع ابنته

255
00:13:26,920 --> 00:13:29,880
أتعرف كيفية الاتصال به؟ -
قابلته مرّة في السابق فحسب -

256
00:13:30,080 --> 00:13:32,400
--وكيف -
...أسجّل رهاناتي لدى الخادم -

257
00:13:32,600 --> 00:13:33,760
في مجمّع ديلاوير...


258
00:13:33,960 --> 00:13:37,080
لا ألعاب قمار هنا -
لا، لا لم أقصدك -

259
00:13:37,240 --> 00:13:39,760
لكن قيل لي إنّ هناك
موظّفاً يسجّل رهانات

260
00:13:39,960 --> 00:13:43,120
اعتقدت أنّني قلت إنّ لا ألعاب
قمار في هذا المبنى

261
00:13:43,320 --> 00:13:45,560
صحيح رسميّاً لا


262
00:13:45,760 --> 00:13:47,600
وأنا واثق بأنه
ليست هناك فتيات رخيصات

263
00:13:58,320 --> 00:13:59,440
!المعذرة


264
00:14:00,920 --> 00:14:03,680
أتساءل-- ماذا تفعلين هنا؟ -
لم أكن أفعل شيئاً -

265
00:14:03,880 --> 00:14:05,560
لا، قصدتها هي -
،مهلاً -

266
00:14:05,720 --> 00:14:08,720
تعمل لحساب وكيل مراهنات يدعى نلسون؟ -
عليّ إكمال عملي -

267
00:14:08,920 --> 00:14:11,240
مهلاً، تمهّل لحظة من فضلك
قلت لك إنّني لست متورّطاً في هذه المسائل

268
00:14:11,440 --> 00:14:13,080
لم أقل ذلك -
اطلعني على اسم فحسب -

269
00:14:13,280 --> 00:14:14,600
المعذرة


270
00:14:14,920 --> 00:14:16,440
أتريد المال؟ أحمل مالاً -
دعني أرحل يا رجل -

271
00:14:16,600 --> 00:14:18,320
اسمع، نحتاج إلى إيجاده -
دعني يا صاح -

272
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
قلت لك إنني أجهل ما تتكلّم عنه


273
00:14:22,360 --> 00:14:25,040
شكراً، شكراً جزيلاً -
ماذا؟ -

274
00:14:25,720 --> 00:14:29,080
كان سيخبرني بشأن الذي يسجّل
رهانات لصالح نلسون

275
00:14:29,240 --> 00:14:31,720
وكيف عرفت أنّ نلسون وكيل مراهنات حتى؟ -
.كلام الحيّ -

276
00:14:31,920 --> 00:14:33,920
تبيّن أنّ ذلك العنوان
لم يكن زائفاً بل قديم

277
00:14:34,120 --> 00:14:35,480
اعتقدت أنّ لديك موعداً


278
00:14:35,640 --> 00:14:37,560
لا ما زلنا لم نجد دماءً ملائمة


279
00:14:37,720 --> 00:14:39,240
واعتقدت أن الأمر يستحق المحاولة -
هل أخضعوها للعملية؟ -

280
00:14:39,440 --> 00:14:41,160
ليس قبل تحسّن معدّل الكريات الحمراء
أصيبت بنوبة

281
00:14:41,360 --> 00:14:42,920
لأية عملية مخالفة للقانون تسعيان؟


282
00:14:43,120 --> 00:14:47,440
أتولّى رهانات خيل خارج المضمار، كلّ ما تريدانه -
لا، نبحث عن هذا الرجل -

283
00:14:47,640 --> 00:14:48,840
حسناً إلى اللقاء


284
00:14:49,040 --> 00:14:51,640
مهلاً! نريد المراهنة


285
00:14:51,880 --> 00:14:55,200
لكنّ نلسون طلب منّا التكلّم
إلى خادم في المبنى

286
00:14:55,520 --> 00:14:57,720
متى قال لكما هذا؟ في العصر الجليدي؟
.تم طرد طوبي

287
00:14:57,920 --> 00:14:59,760
طوبي؟ -
يسجّل رهانات نلسون المخالفة للقانون -

288
00:14:59,960 --> 00:15:02,600
وأين يعيش؟ -
...هو صبيّ فقير -

289
00:15:02,800 --> 00:15:04,760
ويؤمّن الجزّارالوظائف لأمثاله... -
من؟ -

290
00:15:04,920 --> 00:15:08,120
مساعد الشبّان التائهين
يعمل في مصنع توضيب لحوم

291
00:15:08,320 --> 00:15:12,760
ادخل الغرفة وشاهد الرقع ذاتها
جيري، هلّا تردّ على الهاتف

292
00:15:12,960 --> 00:15:15,280
هلّا تردّين تشوني -
مهلاً، مهلاً! جيري، ما هذا؟ -

293
00:15:15,480 --> 00:15:17,800
نحن لا نستقبل مرضى
أنا غارق في عمليات الفرز

294
00:15:18,000 --> 00:15:21,440
نستقبل ذوي الحالات الطارئة فحسب
،إلى أن تشغر الأسرّة

295
00:15:21,640 --> 00:15:23,320
حالفك الحظ؟ -
لا لم يردّ على النداء -

296
00:15:23,480 --> 00:15:26,040
أنا أحاول تعقّبه -
ماذا تريد أن أفعل بهذه الجداول كلّها؟ -

297
00:15:26,240 --> 00:15:28,240
أين دويل؟ -
أنا أؤدّي مهّمتي حتى مع الفتاة -

298
00:15:28,440 --> 00:15:31,960
والدكتورة ويفر تتكلّم على الهاتف منذ ساعة -
سأهتمّ بالمحتاج إلى حقنة ق نيّة وبمريض ألم الرأس -

299
00:15:32,120 --> 00:15:35,600
وأنت تولّي ذوي الحالات البسيطة
وأمّني الأسرّة ل جيري

300
00:15:35,800 --> 00:15:37,960
يريد بنتون استدعاء أنسبا
هل وجدتم دماً؟

301
00:15:38,160 --> 00:15:39,880
ليس بعد -
مارك والدة كورينا في المطار -

302
00:15:40,080 --> 00:15:42,880
تريد معرفة الأخبار الجديدة -
فلتأتِ إلى هنا سأطلعها عليها شخصياً -

303
00:15:43,080 --> 00:15:45,760
لوسي على الخط الثاني
تريد تقريراً عن حالها

304
00:15:45,960 --> 00:15:48,280
نعم أنا أنتظر جون ديربي، ديربي


305
00:15:48,440 --> 00:15:50,640
موظّف منظّمة الصحة الوطنية؟ -
نعم -

306
00:15:50,920 --> 00:15:54,160
ردّ على اتصالك الهاتفي
وعلى اتصال جهاز النداء وترك رقمه

307
00:15:54,360 --> 00:15:58,600
جيري، لمَ لم تخبرني؟ -
!كنت تتكلّمين على الهاتف -

308
00:16:00,720 --> 00:16:02,040
حسناً شكراً كارول


309
00:16:02,240 --> 00:16:04,360
.مهلاً، مهلاً، تمهّل
لا أعتقد أنّ هذه هي الطريق الصحيحة

310
00:16:04,560 --> 00:16:08,160
قالت إنها بعد الناقلة -
ماذا؟ لا أرى إلّا اللحوم -

311
00:16:08,360 --> 00:16:10,600
!خذ يا للهول


312
00:16:10,800 --> 00:16:13,680
حالفهم الحظ؟ -
لا، لم يجدوا دماء ملائمة بعد -

313
00:16:14,000 --> 00:16:17,560
نبحث عن غرفة نزع العظم -
وماذا يحصل فيها تحديداً؟ -

314
00:16:18,400 --> 00:16:20,960
هذه ليست الطريق الصحيحة -
لم أرَك تتولّين إرشادنا -

315
00:16:21,160 --> 00:16:22,840
حسناً سأتولّاه إذاً


316
00:16:24,600 --> 00:16:27,240
إلى أين تذهب؟ -
لإيجاد غرفة نزع العظم -

317
00:16:27,440 --> 00:16:30,320
قلت إنّه يمكنني إرشادنا -
ولم أقل إنني سأتبعك -

318
00:16:30,520 --> 00:16:33,040
لم أطلب منكَ مرافقتي -
لم أطلب منكِ مرافقتي -

319
00:16:33,240 --> 00:16:36,440
لست معك، جئت أبحث قبلك -
ماذا تقصدين؟ -

320
00:16:36,600 --> 00:16:39,480
أقصد أنك لو كنت محقّاً
لما كنّا نمشي حول خزانة لحوم

321
00:16:39,640 --> 00:16:43,640
لم أكن لأفعل هذا
لو لم تسمحي للرجل بالرحيل

322
00:16:44,320 --> 00:16:45,680
عرفت


323
00:16:45,880 --> 00:16:47,320
عرفت أنك تلومني على هذا


324
00:16:47,520 --> 00:16:50,840
هناك طفلة تحتضر لوسي
لست أنت جوهر المسألة

325
00:16:51,040 --> 00:16:53,280
!اسمع، اسمع


326
00:16:53,840 --> 00:16:56,000
ماذا؟ -
غرفة نزع العظام -

327
00:16:56,200 --> 00:16:57,360
غرفة نزع العظام


328
00:16:59,880 --> 00:17:03,320
تستطيع السلطة بناء مراكز احتجاز
للأحداث قبل الحاجة إليها بـ10 سنوات

329
00:17:03,480 --> 00:17:07,520
لكنها تعجز عن إطلاق برنامج توظيف
لهم، سجون نعم وظائف لا

330
00:17:07,720 --> 00:17:11,000
يبدو أن طوبي في هذه الوظيفة
كان يسجّل مراهنات شخص يدعى نلسون

331
00:17:11,200 --> 00:17:12,920
لا يقدر الجميع على النجاح


332
00:17:13,120 --> 00:17:15,720
أتعرف مكانه؟ -
آسف لا أشي بأولادي -

333
00:17:15,920 --> 00:17:17,200
إن لم يثقوا بنا فسينتهي الأمر


334
00:17:18,360 --> 00:17:19,600
أتريد إنقاذ الأولاد؟


335
00:17:20,960 --> 00:17:22,840
!هناك فتاة يمكنك إنقاذها


336
00:17:25,120 --> 00:17:28,120
استقرّ معدّل الكريات على 16
أعتقد أننا أوقفنا تحلّل الدماء

337
00:17:28,280 --> 00:17:31,920
كليتاها تصابان بالقصور وقد أصيبت بنوبتين
حتى الآن ستموت إن تابع طحالها النزف

338
00:17:32,120 --> 00:17:34,360
جمعينا متّفقون
على حاجتها إلى العملية

339
00:17:34,520 --> 00:17:37,080
لكن لكم من الوقت يمكننا انتظار الدماء؟


340
00:17:37,240 --> 00:17:42,040
قد لا نحصل عليه أبداً. في مرحلة ما تكون هناك
إجراءات اضطراريّة

341
00:17:42,240 --> 00:17:45,960
لم نبلغ تلك المرحلة بعد -
!كورينا -

342
00:17:46,400 --> 00:17:47,680
أيمكنها سماعي؟


343
00:17:48,640 --> 00:17:51,040
تفقد وعيها بشكل متقطّع -
ربّما علينا تحليل فئة دم الأم -

344
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
فعلت ذلك وأنا أشرح لها حالة


345
00:17:53,360 --> 00:17:55,480
أ - إيجابي -
لا يمكنني التبرّع به؟ -

346
00:17:55,920 --> 00:17:58,360
هذا أفضل من لا شيء -
تحتاج إلى دم مطابق تماماً -

347
00:17:58,560 --> 00:18:00,080
وهذه حال دماء كيث؟


348
00:18:00,960 --> 00:18:02,360
!كم هذا نموذجي


349
00:18:02,560 --> 00:18:06,320
اصطحبها وألحق بها
الأذى وهرب عندما احتاجت إليه

350
00:18:06,520 --> 00:18:07,520
!حصلت عليه -
ماذا؟ -

351
00:18:07,720 --> 00:18:10,360
وجدت المنظّمة دماً، هناك وحدتا
دم مجمّد في ناشفيل

352
00:18:10,520 --> 00:18:12,560
ومتى نحصل عليه؟ -
ستنطلق المروحية بعد 10 دقائق -

353
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
حسناً فلنجهّزها للعملية


354
00:18:14,960 --> 00:18:16,480
أريد أن أكون مستعدّاً حالما نستلمه


355
00:18:17,880 --> 00:18:21,640
هذا هو المنزل رقم 8 -
هذا جنونيّ، جنونيّ -

356
00:18:21,800 --> 00:18:24,240
حتى لو وجدنا طوبي هذا
ربّما قد يكون لا يعرف نلسون

357
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
وصلنا وعلينا المحاولة


358
00:18:26,440 --> 00:18:28,160
تحلّ ببعض الإيمان -
بعض الإيمان؟ -

359
00:18:28,360 --> 00:18:30,320
بمَ؟ أأثق بقدرتنا
على إيجاد رجل في شيكاغو كلّها؟

360
00:18:30,520 --> 00:18:33,200
ارحل إذاً وسأجده بنفسي -
نعم، صحيح -

361
00:18:35,160 --> 00:18:37,280
.سأعود حالاً -
إلى أين تذهب؟ -

362
00:18:39,920 --> 00:18:42,280
نعم؟ -
مرحباً، هل طوبي موجود؟ -

363
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
من أنت؟


364
00:18:46,040 --> 00:18:47,560
مرحباً


365
00:18:48,400 --> 00:18:49,800
هل تسكن هنا؟


366
00:18:50,920 --> 00:18:53,680
أين ملابسك؟ -
لا يتكلّم كثيراً -

367
00:18:54,680 --> 00:18:55,880
أأنت أخته؟


368
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
من هذه؟ -
والدته، هي مريضة -

369
00:19:01,480 --> 00:19:04,480
إنه سعال قوي، أهي تعانيه
منذ فترة طويلة؟

370
00:19:04,760 --> 00:19:06,920
منذ فترة -
ما اسمها؟ -

371
00:19:07,120 --> 00:19:08,520
السيّدة برايس


372
00:19:12,200 --> 00:19:14,600
ربّما عليّ الدخول لأعرف
إن كانت بخير

373
00:19:14,880 --> 00:19:18,040
لا يجب أن تدخل، هذا ليس منزلك


374
00:19:20,080 --> 00:19:21,640
لا بأس، فأنا طبيب


375
00:19:24,480 --> 00:19:26,080
هلّا تراقبينه دقيقتين


376
00:19:28,240 --> 00:19:29,920
نعم؟


377
00:19:32,560 --> 00:19:33,760
مرحباً؟


378
00:19:40,080 --> 00:19:41,560
مرحباً؟


379
00:19:42,640 --> 00:19:44,000
السيدة برايس؟


380
00:19:45,000 --> 00:19:46,360
من؟


381
00:19:46,520 --> 00:19:50,200
أنا الدكتور كارتر
رأيت ابنك في الخارج

382
00:19:51,680 --> 00:19:54,280
لا تخافي، دخلت لأطمئن عليك فحسب


383
00:19:56,280 --> 00:19:58,560
من أدخلك؟ -
كان الباب مفتوحاً -

384
00:19:59,840 --> 00:20:01,040
سمعتك تسعلين


385
00:20:03,040 --> 00:20:05,320
إنّه الالتهاب الشعبي


386
00:20:05,640 --> 00:20:06,800
أصبت به من قبل


387
00:20:08,600 --> 00:20:11,800
أتسعلين دماً؟ أهذه دماء؟ تسعلين دماً؟


388
00:20:12,480 --> 00:20:13,680
قليلاً أتعانين الحمّى؟ -


389
00:20:14,720 --> 00:20:17,160
هل خضعت لفحص السل؟


390
00:20:17,360 --> 00:20:18,680
هل وخزوا ذراعك؟


391
00:20:19,960 --> 00:20:22,800
حسناً مهلك عزيزتي
سوف أؤمّن لك المساعدة

392
00:20:24,720 --> 00:20:26,160
ماذا تعتقد أنك تفعل؟


393
00:20:26,360 --> 00:20:27,920
أحاول تقديم المساعدة -
نعم، صحيح -

394
00:20:28,120 --> 00:20:32,240
طلبت منك عدم الدخول -
!إرييل، اذهبي إلى المنزل وابقي فيه -

395
00:20:32,440 --> 00:20:34,840
عليّ الاتصال بالطوارىء -
نعم، إن حالفك الحظ -

396
00:20:35,040 --> 00:20:39,920
أنا طبيب، إن كانت هذه المرأة
مصابة بالسل فهو معدٍ جدّاً

397
00:20:40,800 --> 00:20:44,200
حسناً أريد أن تحظى بنسبة أكسجين كاملة، وصلوا أنبوب
المصل حجم الهواء الذي تتنفّسه جهّزوا الأنببة الآن

398
00:20:44,400 --> 00:20:45,880
مَن مِن أطبّاء التخدير في دوام العمل؟ -
بابكوك؟ -

399
00:20:46,080 --> 00:20:47,400
حسناً فلنستدِعه -
إلى أين نذهب؟ -

400
00:20:47,600 --> 00:20:49,720
غرفة العمليات الثالثة -
نادوني متى استلمتم الدماء -

401
00:20:49,880 --> 00:20:52,160
سيّدتي لا يمكنك الدخول هناك


402
00:20:52,360 --> 00:20:53,640
ماذا أفعل؟ -
انتظري في الخارج فحسب -

403
00:20:53,840 --> 00:20:56,800
سيأتي أحدهم لمكالمتك -
لن تخسر المزيد من الدماء خلال العملية؟ -

404
00:20:57,000 --> 00:20:59,680
قال الدكتور الآخر إنّ حجم دمها قليل -
أعرف ولذا ننتظر استلام الدماء -

405
00:20:59,880 --> 00:21:02,760
نأمل أن نستطيع زيادة كمية دمها
...لنجري العملية بأمان

406
00:21:02,960 --> 00:21:06,320
.ولنوقف النزيف الداخلي... -
وستبقى بخير حتى ذلك الحين؟ -

407
00:21:10,040 --> 00:21:13,720
كلّمت شقيقة طوبي وقالت إنه يتسكّع
في متجر صغير هناك

408
00:21:13,880 --> 00:21:15,640
حسناً مهلاً، علينا أن ننتظر وصول المسعفين -
أيّ مسعفين؟ -

409
00:21:15,800 --> 00:21:18,720
هناك امرأة مصابة بالسل لديها صبي صغير
وقد تنقل العدوى إلى شاغلي المساكن كلّهم

410
00:21:18,920 --> 00:21:20,440
تعتقد أنّه هناك الآن -
حسناً أمهليني لحظة -

411
00:21:20,600 --> 00:21:22,440
حسناً سأذهب بنفسي -
لا، علينا الذهاب معاً -

412
00:21:22,640 --> 00:21:24,000
سأذهب الآن -
...لا سمح الله -

413
00:21:24,200 --> 00:21:25,760
وتتعلّمي شيئاً...


414
00:21:27,400 --> 00:21:29,240
ماذا؟ أتعتقد أنني لا أريد أن أتعلّم؟ -
ليس مني -

415
00:21:29,440 --> 00:21:32,440
لمَ؟ لأنني أخالفك الرأي؟ -
يمكنك احترام ذلك على الأقل -

416
00:21:32,600 --> 00:21:34,480
--كارتر، أحاول إيجاد الرجل


417
00:21:34,680 --> 00:21:35,960
ماذا؟ -
هذا هو -

418
00:21:36,120 --> 00:21:37,400
سيّد نلسون


419
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
.انتظر
!سيّد نلسون

420
00:21:41,240 --> 00:21:42,320
مهلاً


421
00:21:42,680 --> 00:21:44,080
!نلسون


422
00:21:46,280 --> 00:21:47,680
نلسون


423
00:21:52,440 --> 00:21:54,480
!آسف، حالة طارئة -
!توقّف! توقّف -

424
00:22:09,720 --> 00:22:11,840
إلى أين تذهب؟ -
لا! عليّ إيقاف هذا الرجل -

425
00:22:12,040 --> 00:22:14,000
!الأجرة دولار ونصف -
!دعني! نلسون -

426
00:22:14,200 --> 00:22:16,680
!مهلاً! نلسون! نلسون


427
00:22:17,160 --> 00:22:20,120
ارجع وادفع الأجرة -
أهنّئك! قتلتَ طفلة للتوّ -

428
00:22:20,320 --> 00:22:21,680
الأجرة دولار ونصف


429
00:22:22,040 --> 00:22:23,800
!دولار ونصف؟ خذها


430
00:22:24,000 --> 00:22:26,080
!الأفضل أن تتراجع يا صاح


431
00:22:27,440 --> 00:22:29,400
!السافل


432
00:22:51,040 --> 00:22:52,320
إن إتش


433
00:22:52,520 --> 00:22:55,760
يذيبون الدم ويحلّلونه الآن
سيحتاجون إلى 20 دقيقة

434
00:22:55,960 --> 00:22:59,000
انخفض معدّل الكريات الحمراء إلى 15؟ -
فلنخدّرها -

435
00:22:59,160 --> 00:23:01,000
أأنت بخير بيتر؟ -
نعم نعم أنا بخير -

436
00:23:01,200 --> 00:23:03,520
استدعي أنسبا -
هيّا، هيّا -

437
00:23:10,120 --> 00:23:12,760
لم أكن أعرف أنّ لدى نلسون ابنة -
هي معرّضة للموت طوبي -

438
00:23:12,960 --> 00:23:15,600
من المهم أن نجده -
...أخذ ماله وقال -

439
00:23:15,800 --> 00:23:17,640
إنه قد يغادرالمدينة يومين... -
لا يمكنك الاتصال به؟ -

440
00:23:17,800 --> 00:23:19,680
هو يتصل بي على جهاز النداء


441
00:23:19,840 --> 00:23:22,360
تسجّل رهانات له ولا تعرف مكانه؟


442
00:23:22,560 --> 00:23:24,800
لسنا صديقين، علاقتنا مهنيّة
ماذا لو تعرّضت للاعتقال؟

443
00:23:25,000 --> 00:23:26,520
الأفضل أن تأمل ألّا يعتقلوك


444
00:23:26,680 --> 00:23:29,880
لكان أراد أن تخبرنا -
أخبركما بأنني أجهل مكانه -

445
00:23:30,080 --> 00:23:31,640
لو كنت أعرف لذهبت بنفسي


446
00:23:31,800 --> 00:23:34,280
حسناً، ومعارفه الأخرون؟


447
00:23:34,480 --> 00:23:36,760
لديه شبّان في الملاعب يهتمّون
بالأمور في اللحظة الأخيرة

448
00:23:37,400 --> 00:23:40,920
لكن مهلاً، لديه عمّ حارس
في سولدجر فيلد

449
00:23:41,080 --> 00:23:42,160
العم جوي


450
00:23:45,200 --> 00:23:48,000
،انخفض معدّل الكريات الحمراء إلى 14 -
كم سننتظر؟ -

451
00:23:48,560 --> 00:23:49,720
ها هي -
أهذا هو؟ -

452
00:23:49,880 --> 00:23:51,040
أحمل خبراً سيّئاً -
!لا تقولي لي -

453
00:23:51,400 --> 00:23:54,360
في الأكياس ثقوب صغيرة
لم نستطع الجزم قبل ذوبان الدماء

454
00:23:54,560 --> 00:23:56,120
هل حصل هذا هنا؟ -
ربّما حصل قبل سنوات -

455
00:23:56,320 --> 00:23:58,840
لا يمكن التأكّد ممّا إذا كان الدم
قد تلوّث بالبكتيريا

456
00:23:59,040 --> 00:24:01,080
!تبّاً -
علينا تزويدها به على أية حال -

457
00:24:01,280 --> 00:24:04,480
ماذا؟ أتريد أن يتعفّن دمها أيضاً؟ -
لا، بيتر محقّ نعجز عن نقل الدم إليها -

458
00:24:04,680 --> 00:24:06,240
ماذا نفعل الآن؟


459
00:24:06,880 --> 00:24:10,960
بيتر، أعتقد أننا بلغنا مرحلة
الإجراءات الاضطرارية

460
00:24:12,000 --> 00:24:14,040
لا، أنا أريد مكالمة التحري ميدلتون


461
00:24:14,200 --> 00:24:16,280
ربّما ذهب إلى المنزل
لا، أرجوك ألّا تدعيني أنتظر

462
00:24:16,440 --> 00:24:19,920
ما كان الشرطيون ليبلغوا هذا -
وما المرحلة التي بلغناها نحن؟ -

463
00:24:20,120 --> 00:24:23,960
هؤلاء الناس لا يتحدّثون إلى رجال الشرطة -
تعلّمت هذا في مدرسة التحرّيين؟ -

464
00:24:24,120 --> 00:24:28,000
نوشك على النجاح، فقد رأيناه -
لكن علينا أن ندرك متى يجب طلب المساعدة -

465
00:24:28,200 --> 00:24:29,480
.مرحباً. نعم


466
00:24:29,800 --> 00:24:34,240
لا، إجهل إن كانت
تقنيّاً قضيّة فاعلة، آلو؟

467
00:24:34,680 --> 00:24:36,120
آلو؟ -
قد يكون هذا هو -

468
00:24:36,320 --> 00:24:40,040
--قلت إنني أجهل إن كانت تقنيّاً -
آلو؟ -

469
00:24:40,240 --> 00:24:42,560
تبّاً، شحنت البطاريّة للتوّ -
جوي -

470
00:24:43,600 --> 00:24:44,640
!جوي


471
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
من يسأل عنه؟ -
لسنا الشرطيّين -

472
00:24:47,000 --> 00:24:49,240
لقد اعتقدت للتو أنكما
من مكتب التحقيقات الفدرالية

473
00:24:49,400 --> 00:24:52,400
نبحث عن ابن أخيك
ابنته مريضة وحالتها خطرة

474
00:24:52,600 --> 00:24:53,880
نحتاج إلى دمه لنزوّدها به


475
00:24:54,080 --> 00:24:55,880
دم من؟ -
كيث نلسون ابن أخيك -

476
00:24:56,080 --> 00:24:59,440
هو ليس ابن أخي
الجميع ينادونني العم جوي

477
00:24:59,640 --> 00:25:01,560
لكنك تعرفه؟ -
نعم هو رجل صالح -

478
00:25:01,720 --> 00:25:03,360
أتعرف مكانه؟ -
لا -

479
00:25:03,560 --> 00:25:07,720
متى رأيته لآخر مرّة؟ -
قبل أسبوعين كدنا نهزم ال رامز -

480
00:25:07,920 --> 00:25:10,800
أتعرف أين قد يكون؟
المسألة مهمّة جدّاً

481
00:25:11,000 --> 00:25:13,720
أنحن في يوم الخميس؟
يحضر صراع الديوك أحياناً

482
00:25:13,920 --> 00:25:15,840
صراع الديوك؟ -
...نعم، يتقاتل ديكان -

483
00:25:16,040 --> 00:25:18,200
حتى الموت... -
أين؟ -

484
00:25:18,400 --> 00:25:20,360
كان يحصل ذلك في الجهة الجنوبية


485
00:25:20,560 --> 00:25:22,520
أتعرف العنوان؟ -
لا -

486
00:25:23,000 --> 00:25:24,760
يمكنني رسم خريطة


487
00:25:24,960 --> 00:25:27,840
حسناً، شققت الخط المتوسّط -
أريد الكلّاب -

488
00:25:28,040 --> 00:25:29,440
أريد أداة ال ميتز


489
00:25:29,920 --> 00:25:31,360
أأنت جاهز بيتر؟ -
آمل ذلك -

490
00:25:31,560 --> 00:25:34,760
فكّر بسرعة، لا يمكنها تحمّل
خسارة دماء تفوق المئة سنتميتر مكعّب

491
00:25:34,960 --> 00:25:36,520
حسناً، اقطع الشريان الطحالي


492
00:25:36,720 --> 00:25:39,120
حسناً جهّزوا الشاش وأنبوب الامتصاص


493
00:25:39,520 --> 00:25:42,840
ضغط الدم 110 على 70 -
فلنبقِه على هذا المستوى بيتر -

494
00:25:43,800 --> 00:25:46,520
حسناً، بدأنا


495
00:25:48,720 --> 00:25:50,000
ممتاز


496
00:25:50,200 --> 00:25:51,520
غشاء البطن يبدو جافّاً


497
00:25:51,840 --> 00:25:54,280
أريد ملقط الأنسجة -
فلنصعقها كهربائياً لتتخثّر الدماء -

498
00:25:55,880 --> 00:25:58,680
اقسم رباط غشاء البطن
سندخل غشاء الأمعاء الشحمي

499
00:25:58,840 --> 00:26:00,600
!حسناً. اسحبوا السوائل، اسحبوها


500
00:26:00,800 --> 00:26:02,080
!هي تنزف بغزارة


501
00:26:02,800 --> 00:26:05,280
أريد الشاش! لا بد من أننا أزلنا
الضغط عن الورم الدموي

502
00:26:05,480 --> 00:26:07,080
ضغط دمها ينخفض -
أريد ملزم الشرايين -

503
00:26:07,280 --> 00:26:09,480
أترى الشريان الطحالي؟ -
لا -

504
00:26:09,680 --> 00:26:11,800
مهما فعلت فلا تربط البنكرياس -
اسحبوا السوائل -

505
00:26:12,000 --> 00:26:14,120
لا أرى شيئاً -
حسناً انزع الملزم -

506
00:26:14,320 --> 00:26:16,960
اضغط بإصبعك -
خسرت 150 سنتميتراً مكعّباً حتى الآن -

507
00:26:17,160 --> 00:26:20,000
انخفض ضعط دمها إلى 70 على 50 -
هيّا، هيّا -

508
00:26:20,200 --> 00:26:21,880
هيّا


509
00:26:22,240 --> 00:26:23,320
هيّا


510
00:26:34,600 --> 00:26:37,600
أأنت واثقة بأنّ هذا هو المكان الصحيح؟ -
...نعم، حسب الخريطة إنه تجاه الجسر -

511
00:26:37,800 --> 00:26:40,200
وبعد محطة الشحن الثانية...


512
00:26:41,080 --> 00:26:42,840
لا أحد هنا


513
00:26:43,040 --> 00:26:45,360
يعملون في الخفاء على الأرجح


514
00:26:45,640 --> 00:26:48,280
يظهر ضوء هناك -
وإذاً؟ نحن ندخل عنوةً الآن -

515
00:26:48,480 --> 00:26:51,360
ألديك فكرة أفضل؟ -
ليس إن كنت تحمل منشار حديد -

516
00:26:51,640 --> 00:26:53,160
لا بل يمكنني حملك


517
00:26:53,840 --> 00:26:57,400
فكما قلتِ لقد وصلنا
وعلينا تحرّي الأمر

518
00:26:58,360 --> 00:26:59,760
حسناً -
حسناً -

519
00:27:01,240 --> 00:27:02,360
حسناً -
لا أستطيع -

520
00:27:02,560 --> 00:27:04,520
بلى تستطيعين، أنا أمسك بك


521
00:27:04,720 --> 00:27:05,920
تسلّقي واجتازيها


522
00:27:08,600 --> 00:27:09,880
أحسنت


523
00:27:13,680 --> 00:27:15,760
حسناً، نجحتِ


524
00:27:16,360 --> 00:27:20,160
إلى كم سياج يحتاجون؟ -
عليهم منع دخول الرعاع -

525
00:27:20,360 --> 00:27:23,000
أتريد العودة وإحضار سترتك
لأنّ المطر بدأ ينهمر مجدّداً؟

526
00:27:23,640 --> 00:27:26,840
لا سيارات؟ أيقصدون مباريات
صراع الديوك سيراً؟

527
00:27:27,000 --> 00:27:29,720
لست متأكّدة من وثوقي بالعم جوي
بدا سهل الإقناع

528
00:27:29,920 --> 00:27:31,560
ماذا؟ تتخلّين عنّي؟


529
00:27:32,040 --> 00:27:33,720
دعينا نتحقق من هذا


530
00:27:36,040 --> 00:27:38,080
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
طبعاً -

531
00:27:38,280 --> 00:27:41,520
ما الذي دفعك إلى البحث عن نلسون؟ -
الفتاة تحتاج إلى المساعدة -

532
00:27:41,880 --> 00:27:44,240
لكنك تقابل الكثير ممّن
يحتاجون إلى المساعدة

533
00:27:45,880 --> 00:27:47,320
وأنتِ لمَ جئت؟


534
00:27:47,480 --> 00:27:48,760
لا أعرف


535
00:27:49,240 --> 00:27:52,440
أشعر بالمسؤولية -
لست المذنبة لوسي -

536
00:27:52,600 --> 00:27:54,960
هذه عبارة سهلة نقولها لأنفسنا
حين تسوء الأمور

537
00:27:55,400 --> 00:27:58,440
لا، لم يكن عليّ جعلك تشعرين بهذا


538
00:27:58,680 --> 00:28:01,560
في الحقيقة أنت الطالبة الواعدة
الوحيدة التي حظيت بها

539
00:28:03,240 --> 00:28:06,520
أترى شيئاً؟ -
لا، الكثير من الأوساخ فحسب -

540
00:28:07,480 --> 00:28:08,760
مهلاً أعتقد أنني أرى
شيئاً

541
00:28:09,680 --> 00:28:11,640
مهلاً، أهذه حلبة؟ -
أي نوع من الحلبات؟ -

542
00:28:13,200 --> 00:28:15,800
!كارتر! كارتر


543
00:28:16,440 --> 00:28:19,320
أأنت بخير؟


544
00:28:19,480 --> 00:28:21,440
دكتور كارتر، أأنت بخير؟


545
00:28:21,800 --> 00:28:23,200
لا -
ما اسمك؟ -

546
00:28:23,400 --> 00:28:26,800
ما اسمك؟ أتعرف اسمك؟ -
.أعرف اسمي يا لوسي -

547
00:28:27,560 --> 00:28:29,000
...أعتقد -
ماذا -

548
00:28:29,440 --> 00:28:32,760
أعتقد أنّ كتفي قد أزيحت من مكانها -
أأنت متأكد؟ -

549
00:28:33,680 --> 00:28:37,080
نعم، إلى الأمام
لا أعتقد أنها سرت

550
00:28:37,280 --> 00:28:40,600
علينا نقلك إلى المستشفى -
،لم أفقد القدرة على الإحساس بها -

551
00:28:41,560 --> 00:28:44,200
ونبضي بخير -
ابقَ هناك سأطلب النجدة -

552
00:28:44,400 --> 00:28:47,840
.لا، مهلاً، مهل. اًسيتطلّب هذا وقتاً طويلاً -
أتستطيع الحراك؟ -

553
00:28:48,600 --> 00:28:51,040
أيمكنك المجيء؟ فلنفعل ذلك هنا


554
00:28:52,080 --> 00:28:53,560
حسناً، ماذا؟


555
00:28:53,760 --> 00:28:55,640
راجعنا إعادة الأعضاء إلى أماكنها؟ -
لا -

556
00:28:55,800 --> 00:28:58,840
كان علينا مراجعتها -
شرحتها حين لم تكن تكلّمني -

557
00:28:59,000 --> 00:29:00,360
...حسناً، سوف تسحبين ذراعي


558
00:29:01,320 --> 00:29:02,840
...بقوّة كبيرة... -
.أجل -

559
00:29:03,000 --> 00:29:04,920
إلى أن تسمعي صوتاً... -
ببساطة هكذا؟ -

560
00:29:05,480 --> 00:29:07,040
آمل ذلك -
أستتألّم؟ -

561
00:29:07,680 --> 00:29:09,560
نعم -
حسناً -

562
00:29:10,600 --> 00:29:11,920
جاهز؟


563
00:29:12,280 --> 00:29:15,800
اسحبي بقوّة فحسب -
!1‏، 2، 3 -

564
00:29:16,000 --> 00:29:17,760
توقّفي -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا فعلت؟ -

565
00:29:17,960 --> 00:29:20,800
.أنا آسفة، آسفة


566
00:29:25,320 --> 00:29:27,520
نحتاج إلى شدّ معاكس -
حسناً -

567
00:29:28,600 --> 00:29:29,840
حسناً عرفت الحلّ


568
00:29:31,040 --> 00:29:33,280
حسناً، اقحمي قدمك في إبطي -
ماذا؟ -

569
00:29:33,480 --> 00:29:35,320
في إبطي -
في إبطك -

570
00:29:35,480 --> 00:29:37,400
لكن توخّي الحذر -
.طلبت أن أفعل ذلك بقوة -

571
00:29:37,600 --> 00:29:38,920
صحيح


572
00:29:40,400 --> 00:29:41,800
أأنت متأكد؟


573
00:29:42,640 --> 00:29:43,960
...1‏ -
!افعلي ذلك -

574
00:29:44,200 --> 00:29:46,640
2‏، 3...


575
00:29:47,640 --> 00:29:50,360
ارتفع ضغط الدم إلى 100 على 80
مع المحلول الملحي

576
00:29:50,560 --> 00:29:54,520
تمّ تثبيت الملزم والآن أبعد
إصبعك ببطء بيتر

577
00:29:54,680 --> 00:29:57,560
حسناً هذا يبدو ممتازاً
إنه جاف تماماً

578
00:29:57,760 --> 00:30:00,360
انخفض معدّل الكريات الحمراء إلى 12 -
لا مزيد من النزف -

579
00:30:00,560 --> 00:30:02,640
قد تتقبّل أجسام الأولاد انخفاضاً
في معدّل الكريات الحمراء

580
00:30:03,640 --> 00:30:06,040
انقباضات القلب المبكرة؟ -
ما مستوى البوتاسيوم؟ -

581
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
2‏،4 قبل العملية


582
00:30:09,760 --> 00:30:12,760
أعطيناها 5 جرعات بوتاسيوم -
حسناً دواء تنظيم إيقاع القلبـ30 مليغراماً عبر المصل -

583
00:30:12,960 --> 00:30:15,320
ما الأمر؟ -
قد تكون الدماء الواصلة إلى القلب قليلة -

584
00:30:16,880 --> 00:30:18,120
!إيقاع قلبها خطِر


585
00:30:18,800 --> 00:30:20,160
!لا نبض


586
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
حسناً أحضروا عدّة الطوارىء


587
00:30:22,840 --> 00:30:24,480
اشحنوها بطاقة 80 بسرعة -
معدل الكريات الحمراء منخفض كثيراً -

588
00:30:24,680 --> 00:30:28,160
لا يصل إلى قلبها أكسجين كافٍ -
حسناً، ابتعدوا -

589
00:30:31,040 --> 00:30:32,600
ما زال إيقاع قلبها خطيراً -
!اشحنها بطاقة 160 -

590
00:30:32,800 --> 00:30:34,240
!ابتعدوا


591
00:30:39,600 --> 00:30:42,160
كان عليّ جعلك تعبرين السياج
وتجوبين المكان بالشاحنة

592
00:30:42,360 --> 00:30:44,280
أتعتقد أنّ العم جوي أخطأ في الموعد؟


593
00:30:44,440 --> 00:30:47,320
أم أنه كان يخدعنا؟... -
لا أعرف، ربّما علينا العودة -

594
00:30:47,520 --> 00:30:48,920
يظهر ضوء هناك


595
00:30:50,040 --> 00:30:53,000
...جون، دكتور كارتر


596
00:30:53,720 --> 00:30:56,280
اعرف أنني أحترمك حقّاً...


597
00:30:57,720 --> 00:30:59,400
--أنا آسفة. أنا


598
00:31:01,880 --> 00:31:05,160
...آسفة أنني أحترمك حقاً...


599
00:31:05,920 --> 00:31:07,760
وأنك أستاذ بارع...


600
00:31:09,040 --> 00:31:11,840
ولا بد من أنك شخص صالح
وإلّا لما جئت إلى هنا

601
00:31:12,920 --> 00:31:15,560
وأعتذر عن عنادي أحياناً


602
00:31:15,920 --> 00:31:18,480
قد يكون العناد مفيداً -
ليس حين يكون دفاعيّاً -

603
00:31:18,680 --> 00:31:20,880
أوصلنا إلى هنا، أليس كذلك؟ -
أهذا جيّد؟ -

604
00:31:21,280 --> 00:31:23,640
كان معظم الناس ليستسلموا
قبل وقت طويل

605
00:31:24,120 --> 00:31:26,360
في الواقع، ما كان معظم الناس
ليبحثوا أصلاً

606
00:31:26,560 --> 00:31:29,400
ربّما كنت لأستسلم لو لم تأتِ
شكراً على مجيئك

607
00:31:29,600 --> 00:31:32,000
لم آتِ من أجلك، بل للمريضة


608
00:31:32,200 --> 00:31:34,680
أنا أقدّر ذلك -
.لا -

609
00:31:34,840 --> 00:31:37,640
لم يكونوا بحاجة إليّ في المستشفى وأردت القيام بشيء ما -
...قلتَ للتوّ إنك جئت -

610
00:31:37,840 --> 00:31:39,280
لأنني عنيدة


611
00:31:39,760 --> 00:31:41,160
قصدت أنّ كينا عنيدان


612
00:31:42,880 --> 00:31:44,520
!ربّاه -
ماذا؟ -

613
00:31:48,640 --> 00:31:50,320
أنا آسفة جدّاً


614
00:31:51,560 --> 00:31:52,840
!شاحنتي


615
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
لم يبدُ بعيداً هكذا عن الجسر


616
00:31:59,840 --> 00:32:01,880
إنديانا لم تبدُ بعيدة هكذا عن الجسر


617
00:32:02,040 --> 00:32:04,120
أتشعر بالبرد؟ -
أتضوّر جوعاً -

618
00:32:04,320 --> 00:32:06,640
فلنأكل شيئاً
سأطلب سيارة أجرة أولاً

619
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
يتأخّرون في الوصول أحياناً -
هذا إن أتوا إلى هنا -

620
00:32:09,280 --> 00:32:11,800
أحدهم يتكلّم على الهاتف -
نحن في مكان بعيد كثيراً -

621
00:32:12,000 --> 00:32:14,160
هو الجهة الأخرى من المطار


622
00:32:14,560 --> 00:32:16,000
آسفة -
سأطلب الطعام -

623
00:32:16,200 --> 00:32:18,520
حسناً، أسرع -
تشيزبرغر، أهذا سريع بما يكفي؟ -

624
00:32:18,680 --> 00:32:20,800
فليوضّبوها لنأخذها معنا -
لا يمكن تناول أي طبق هنا -

625
00:32:21,080 --> 00:32:23,640
...سآخذ شطيرتي تشيزبرغر


626
00:32:23,840 --> 00:32:26,360
وعلبتي بطاطس... -
أنا لا أريد البطاطس -

627
00:32:26,560 --> 00:32:28,640
كانت تلك طلبيّتي، أتريدين شيئاً؟


628
00:32:29,400 --> 00:32:32,600
نعم، شطيرة تشيزبرغر -
وشطيرة تشيزبرغر -

629
00:32:33,520 --> 00:32:36,440
يوم شاق؟ -
قد يصح هذا، نعم -

630
00:32:36,600 --> 00:32:39,840
سأطلب سيارة أجرة ثمّ أتصل
إلى المستشفى

631
00:32:40,040 --> 00:32:43,800
ثم يمكننا مكالمة طوبي -
!نعم، لقد ساعدنا كثيراً -

632
00:32:44,000 --> 00:32:46,840
قال إنه سيفكر في المسألة -
على الأرجح سينكر معرفته -

633
00:32:48,120 --> 00:32:49,440
ماذا تريد أن نفعل إذاً؟


634
00:32:51,000 --> 00:32:53,240
أتريدين أن أقول ذلك قبلك؟ -
ماذا؟ -

635
00:32:54,360 --> 00:32:55,680
لن نجد هذا الرجل أبداً


636
00:32:56,920 --> 00:33:00,600
هناك حتماً مكان آخر يمكننا البحث فيه -
هناك الملايين من الأمكنة -

637
00:33:00,800 --> 00:33:02,200
وهذه هي المشكلة


638
00:33:04,080 --> 00:33:05,680
لنأمل أن يكونوا وجدوا الدماء


639
00:33:05,880 --> 00:33:08,120
سأتصل إلى المستشفى -
اطلبي سيارة أجرة أوّلاً -

640
00:33:08,280 --> 00:33:10,040
أتريدان مشروباً؟


641
00:33:10,520 --> 00:33:13,160
نعم أنا سآخذ شراباً غازيّاً -
أوتريد الرئيسة شيئاً؟ -

642
00:33:13,560 --> 00:33:15,640
من؟ -
الرئيسة، الآنسة -

643
00:33:18,000 --> 00:33:19,280
حبيبتك؟


644
00:33:20,600 --> 00:33:22,680
.لا. ليست حبيبتي


645
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
.تعال، جون


646
00:33:25,000 --> 00:33:26,200
تعال -
ماذا؟ -

647
00:33:26,400 --> 00:33:27,640
تعال


648
00:33:29,280 --> 00:33:30,640
!أصدّق كل ما تقوله يا صاح


649
00:33:33,080 --> 00:33:35,240
عرف طوبي عنوان نلسون -
طوبي؟ -

650
00:33:35,440 --> 00:33:38,120
--اتصلت به؟ قرّرنا -
لم أ د أن أجادلك -

651
00:33:40,360 --> 00:33:41,720
عرفت العنوان؟


652
00:33:53,240 --> 00:33:56,880
سمعت أنك أصبت بالذعر في غرفة العمليات -
ظننت أنك قد رحلت -

653
00:33:57,080 --> 00:33:59,080
أردت الاطمئنان عليها قبل رحيلي


654
00:33:59,280 --> 00:34:03,800
كليتاها تصابان بالقصور لكن حالتها غير مستقرة
ولا يمكن إخضاعها لغسيل الكلى

655
00:34:03,960 --> 00:34:07,600
أصبح إيقاع قلبها غير منتظم
ونحن نعطيها الدواء، وأصيبت بنوبة

656
00:34:07,800 --> 00:34:09,800
إخراجك إيّاها حيّة من العملية
هو بمنزلة معجزة

657
00:34:09,960 --> 00:34:13,640
نعم، لكنّ ذلك لن ينفع إن كانت عاجزة
عن الخضوع لعملية نقل دماء بسيطة

658
00:34:15,560 --> 00:34:17,840
الآن أنا مضطرّ إلى مشاهدتها تموت


659
00:34:19,320 --> 00:34:21,080
أتريد أن أكلّم والدتها؟


660
00:34:23,880 --> 00:34:26,000
نعم -
حسناً -

661
00:34:33,200 --> 00:34:34,600
أحسنت بيتر


662
00:34:37,360 --> 00:34:38,840
نعم


663
00:34:44,240 --> 00:34:47,320
هذا هو العنوان؟ -
قال طوبي إنه يستلم بريده هنا -

664
00:34:47,520 --> 00:34:50,360
أهو متشرّد؟ -
،هذه مقطورته حتماً -

665
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
أترى شيئاً؟ -
!5‏ دقائق فحسب -

666
00:34:53,040 --> 00:34:54,880
سئمت اختلاس النظر عبر النوافذ


667
00:34:55,800 --> 00:34:59,200
أكاد لا أصدّق أنّ بنتون أجرى العملية بدون وجود
دماء هذا ما قالته ممرّضة غرفة العمليات

668
00:34:59,400 --> 00:35:00,960
إنها إشارة جيّدة، صحيح؟


669
00:35:01,480 --> 00:35:03,240
لا، ما زالت بحاجة إلى الدماء


670
00:35:03,440 --> 00:35:04,960
!سيد نلسون


671
00:35:05,400 --> 00:35:07,160
سيد نلسون، أأنت هنا؟


672
00:35:10,160 --> 00:35:11,520
هل علينا الدخول؟


673
00:35:13,200 --> 00:35:16,720
لمَ يترك مقطورته مفتوحة إن كان سيغادر المدينة؟ -
هذا وقف على طبيعة العجلة التي كان فيها -

674
00:35:16,920 --> 00:35:18,920
علينا إيجاد شيء إذاً
لنتأكّد من أنّه مسكنه؟

675
00:35:19,800 --> 00:35:22,920
يبدو أنّهم تناولوا البيض على الفطور -
أهذه استمارات سباق الخيل؟ -

676
00:35:23,120 --> 00:35:25,360
!هذه لا تبدو تصاميم ورشة بناء


677
00:35:26,480 --> 00:35:30,640
أيّ رجل يُحضر طفلة إلى فناء محطّة سكّة حديدية؟ -
ربّما لا يملك مكاناً آخر يأخذها إليه -

678
00:35:31,720 --> 00:35:34,520
كان يمكنه تركها في المنزل مع والدتها -
لا نعرف القصة كامل -

679
00:35:34,680 --> 00:35:35,960
نعرف أنه تخلّى عنها


680
00:35:36,160 --> 00:35:38,080
هو يرى أنه تخلّى عنها لتخضع
.للعلاج

681
00:35:38,280 --> 00:35:40,160
لم يعرف مدى سوء حالها -
لا يهمّني -

682
00:35:40,360 --> 00:35:43,800
على المرء ألّا يتخلّى عن أولاده -
أحياناً لا يكون الأمر بهذه البساطة -

683
00:35:44,320 --> 00:35:48,160
لم أقابل أبي حتى
كان في الـ19 عندما ولدت

684
00:35:48,360 --> 00:35:52,160
.على الأرجح اعتقد أنه سيُفسد الأمر
ربّما كان ذلك أفضل ما حصل لي ولأمّي

685
00:35:53,280 --> 00:35:55,320
أنا آسف، لم أقصد مناقشة
الأمور الشخصية

686
00:35:55,520 --> 00:35:58,840
أقول فحسب إنّ المحبة قد تكون معقّدة أحياناً -
صحيح -

687
00:35:59,040 --> 00:36:00,280
هذه رسالة هنا


688
00:36:01,080 --> 00:36:02,680
فلنأمل أن تكون مفيدة


689
00:36:04,960 --> 00:36:06,520
.إنغا، أأنت موجودة؟ أجيبي


690
00:36:06,720 --> 00:36:10,160
حسناً أجهل إن بلغتك رسائلي
أو إن كنت قصدت المستشفى

691
00:36:10,360 --> 00:36:13,160
سأحاول الاتصال بك إلى العمل
أنا على الجهة المقابلة من الشارع

692
00:36:13,360 --> 00:36:15,440
اتصلي بي على هاتفي الخلوي -
اترك له الرقم المسألة مهّمة تتعلّق ب كورينا -

693
00:36:15,640 --> 00:36:17,000
!اترك الرقم


694
00:36:17,920 --> 00:36:20,280
!تبّاً -
من هي إنغا؟ حبيبته؟ -

695
00:36:20,680 --> 00:36:22,680
على الجهة المقابلة من الشارع
أين يقصد؟

696
00:36:22,840 --> 00:36:24,640
وماذا تفعل في المستشفى؟


697
00:36:26,960 --> 00:36:28,680
تطمئن على ابنته


698
00:36:29,560 --> 00:36:31,840
إن وجدناها فسنجده


699
00:36:33,160 --> 00:36:35,640
راندي؟ كلّمت راندي؟ -
نعم، قالت إنها ستبحث عنها -

700
00:36:35,800 --> 00:36:38,720
حسناً، سنصل بعد 5 دقائق -
بل 8 كما يبدو -

701
00:36:38,920 --> 00:36:41,800
ابحثي في غرفة الطوارىء وأنا في قسم العناية الفائقة -
واتصل بي إن اكتشفت شيئاً -

702
00:36:42,000 --> 00:36:43,120
وإلّا سنلتقي في الردهة -
حسناً -

703
00:36:43,320 --> 00:36:46,400
ارتفعت الأجرة إلى 84 دولاراً -
حقاً؟ -

704
00:36:46,600 --> 00:36:48,760
أتحملان مالاً كافياً؟


705
00:36:48,960 --> 00:36:50,680
كم تحملين؟ -
20‏ دولاراً -

706
00:36:50,840 --> 00:36:54,040
علينا التوقّف قرب آلة صرافة آلية -
ألا يمكننا الحصول على مبلغ صغير؟ -

707
00:36:54,240 --> 00:36:57,520
مهلاً هناك آلة على الجهة المقابلة
من شارع المستشفى

708
00:36:58,400 --> 00:37:01,040
أين؟ -
.مقابل الشارع، بجانب دوك ماغوو -

709
00:37:02,560 --> 00:37:04,360
على الجهة المقابلة من الشارع -
قال نلسون -

710
00:37:04,560 --> 00:37:07,320
وسمعنا أصوات موسيقى وهو يتكلّم -
أتعتقد أنه في المطعم؟ -

711
00:37:18,680 --> 00:37:19,960
أترينه؟ -
لا -

712
00:37:21,320 --> 00:37:22,400
المعذرة؟


713
00:37:22,720 --> 00:37:24,000
المعذرة؟


714
00:37:24,160 --> 00:37:26,400
رأيت شاباً هنا في أواسط العقد الثالث
ويتكلّم على هاتفه الخلوي؟

715
00:37:26,800 --> 00:37:27,880
أرى هذا كلّ ليلة


716
00:37:28,080 --> 00:37:29,120
جون؟ -
نعم -

717
00:37:29,400 --> 00:37:30,600
حمّام الرجال


718
00:37:41,240 --> 00:37:43,320
أريد رؤيتها، أيمكنني رؤيتها؟ -
حالما نبدأ سحب الدماء -

719
00:37:43,520 --> 00:37:46,680
اجلس وشمّر عن ساعديك -
أكاد لا أصدّق أنكما وجدتماني -

720
00:37:46,880 --> 00:37:49,040
بدون مزاح؟ -
الحمد للّه! شكراً لكما -

721
00:37:49,200 --> 00:37:50,520
كنت أحاول معرفة أخبارها


722
00:37:50,720 --> 00:37:53,120
لم أعرف مدى سوء حالها -
لم تردّ إنغا على اتصالك؟ -

723
00:37:53,320 --> 00:37:54,880
كيف تعرفها - -؟ -
من الرسالة على مجيبك الآلي -

724
00:37:55,080 --> 00:37:56,360
دخلتما مقطورتي؟ -
قصدنا الأماكن كلّها -

725
00:37:56,600 --> 00:37:59,360
أحضرت كيس الدم -
لا يمكنني فعل هذا، أتستطيعين؟ -

726
00:37:59,560 --> 00:38:02,520
اعتقدت أنها ستكون بخير
وأنّ والدتها ستتولى الأمر

727
00:38:02,720 --> 00:38:04,600
الدكتور غرين في قسم العناية الفائقة
الجراحية مع الفتاة

728
00:38:04,920 --> 00:38:07,360
قيسي ضغط دمها تشوني -
لم أعرف أنّ هذا سيحصل -

729
00:38:07,560 --> 00:38:08,880
كيف كان لي أن أعرف؟


730
00:38:09,240 --> 00:38:10,840
حسناً -
صليه -

731
00:38:11,080 --> 00:38:14,720
اعتقدت أنني أساعدها -
أنت هنا الآن -

732
00:38:14,920 --> 00:38:17,040
الدماء ستنفعها - -؟ -
سأقتله -

733
00:38:17,240 --> 00:38:19,560
يمكنكم سحب دمائه وبعدها سأقتله


734
00:38:19,760 --> 00:38:21,720
سنمرّ، أبعدوا الحمّالة


735
00:38:21,920 --> 00:38:23,160
الحمد لله -
أخبرني بما حصل كارتر -

736
00:38:23,320 --> 00:38:25,520
وجدناه في المطعم القريب


737
00:38:25,760 --> 00:38:28,040
سحبنا وحدة ويتم سحب الثانية


738
00:38:28,240 --> 00:38:30,720
فحص الدم للتأكّد من سلامته؟ -
فحصوا الدماء التي سحبوها صباحاً -

739
00:38:30,920 --> 00:38:33,200
إنها سليمة -
 - لو عرفت أنّ هناك مشكلة -

740
00:38:33,400 --> 00:38:36,720
نادوا بنتون، علّقي الدماء يا كيت


741
00:38:36,920 --> 00:38:39,480
قيسي معدّل الكريات الحمراء
بعد 30 دقيقة ومستوى دواء النوبات

742
00:38:39,960 --> 00:38:43,480
كورينا؟ أنا هنا يا عزيزتي


743
00:38:43,680 --> 00:38:46,840
بالون الأنبوب يسرّب -
سأقحم أنبوباً آخر فيه وأبدّله -

744
00:38:47,240 --> 00:38:49,320
ستتحسّن حالها الآن، صحيح؟


745
00:38:49,600 --> 00:38:51,000
،يصعب الجزم


746
00:38:51,440 --> 00:38:56,960
هي تعاني قصورا في أعضاء عديدة -
ما معنى هذا؟ -

747
00:38:58,360 --> 00:39:01,320
لم تكن تتلقّى الأكسجين
هي في غيبوبة

748
00:39:02,680 --> 00:39:04,960
صعُبت علينا معالجة نوباتها


749
00:39:05,400 --> 00:39:07,480
...نعطيها 3


750
00:39:07,640 --> 00:39:09,560
...أدوية عبر المصل...


751
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
لتنظيم إيقاع قلبها...


752
00:39:12,520 --> 00:39:16,480
تعطّلت... كليتاها


753
00:39:16,920 --> 00:39:18,640
لكنّ هذه الدماء ستحسّن حالها؟


754
00:39:20,200 --> 00:39:21,720
لقد حصل ضرر كبير


755
00:39:45,080 --> 00:39:46,440
مرحباً


756
00:39:47,080 --> 00:39:48,360
مرحباً


757
00:39:49,360 --> 00:39:53,000
تبدو بحال مزرية -
شكراً، وأنت أيضاً -

758
00:39:53,560 --> 00:39:57,200
.انكسر عظم الترقوة -
أزيحت كتفي من مكانها -

759
00:39:57,600 --> 00:39:58,960
القصة طويلة، صحيح؟


760
00:39:59,120 --> 00:40:01,160
القصة طويلة، صحيح؟ -
صحيح -

761
00:40:01,880 --> 00:40:03,800
نعم عليّ الرحيل من هنا
تبدأ مناوبتي الساعة 6

762
00:40:04,000 --> 00:40:06,720
أحسنت في إبقائها حيّة


763
00:40:08,040 --> 00:40:10,280
أجريت عملية بدون دماء
احتياطية، هذه سابقة

764
00:40:12,680 --> 00:40:15,160
عليك وضع أداة تثبيت لكتفك


765
00:40:30,800 --> 00:40:32,160
مرحباً


766
00:40:33,000 --> 00:40:35,640
أعتقدت أنك رحلت -
لا -

767
00:40:35,840 --> 00:40:37,560
تبدأ مناوبتنا بعد ساعة


768
00:40:38,000 --> 00:40:40,320
الأفضل ألّا ننام إن كنّا
لن نحظى بـساعات نوم أقلّه

769
00:40:42,000 --> 00:40:43,520
ما كنت لأنام على أيّة حال


770
00:40:45,880 --> 00:40:47,320
ارتفع معدّل كرياتها الحمراء 3 نقاط


771
00:40:49,080 --> 00:40:51,000
لكن قصور الكلى قد يكون مزمناً


772
00:40:52,720 --> 00:40:54,160
هذا إن استفاقت من الغيبوبة


773
00:40:58,360 --> 00:41:00,360
اعتقدت أننا كنّا ننقذها


774
00:41:01,240 --> 00:41:02,520
لا


775
00:41:02,920 --> 00:41:05,240
بل كنّا نمنحها فرصتها الوحيدة -
هذا لا يكفي -

776
00:41:05,440 --> 00:41:07,720
عليه أن يكفي -
لا -

777
00:41:09,000 --> 00:41:10,360
لا يكفي


778
00:41:11,640 --> 00:41:15,160
بعض المرضى يؤثّر فينا أكثر
من البعض الآخر، أعرف

779
00:41:16,520 --> 00:41:18,480
...لكن حين نبذل كلّ ما في وسعنا


780
00:41:19,120 --> 00:41:22,600
...وأحياناً أكثر مما نعتقد أننا قادرون عليه...


781
00:41:23,760 --> 00:41:26,560
فعلينا الابتعاد عارفين أننا...
كافحنا بطريقة جيّدة

782
00:41:30,480 --> 00:41:32,120
نحن كافحنا بطريقة جيّدة لوسي


783
00:41:39,600 --> 00:41:41,680
وغداً ستخوضين كفاحاً آخر


