1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600



2
00:00:03,440 --> 00:00:05,880
غرفة الطوارئ


3
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
.حظ سعيد، روث جونسون


4
00:00:10,480 --> 00:00:14,080
مئة زجاجة جعة على الحائط


5
00:00:14,280 --> 00:00:16,200
مئة زجاجة جعة


6
00:00:16,400 --> 00:00:19,720
إن أخذنا واحدة ووزّعناها


7
00:00:19,920 --> 00:00:21,200
...يتبقى مئة زجاجة


8
00:00:21,360 --> 00:00:24,120
لم أسمع يوماً شخصاً يستمرّ طويلاً في الغناء -
هو يغني منذ وقت طويل -

9
00:00:24,320 --> 00:00:28,800
يعجز عن العدّ حتى لا يصبح
العدد 99 أو 98 بل يبقى مئة

10
00:00:29,000 --> 00:00:32,920
لا تمانعون بالغناء بصوت عال والرائحة النتنة
ولكن تمانعون أنه لا ينشد الأغنية بطريقة صحيحة؟

11
00:00:33,120 --> 00:00:35,840
مئة زجاجة جعة
.إن أخذنا واحدة

12
00:00:36,040 --> 00:00:37,600
عذراً، هذا معدٍ


13
00:00:37,800 --> 00:00:40,960
من سيعمل؟ -
الجنرال لي ولكنها في اجتماع مع آنسبو -

14
00:00:41,160 --> 00:00:42,880
آمل ألّا تناديها هكذا أمامها


15
00:00:43,080 --> 00:00:45,840
مديرة قسم الطوارىء الجديدة؟
هل قد أفعل أمراً كهذا؟

16
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
علينا أن نعطي هذا الرجل بعض ال آتيفان
أو نقتله ونخلّصه من عذابنا

17
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
أظن أن أحداً نائم
في غرفة الاستراحة

18
00:00:51,200 --> 00:00:53,280
أيقظه -
لا يمكنني أن أترك المكتب -

19
00:00:53,480 --> 00:00:56,520
إذاً، اعثر على شخص يستطيع أن يوقظه -
لدينا عمل نقوم به -

20
00:01:00,760 --> 00:01:04,920
مئة زجاجة جعة على الحائط -
مارك حان وقت النهوض -

21
00:01:09,560 --> 00:01:12,560
مارك، هيا إنها الساعة 7 -
حسناً، حسناً -

22
00:01:15,840 --> 00:01:18,480
مارك، لا أريد أن أرمي
مياهاً باردة عليك

23
00:01:18,640 --> 00:01:20,000
دوغ، أهذا أنت؟


24
00:01:33,440 --> 00:01:34,720
مئة زجاجة جعة على الحائط -
99‏ أيها الغبي -

25
00:01:34,920 --> 00:01:38,080
مليغرامان من الآتيفان وسيصبح
هذا الرجل غائباً عن الوعي

26
00:01:38,280 --> 00:01:39,680
آسفة لأننا أيقظناك -
لست آسفة -

27
00:01:39,840 --> 00:01:43,520
دقيقتان بعد وتنتهي مناوبتي
كنت لأنام حتى انتهاء دوامي

28
00:01:43,680 --> 00:01:46,080
أحلاماً سعيدة يا رجل الزجاجات


29
00:01:51,960 --> 00:01:54,400
هل أنت جاهز؟ -
أجل وأنا أصم -

30
00:01:54,600 --> 00:01:57,920
لم يكن ذلك ضرورياً دوغ -
أعرف ولكنني أفعل ذلك ب كارول كل صباح -

31
00:01:58,080 --> 00:02:00,800
هناك قهوة طازجة على الفرن
وخبز محمص على الطاولة

32
00:02:01,000 --> 00:02:02,960
أشكركما لأنكما سمحتما لي
بالبقاء ليلة إضافية

33
00:02:03,160 --> 00:02:05,120
سنشتاق إليك في نهاية الأمر


34
00:02:05,320 --> 00:02:08,480
من كان ليظن أن إخراج الأسبستوس
من الشقة قد يستغرق هذا الوقت كله؟

35
00:02:08,680 --> 00:02:11,280
على الأرجح، عمّال
نزع الأسبستوس ولكن من يعدّ؟

36
00:02:11,480 --> 00:02:14,400
لن أبقى أكثر من بضعة أيام


37
00:02:14,560 --> 00:02:16,240
في بداية الأسبوع المقبل تقريباً


38
00:02:16,440 --> 00:02:19,360
ألدينا القشدة والحليب؟ -
على الرفّ الأعلى، على اليسار -

39
00:02:21,720 --> 00:02:23,200
ماذا؟


40
00:02:23,400 --> 00:02:25,640
لم يذكر شيئاً عن رفيقته الليلة الماضية


41
00:02:25,840 --> 00:02:27,320
دوغ، هذا لأن الأمر لا يعنيك


42
00:02:27,520 --> 00:02:29,360
ألن تسأليه؟ -
لا -

43
00:02:29,520 --> 00:02:31,360
ولا أنت صحيح؟


44
00:02:31,520 --> 00:02:33,440
لا


45
00:02:33,760 --> 00:02:35,160
حسناً؟


46
00:02:44,480 --> 00:02:46,440
هذا الرجل مزعج فعلا


47
00:02:46,640 --> 00:02:49,120
إنه تهديد -
إنه آلة -

48
00:02:49,280 --> 00:02:53,400
ومع 4 مليغرامات إضافية من ال آتيفان
سيُغمى عليه مجدداً سأرحل

49
00:02:53,600 --> 00:02:56,880
وإن احتجتم إلى أي شيء آخر
اتصلوا بشخص آخر

50
00:02:57,760 --> 00:02:59,520
اتصل بشخص آخر


51
00:03:03,560 --> 00:03:09,120
كارتر لست والدتك
لآخر مرة، انهض

52
00:03:09,280 --> 00:03:12,160
لمَ عليها أن تفعل ذلك؟


53
00:03:12,520 --> 00:03:14,520
لقد ضبطّت المنبه
أليس كذلك؟

54
00:03:15,280 --> 00:03:17,920
روكسان؟ -
كارتر -

55
00:03:18,680 --> 00:03:20,920
.أجل، لقد استيقظت. شكراً


56
00:03:23,360 --> 00:03:26,240
مواعدة عاطفية؟ لم تكن
مواعدة عاطفية، عمّ تتكلّم؟

57
00:03:26,400 --> 00:03:28,480
لقد خرجت معها، صحيح؟ -
لقد تناولنا العشاء -

58
00:03:28,680 --> 00:03:31,440
بدأت العمل منذ يومين
كنت أتصرّف بلطف

59
00:03:31,640 --> 00:03:33,840
وكأنه موعد شفقة -
طبعاً لا -

60
00:03:34,040 --> 00:03:36,800
وكأنه موعد للتعرّف إلى بعضنا فحسب -
موعد توجيه -

61
00:03:37,000 --> 00:03:39,520
بالضبط، شكراً كارول -
موعد عاطفي -

62
00:03:39,720 --> 00:03:41,440
لم نخلد إلى النوم معاً


63
00:03:41,640 --> 00:03:46,040
أعرف ولكن بقيت مستيقظة حتى وقت متأخر
وكنت أساعد كيري في سجلّها، آسفة

64
00:03:46,200 --> 00:03:47,840
قد أفضّل لو توقظينني


65
00:03:48,040 --> 00:03:50,160
تريد النهوض باكراً للتحقق
من مؤشر نيكي؟

66
00:03:50,360 --> 00:03:53,280
آسفة، فرغت بطاريتي -
لا، أنا آسف، سيارتي معطلة -

67
00:03:53,440 --> 00:03:55,000
حسناً، يمكننا أن نمشي إلى القطار


68
00:03:55,200 --> 00:03:58,760
ما رأيك لو خفّضت المبلغ
...الذي استثمرته في الأسهم

69
00:03:58,960 --> 00:04:01,120
بنسبة 7 بالمئة ووظفت المبلغ...
في أسهم ذات سعر منخفض؟

70
00:04:01,320 --> 00:04:04,000
عظيم ولكن ما زلت أظن
أنه عليك تخفيف قيمة أسهمك الدولية

71
00:04:04,200 --> 00:04:05,760
لا أريد أسواق دول نامية


72
00:04:05,920 --> 00:04:08,400
أظن أنك تريدين بعضها في شكل أصول
...وبعضها الآخر في صندوق ذات مردود

73
00:04:08,600 --> 00:04:10,840
له علاقة خفيفة مع سوق الأسهم...


74
00:04:11,040 --> 00:04:12,600
تلقيت اتصالاًأتحتاجان إلى المساعدة؟


75
00:04:12,800 --> 00:04:14,360
لا مشكلة، كان انذاراً خاطئاً -
لقد عالجناه -

76
00:04:14,560 --> 00:04:18,320
جيري ساعدنا أيضاً -
جيري، موظف المكتب -

77
00:04:18,520 --> 00:04:20,760
أظن
أنني بدأت وببطء أحفظ أسماء الجميع

78
00:04:20,960 --> 00:04:23,240
من الرائع كيف أن الممرضات هنا
يحلّن المشكلات لوحدهن

79
00:04:23,440 --> 00:04:24,800
نحن نحاول -
كيف حالك حتى الآن؟ -

80
00:04:24,960 --> 00:04:27,840
.بخير، شكراً
.حصلت على مساعدة من الجميع

81
00:04:28,000 --> 00:04:31,040
وبالمناسبة، أحسنتم في معاملة الثمل


82
00:05:34,520 --> 00:05:36,960
مارك، كيري، ألديكما دقيقة؟ -
طبعاً -

83
00:05:37,120 --> 00:05:40,360
يبدو وكأن الثلج سيتساقط اليوم -
ربما -

84
00:05:40,560 --> 00:05:44,320
مارك، شكراً مجدداً على العشاء الليلة الفائتة -
على الرحب والسعة أنا أزوّدها بالتفاصيل فحسب -

85
00:05:44,480 --> 00:05:46,640
تعرّفها إلى المكان -
أجل، توجيه -

86
00:05:46,840 --> 00:05:48,480
جون، ألديك دقيقة؟ -
طبعاً -

87
00:05:48,680 --> 00:05:51,760
ذكر دون آنسبو أنها الذكرى المئة
لتأسيس المستشفى هذا الأسبوع

88
00:05:51,960 --> 00:05:54,760
أجل وستقام مأدبة عشاء كبيرة
ليلة السبت، صحيح؟

89
00:05:54,960 --> 00:05:57,360
...أجل ودعاية للسيدة روث جونسون


90
00:05:57,560 --> 00:06:00,040
التي وُلدت منذ 100 عام...
مثل اليوم في هذا المستشفى

91
00:06:00,240 --> 00:06:03,000
وما علاقة قسم الطوارىء بذلك؟ -
لا شيء على الإطلاق -

92
00:06:03,200 --> 00:06:06,400
باستثناء أنّ السيدة جونسون
وعائلتها في الطابق العلوي الآن

93
00:06:06,560 --> 00:06:07,960
حصل التباس في الوقت


94
00:06:08,160 --> 00:06:11,080
ولا يستطيع المصوّرون في صحيفة
تربيون القدوم حتى بعد الظهر

95
00:06:11,280 --> 00:06:14,080
يريد الدكتور آنسبو
دليلاً لإبقائهم منشغلين

96
00:06:14,240 --> 00:06:17,000
يجدر بهم استدعاء ويلارد سكوت -
اقترحتك أنت -

97
00:06:17,200 --> 00:06:19,040
ماذا؟ -
أجل، أنت الدليل -

98
00:06:19,200 --> 00:06:21,640
فأنت ودود ولديك
معلومات وتتمتّع بالخبرة

99
00:06:21,840 --> 00:06:23,440
لديّ متدربة ممتازة
--الآنسة لوسي

100
00:06:23,640 --> 00:06:27,320
.أجل ولكنها تعمل مع الدكتور روس اليوم
.لا، لا يمكنني التفكير في شخص أفضل

101
00:06:27,520 --> 00:06:30,240
وأظن أن زملائي قد يوافقونني الرأي -
دكتور غرين يريدونك -

102
00:06:30,400 --> 00:06:33,240
سآتي حالا، تحتاج إلى يوم
غير حافل بالأعمال يا كارتر

103
00:06:33,440 --> 00:06:36,320
أجل، لم يتعافَ كتفك
جيداً بعد، صحيح؟

104
00:06:36,480 --> 00:06:40,840
أظن أنني سأنهي هذه الأعمال الورقية -
شكراً، أقدّر ذلك، شكراً -

105
00:06:41,280 --> 00:06:45,480
لديها طريقة مذهلة لإصدار أمر
.ومن ثمّ تصدره بلباقة. يمكنني تحمّل ذلك

106
00:06:45,640 --> 00:06:49,440
جيمي تؤلمه أذنه وهناك
تورّم غريب في وسط شفة إيرلين

107
00:06:49,640 --> 00:06:52,240
حسناً، سنعاينهما سيدة لا باتري
لوسي، لمَ لا تبدأين مع جيمي؟

108
00:06:52,440 --> 00:06:55,680
دوغ، سيصل ولد في الـ8 من عمره
صدمته سيارة وهو على درّاجته

109
00:06:55,840 --> 00:06:57,600
لوسي، هل تسيطرين على الوضع؟


110
00:06:57,760 --> 00:06:59,040
أجل، لا مشكلة -
حسناً -

111
00:06:59,200 --> 00:07:00,960
ابتعدي عني لا أحب ذلك


112
00:07:01,160 --> 00:07:03,160
جيمي، توقف حالاً -
.لا أريدها أن تجرحك -

113
00:07:03,360 --> 00:07:04,800
لا أريدها أن تفعل ذلك


114
00:07:04,960 --> 00:07:06,760
أتريدينني أن أثبته؟


115
00:07:06,960 --> 00:07:08,520
لا بأس، ستأتي ممرضة


116
00:07:08,720 --> 00:07:11,520
أبعديها عني، أمي -
حسناً، نحن جاهزتان لك -

117
00:07:11,720 --> 00:07:13,160
سنفعل ذلك الآن -
ابتعدي عني -

118
00:07:13,360 --> 00:07:16,040
ويلسون غيري 8 سنوات كان يعبر شارع
مارستيد على دراجته وصدمته سيارة

119
00:07:16,240 --> 00:07:18,320
كان يطاردنا لم أرَ السيارة


120
00:07:18,480 --> 00:07:21,120
لا بأس ويلسون سنهتم بك


121
00:07:21,320 --> 00:07:24,720
.مؤشراته الحيوية جيدة. لا فقدان للوعي
يعاني من آلام في البطن جروح كثيرة بسبب السقطة

122
00:07:24,920 --> 00:07:26,800
احتمال كسر في يده اليسرى


123
00:07:27,000 --> 00:07:30,640
هيا، لنفك هذا الحزام
1‏، 2، 3

124
00:07:31,040 --> 00:07:33,480
لم أر ما حصل ل آندي
كنت أحاول الفرار

125
00:07:33,680 --> 00:07:35,840
لا ينفك يتكلّم
عن رجل يطارده وصديقه

126
00:07:36,040 --> 00:07:38,160
ضغط الدم 120 على 72 والنبض 94


127
00:07:38,360 --> 00:07:42,720
حسناً يا ويلسون سنستعمل مقصّاً لقصّ ملابسك
لنتمكن من رؤية مكان الإصابة حسناً؟

128
00:07:43,000 --> 00:07:46,080
تبحث الشرطة عن ولد آخر
وتأخذ تقريراً من السابق

129
00:07:46,280 --> 00:07:48,560
.حسناً، شكراً دوريس
ويلسون أتذكر ما حصل؟

130
00:07:48,760 --> 00:07:51,800
كنت أركب الدرّاجة عبر المتنزّه
ووصلت إلى الشارع وكان هناك سيارة

131
00:07:52,200 --> 00:07:54,640
أعرف أنه يفترض بي التحقق
من الجهتين ولكن كنت أحاول الفرار

132
00:07:54,840 --> 00:07:57,400
ممن؟ -
هذا الرجل كان يطاردني وآندي -

133
00:07:57,600 --> 00:08:00,360
تنفّسه جيد، هل من سائل في الرئتين؟ -
معدّل الأكسجين 98 بالمئة -

134
00:08:00,520 --> 00:08:01,920
قل لي إن كان هذا يؤلمك -
لا -

135
00:08:02,120 --> 00:08:04,040
وماذا عن هنا؟ -
هنا يؤلمني كثيراً -

136
00:08:04,240 --> 00:08:06,600
حسناً، تورّم في الجزء
العلوي الأيمن من البطن

137
00:08:06,800 --> 00:08:11,240
لنصوّر بطنه إشعاعياً بعد وضع سائل الإظهار -
.معدّل الهيموغلوبين هو 13،8 -

138
00:08:11,440 --> 00:08:13,120
آسفة، هل كنت أتفحّص بقوة؟


139
00:08:13,280 --> 00:08:16,440
دوغ، سيصل ولد آخر
8‏ سنوات، مصاب برصاصة في بطنه

140
00:08:16,640 --> 00:08:18,240
ماذا قالت؟ آندي؟


141
00:08:18,440 --> 00:08:22,400
.لا تتحرك يا صاح
.لنقلق بشأنك أولاً

142
00:08:22,600 --> 00:08:26,080
لا تحرّك رأسك -
اصمد فحسب أنت تبلي حسناً -

143
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
مرحباً


144
00:08:33,880 --> 00:08:35,160
مرحباً


145
00:08:35,560 --> 00:08:37,840
استلمت الفحوص المخبرية
المتعلّقة بالمرارة

146
00:08:38,040 --> 00:08:40,160
ستجرى عملية استئصال
المرارة بعد ظهر اليوم

147
00:08:40,360 --> 00:08:42,440
ما زلنا ننتظر صور فقر
الدم الموضعي في الإمعاء

148
00:08:42,640 --> 00:08:46,680
وفشلت عملية وصل الشرايين بسبب
ذات الرئة بعد 10 أيام من العملية

149
00:08:46,880 --> 00:08:49,280
أجل، أعرف
لقد تكلّمت مع العائلة

150
00:08:52,600 --> 00:08:54,960
ما هذه؟ هل تستعدين لإجتماع
أسباب موت المريض؟

151
00:08:55,160 --> 00:08:58,680
معدّل نبضات قلب المريض وضغط الدم ومعدّل
...الأكسجين في الدم ووقت حقنه

152
00:08:58,880 --> 00:09:00,920
بالمغنيسيوم ووضع...
أنبوب الضغط وآلة ضبط كهرباء القلب

153
00:09:01,120 --> 00:09:03,680
بعدما شهدت على اجتماعك
...مع الدكتور سوانسن العام الفائت

154
00:09:03,880 --> 00:09:05,920
فكرت في أنه يستحسن...
أن أكون مستعدة جيداً

155
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
لا أظن أن الأمور ستسير هكذا -
--ولا أنا -

156
00:09:08,760 --> 00:09:11,360
--أنا -
دكتور بنتون؟ كان الدكتور كوتلويتز يبحث عنك -

157
00:09:11,560 --> 00:09:15,160
وصلت عائلة شيماهارا -
تباً، حسناً -

158
00:09:15,480 --> 00:09:17,080
سآتي حالاً يا شيرلي


159
00:09:18,360 --> 00:09:22,280
سيجري كوتلويتز عملية زرع
قوقعة أذن لولد في الـ3 من عمره

160
00:09:22,600 --> 00:09:25,480
لم أشهد على عملية مماثلة سابقاً -
ولا أنا -

161
00:09:28,560 --> 00:09:31,040
--إن أردت أحداً ليسمع ما لديك


162
00:09:31,200 --> 00:09:34,520
.اذهب يا بيتر
.أنا منشغلة وأنت منشغل أيضاً

163
00:09:36,320 --> 00:09:38,040
سأكون هناك يا إليزابيث


164
00:09:38,240 --> 00:09:39,520
أعرف


165
00:09:39,760 --> 00:09:41,080
شكراً


166
00:09:42,240 --> 00:09:45,000
1‏، 2، 3 -
طلقة نارية واحدة في البطن -

167
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
لا نبض ولا تنفس انقباضات القلب
تظهر على الشاشة

168
00:09:47,400 --> 00:09:50,240
تمّ حقنه ب إيبينفرين
وآتروبين وبليتر من المادة المالحة

169
00:09:50,440 --> 00:09:52,200
منذ متى توقف عن التنفس؟ -
منذ 30 دقيقة -

170
00:09:52,400 --> 00:09:54,240
طلبت من الشرطة
الانتظار في الخارج

171
00:09:55,280 --> 00:09:57,600
معدّات شق الصدر
فئة دمه وسلبي

172
00:09:57,800 --> 00:10:00,400
سأشقّ شريان الفخذ. متى حقن بآخر جرعة إيبينفرين؟ -
منذ 5 دقائق -

173
00:10:00,600 --> 00:10:02,960
أعطيه جرعة أكبر، 3 مليغرامات -
هل تحتاجين إلى شيء آخر؟ -

174
00:10:03,160 --> 00:10:05,360
كلا، سنتولّى أمره، هيا


175
00:10:06,240 --> 00:10:08,080
بام، هل عرفت اسمه؟


176
00:10:08,280 --> 00:10:11,040
إنه فاقد الوعي منذ البدء -
شكراً -

177
00:10:11,200 --> 00:10:14,080
عذراً، أيتها الممرضة؟
هل هذا الولد الذي صدمته سيارة؟

178
00:10:14,280 --> 00:10:16,080
.أهذا ويلسون غيري؟ أريد التكلّم معه


179
00:10:16,480 --> 00:10:17,800
ما زلنا نعالجه، ماذا حصل؟


180
00:10:18,000 --> 00:10:21,120
لا أعرف، تلقينا اتصالاً بشأن الحادثة
كان الولد على الدراجة مضطرباً جداً

181
00:10:21,280 --> 00:10:23,680
ما إن نقله المسعفون حتى
وجدنا الولد الآخر في المتنزه

182
00:10:23,840 --> 00:10:26,720
هل عرفت اسمه؟ -
أجل، عثرت على هذا -

183
00:10:27,560 --> 00:10:29,120
ولقد اتصلت بوالديه


184
00:10:29,400 --> 00:10:32,200
ماذا عن عائلة ويلسون؟ -
نحن نعمل على ذلك -

185
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
شكراً -
بالطبع -

186
00:10:35,560 --> 00:10:36,920
آندي -
يا صاح -

187
00:10:37,120 --> 00:10:39,080
انظر إليّ حاا، حسناً؟


188
00:10:39,280 --> 00:10:42,440
سنعالجك أولاً، حسناً؟ -
حسناً -

189
00:10:42,640 --> 00:10:43,840
يجرون شقّاً للصدر


190
00:10:44,000 --> 00:10:45,360
وانقباض القلب؟ -
30‏ دقيقة -

191
00:10:45,520 --> 00:10:46,600
أيمكنك أن تتولّى أمره؟ -
أجل -

192
00:10:46,760 --> 00:10:49,480
حسناً، سأعود بعد قليل


193
00:10:49,720 --> 00:10:51,160
حسناً


194
00:10:51,360 --> 00:10:54,000
ماذا يفعلون؟ -
إنهم يحاولون مساعدته -

195
00:10:54,200 --> 00:10:56,600
هل يقصّون ملابسه كما فعلتم معي؟


196
00:10:56,800 --> 00:10:58,080
أجل، صحيح


197
00:10:58,640 --> 00:10:59,840
أجاهز للقيام بنزهة؟


198
00:11:00,040 --> 00:11:03,160
سنأخذك لإلتقاط صورة لبطنك


199
00:11:04,000 --> 00:11:06,160
الدكتور آنسبو ليس هنا -
شيرلي هذه كذبة -

200
00:11:06,360 --> 00:11:08,360
لأنني تحققت من الجدول للتوّ -
لا يريد أن يراك -

201
00:11:08,560 --> 00:11:11,040
أحتاج إلى دقيقة فقط -
وسط عملية جراحية؟ -

202
00:11:11,240 --> 00:11:14,600
أحسن التصرّف يا كارتر
إنهم بهذا الاتجاه

203
00:11:30,680 --> 00:11:33,520
مرحباً، أبحث عن روث جونسون


204
00:11:33,720 --> 00:11:37,560
هل أنت الطبيب؟
--لديّ شامة هنا

205
00:11:37,760 --> 00:11:41,280
إدغار كفّ عن الكلام عن شامتك


206
00:11:42,520 --> 00:11:43,800
أنا روث جونسون


207
00:11:44,120 --> 00:11:46,880
إضطرت
غيلدا إلى استعمال الحمام

208
00:11:47,040 --> 00:11:51,000
وتعرف كيف أنّ اليافعين
يحبون أن يأخذهم أحد

209
00:11:51,200 --> 00:11:53,240
رجاء جدتي مرحباً أنا غيلدا برنوتشي


210
00:11:53,440 --> 00:11:56,240
تزوّجت بإيطالي
أظن أننا نعرف ما معنى ذلك

211
00:11:56,400 --> 00:11:57,600
أرجوك جدتي


212
00:11:57,800 --> 00:12:00,920
هل أنت السفير؟ -
على ما أظن -

213
00:12:01,120 --> 00:12:04,160
كما ترى، لا أحتاج إلى ذلك الشيء


214
00:12:04,360 --> 00:12:07,880
ولكن يبدو أنه يسعد الجميع


215
00:12:11,880 --> 00:12:13,880
يمنحني شعوراً جيداً


216
00:12:14,080 --> 00:12:17,280
هل جلست جيداً؟ -
أجل، دقيقة فقط -

217
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
حسناً، لنقم بجولة


218
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
جيري، هلا تستدعي الدكتور روس
لدى عودة صور ويلسون غيري الإشعاعية

219
00:12:23,160 --> 00:12:24,600
طبعاً -
شكراً -

220
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
هل تكلّم أحد معه؟ -
عذراً مجدداً -

221
00:12:26,480 --> 00:12:29,400
وصل والدا آندي ستايلز -
حسناً، سأذهب لإستدعاء الدكتورة ويفر -

222
00:12:29,600 --> 00:12:32,400
في الواقع، إنها والدته
وصديقها، والداه مطلّقان

223
00:12:32,600 --> 00:12:34,960
ماذا عن عائلة ويلسون؟ -
في دالاس في رحلة عمل -

224
00:12:35,160 --> 00:12:39,360
نحاول اقتفاء أثرهما كان يبقى في منزل آندي -
شكراً على المساعدة -

225
00:12:39,520 --> 00:12:42,680
كيري والدة آندي في صالة الإنتظار


226
00:12:42,880 --> 00:12:45,680
سأكلّمها بعد دقيقة
ماليك، قد تودّ الدخول

227
00:12:45,880 --> 00:12:47,200
سأنظفه


228
00:12:47,480 --> 00:12:50,320
كيف حال الولد الآخر؟ -
لا أعرف عاد للتو من قسم الأشعة -

229
00:12:50,520 --> 00:12:53,160
هل كلّمه أحد؟ -
العائلة خارج المدينة -

230
00:12:53,360 --> 00:12:55,760
إن كان دوغ منشغلاً أبلغيني -
حسناً، شكراً -

231
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
.ويلسون


232
00:13:12,200 --> 00:13:13,520
كيف حالك؟


233
00:13:13,720 --> 00:13:15,000
بخير


234
00:13:15,200 --> 00:13:17,440
يستطيع آندي الحصول
على ذلك السرير هناك

235
00:13:19,520 --> 00:13:21,240
كيف وجدت التصوير بالأشعة؟


236
00:13:21,480 --> 00:13:23,080
لم يكن ذلك صعباً


237
00:13:27,040 --> 00:13:29,720
لديّ بعض الوقت، فكرت
في أنه يمكننا التكلّم ربما

238
00:13:30,280 --> 00:13:31,640
حسناً


239
00:13:31,880 --> 00:13:33,240
حسناً


240
00:13:41,200 --> 00:13:42,520
لا تسألي -
حسناً -

241
00:13:42,720 --> 00:13:45,040
ولكن هذا أهم ما رأيته اليوم


242
00:13:45,480 --> 00:13:47,360
ربما يجدر بي انتظار مصعد آخر


243
00:13:47,560 --> 00:13:49,440
فكرة سديدة


244
00:13:53,480 --> 00:13:55,360
ليزي


245
00:13:56,240 --> 00:13:59,400
يسرّني أن أراك بمزاج جيد
في هذا اليوم المهم

246
00:13:59,600 --> 00:14:02,680
أنا واثقة من أن الأمور ستكون بخير -
أنا أساندك -

247
00:14:02,880 --> 00:14:05,960
لم أظن أنها مسألة مساندة
بل مجرّد معاينة للوقائع

248
00:14:06,160 --> 00:14:08,520
هذا هو التفكير المطلوب


249
00:14:09,480 --> 00:14:13,040
وفي حال لم نتقابل مجدداً
--قبل الاجتماع

250
00:14:13,240 --> 00:14:14,560
...حسناً


251
00:14:23,880 --> 00:14:25,280
حظاً سعيداً


252
00:14:28,800 --> 00:14:31,560
كسر في السلامى الرابع الأوسط -
سأضع له جبيرة -

253
00:14:31,760 --> 00:14:35,200
هل عرفت شيئاً عن الوالدين؟ -
إنهما في طريقهما من دالاس -

254
00:14:35,400 --> 00:14:39,000
إصبع مكسور وجروح
بالنظر إلى كل شيء هذا الولد محظوظ

255
00:14:39,200 --> 00:14:41,400
.ليس فعلاً -
هذا غريب فع ا، صحيح؟ -

256
00:14:41,600 --> 00:14:43,640
هذا مدهش فعلاً


257
00:14:44,120 --> 00:14:45,800
مرحباً، أنا كارول هاثواي


258
00:14:46,000 --> 00:14:47,800
أنا التحرّي ويلسون
من دائرة شرطة شيكاغو

259
00:14:48,000 --> 00:14:51,720
كنت والفتى ويلسون نضحك
لأننا نحمل الاسم نفسه

260
00:14:51,920 --> 00:14:53,280
لا يحصل ذلك غالباً


261
00:14:53,480 --> 00:14:55,440
ليس الاسم نفسه، إنه اسمي الأول


262
00:14:55,640 --> 00:14:58,720
اسمع، عليّ أن أطرح عليك
بعض الأسئلة يا ويلسون

263
00:14:58,920 --> 00:15:02,400
ليس عليها أن تغادر، صحيح؟ -
لا، سأبقى هنا -

264
00:15:03,200 --> 00:15:06,240
أريدك أن تخبرني
عمّا حصل في المتنزه

265
00:15:06,400 --> 00:15:08,480
ألحق أحد الأذى بصديقك آندي


266
00:15:08,680 --> 00:15:10,200
قالت إنّ آندي مات


267
00:15:11,000 --> 00:15:12,600
نعم يا ويلسون لقد مات


268
00:15:13,640 --> 00:15:17,240
وهل رأيت الرجل الذي طاردكما؟


269
00:15:19,800 --> 00:15:21,680
...أيمكنك أن تخبرني إن كان


270
00:15:21,880 --> 00:15:26,240
أبيض، أسود، لاتينياً أو ربما آسيوياً؟...


271
00:15:26,760 --> 00:15:28,800
أتعرف ما معنى ذلك؟ -
أجل -

272
00:15:29,840 --> 00:15:31,200
إذاً، ماذا كان؟


273
00:15:36,480 --> 00:15:37,960
هل كنت تعرف هذا الرجل؟


274
00:15:38,400 --> 00:15:41,440
هل عرفته؟ ربما رأيته
في المتنزه سابقاً؟

275
00:15:41,680 --> 00:15:44,280
تريد الشرطة العثور
على الرجل الذي فعل ذلك، حسناً؟

276
00:15:44,480 --> 00:15:46,960
لذا أي شيء تقوله
قد يساعد الشرطة

277
00:15:47,480 --> 00:15:48,800
لا أعرف


278
00:15:50,000 --> 00:15:52,200
هل كان طويل أو قصير القامة؟


279
00:15:53,320 --> 00:15:54,720
طويل القامة ربما


280
00:15:56,640 --> 00:16:00,280
هل ظهر فجأة أو لاحظته
في وقت سابق؟

281
00:16:00,520 --> 00:16:03,800
ظهر فجأة، متى سيصل
والداي إلى هنا؟

282
00:16:04,120 --> 00:16:06,720
قلت إنهما قادمان -
إنهما كذلك، إنهما في طريقهما إلى هنا -

283
00:16:06,880 --> 00:16:08,800
حسناً، سيصلان إلى هنا
في أقرب وقت ممكن

284
00:16:13,360 --> 00:16:16,040
لم تغادروا طابق العمليات بعد؟


285
00:16:16,600 --> 00:16:18,720
لقد عدنا إلى طابق العمليات


286
00:16:18,880 --> 00:16:20,240
إنه طابقهم المفضّل


287
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
وقد
يودّون مشاهدة عملية جراحية

288
00:16:23,120 --> 00:16:25,720
إن كان ذلك ممكناً عملية قلب مفتوح أو ما شابه -
اهدأ يا كارتر -

289
00:16:25,920 --> 00:16:29,240
...هذا الأمر لن يقتلك هل هي


290
00:16:29,440 --> 00:16:31,880
خرفة؟...


291
00:16:32,080 --> 00:16:35,720
لا، على الإطلاق
...ولكنها تميل إلى النوم

292
00:16:35,920 --> 00:16:37,240
فجأة...


293
00:16:37,440 --> 00:16:40,440
حسناً، أكمل عملك


294
00:16:41,720 --> 00:16:43,320
أنا لست نائمة


295
00:16:44,600 --> 00:16:47,520
أتظاهر بأنني نائمة فحسب
لقد سئمت من مقابلة الناس

296
00:16:47,800 --> 00:16:50,040
أيمكننا مغادرة هذا المكان؟


297
00:16:50,520 --> 00:16:55,200
أجهل أين قد نذهب كلنا؟ -
ليس هم، نحن فقط -

298
00:16:55,360 --> 00:16:58,000
حالما يتمّ الزرع، سنصلح سمحاق
الجمجمة ونقطّب النسيج الفاصل

299
00:16:58,200 --> 00:17:00,960
وبعد نمو شعر باتريك مجدداً
لن تعرفا حتى أنه خضع لعملية

300
00:17:01,160 --> 00:17:02,640
لكنه سيتمكن من السمع


301
00:17:02,840 --> 00:17:05,280
سنشغّل الجهاز بعد بضعة أشهر


302
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
...عذراً لدقيقة


303
00:17:08,640 --> 00:17:09,920
يبدو ممتازاً


304
00:17:10,080 --> 00:17:13,400
أجل، إنه رائع وعدواني


305
00:17:13,600 --> 00:17:18,040
عدواني؟ -
أي ممتاز -

306
00:17:19,280 --> 00:17:22,400
وهل جرّبتما كل خيار
متوفّر ل باتريك؟

307
00:17:22,560 --> 00:17:26,240
استعنّا بوسائل السمع
...والتدريب على الكلام

308
00:17:26,400 --> 00:17:29,080
ولجأنا إلى معلّمين...
متخصصين ومدارس متخصصة

309
00:17:29,400 --> 00:17:32,800
نعرف أنّ هذا ليس علاجاً -
لا، لا، ولكن هذا رائع -

310
00:17:33,120 --> 00:17:34,720
سيتمكن من سماع مجموعة أصوات


311
00:17:34,920 --> 00:17:36,200
سيد وسيدة شيماهارا


312
00:17:36,400 --> 00:17:38,240
هيا


313
00:17:38,440 --> 00:17:41,320
سنجهّزه للعملية بعد قليل
...ولكن في هذه الأثناء

314
00:17:41,480 --> 00:17:42,760
سأراك لاحقاً


315
00:17:42,960 --> 00:17:45,320
هذا ابني -
مرحباً باتريك مرحباً -

316
00:17:49,000 --> 00:17:51,080
هل أنت بخير؟ ألا تشعرين بالبرد؟


317
00:17:51,280 --> 00:17:52,960
ليس كثيراً


318
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
هذا منظر أفضل على ما أظن


319
00:17:55,840 --> 00:17:59,000
في سنّي، كل شيء
عمودي هو أمر جيد

320
00:17:59,280 --> 00:18:01,960
وما شعورك لأنك تحتفلين
بعيد مولدك المئة؟

321
00:18:02,480 --> 00:18:03,960
إنه شعور رائع


322
00:18:06,720 --> 00:18:10,960
أنا عجوز جداً إلى درجة أنه يمكنني أن أتذكر
حين كان مجرى هذا النهر معاكساً

323
00:18:11,160 --> 00:18:13,880
بالفعل، لقد غيّروا مجراه


324
00:18:14,080 --> 00:18:16,360
...كان زوجي إيفيريت يحب هذا النهر


325
00:18:16,720 --> 00:18:20,800
وكان ينظر إليه...
من على ارتفاع 20 طابقاً

326
00:18:21,040 --> 00:18:22,960
هل كان يعمل
في أحد هذه المباني؟

327
00:18:23,120 --> 00:18:24,400
بل بناها


328
00:18:25,400 --> 00:18:28,040
خلال ازدهار أعمال
البناء بعد الحرب العالمية الأولى

329
00:18:28,240 --> 00:18:31,040
حتى أنه عمل
في مجلس شيكاغو للبناء

330
00:18:31,200 --> 00:18:35,520
كنا نكسب المال وأرسلنا كلّ ولد من
أولادنا إلى الجامعة سواء أرادوا ذلك أم لا

331
00:18:35,720 --> 00:18:38,720
لقد قدّروا ذلك حتماً
يبدون مخلصين

332
00:18:39,560 --> 00:18:41,400
يجدر بالعائلة أن تكون كذلك


333
00:18:41,840 --> 00:18:43,800
بعض العائلات كونك أكثر من غيرها


334
00:18:45,040 --> 00:18:47,000
...كان والداي


335
00:18:47,840 --> 00:18:49,280
يسافران كذلك


336
00:18:49,480 --> 00:18:51,680
لا تخبرني قصتك المحزنة


337
00:18:52,040 --> 00:18:55,080
أسمع ما يكفي
من ذلك في هابي فالي

338
00:18:55,520 --> 00:19:00,160
أولادي يكرهونني، أكره أولادي
ابني لا يزورني قط، وما إلى هنالك

339
00:19:01,400 --> 00:19:03,560
بالنظر إلى كونك
...لا تعرف قط ما ستحصل عليه

340
00:19:03,760 --> 00:19:07,640
كنت وإيفيريت محظوظين...
في ما حصل عليه

341
00:19:09,960 --> 00:19:12,960
أظن أنه يجدر بنا العودة


342
00:19:13,400 --> 00:19:15,320
...كلهم خائفون من أنني سأموت


343
00:19:15,480 --> 00:19:19,200
قبل التقاط هذه الصورة... -
حسناً -

344
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
دوغ؟


345
00:19:21,600 --> 00:19:24,000
والدة آندي ستايلز وصديقها هنا


346
00:19:24,160 --> 00:19:27,040
مرحباً، هل أنتم من عالج ويلسون؟ -
أجل -

347
00:19:27,640 --> 00:19:30,640
نا جودي ستايلز والدة آندي


348
00:19:31,560 --> 00:19:34,880
وهذا كارل دايتن -
نحن آسفون جداً -

349
00:19:35,360 --> 00:19:37,720
لم نظن أننا سنستغرق هذا الوقت كله
للقيام بالترتيبات كلّها

350
00:19:37,920 --> 00:19:40,640
نريد رؤية ويلسون -
قد يحتاج إلى وجه مألوف -

351
00:19:40,800 --> 00:19:43,040
أظن أنه قد يكون نائماً الآن -
نريد الاطمئنان عليه فحسب -

352
00:19:43,200 --> 00:19:46,080
ونريد التكلّم معه -
لم يقل الكثير -

353
00:19:46,240 --> 00:19:49,000
كانت الشرطة هنا -
وماذا قال للشرطة؟ -

354
00:19:49,200 --> 00:19:52,040
قال إنه لا يذكر شيئاً -
رجاء -

355
00:19:52,480 --> 00:19:55,040
كان آخر شخص رأى ابني


356
00:19:56,640 --> 00:19:58,920
حسناً -
حسناً، لبضع دقائق فقط -

357
00:19:59,120 --> 00:20:00,520
حسناً


358
00:20:06,760 --> 00:20:08,880
ويلسون


359
00:20:09,080 --> 00:20:11,800
يريد أشخاص يعرفونك رؤيتك


360
00:20:12,000 --> 00:20:13,880
ماذا؟ -
مرحبا ويلسون -

361
00:20:14,720 --> 00:20:18,080
كيف حالك؟ -
لا أعرف، لا أذكر ما حصل -

362
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
أعرف يا عزيزي، لا بأس


363
00:20:20,400 --> 00:20:22,080
هل تغيّبتما عن المدرسة مجدداً؟ -
كارل -

364
00:20:22,280 --> 00:20:23,840
--لو أنهما لم يتورّطا في المتاعب -
ليس الآن كارل -

365
00:20:24,000 --> 00:20:27,360
كم مرة حذّرتكما؟ -
لن تضطرّ إلى القيام بذلك مجدداً -

366
00:20:28,760 --> 00:20:32,440
آسف، لم يجدر بنا التغيّب، أنا آسف


367
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
أظن أنه عليكما الخروج -
حسناً -

368
00:20:42,000 --> 00:20:44,920
سيصل والداك قريباً


369
00:20:45,280 --> 00:20:47,240
ستكون بخير


370
00:20:47,640 --> 00:20:50,040
لا بأس يا ويلسون


371
00:20:50,280 --> 00:20:51,720
لا بأس


372
00:20:59,440 --> 00:21:01,600
تعرف كيف أنّ المرضى يؤجّلون
دوماً قبل عطلة الأعياد

373
00:21:01,800 --> 00:21:05,400
لا شيء يضاهي العملية الجراحية
لجعل الحلوى بالفاكهة تبدو فكرة سديدة

374
00:21:05,600 --> 00:21:08,520
أجل صحيح -
لذا، أستطيع تكريس وقت ل ريس الثلاثاء المقبل -

375
00:21:08,720 --> 00:21:11,200
ألست قلقاً بشأن سنه؟ هو لا يتناسب
وشروط منظمة التغذية والأدوية

376
00:21:11,400 --> 00:21:13,080
لا، تم تخفيض ذلك
إلى 18 شهراً

377
00:21:13,280 --> 00:21:15,240
أجل ولكن ما زال
معدّل سمعه مرتفعاً

378
00:21:15,440 --> 00:21:19,520
إنه عند الحدّ المطلوب ولكن بوسعنا زيادة ذلك
إليك الموضوع: نعرف أنّ الوضع لن يتحسن

379
00:21:19,720 --> 00:21:23,000
لذا كلما أسرع في توجيه نفسه إلى عالم
السمع، كان ذلك أفضل

380
00:21:23,200 --> 00:21:24,520
صحيح؟ -
أجل، أجل، صحيح -

381
00:21:24,720 --> 00:21:27,520
...فيكي، لنضع ريس بنتون على الجدول


382
00:21:27,720 --> 00:21:30,560
للخضوع لعملية زرع قوقعة...
أذن صباح الثلاثاء المقبل

383
00:21:30,760 --> 00:21:32,200
جيد


384
00:21:32,520 --> 00:21:35,240
جيد، كيف حالك؟ بيتر
أنت تعرف آلكس بابكوك؟

385
00:21:35,440 --> 00:21:37,280
طبيب البنج -
تسرّني رؤيتك -

386
00:21:37,480 --> 00:21:39,680
كيف سارت الأمور؟ -
أحسن الولد التصرّف خلال تجهيزه للعملية -

387
00:21:39,840 --> 00:21:43,440
أعطيناه البنج وقليلاً من مخدّر
فيرسد ممّا شلّ حركته

388
00:21:43,640 --> 00:21:47,040
كيف حال الوالدين؟ -
كانا يحتاجان إلى الطمأنة -

389
00:21:47,320 --> 00:21:51,520
...حسناً بيتر، سأزرع الإلكترود


390
00:21:51,680 --> 00:21:53,920
مباشرة خارج خط العضلة الصدغية...


391
00:21:54,080 --> 00:21:58,240
ومن ثم، سأضع حاملة
الميكروفون مباشرة خلف الأذن

392
00:21:58,400 --> 00:22:00,320
سأحقن الليدوكاين


393
00:22:00,480 --> 00:22:04,440
وسأحدث ثقباً
...يبلغ سنتيمترين

394
00:22:04,640 --> 00:22:07,440
حيث سأضع الجهاز...


395
00:22:07,640 --> 00:22:09,880
...سأقصّ عبر العضل والسمحاق


396
00:22:10,080 --> 00:22:12,800
ليظهر الثقب عبر الجمجمة...


397
00:22:13,280 --> 00:22:14,920
آلكس، هل ستعود
إلى آسبن لعيد الميلاد؟

398
00:22:15,120 --> 00:22:18,880
كلا، فالمتزلّجون على اللوح كثر
شعرت وكأنني جزء من حاجز

399
00:22:19,920 --> 00:22:22,600
بيتر، أيمكنك أن ترى جيداً؟ -
أجل، أجل -

400
00:22:22,960 --> 00:22:24,920
حسناً، لا أريدك أن تفوّت شيئاً


401
00:22:25,360 --> 00:22:26,920
لنبدأ


402
00:22:36,480 --> 00:22:38,720
لمَ أنت خارج الفراش؟


403
00:22:38,880 --> 00:22:40,960
أبحث عن الحمّام -
سآخذك -

404
00:22:41,160 --> 00:22:42,600
لا، لقد وجدته


405
00:22:43,240 --> 00:22:45,200
حسناً، سآخذك إلى سريرك إذاً


406
00:22:46,160 --> 00:22:48,800
تبدو بحال أفضل
هل تشعر أنك أفضل حاا؟

407
00:22:52,120 --> 00:22:55,720
ويلسون ما الأمر؟ هل من خطب؟


408
00:22:56,120 --> 00:22:58,160
كان يجدر بي أن أخبر الشرطي


409
00:22:58,360 --> 00:23:00,680
سيستمرون في طرح الأسئلة، صحيح؟


410
00:23:03,920 --> 00:23:06,280
يريدون كشف هوية الفاعل


411
00:23:06,720 --> 00:23:09,760
إن تذكّرت شيئاً يمكننا
الذهاب لإستدعاء التحري

412
00:23:10,240 --> 00:23:11,560
لا


413
00:23:12,560 --> 00:23:15,440
ويلسون، حين أتيت إلى هنا
قلت إنّ رجلاً كان يطاردكما

414
00:23:15,880 --> 00:23:19,720
كان أبيض وبدا طويل القامة
ولكنني ركبت درّاجتي حالاً

415
00:23:20,160 --> 00:23:23,040
هل كنت تعرف هذا الرجل؟
هل رأيته سابقاً؟

416
00:23:24,040 --> 00:23:25,560
رأيناه هناك سابقاً


417
00:23:25,760 --> 00:23:29,120
وكنا نراه في المتنزه
حين كنا نذهب لنلعب هناك

418
00:23:29,360 --> 00:23:32,560
وإن رأيت هذا الرجل
مجدداً، فهل ستعرفه؟

419
00:23:33,120 --> 00:23:34,880
لا أعرف، ربما


420
00:23:35,240 --> 00:23:37,720
هل عليّ التكلم مع الشرطي مجدداً؟


421
00:23:37,920 --> 00:23:41,200
متى سيأتي والداي؟ -
لا تقلق، سيأتيان -

422
00:23:41,440 --> 00:23:44,320
كارول أضطرّ عناصر الشرطة
إلى المغادرة، سيعودون بعد قليل

423
00:23:44,520 --> 00:23:47,720
يريدونك أن تعرف أنّ درّاجتك في مركز الشرطة -
شكراً جيني -

424
00:23:47,920 --> 00:23:51,520
أواثقة أنّ هذه هي الغرفة؟ -
لا ولكن كنت هنا منذ قليل -

425
00:23:51,880 --> 00:23:55,120
في أية حال، كنت أقول إنها دراسة
...عمياء لا أساس لها

426
00:23:55,320 --> 00:23:57,880
تموّلها إحدى تلك الشركات المهمة...


427
00:23:58,080 --> 00:24:00,320
والدواء هو لعلاج الألم الناتج
عن كسر ما؟

428
00:24:00,520 --> 00:24:03,120
أجل يقارنون الدواء بمادة
الآسيتامينوفن وال كودين

429
00:24:03,320 --> 00:24:06,440
يأملون أنه سيكون أكثر
فعالية مع أعراض جانبية أقل

430
00:24:06,640 --> 00:24:09,120
يقوم أحد زملائي
بتنسيق ذلك من أتلنتا

431
00:24:09,320 --> 00:24:12,200
وتريدينني أن أجري دراسة
في مستشفى كاونتي جنرال

432
00:24:12,400 --> 00:24:16,200
أعرف أنّ كيري تجري دراسة منشار عظم
الصدر وفكّرت في أنك قد تريد الإشراف

433
00:24:16,400 --> 00:24:19,440
على هذه الدراسة إن كنت موافقاً -
أنا موافق، لمَ لا؟ -

434
00:24:19,800 --> 00:24:21,520
أتحتاج إلى المساعدة أيها الطبيب؟


435
00:24:21,920 --> 00:24:25,240
كنت أساعد الدكتورة
لي للعثور على قرط أذنها

436
00:24:25,440 --> 00:24:29,080
لا بأس، سأبحث
في المكتب، شكراً يا مارك

437
00:24:29,800 --> 00:24:31,000
أوليست هذه وظيفة الممرّضة؟


438
00:24:31,160 --> 00:24:34,400
كانت الممرّضات منشغلات في ملء القوارير
بالآلبوتيرول وفي مزج الآيبراتروبيوم

439
00:24:34,560 --> 00:24:37,040
وأنا كنت أحاول المساعدة
في حالة طارئة

440
00:24:37,240 --> 00:24:39,400
من حقن المريض بالمغنيسيوم؟ -
أنا -

441
00:24:39,600 --> 00:24:42,240
هل تحققت من كمية
الجرعة مع الممرضات؟

442
00:24:42,400 --> 00:24:44,160
متى أدركت أنك أخطأت؟


443
00:24:44,360 --> 00:24:47,000
توقّف تنفّس المريض
...عند الساعة الثالثة و34 دقيقة

444
00:24:47,200 --> 00:24:50,080
بعد حقنه بالمغنيسيوم...


445
00:24:50,480 --> 00:24:52,320
تابعي أيتها الدكتورة كوردي


446
00:24:52,520 --> 00:24:56,040
أدخل الأنبوب في الرغامى
وانخفض معدّل القلب إلى 30

447
00:24:56,240 --> 00:24:58,760
حقن المريض بالكالسيوم وال آتروبين


448
00:24:58,960 --> 00:25:02,720
وتمّ وضع سلك لضبط كهرباء
.القلب عند الساعة الثالثة و56 دقيقة

449
00:25:02,880 --> 00:25:05,160
من كان الطبيب المشرف؟ -
الدكتور بنتون -

450
00:25:05,360 --> 00:25:06,760
ولقد تركك من دون إشراف


451
00:25:06,960 --> 00:25:10,120
في غضون دقائق وضعت الأنبوب
وجهاز ضبط كهرباء القلب

452
00:25:10,320 --> 00:25:12,960
وبفضل تجاوبها السريع
...تعافى المريض كلياً

453
00:25:13,120 --> 00:25:15,400
من دون عواقب قلبية...
أو تنفسية أو عصبية

454
00:25:15,600 --> 00:25:18,200
أظن أنه من المهم
أن ننظر إلى النتيجة هنا

455
00:25:18,400 --> 00:25:22,440
شكراً يا دكتور بنتون ولكن
لا أريدك أن تدافع عن أفعالي

456
00:25:22,640 --> 00:25:25,800
...أشعر أنّ الاجتماع أصبح


457
00:25:26,000 --> 00:25:28,280
...مؤتمراً لإلقاء اللوم...


458
00:25:28,480 --> 00:25:32,520
وإخفاء الأخطاء أو لإظهار الإمتنان...
لأنّ دعوى قضائية لم ترفع

459
00:25:33,760 --> 00:25:36,920
ولكنني أعترض على ذلك قائلة
...إنه علينا تقبّل أخطائنا

460
00:25:37,120 --> 00:25:40,200
والتعلّم منها لتحسين النظام...


461
00:25:40,360 --> 00:25:43,360
أظن أنني ارتكبت هذا الخطأ
...ليس لأنني غير مدرّبة أو غير كفوءة

462
00:25:43,560 --> 00:25:48,120
ولكن لأنني كنت مرهقة...
إذ كنت أعمل منذ 36 ساعة

463
00:25:48,600 --> 00:25:51,560
...إن أردنا فعلاً لتخفيف من أخطائنا


464
00:25:51,760 --> 00:25:54,960
فلمَ لا نسمح للأطباء...
...الموجودين

465
00:25:55,160 --> 00:25:58,080
المغادرة ظهراً؟...


466
00:25:58,280 --> 00:26:01,000
لمَ لا نضع نظام مناوبة ليلية؟


467
00:26:01,600 --> 00:26:05,400
إنّ مراقبي الحركة الجويّة يعملون
...مع الطائرات من 4 إلى 6 ساعات باليوم

468
00:26:05,600 --> 00:26:08,720
ولا يعملون أكثر من ساعتين من دون استراحة...
لماذا؟

469
00:26:08,920 --> 00:26:10,760
لأن حياة الناس على المحك


470
00:26:10,960 --> 00:26:15,800
رغم ذلك، نسمح للجرّاحين بالعمل
36‏ ساعة من دون نوم

471
00:26:16,000 --> 00:26:19,400
لماذا؟ لأننا كلنا اضطررنا
إلى القيام بذلك؟

472
00:26:19,600 --> 00:26:22,520
لأن الجرّاحين قبلنا قاموا بذلك؟


473
00:26:22,760 --> 00:26:24,800
...قد يردّنا التقليد إلى الحنين


474
00:26:25,000 --> 00:26:28,680
ولكنه لا يأتي لمصلحة مرضانا...


475
00:26:28,840 --> 00:26:33,280
إن كنتم لا توافقونني الرأي لمَ لا تسألون أنفسكم
:حين تستقلّون الطائرة في المرة المقبلة

476
00:26:33,480 --> 00:26:35,920
هل تريدون فعلاًأن يكون
...الرجل في غرفة المراقبة

477
00:26:36,120 --> 00:26:38,760
مستيقظاً من دون...
نوم منذ 36 ساعة؟

478
00:26:43,720 --> 00:26:45,440
.إنها مرحة فعلاً


479
00:26:45,640 --> 00:26:47,920
بالنسبة إلى عجوز، أليست كذلك؟ -
لأنها امرأة عجوز -

480
00:26:48,120 --> 00:26:50,160
حسناً، انظروا كلكم
إلى عدسة الكاميرا

481
00:26:50,360 --> 00:26:53,680
فحينها ستظهرون
في الصورة، حسناً

482
00:26:53,880 --> 00:26:55,560
ابتسموا


483
00:26:56,120 --> 00:27:00,040
حسناً، ليدخل أولاد السيدة جونسون
لإلتقاط صورة سريعة

484
00:27:03,200 --> 00:27:04,920
لقد فعلت ذلك مجدداً


485
00:27:06,040 --> 00:27:07,480
سيدة جونسون


486
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
سيدة جونسون هل تتظاهرين
بالنوم مجدداً؟

487
00:27:15,080 --> 00:27:17,480
هيا روث
حان الوقت لتستيقظي

488
00:27:18,920 --> 00:27:20,320
روث؟


489
00:27:21,440 --> 00:27:23,000
سيدة جونسون؟


490
00:27:24,640 --> 00:27:27,760
رباه، كيت أحضري عربة
ومعدّات طبية حالاً

491
00:27:30,240 --> 00:27:31,600
...لا أريد أن أزعجك


492
00:27:31,800 --> 00:27:34,120
ولكن ملابس الولدين مختلطة...


493
00:27:34,320 --> 00:27:36,960
حذاء-- آندي مفقود


494
00:27:37,160 --> 00:27:38,840
وحذاء ويلسون في حوزتي


495
00:27:39,040 --> 00:27:42,800
أنا آسفة جداً، هلا تجلسين
وسأذهب للتحقق، حسناً؟

496
00:27:45,960 --> 00:27:47,880
كوني، هل رأيت
كيس أغراض ويلسون؟

497
00:27:48,040 --> 00:27:50,160
تحققي تحت السرير


498
00:28:36,160 --> 00:28:39,320
كوني، أحتاج إلى التكلّم
مع ويلسون هلا تمنحيننا دقيقة

499
00:28:39,520 --> 00:28:41,320
طبعاً -
شكراً -

500
00:28:47,760 --> 00:28:49,400
ويلسون استيقظ


501
00:28:49,800 --> 00:28:51,320
ويلسون


502
00:28:52,240 --> 00:28:55,000
هل وصل والداي؟ -
لا، ليس بعد -

503
00:28:56,160 --> 00:28:58,000
،ولكنني فكّرت


504
00:28:58,200 --> 00:29:00,520
كان آندي أعز
صديق لديك على الأرجح، صحيح؟

505
00:29:00,720 --> 00:29:02,440
أحياناً


506
00:29:03,080 --> 00:29:06,560
حين يغادر والداك المدينة
في رحلة عمل، تبقى في منزله؟

507
00:29:06,760 --> 00:29:09,680
منزله أقرب إلى المدرسة
فنذهب بالدرّاجة

508
00:29:10,240 --> 00:29:11,880
...كنتما على الأرجح


509
00:29:12,280 --> 00:29:14,360
تتشاركان الألعاب...


510
00:29:14,720 --> 00:29:16,120
وربما حتى؟


511
00:29:16,800 --> 00:29:19,760
المعاطف والقفازات والأحذية؟...


512
00:29:20,520 --> 00:29:23,080
لم يكن آندي يسمح لي
،بإنتعال حذائه

513
00:29:23,280 --> 00:29:25,160
إنه صغير في أية حال


514
00:29:25,400 --> 00:29:27,880
أتذكرين حين كنت
تحاولين مساعدتي على خلعه؟

515
00:29:28,360 --> 00:29:31,640
صحيح وإن لم يكن يسمح لك
...بإنتعال حذائه

516
00:29:31,840 --> 00:29:35,880
فلمَ كنت تنتعله...
حين أحضرك المسعفون إلى هنا؟

517
00:29:37,160 --> 00:29:40,760
لأننا راهنّا وأنا فزت -
رهان؟ -

518
00:29:41,080 --> 00:29:45,240
لنرى من يستطيع الوصول قبل الآخر
من منزله إلى المتنزّه وفزت

519
00:29:45,640 --> 00:29:47,480
والفائز ينتعل الحذاء صحيح؟


520
00:29:47,800 --> 00:29:50,480
.أجل
.ولكنه رفض إعطائي إياه

521
00:29:50,680 --> 00:29:53,720
إياه كنت أسرع منه وهو عرف ذلك
لم يكن عادلاًمعي

522
00:29:57,560 --> 00:30:00,520
هل هذه لك أو ل آندي؟ -
إنها لوالدي -

523
00:30:02,520 --> 00:30:04,560
ويلسون هل وضعت
هذه في المسدس؟

524
00:30:05,320 --> 00:30:08,160
كلا، إنها رصاصات إضافية كان بعضها موجوداً
.في المسدس أصلاً

525
00:30:12,080 --> 00:30:15,840
...وحين لم يعطك آندي الحذاء


526
00:30:16,000 --> 00:30:17,640
هل صوّبت المسدس بإتجاهه...


527
00:30:23,280 --> 00:30:24,520
وأطلقت النار؟


528
00:30:25,280 --> 00:30:28,080
ليس لألحق الأذى به بل لأخيفه


529
00:30:28,480 --> 00:30:31,560
كان بيننا رهان ولقد فزت
.كان ذلك عادلاً

530
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
...ولكنك تعرف


531
00:30:36,120 --> 00:30:37,800
أنك ألحقت الأذى به؟...


532
00:30:38,480 --> 00:30:41,040
جُلّ ما قصدته
هو الحصول على الحذاء

533
00:30:41,400 --> 00:30:45,720
لا يمكن للمرء أن يتراجع عن رهانه
.ليس هذا منصفاً. وآندي يعرف ذلك

534
00:30:46,040 --> 00:30:47,520
ماذا فعلت بالمسدس يا ويلسون؟


535
00:30:47,680 --> 00:30:50,600
رميته في قناة لتصريف المياه
قبل أن أركب درّاجتي

536
00:30:50,800 --> 00:30:53,720
ما كان ليحصل أي من ذلك
لو لم تصدمني السيارة

537
00:30:59,760 --> 00:31:02,080
هل ستبلغينني حين يصل والداي


538
00:31:03,120 --> 00:31:05,040
أجل يا ويلسون سأبلغك


539
00:31:06,440 --> 00:31:07,720
...أيتها الممرضة هاثواي


540
00:31:09,440 --> 00:31:11,880
لا تقولي لوالدي إنني رميت مسدّسه...


541
00:31:12,080 --> 00:31:13,440
فهو سيغضب فعلاً


542
00:31:18,920 --> 00:31:22,960
هل تقول لي إنّ بوسعه العودة إلى المنزل اليوم؟ -
لا سجون للأولاد البالغين 8 سنوات -

543
00:31:23,160 --> 00:31:25,920
.لست أتكلّم عن سجن
أتكلّم عن إصلاحية للقاصرين

544
00:31:26,120 --> 00:31:27,840
ليس للأولاد تحت سن الـ10


545
00:31:28,000 --> 00:31:30,600
أيستطيع ولد في الـ8 من عمره
أن يفهم حقوقه حتى؟

546
00:31:30,800 --> 00:31:33,040
أو عواقب أفعاله؟ -
طبعاً يستطيع ذلك -

547
00:31:33,240 --> 00:31:35,160
لقد قتل آندي ليتمكن
من أخذ الحذاء، صحيح؟

548
00:31:35,360 --> 00:31:38,400
لقد أراد أن يخيف الولد
ربما اقتصرت نيته على ذلك لا القتل

549
00:31:38,640 --> 00:31:40,120
ولكنه قتله


550
00:31:40,280 --> 00:31:42,160
أليس هذا مهماً؟ -
أجل ولكن ماذا؟ -

551
00:31:42,360 --> 00:31:45,280
قتل من الدرجة الثانية؟ هذا الولد هو
في ال من عمره

552
00:31:45,520 --> 00:31:47,040
ألا يعود القرار إلى المدّعي العام؟


553
00:31:47,480 --> 00:31:50,320
ولكن علينا تقييمه
وإخضاعه لفحوص نفسانية

554
00:31:50,520 --> 00:31:54,480
وينبغي بالخدمة الإجتماعية
أن تحدد إن كان يميّز بين الصحّ والخطأ

555
00:31:54,680 --> 00:31:58,240
بالطبع يستطيع ذلك، لمَ قد
يختلق قصة عن رجل يطاردهما؟

556
00:31:58,440 --> 00:32:01,640
هل يدرك ما فعله؟
هل أظهر أي ندم؟

557
00:32:01,840 --> 00:32:03,360
...أجل، ندم لأنه رمى المسدس


558
00:32:03,560 --> 00:32:06,680
ويخشى أن يغضب منه والده...
هل يعتبر هذا ندماً؟

559
00:32:07,480 --> 00:32:12,080
هل تقول لي إن الشرطة والمحكمة
...والطبيب النفساني والخدمات الاجتماعية

560
00:32:12,280 --> 00:32:14,560
لا أحد منها يعرف...
ما يفعله ب ويلسون غيري؟

561
00:32:15,040 --> 00:32:16,360
أجل


562
00:32:16,760 --> 00:32:18,240
يا للفوضى


563
00:32:20,480 --> 00:32:23,040
هل من شيء آخر؟ -
ليس الآن -

564
00:32:23,240 --> 00:32:25,680
سأضع أغراضها هنا -
شكراً -

565
00:32:26,120 --> 00:32:27,960
سأخرج لأتكلّم مع العائلة


566
00:32:36,280 --> 00:32:40,920
يبدو أنها كانت تمتصّ قطعة
سكاكر علقت في القصبة الهوائية

567
00:32:41,120 --> 00:32:44,800
تمكّنا من إخراجها وضغط
دمها الآن هو 128 على 90

568
00:32:45,080 --> 00:32:46,360
ومعدّل نبضات قلبها 70


569
00:32:46,560 --> 00:32:48,360
المؤشرات الحيوية طبيعية


570
00:32:48,560 --> 00:32:51,240
أتقصد أنها لم تمت؟ -
لا، لم تمت -

571
00:32:51,440 --> 00:32:53,640
إنها نائمة
ولكن من المؤكد أنها لم تمت

572
00:32:53,840 --> 00:32:56,880
أيمكننا رؤيتها؟ -
--كما قلت، إنها نائمة، لذا -

573
00:32:59,800 --> 00:33:01,040
دكتورة لي؟


574
00:33:01,200 --> 00:33:05,080
أنا آسفة فعلاً لقد بحثنا في كل مكان
ولم نتمكن من العثور على قرط أذنك

575
00:33:05,280 --> 00:33:06,600
شكراً في أية حال


576
00:33:06,800 --> 00:33:09,280
هل أضعت قرط أذن؟ -
أجل -

577
00:33:09,480 --> 00:33:13,280
ليس ثميناً
ولكن قيمته عاطفية

578
00:33:13,960 --> 00:33:16,240
أجل، كنت مخطوبة
في ما مضى

579
00:33:16,520 --> 00:33:17,920
لرجل رائع فع ا


580
00:33:18,080 --> 00:33:22,080
ولقد مات أثناء امتطائه الحصان


581
00:33:23,360 --> 00:33:27,280
في الواقع كنا على جسر
--وخاف الحصان و

582
00:33:28,840 --> 00:33:31,280
في أية حال، أعطاني القرطين -
أنا آسفة جداً -

583
00:33:31,480 --> 00:33:34,600
شكراً، حصل ذلك منذ وقت طويل


584
00:33:59,840 --> 00:34:03,280
نعم، أريد التكلّم مع
.دايفيد كوتلويتز من فضلك. بيتر بنتون

585
00:34:03,480 --> 00:34:06,880
...دايفيد، اسمع


586
00:34:07,080 --> 00:34:09,960
أردت تأجيل عملية ريس


587
00:34:10,360 --> 00:34:12,800
فهو بالكاد ضمن السن المسموح بها


588
00:34:12,960 --> 00:34:15,080
...وما زال سمعه جيداً


589
00:34:15,280 --> 00:34:17,840
والتكنولوجيا تتبدّل...
طوال الوقت

590
00:34:18,560 --> 00:34:21,840
لا، أجل، لقد رأيته
للتوّ، إنه بخير

591
00:34:24,120 --> 00:34:26,880
وأنت أيضاً


592
00:34:27,200 --> 00:34:28,880
عطلة سعيدة، حسناً


593
00:34:30,600 --> 00:34:33,560
اتصل والداي وهما آتيان من المطار


594
00:34:35,520 --> 00:34:37,760
هناك هاتف في سيارة والدي


595
00:34:43,600 --> 00:34:46,840
أنت غاضبة منّي، أليس كذلك؟ -
لا -

596
00:34:47,360 --> 00:34:50,440
حين تغضب والدتي، تقف أمام
المغسلة في المطبخ وتغسل الصحون

597
00:34:50,640 --> 00:34:52,480
ولا تقول شيئاً


598
00:34:53,440 --> 00:34:56,880
.لست غاضبة يا ويلسون
بل أنا حزينة بشأن ما حصل لآندي

599
00:34:57,880 --> 00:35:01,240
كان ليكون رائعاً
لو كان في أحد هذه الأسرة

600
00:35:02,960 --> 00:35:05,080
أتعرف ما معنى أن يكون المرء حزيناً؟


601
00:35:08,160 --> 00:35:11,400
ويلسون أتعرف ما معنى
أن يرتكب المرء خطأ؟

602
00:35:17,280 --> 00:35:18,560
كارول


603
00:35:19,000 --> 00:35:20,480
لقد وصل والداه


604
00:35:20,680 --> 00:35:22,000
شكراً كوني


605
00:35:42,680 --> 00:35:44,320
هل تنتظرين الحافلة؟


606
00:35:45,760 --> 00:35:48,480
ليتني كنت على متن
حافلة تأخذني إلى مكان ما

607
00:35:49,800 --> 00:35:53,160
كيف سارت الأمور مع آنسبو؟ -
لا جريمة، لا عقاب -

608
00:35:53,360 --> 00:35:56,640
يبدو أنّ ما فعلته لم يكن سيئاً جداً
لذا، فلا داعي لمعاقبتي

609
00:35:56,840 --> 00:36:01,480
لذا، لا داعي للتدقيق في نظام
خدم الكثيرين جيداً ولوقت طويل

610
00:36:01,680 --> 00:36:04,640
بدوا مصدومين
لأنك اقترحت ذلك

611
00:36:06,160 --> 00:36:07,640
كانوا مصدومين مثلك


612
00:36:07,840 --> 00:36:10,880
ما كان ذلك ليكون خياري


613
00:36:13,280 --> 00:36:16,280
نحن الاثنين لا نقوم أبداً
بالخيارات نفسها، صحيح؟

614
00:36:18,400 --> 00:36:20,280
لا


615
00:36:21,360 --> 00:36:23,680
بيتر، يمكننا ذلك الآن


616
00:36:24,880 --> 00:36:26,880
هيا بيتر، يجدر أن تنتهي علاقتنا


617
00:36:27,080 --> 00:36:31,320
.قد يجادل البعض قائلاً إنها انتهت
فنحن لم نتواجد على انفراد مع بعضنا منذ أسابيع

618
00:36:32,760 --> 00:36:34,720
أحتاج إلى التركيز
على ابني في الوقت الحاضر

619
00:36:35,040 --> 00:36:37,720
يمكن لكلينا أن نضع
لائحة بالأسباب

620
00:36:37,920 --> 00:36:40,960
ولكن لمَ لا نختصر الوضع
بالقول إن ثمة خطب؟

621
00:36:41,240 --> 00:36:44,720
يجدر بالعلاقة أن تتحوّل
إلى شيء ما وإلّا فستموت

622
00:36:45,640 --> 00:36:48,880
...لقد أردت أن تنضج علاقتنا ولكن


623
00:36:50,080 --> 00:36:52,120
لست قادراً على العطاء
--في الوقت الحاضر

624
00:36:54,240 --> 00:36:55,840
أجل، أفهم ذلك


625
00:36:57,520 --> 00:37:00,320
...لذا أظن ربما


626
00:37:01,880 --> 00:37:04,000
يستحسن أن نكون صديقين...


627
00:37:11,400 --> 00:37:13,160
سأراك لاحقاً، حسناً؟


628
00:37:15,840 --> 00:37:19,440
أنت تجهلين ذلك على الأرجح
ولكن انتهى دوامنا منذ 20 دقيقة

629
00:37:19,640 --> 00:37:22,960
أتريدين أن تأكلي شيئاً لدى
روزباد أو مورتن أو جوني دي؟

630
00:37:23,160 --> 00:37:25,960
المنزل، الاستحمام والنوم -
أحسنت -

631
00:37:26,520 --> 00:37:28,320
لقد تعرّفت إليهما اليوم


632
00:37:28,680 --> 00:37:31,160
بدوا شخصين عاديين


633
00:37:31,640 --> 00:37:35,120
الوالد هو ممثل مبيعات في شركة لمعدّات
المكتب والوالدة رافقته إلى دالاس

634
00:37:35,320 --> 00:37:38,840
لزيارة خالتها المفضلة -
والدا ويلسون؟ -

635
00:37:39,200 --> 00:37:42,160
ظننت أنهما قد يكونان سيئين
لأنهما ربّيا ولداً قد يفعل أمراً مماث ا

636
00:37:42,360 --> 00:37:44,360
هذا قد يبرر كل شيء
أليس كذلك؟

637
00:37:44,560 --> 00:37:48,360
الوالدين يضربان الولد
أو يوبّخانه أو يجوّعانه

638
00:37:48,560 --> 00:37:50,880
فينتهي به الأمر
بقتل أعز صديق لديه

639
00:37:51,240 --> 00:37:52,840
لمَ فعل ذلك إذاً؟


640
00:37:53,480 --> 00:37:55,160
الأمور تحصل


641
00:37:56,960 --> 00:38:00,480
ولد في الـ8 من عمره يقتل ولداً
في الـ8 من عمره وأنت تقول الأمور تحصل

642
00:38:00,960 --> 00:38:02,560
ألديك جواب أفضل؟


643
00:38:02,720 --> 00:38:05,440
لا ولا أعرف


644
00:38:05,640 --> 00:38:10,520
ربما جيناته مخ لّة أو يبدو والداه
لطيفين ولكنهما لا يعرفانه، لا أعرف

645
00:38:10,880 --> 00:38:14,520
ربما هو يفرط في اللعب بألعاب
الفيديو مثل كل ولد في أميركا

646
00:38:16,320 --> 00:38:19,680
ألا تنزعج أنه ما من سبب؟


647
00:38:20,160 --> 00:38:24,760
يزعجني أنك اهتممت لأمره
...وصدّقته

648
00:38:24,960 --> 00:38:26,400
والآن تشعرين بالخيانة...


649
00:38:26,600 --> 00:38:28,840
لا أشعر بالخيانة
...أشعر

650
00:38:29,520 --> 00:38:30,880
بالخوف...


651
00:38:31,880 --> 00:38:35,360
إن كنت تجهل ما يتسبب بذلك
فكيف تحول دون حصول ذلك؟

652
00:38:35,920 --> 00:38:37,640
هل نحن مختلفان عن ذلك الثنائي؟


653
00:38:37,840 --> 00:38:40,320
لم يتوقّعا حدوث ذلك
فهل قد نتوقّع حصول ذلك؟

654
00:38:41,600 --> 00:38:45,120
نأتي بطفل إلى هذا العالم
ونظن أنه عاجز

655
00:38:45,280 --> 00:38:49,040
ولكن في الواقع
أظن أننا العاجزون نحن عاجزون

656
00:38:49,240 --> 00:38:53,760
على الأرجح ولكن لهذا السبب
نحبّهم بأكبر قدر ممكن

657
00:38:53,960 --> 00:38:57,520
ونعلّمهم بأفضل ما يمكننا


658
00:38:58,440 --> 00:39:00,640
ومن ثم نتمنّى لهم حظاً سعيداً


659
00:39:05,960 --> 00:39:07,440
إذاً، ما رأيك؟


660
00:39:08,600 --> 00:39:10,000
...المنزل


661
00:39:10,400 --> 00:39:12,120
الاستحمام والنوم؟...


662
00:39:18,720 --> 00:39:20,040
أجل


663
00:39:23,600 --> 00:39:26,280
إن لم يكن لديك مشاريع
إن لم تكوني منشغلة

664
00:39:26,480 --> 00:39:29,600
احتساء المشروب فكرة جيدة. أيمكننا أن نأكل شيئاً أيضاً؟ -
العشاء، طبعاً -

665
00:39:29,800 --> 00:39:32,880
حسناً، لديّ اجتماع مع آنسبو
لـ20 دقيقة تقريباً وسأعود حاا

666
00:39:33,080 --> 00:39:34,880
سنغادر، ماذا ستفعل؟


667
00:39:35,080 --> 00:39:37,760
 - لديّ أعمال ورقية -
موعد العودة هو الساعة 11 -

668
00:39:38,240 --> 00:39:39,600
هذا طريف جداً


669
00:39:45,520 --> 00:39:46,720
قسم الطوارىء


670
00:39:47,600 --> 00:39:48,800
ما رأيكما بهذا الثلج؟


671
00:39:48,960 --> 00:39:50,720
أجل، إنه رائع -
بالتوفيق في مناوبتك -

672
00:39:51,480 --> 00:39:53,800
عليكما مساعدتي، زوجتي تلد


673
00:39:57,080 --> 00:39:58,360
اصمدي، اصمدي


674
00:39:58,560 --> 00:40:00,800
يفترض ألا تلد قبل أسبوعين بعد -
نعم؟ -

675
00:40:01,400 --> 00:40:04,400
أحدهم كذب -
رباه، ساعدوني -

676
00:40:04,600 --> 00:40:06,920
سنساعدك، سنساعدك -
حسناً، استدعي مارك -

677
00:40:07,120 --> 00:40:09,560
افعل شيئاً -
سيدتي، أنا طبيب -

678
00:40:13,080 --> 00:40:14,600
.حسنا. فهمت


679
00:40:15,320 --> 00:40:16,760
ساعدها على النهوض


680
00:40:17,360 --> 00:40:20,040
جيد، تعرفين كيفية التنفّس -
هذا مولودنا الرابع -

681
00:40:20,240 --> 00:40:22,400
ستلد -
متى بدأ الثلج يتساقط؟ -

682
00:40:22,680 --> 00:40:24,320
بدأت تلد -
يفترض ألّا تلد قبل أسبوعين بعد -

683
00:40:24,520 --> 00:40:26,800
هذا كلّه بسبب الحماسة -
ما اسمك؟ -

684
00:40:27,000 --> 00:40:30,960
لويس، لويس بيرنوتشي وهذه زوجتي غيلدا -
مرحباً غيلدا يسرّني التعرف إليك أجاهزة لتدفعي؟ -

685
00:40:31,160 --> 00:40:32,800
عند الإنقباض المقبل
أريدك أن تدفعي، حسناً

686
00:40:32,960 --> 00:40:35,200
أجاهزة، 1، 2، 3، ادفعي


687
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
إن كانت بنتاً أريد أن
أسمّيها تيمناً بجدتي

688
00:40:42,600 --> 00:40:45,520
روث؟ -
روث جونسون -

689
00:40:45,720 --> 00:40:48,080
روث جونسون بيرنوتشي ما رأيك؟


690
00:40:48,240 --> 00:40:49,520
يبدو اسماً جيداً


691
00:40:49,720 --> 00:40:50,840
حقاً؟ -
أجل -

692
00:40:51,040 --> 00:40:54,240
حسناً غيلدا، يروقني ذلك -
اصمدي، أنت تبلين حسناً -

693
00:40:54,400 --> 00:40:57,280
حسناً، الآن ادفعي، ادفعي


694
00:40:57,440 --> 00:40:58,720
!يا إلهي


695
00:40:58,880 --> 00:41:02,080
ظهر الرأس والكتفان


696
00:41:02,640 --> 00:41:04,200
ها أنت


697
00:41:04,520 --> 00:41:06,960
طفلة جميلة


698
00:41:07,520 --> 00:41:09,440
.حسنا، جيد. لنلفها


699
00:41:15,160 --> 00:41:16,440
ها هي والدتك


700
00:41:19,640 --> 00:41:22,400
ها هي والدتك
ها هي

701
00:41:22,600 --> 00:41:24,360
أريد الملزم


702
00:41:30,520 --> 00:41:31,840
شكراً


703
00:41:32,720 --> 00:41:35,960
حسناً، سنهتم بالطفلة
لدقيقة فقط

704
00:41:36,160 --> 00:41:38,960
دقيقة فقط وستعودين إلى والدتك


705
00:41:41,640 --> 00:41:43,400
أحسنت


706
00:41:56,000 --> 00:41:58,120
أنت جميلة جداً


707
00:42:03,280 --> 00:42:05,320
حظاً سعيداً يا روث جونسون


