1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600



2
00:00:03,440 --> 00:00:05,680
غرفة الطوارئ


3
00:00:06,800 --> 00:00:08,440
ما من احد لا يحب اماندا لي


4
00:00:08,640 --> 00:00:10,920
هبّت عاصفة ثلجية الليلة الفائتة


5
00:00:12,040 --> 00:00:14,600
يجدر بي أن أنهض -
وأنا أيضاً -

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,400
هل رأيت سروال بيجامتي؟


7
00:00:19,960 --> 00:00:22,000
يجدر بك أن تتكلّم مع كيري
بشأن جهاز التدفئة هنا

8
00:00:22,200 --> 00:00:24,520
كان الجو حاراً فعلاً منذ دقيقة


9
00:00:26,480 --> 00:00:29,000
هل أمرّ لأخذك
الليلة عند الساعة 9؟

10
00:00:29,160 --> 00:00:30,800
قلت إنني سأفكّر في الموضوع


11
00:00:31,800 --> 00:00:33,400
هيا، تتوق صديقاتي للتعرّف إليك


12
00:00:33,600 --> 00:00:37,040
ليلة خاصة بالفتيات؟
سأشعر وكأنني في معرض

13
00:00:37,440 --> 00:00:40,280
هيا، هذا أفضل من حضن طالبة
تدرس الطب ليلة الجمعة

14
00:00:40,480 --> 00:00:43,760
ستعرض لوسي حالات المرضى
غداً وهذا أمر مهم

15
00:00:43,920 --> 00:00:45,480
ولوسي فتاة راشدة


16
00:00:46,320 --> 00:00:48,240
أفضّل قضاء الليلة معك


17
00:00:48,440 --> 00:00:49,840
ولكن معك وحدك


18
00:00:51,880 --> 00:00:54,760
جون، ما هذا؟


19
00:00:56,240 --> 00:00:59,000
هذا أمر مزعج جداً


20
00:01:04,880 --> 00:01:06,280
!أنت -
آسفة -

21
00:01:06,480 --> 00:01:08,880
كنت هدفاً سهلاً -
ذراعك قوية -

22
00:01:09,040 --> 00:01:12,440
كان جدّي رامي الكرة
في فريق سينسيناتي ريدز هذا حتماً أمر وراثي

23
00:01:12,640 --> 00:01:14,960
ألم يلاحظ أحد
أنّ هذا مدخل الطوارىء؟

24
00:01:15,120 --> 00:01:18,800
تأتي جرّافة الثلج
وتدفع الثلج من جهة إلى أخرى

25
00:01:19,840 --> 00:01:21,200
سأتصل بقسم الصيانة


26
00:01:21,400 --> 00:01:24,440
لا، لا تزعجي نفسك فحين يصلون إلى هنا
سيكون قد حلّ الربيع

27
00:01:24,640 --> 00:01:27,520
الثلج يذكرني دوماً بالعام
الذي قضيته في آلاسكا

28
00:01:27,720 --> 00:01:29,200
قضيت حياة مشوّقة


29
00:01:29,880 --> 00:01:31,280
أحاول ذلك


30
00:01:31,600 --> 00:01:33,440
ثمة شيء على ظهرك


31
00:01:35,120 --> 00:01:36,720
أتظنين أنّ هذا طريف؟


32
00:01:38,680 --> 00:01:39,960
هل أنت بخير؟ -
أجل -

33
00:01:40,160 --> 00:01:41,840
آسف


34
00:01:42,160 --> 00:01:44,480
أنا أرتجف -
ماذا؟ -

35
00:01:44,680 --> 00:01:46,320
إنه جهاز ندائي


36
00:01:51,480 --> 00:01:53,080
سأراك في الداخل -
أجل -

37
00:01:55,520 --> 00:01:58,680
قال مارك إنّ
مشاريع العشاء اختيارية

38
00:01:58,880 --> 00:02:01,480
إن كانت الأمور تسير جيداً
مع آماندا، فعلينا المغادرة بسرعة

39
00:02:01,680 --> 00:02:04,520
أجل، آمل أن تسير الأمور جيداً
فهو يستحق ذلك

40
00:02:04,720 --> 00:02:05,960
هل تظن أنهما أقاما علاقة؟


41
00:02:06,160 --> 00:02:10,000
...إن احترما قاعدة المواعيد الـ -
ما هي قاعدة المواعيد الـ؟ -

42
00:02:10,160 --> 00:02:13,880
في الموعد الأول، يخرجان معاً وفي الموعد الثاني يدعو
أحدهما الثاني إلى منزله وفي الموعد الثالث، يقيمان علاقة

43
00:02:14,080 --> 00:02:15,680
إنه موعدهما الرابع -
...وإن كنت تذكر -

44
00:02:15,880 --> 00:02:17,440
لقد أقمنا علاقة في الموعد الأول بيننا...


45
00:02:17,640 --> 00:02:19,880
أجل، لم أحب يوماً القوانين


46
00:02:22,080 --> 00:02:26,320
مهلاً، استدعي المسعفين
ليحضروا عربة ومعدّات طبية

47
00:03:17,200 --> 00:03:20,440
أغمي على جوي آبوت في الكافيتيريا
تسرّع في القلب، 130

48
00:03:20,640 --> 00:03:23,360
أنا بخير، فعلاً -
شفتاها جافّتان -

49
00:03:23,560 --> 00:03:25,680
غرفة المعاينة 2 مفتوحة
سنتولّى الأمر من هنا دوغ

50
00:03:27,680 --> 00:03:29,840
عذراً -
أيمكنني مساعدتك؟ -

51
00:03:30,000 --> 00:03:32,080
أجل، من أنت؟ -
من أنت؟ -

52
00:03:32,240 --> 00:03:34,640
من هذا الشاب؟ -
...دوغ روس، طبيب الأطفال في قسم الطوارىء -

53
00:03:34,800 --> 00:03:36,920
أعرّفك إلى طوني فيغ...
موزّع مهمات النقل

54
00:03:37,120 --> 00:03:39,400
تمّ نقله إلى هنا بعد غياب
جيري وراندي بسبب البمرض

55
00:03:39,600 --> 00:03:43,600
اتصل رجل من ناسا ويريد أن يعرف
إن استلمت رزمة المرحلة الثانية

56
00:03:43,800 --> 00:03:45,440
ناسا أي وكالة الفضاء؟


57
00:03:45,640 --> 00:03:48,800
لا، على الأرجح ناساو في محاولة لبيعي سهم
لا رقم هاتف

58
00:03:49,000 --> 00:03:51,440
قال إنهم سيعاودون الاتصال بك -
إنه حتماً جيري -

59
00:03:51,600 --> 00:03:53,880
وهو يقوم بخدعة
فقد سبق واتصل مرتين من منزله

60
00:03:54,880 --> 00:03:57,920
دوغ، لقد عالجت المريض
المصاب بالتهاب في الأذن ولم يعد لدينا شيء آخر

61
00:03:58,120 --> 00:04:02,160
عذراً -
لحظة من فضلك نعم أيها الشرطي -

62
00:04:02,320 --> 00:04:03,440
كيف بوسعي مساعدتك؟


63
00:04:03,600 --> 00:04:07,040
سكوت بيو ظن أنه من الممتع
التزلّج وهو ممسكّاً بمصدّ سيارتي

64
00:04:07,240 --> 00:04:10,960
وحين انعطفت، اصطدم بسياج
ويقول إن ذراعه مكسورة

65
00:04:11,120 --> 00:04:15,320
أظن أنّ مرفقه مسكور
يبدو أنه كسر داخل عظمة الساعد حسناً، ستجلس هنا

66
00:04:15,520 --> 00:04:18,640
قد يكون مرشحاً جيدا لدراسة المهدّئات
هكذا فكرة جيدة يا جيني

67
00:04:18,840 --> 00:04:20,800
سأحصل على موافقة والديه


68
00:04:21,120 --> 00:04:23,120
هلا تلقين نظرة على يدي؟


69
00:04:23,280 --> 00:04:24,960
هناك شظية


70
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
أعمل في قسم طب الأطفال اليوم
سأجد شخصاً آخر لمعاينتك

71
00:04:27,480 --> 00:04:28,920
أنا طفل في الصميم


72
00:04:29,120 --> 00:04:31,640
حسناً، سأوافيك إلى غرفة
التقطيب بعد دقيقة

73
00:04:33,440 --> 00:04:35,520
عليّ الذهاب فعلاً -
أيعقل أن تكوني حاملاً؟ -

74
00:04:35,720 --> 00:04:37,720
لا، أنا وزوجي منفصلان


75
00:04:37,920 --> 00:04:40,200
متى أكلت؟


76
00:04:40,400 --> 00:04:43,160
لا أعرف، الغداء البارحة


77
00:04:43,360 --> 00:04:44,920
تعانين من سوء التغذية


78
00:04:45,120 --> 00:04:47,760
ابني في الطابق العلوي يخضع لصورة بالرنين المنغطيسي
--وإن لم أكن موجودة حين ينتهي

79
00:04:47,920 --> 00:04:50,880
.يمكننا الاتصال بالطابق العلوي
أنا واثقة من أنهم سيهتمون به

80
00:04:51,080 --> 00:04:54,280
سيخاف إن لم يجدني
وعلينا الذهاب إلى العيادة

81
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
لدينا عيادة هنا


82
00:04:55,760 --> 00:04:59,920
.يذهب ريكي إلى عيادة الأمراض الوراثية
هلا تخرجين هذا؟

83
00:05:00,760 --> 00:05:02,680
جوي، ممّ يعاني ابنك؟


84
00:05:02,880 --> 00:05:04,680
من اضطراب المادة الدماغية البيضاء


85
00:05:05,680 --> 00:05:07,200
هل هو في مرحلة متقدمة؟


86
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
هل تعالجينه بالزيوت؟ -
فات الأوان لذلك -

87
00:05:10,400 --> 00:05:12,160
سنستلم نتائج فحوصك
...المخبرية بعد ساعة

88
00:05:12,360 --> 00:05:15,280
إن أردت العودة إلى هنا...
بعد الانتهاء من فحوص ابنك

89
00:05:15,480 --> 00:05:17,680
ربما، شكراً


90
00:05:20,280 --> 00:05:21,760
حسناً، لقد حاولنا


91
00:05:22,720 --> 00:05:24,840
أتوق إلى موعدنا المزدوج هذا المساء


92
00:05:25,040 --> 00:05:26,800
وأنا أيضاً


93
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
...إن كنت لا تمانعين سؤالي


94
00:05:29,360 --> 00:05:31,240
ولكن هل كنت ومارك...
يوماً على علاقة حميمة؟

95
00:05:31,440 --> 00:05:34,600
أنا ومارك؟ لا، لماذا؟


96
00:05:34,800 --> 00:05:39,080
كنت أتساءل إن كان معتاداً
على إغواء زملائه في العمل

97
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
فهو عدائي جداً


98
00:05:43,640 --> 00:05:45,200
،لا تسيئي فهمي


99
00:05:45,360 --> 00:05:48,920
لم يرضني
أحد يوماً بقدر هذا الرجل

100
00:05:49,200 --> 00:05:51,440
ولكن حين يكون شخص
...مبدعاً إلى هذه الدرجة

101
00:05:53,400 --> 00:05:55,120
تشكّين بأنه قد يكون زير نساء...


102
00:05:55,520 --> 00:05:57,240
هل نتكلّم عن مارك غرين؟


103
00:05:58,040 --> 00:06:01,720
...الليلة الفائتة على درج الطوارىء
سأضع هذه الملفات في المختبر

104
00:06:03,280 --> 00:06:05,400
التقطت ذلك حتماً
من معالجة تلك المرأة

105
00:06:05,600 --> 00:06:07,480
هل من تعرّق ليلي أو حمّى؟


106
00:06:07,680 --> 00:06:10,800
فحص إيجابي لا يعني أنني مصاب بداء
السل بل أنني معرّض لذلك فحسب

107
00:06:10,960 --> 00:06:12,160
ولكن ما زلت تحتاج
إلى تصوير صدرك

108
00:06:12,360 --> 00:06:15,600
ووقاية لـ6 أشهر على الأقل
أعرف الروتين

109
00:06:15,760 --> 00:06:18,240
كارتر، أنا آسفة فعلاً -
تلك هي المخاطرة لكوني طبيباً -

110
00:06:18,400 --> 00:06:19,600
يسرّني أن فحوصك سلبية


111
00:06:19,760 --> 00:06:22,560
كارتر، روكسان على الخط 2 -
شكراً ليلي -

112
00:06:23,000 --> 00:06:25,800
عليّ إلغاء مشاريع
دراستنا لهذا المساء

113
00:06:26,000 --> 00:06:27,880
طرأ أمر ما -
لا مشكلة -

114
00:06:28,040 --> 00:06:31,400
ربما بوسعك وبرنارد المراجعة معاً
ما الذي طرأ؟

115
00:06:31,560 --> 00:06:33,240
لم يعجبك ذلك -
لا -

116
00:06:33,440 --> 00:06:34,960
ولكن لم تسنح لي الفرصة
لأقرأ الملف بدقّة بعد

117
00:06:35,160 --> 00:06:37,040
أتظن أنه لدي فرصة بنشره؟


118
00:06:37,240 --> 00:06:39,240
إنه مثير للجدل -
وهذا أمر سيّىء؟ -

119
00:06:39,400 --> 00:06:41,640
لك؟ في الوقت الحاضر؟ أجل


120
00:06:41,800 --> 00:06:43,880
سنرى إن كان آنسبو يوافق -
دكتور بنتون -

121
00:06:44,040 --> 00:06:46,720
طلبت جدّة المريضة أن تراك


122
00:06:54,600 --> 00:06:58,360
دكتورة باركس، هذه مفاجأة
أين مترجمك؟

123
00:06:58,560 --> 00:07:00,400
يمكنني القيام بذلك، اسمي غوين


124
00:07:00,600 --> 00:07:02,320
يمكنك أن تسمعي


125
00:07:06,160 --> 00:07:08,080
تظن جدتي أنني أعاني
...من التهاب الزا

126
00:07:08,280 --> 00:07:09,800
التهاب الزائدة الدودية؟ -
أجل -

127
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
أين الألم؟ -
حول السرّة -

128
00:07:12,200 --> 00:07:14,400
متى بدأ الألم؟ -
حين كانت جدّتي تقلّني إلى المدرسة -

129
00:07:14,560 --> 00:07:17,080
اضطررت إلى التوقف جانباً لأتقيأ


130
00:07:18,360 --> 00:07:21,840
أظن أنك تعانين من التهاب المعدة والأمعاء -
أيمكنك أن تهجّىء ذلك؟ -

131
00:07:22,040 --> 00:07:24,280
آسف، التهاب معوي


132
00:07:26,880 --> 00:07:28,200
أنت مخطىء


133
00:07:28,360 --> 00:07:31,120
لا ألم في الجزء السفلي
الأيمن من البطن

134
00:07:32,560 --> 00:07:34,760
تريد جدتي أن أخضع
لصورة صوت فوق سمعي

135
00:07:35,760 --> 00:07:39,400
سأعاينها مجدداً بعد بضع ساعات
لأرى إن كانت المشكلة ستظهر

136
00:07:46,600 --> 00:07:47,920
ماذا قالت؟


137
00:07:48,560 --> 00:07:50,960
تريد صورة صوت فوق سمعي


138
00:07:56,080 --> 00:07:58,120
حسناً -
حسنا -

139
00:07:58,360 --> 00:08:00,760
لا أرى شظية ولكن هناك
شيء ما على ما أظن

140
00:08:00,920 --> 00:08:04,040
جيد، لا أودّ أن تظني بأنني اختلقت
ذلك لقضاء الوقت معك

141
00:08:06,360 --> 00:08:08,840
تلك الإبتسامة تساوي
آلاف الشظايا

142
00:08:10,240 --> 00:08:12,200
اهدأ، سأسحبها


143
00:08:12,720 --> 00:08:14,320
آسفة، لم أقصد أن أجعلك تتألم


144
00:08:14,800 --> 00:08:17,200
يمكنك تعويض ذلك عليّ
إن قبلت دعوتي لك

145
00:08:17,600 --> 00:08:20,040
لم تتألم كثيراً -
سأتألّم إن رفضت -

146
00:08:20,240 --> 00:08:21,600
لا أظن ذلك


147
00:08:22,480 --> 00:08:25,320
إذاً قررت أنني لا أروقك -
.لا أعرفك حتى -

148
00:08:25,480 --> 00:08:28,360
صحيح وهكذا إن خرجنا، ستعرفينني


149
00:08:28,560 --> 00:08:30,440
--أيها الشرطي -
ناديني ريدجي -

150
00:08:30,640 --> 00:08:34,120
ريدجي لا أريد الخروج
مع أحد في الوقت الحاضر

151
00:08:36,080 --> 00:08:39,600
إن كان السبب كونك حاملة
فيروس السيدا، فالأمر لا يزعجني

152
00:08:40,520 --> 00:08:41,880
الأمر لا يزعجك


153
00:08:43,040 --> 00:08:44,560
يا لحسن حظي


154
00:08:46,720 --> 00:08:48,040
--مهلاً


155
00:08:48,440 --> 00:08:50,440
لم أكن أتكلّم
عن إقامة علاقة

156
00:08:50,960 --> 00:08:52,920
فأنا أحب توطيد معرفتي بالمرأة أولاً


157
00:08:53,120 --> 00:08:56,320
إذاً، ما رأيك بعبور ذلك الجسر؟


158
00:08:59,760 --> 00:09:02,200
دكتورة ويفر كدت أنسى
اتصلت والدتك

159
00:09:02,400 --> 00:09:04,760
والدتي؟ -
هذا الصباح مباشرة قبل مغادرتي المنزل -

160
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
وماذا قالت بالضبط؟


161
00:09:06,560 --> 00:09:09,440
قالت إنها ستتصل بك لاحقاً


162
00:09:09,680 --> 00:09:11,560
هل يفترض بي أن أجيب؟ -
لا، سأجيب -

163
00:09:11,760 --> 00:09:15,000
هل سألت عني بإسمي؟ -
والدتك؟ -

164
00:09:16,040 --> 00:09:18,520
وقعت حادثة تحطم طائرة صغيرة
على مدرج مطار ميغ فيلد

165
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
نتوقّع وصول 14 مصاباً


166
00:09:21,000 --> 00:09:22,400
كم شخصاً بوسعكم
أن تستقبلوا؟

167
00:09:22,600 --> 00:09:25,840
يمكننا استقبال 3 إصابات بالغة و7 إصابات
خفيفة هل من وقت محدد للوصول؟ انتهى

168
00:09:26,040 --> 00:09:28,760
لا، ننتظر التقارير
من موقع الحادثة، انتهى

169
00:09:28,960 --> 00:09:31,240
حسناً، هنا مستشفى
كاونتي جنرال، انتهى البث

170
00:09:31,400 --> 00:09:34,760
سنستقبل إصابات من حادثة
طبّقوا برنامج الكوارث

171
00:09:34,920 --> 00:09:37,960
كارول، جهّزي الحجرتين 1، 2
والغرفتين 2 و3 للإصابات الخطيرة

172
00:09:38,120 --> 00:09:41,720
جون، هلا تضع العربات
وأعمدة المصل في الرواق

173
00:09:41,920 --> 00:09:46,280
أحتاج إلى سائل مالح ساخن وسوائل التسريب
ووحدتين من فئة دم وسلبي قرب كل سرير

174
00:09:46,440 --> 00:09:49,960
أقدّر عملك الشاق
ولكن لا أظنه مناسباً للنشر

175
00:09:50,160 --> 00:09:52,720
كيف بوسعنا إحداث تغيير
إن لم نتوصل إلى منتدى عام؟

176
00:09:52,920 --> 00:09:54,880
أدعم التغيير يا إليزابيث


177
00:09:55,080 --> 00:09:57,920
ولكن لا أظن
أنّ أطروحتك هي الوسيلة المناسبة

178
00:09:58,120 --> 00:10:01,640
تعترض لأنني أضع غلطتي كمرجع لأنها
تعطي انطباعاً سيئاً عن كاونتي جنرال

179
00:10:01,840 --> 00:10:04,400
لا بل تعطي انطباعاً سيئاً عنك


180
00:10:04,600 --> 00:10:07,480
ففي ذلك اعتراف يقلقني


181
00:10:07,680 --> 00:10:10,840
أقترح أن تجدي الدوافع الحقيقية
...لكتابة هذه الأطروحة

182
00:10:11,040 --> 00:10:14,600
قبل أن تتهوّري وتصممي...
على مشاركتها مع العالم

183
00:10:17,040 --> 00:10:19,400
لا شيء يضاهي حادثة
كبيرة للشعور بالحماسة

184
00:10:19,600 --> 00:10:22,080
أنا دايل أدسون
أنا جرّاح مقيم منذ 3 سنوات

185
00:10:22,280 --> 00:10:24,000
لوسي نايت
ثالث سنة في كلية الطب

186
00:10:24,200 --> 00:10:26,760
تعملين مع جون كارتر
المحترم، الطبيب المقيم السابق

187
00:10:26,920 --> 00:10:29,040
انتظري حتى تقومين بدورة جراحية


188
00:10:29,240 --> 00:10:31,920
ستجدين أن ذلك يجعل العمل
في قسم الطوارىء أشبه بلعبة

189
00:10:32,120 --> 00:10:34,160
دعيني أساعدك -
شكراً -

190
00:10:34,360 --> 00:10:37,640
هل ذهبت يوماً إلى كازينو على متن مركب؟ -
كما في نيو أورليانز؟ -

191
00:10:37,840 --> 00:10:40,560
كما في ألغن إنه مركب ممتاز
اسمه غراند فيكتوريا

192
00:10:40,760 --> 00:10:43,360
سأذهب إلى هناك اليوم
لأجرّب حظي، هلا تودّين مرافقتي

193
00:10:43,560 --> 00:10:45,720
لم أقامر سابقاً


194
00:10:45,920 --> 00:10:49,160
لوسي، أليس عليك أن تستعدّي
لجولات المرضى غداً؟

195
00:10:49,320 --> 00:10:51,480
حين تنتهون هنا، تحققوا
من مخزون الدم من فئة وسلبي

196
00:10:51,680 --> 00:10:54,280
يمكنني مساعدتك
في ذلك إن أردت

197
00:10:54,480 --> 00:10:57,000
قد يكون ذلك رائعاً -
هيا، لدينا عمل نقوم به -

198
00:10:57,640 --> 00:10:59,520
لن يكون هذا المكان
هو نفسه من دونك

199
00:10:59,720 --> 00:11:01,440
هل سأذهب إلى مكان ما؟


200
00:11:01,920 --> 00:11:03,960
لا داعي للتظاهر بالغباء يا دوغ


201
00:11:04,160 --> 00:11:05,520
اتصل مات ريتشموند


202
00:11:05,720 --> 00:11:07,880
لقد
استخففت بك طبعاً، لست غبية

203
00:11:08,080 --> 00:11:11,240
أنا الغبي لأنني أجهل عمّا تتكلمين


204
00:11:12,800 --> 00:11:14,720
من ذلك المدعو ريتشموند؟


205
00:11:14,920 --> 00:11:17,080
هو يدير منظمة الصحة في بورتلاند


206
00:11:17,280 --> 00:11:20,360
هم يبحثون عن شخص يؤسس
أقسام طوارىء للأطفال في البلاد

207
00:11:20,560 --> 00:11:22,520
دكتورة لي، اتصال لك من بنك الدم


208
00:11:22,720 --> 00:11:24,840
لا تقلقي آماندا
لن أذهب إلى أي مكان

209
00:11:25,000 --> 00:11:26,560
يسرّني سماع ذلك


210
00:11:26,840 --> 00:11:28,360
هل تقدّمت بطلب
للانضمام إلى وكالة الفضاء؟

211
00:11:28,560 --> 00:11:31,120
خلال سنتي الثانية كطبيب مقيم
نجحت في المرحلة الأولى

212
00:11:31,320 --> 00:11:32,360
ماذا حصل؟


213
00:11:32,680 --> 00:11:36,560
كانت رايتشل صغيرة وبدأت جن
دروسها في كلية الحقوق حاولت تأجيل ذلك

214
00:11:36,720 --> 00:11:38,000
ولكنهم لم يسمحوا لي


215
00:11:38,200 --> 00:11:41,800
إذاً الاتصال من ناسا فعلي -
أشك بذلك -

216
00:11:42,280 --> 00:11:45,040
غرف الطوارىء جاهزة -
شكراً -

217
00:11:45,720 --> 00:11:47,240
يبدو أنكما تتفقان


218
00:11:47,440 --> 00:11:49,640
تتظاهر بأنها غير مهتمة


219
00:11:51,400 --> 00:11:54,520
كارتر، لوسي وليلي سيتولون
الإصابات الخفيفة في الردهة الأساسية

220
00:11:54,720 --> 00:11:56,760
مارك ستتولّى وكارول
أمر غرفة الطوارىء 1

221
00:11:56,960 --> 00:12:00,200
كيري، أنت وتشاني في الغرفة 2
أنا وليديا سنكون حيث تكونون بحاجة إلينا

222
00:12:01,160 --> 00:12:04,400
إن وصل أطفال مصابون
فسأتولى وجيني الحجرة 3

223
00:12:05,120 --> 00:12:06,440
مستشفى كاونتي انتهى


224
00:12:06,640 --> 00:12:09,000
الأولاد المصابون في الحجرة 3


225
00:12:09,160 --> 00:12:12,560
نبلغكم أنه لا ضرورة للاستعداد
للحالات الطارئة، انتهى

226
00:12:12,760 --> 00:12:15,360
لقد استعددنا، نحن جاهزون
لإستقبال المصابين، انتهى

227
00:12:15,560 --> 00:12:17,040
لا ضرورة للاستعداد -
توقفوا عن الاستعداد -

228
00:12:17,240 --> 00:12:21,480
لم ينج أحد، أكرر
لم ينج أحد، انتهى

229
00:12:21,920 --> 00:12:23,800
تلقينا ذلك


230
00:12:38,200 --> 00:12:40,240
هل من رسائل لي؟ -
ومن أنت؟ -

231
00:12:40,440 --> 00:12:42,480
.أنا الدكتورة ويفر، ويفر


232
00:12:42,680 --> 00:12:44,240
أجل، رسالة واحدة وبدت مهمة


233
00:12:44,440 --> 00:12:46,080
من والدتي؟ -
من طبيب أسنانك -

234
00:12:46,280 --> 00:12:48,680
استدعني على جهاز ندائي
إن تلقيت أي اتصال

235
00:12:48,840 --> 00:12:50,680
حسناً دكتور غرين؟


236
00:12:50,880 --> 00:12:55,080
وصل هذا ليلاً
انظر إلى عنوان المُرسل

237
00:12:55,240 --> 00:12:56,840
ناسا؟ هل ستهجرني؟


238
00:12:57,040 --> 00:12:58,760
لا، طبعاً لا


239
00:12:59,280 --> 00:13:02,600
هناك مصاب آخر قادم -
حسناً، سأتولى أمر هذه الحالة آماندا؟ -

240
00:13:03,400 --> 00:13:06,160
امرأة في الـ42 من عمرها، إصابة
في الرأس من انهيار موقدة

241
00:13:06,360 --> 00:13:08,560
موقدة؟ -
ليست بكامل وعيها -

242
00:13:08,760 --> 00:13:11,000
النجدة، النجدة -
ما اسمها؟ -

243
00:13:11,160 --> 00:13:13,240
إيدي هارفيل -
أنت بين أيادٍ أمينة -

244
00:13:13,440 --> 00:13:16,280
إصابة غير خطيرة في الصدر والبطن من جراء
حجارة متساقطة إنه يشكو من آلام في البطن

245
00:13:16,480 --> 00:13:19,560
المؤشرات الحيوية؟ -
ضغط الدم 100 والنبض 110 -

246
00:13:20,760 --> 00:13:23,320
عندما انتهي من العدّ، 1، 2، 3


247
00:13:24,200 --> 00:13:25,840
بؤبؤا العينين متساويان
ويظهران ردّ فعل على الضوء

248
00:13:26,600 --> 00:13:28,360
أريد الذهاب... إلى المنزل


249
00:13:28,560 --> 00:13:30,640
تسرّع في القلب وفي التنفس


250
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
ألديك آلام في الصدر؟


251
00:13:32,560 --> 00:13:36,760
الألم في... كل مكان -
ضغط الدم 130 على 82 -

252
00:13:36,960 --> 00:13:40,880
احتمال إصابة رئة، أريد فحص دم
كامل يشمل المواد الكيميائية وأنزيمات القلب

253
00:13:41,080 --> 00:13:43,600
علينا أن نستبعد احتمال النوبة القلبية -
إنها شابة لتصاب بنوبة قلبية -

254
00:13:43,800 --> 00:13:47,160
أجل، ولكن لا أريد المخاطرة
هلا تتفقد كيري

255
00:13:49,000 --> 00:13:50,280
ضغط الدم 100


256
00:13:50,480 --> 00:13:53,760
إنه طبيب نفساني قال إنه كان يعاين
مريضتك حين وقعت الحادثة

257
00:13:53,960 --> 00:13:56,000
لمَ كنت تعالجها؟ -
رهاب الخلاء -

258
00:13:56,200 --> 00:13:58,360
إيدي تخاف من الأماكن العامة


259
00:13:58,560 --> 00:14:00,760
بما في ذلك المستشفيات -
معدّل الأكسجين في الدم جيد، 98 -

260
00:14:00,960 --> 00:14:03,000
كنت ألجأ إلى طريقة عدم الإحساس


261
00:14:03,200 --> 00:14:07,520
جعلتها تخرج من منزلها لأوّل مرة منذ 5
سنوات حين انهارت الموقدة علينا، هذا مخيف

262
00:14:07,720 --> 00:14:09,280
استدعوا قسم التصوير الإشعاعي
ألم في الجزء العلوي الأيمن من البطن

263
00:14:09,480 --> 00:14:11,640
هل صاب بنوبات توتّر؟ -
30‏ نوبة باليوم -

264
00:14:11,840 --> 00:14:13,200
رائع -
سينتقل إلى قسم التصوير الإشعاعي -

265
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
حسناً، لننقله إلى الأعلى


266
00:14:14,600 --> 00:14:17,320
تحمل معها موسيقى
تساعدها على الاسترخاء

267
00:14:22,120 --> 00:14:23,560
تخطيط القلب طبيعي


268
00:14:23,720 --> 00:14:25,480
الشفتان... مخدّرتان


269
00:14:25,680 --> 00:14:30,280
آيدي، أدعى الدكتور غرين أنت
في مستشفى، لن يصيبك مكروه هنا

270
00:14:30,440 --> 00:14:32,360
المستشفى، هذا... أمر سيّىء


271
00:14:32,560 --> 00:14:34,480
دعي جهاز الراديو النقّال


272
00:14:34,680 --> 00:14:38,240
هاليه، حاولي العثور
على شريط ل ياني

273
00:14:39,960 --> 00:14:41,280
تابعي التنفس


274
00:14:44,280 --> 00:14:49,240
حسناً، هناك تجمّع لسائل
من حول الزائدة

275
00:14:49,920 --> 00:14:51,200
أمي


276
00:14:55,400 --> 00:14:56,680
هذه أمي


277
00:14:56,840 --> 00:14:59,960
كانت في رحلة ميدانية
مع طلّابها حين اتصلت بها جدتي

278
00:15:01,760 --> 00:15:03,400
ما معنى ذلك؟ -
إنها كلمة والد -

279
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
تقول إنك والد الولد الأصم


280
00:15:06,200 --> 00:15:09,480
أسدي إليّ خدمة، قولي لوالدتك
ولجدتك-- لا يهم

281
00:15:10,440 --> 00:15:12,280
عذراً


282
00:15:12,880 --> 00:15:14,760
...اسمعي، هي


283
00:15:18,200 --> 00:15:20,920
الزائدة؟ -
هذا صحيح -

284
00:15:26,560 --> 00:15:27,960
هل سأخضع لعملية؟


285
00:15:28,160 --> 00:15:29,760
أجل ولكن لا تقلقي


286
00:15:33,040 --> 00:15:36,280
تحتاج والدتي إلى مترجم
جدتي ليست جرّاحة

287
00:15:36,480 --> 00:15:40,280
تحتاج إلى طرح الأسئلة ويجدر
بالمستشفى أن يؤمّن مترجماً

288
00:15:41,040 --> 00:15:43,720
أجل، سأتولّى المسألة
ليس الأمر بمشكلة

289
00:15:45,680 --> 00:15:47,240
هل سأكون بخير؟


290
00:15:47,440 --> 00:15:48,880
ستكونين بخير


291
00:15:49,080 --> 00:15:52,360
إيدي، هذا القناع
سيساعدك على التنفس

292
00:15:52,520 --> 00:15:55,520
تنشقي هكذا
بهدوء وبروية

293
00:15:55,720 --> 00:15:57,880
انزع القناع -
لا، لا، سأضع القناع -

294
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
انزع القناع


295
00:16:06,160 --> 00:16:08,440
خبر سيّىء، صورالاشعّة تظهر كسراً


296
00:16:10,280 --> 00:16:14,600
لا أنجح في إقناعها. لا أريد تخديرها
قبل استبعاد حصول نزيف داخل الجمجمة

297
00:16:14,800 --> 00:16:17,720
قد لا يكون أمامنا خيار آخر -
دعني أجرّب شيئاً -

298
00:16:18,800 --> 00:16:20,160
حسناً إيدي


299
00:16:21,320 --> 00:16:22,960
أريدك أن تغمضي عينيك


300
00:16:23,160 --> 00:16:24,600
لا أستطيع -
بالطبع تستطيعين -

301
00:16:25,800 --> 00:16:27,160
أغمضي عينيك


302
00:16:27,840 --> 00:16:30,440
أريدك أن تتخيّلي
...نفسك فتاة صغيرة

303
00:16:30,680 --> 00:16:32,920
في مكان دافىء وآمن...


304
00:16:33,120 --> 00:16:35,480
المكان مظلم -
كلا، أغمضي عينيك -

305
00:16:35,680 --> 00:16:38,680
المكان مضاء وفسيح


306
00:16:38,920 --> 00:16:41,240
وهو دافىء وآمن


307
00:16:41,760 --> 00:16:43,400
هل تقولين لي أين أنت؟


308
00:16:45,320 --> 00:16:46,720
في المطبخ


309
00:16:48,040 --> 00:16:49,360
جيد ومن معك في الداخل؟


310
00:16:50,960 --> 00:16:52,240
والدتي -
.والدتك -

311
00:16:52,440 --> 00:16:55,560
إنها تعدّ شيئاً
الرائحة شهية

312
00:16:56,440 --> 00:16:57,760
أيمكنك
أن تخبريني ماذا تعدّ؟

313
00:16:59,400 --> 00:17:02,120
قطع الحلوى -
قطع الحلوى، هذا جيد -

314
00:17:04,080 --> 00:17:05,480
هذا جيد


315
00:17:09,480 --> 00:17:10,920
هذا جيد


316
00:17:13,480 --> 00:17:16,760
آسف إن أهنتك منذ قليل -
لا تقلق -

317
00:17:16,960 --> 00:17:19,240
كنت أفكّر في أمرأقوله لك عن نفسي
لنتعادل

318
00:17:19,440 --> 00:17:22,080
ليس هذا ضرورياً -
أنا مفلس وتمّ فصلي -

319
00:17:22,280 --> 00:17:23,720
ليس الأمر بهذه البساطة -
أعرف -

320
00:17:23,880 --> 00:17:26,760
في الحقيقة، لا شيء في حياتي
يضاهي ما تمرّين به

321
00:17:26,960 --> 00:17:29,320
لا، انتظر، لا تشفق عليّ
أنا بأفضل حال

322
00:17:30,920 --> 00:17:32,200
أين تعلّمت ذلك؟


323
00:17:32,360 --> 00:17:34,160
أجريت بحثاً عن الرهاب
في كلية الطب

324
00:17:34,360 --> 00:17:37,920
ونشر بحثي في صحيفة
كورنيل الطبية

325
00:17:38,120 --> 00:17:40,640
أود قراءة المقالة، أما زلت
تحتفظين بنسخة؟

326
00:17:40,840 --> 00:17:43,080
إنها موضوعة في صندوق في مكان ما -
مارك، وصلت سيارة إسعاف -

327
00:17:43,280 --> 00:17:47,160
بالإضافة إلى ذلك، النص فقير
ويحتوي كلاماً نفسانياً مملاً

328
00:17:47,360 --> 00:17:48,720
أشك بذلك


329
00:17:50,560 --> 00:17:54,120
كارول -
استلمت نتائج جوي آبوت -

330
00:17:54,320 --> 00:17:56,400
المرأة التي غابت عن الوعي


331
00:17:56,600 --> 00:17:59,760
إنها تعاني من فقر الدم -
أعطيها بعض الحديد وستكون بخير بعد أسابيع -

332
00:17:59,960 --> 00:18:02,080
أشك بذلك فابنها يعاني من خلل
في المادة الدماغية البيضاء

333
00:18:02,280 --> 00:18:03,720
ما عمره؟ -
8‏ سنوات، لماذا؟ -

334
00:18:03,880 --> 00:18:05,760
عادة لا يتخطون الـ10 من عمرهم


335
00:18:05,960 --> 00:18:08,680
كان لديه أخ أكبر توفي
بسبب المرض نفسه قبل 3 سنوات

336
00:18:08,840 --> 00:18:11,960
أجل، هذا أمر موروث من الأم
ولا يصيب إلّا الصبيان

337
00:18:12,160 --> 00:18:14,000
لا عجب في أنّ جوي
تبدو بحالة مزرية

338
00:18:14,200 --> 00:18:17,480
يقول سايمن، التحليق كالطير -
لا أصدّق أنك استدعيتني لهذا السبب -

339
00:18:17,680 --> 00:18:21,040
حين يسيء الولد التصرف
هذا مؤشر إلى وجود مشكلة أكبر

340
00:18:21,200 --> 00:18:24,160
إن عضّ ريس ولداً
فهذا على الأرجح لأنه استفزّه

341
00:18:24,360 --> 00:18:27,520
في الواقع، ليست أول
مرّة يزعج فيها الصف

342
00:18:27,720 --> 00:18:31,080
البارحة، استاء ريس جداً
...حين حان وقت الغناء الجماعي

343
00:18:31,280 --> 00:18:33,200
لأنه أراد الاستمرار في الرسم...


344
00:18:33,640 --> 00:18:35,400
ربما لأنه لا يستطيع الغناء


345
00:18:35,600 --> 00:18:39,880
ولكن ليس لدينا عدد موظفين كبير
للسماح لكل ولد بالقيام بنشاطاته الخاصة

346
00:18:40,040 --> 00:18:43,800
سبق وأمضيت وقتاً مع ريس وأنا أكلّمه
--وأحرص على أن

347
00:18:44,000 --> 00:18:47,520
حسناً، حسناً، اسمعي
ماذا تريدينني أن أفعل؟

348
00:18:48,480 --> 00:18:50,880
...ربما يجدر بك التفكير في بيئة


349
00:18:51,080 --> 00:18:53,480
حيث بوسعه الحصول...
على اهتمام أكثر

350
00:18:53,680 --> 00:18:55,560
أظن أنّ ذلك سيكون
أفضل حلّ للجميع

351
00:18:58,400 --> 00:19:00,920
إنّ تنفّسها رائع -
أنت تبلين حسناً يا روبن -

352
00:19:01,120 --> 00:19:03,080
دقّات قلب الطفل 140


353
00:19:03,280 --> 00:19:04,760
حسناً، هل تشعرين بألم هنا؟


354
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
فقط مع الانقباضات
هل طفلنا بخير؟

355
00:19:07,160 --> 00:19:09,440
إنه بخير حتى الآن -
معدل الهيموغلوبين 12،8 -

356
00:19:10,000 --> 00:19:11,880
ماذا لدينا؟ -
روبن غامبريل 28 سنة -

357
00:19:12,080 --> 00:19:14,800
احتجزها حزام الأمان في السيارة
بعد وقوع حادثة اصطدام سيارتين

358
00:19:15,000 --> 00:19:16,840
إنها حامل في المرحلة الأخيرة
وهي في المخاض

359
00:19:17,000 --> 00:19:20,360
أنا المذنب، لم يجدر بي
أن أقود بسرعة

360
00:19:20,840 --> 00:19:23,640
لقد أحضروا للتو الضحية الأخرى
أظن أنهم يريدونك في الداخل

361
00:19:26,120 --> 00:19:28,840
آمل أن يكون هذا الرجل
بخير، لم أره قادماً

362
00:19:29,160 --> 00:19:32,360
حسناً، علينا معاينة الحوض بسرعة
قبل نقلك إلى قسم التوليد

363
00:19:32,560 --> 00:19:34,360
مايك، هل ظهرك يؤلمك؟


364
00:19:34,560 --> 00:19:36,280
لا، أنا بخير، لا تقلقي


365
00:19:36,480 --> 00:19:40,920
ليديا، لنجر فحص دم شامل للسيد غامبريل
أريد أن أتأكد من أنه لم يلحق الأذى بكليتيه

366
00:19:41,120 --> 00:19:43,360
هذا انقباض آخر


367
00:19:43,560 --> 00:19:45,880
.حسناً، عزيزتي
.تنفسي عبر الألم

368
00:19:46,160 --> 00:19:48,520
اسمه آرون دراين
إنه جندي في الجيش

369
00:19:48,720 --> 00:19:51,040
ضغط الدم 60 -
قد يكون نزيفاً داخلياً في البطن -

370
00:19:51,240 --> 00:19:53,600
أريد عدة لتنظيف غشاء
البطن، جهّزوا بطنه

371
00:19:53,800 --> 00:19:56,360
ونحتاج إلى وحدتين من فئة وسلبي -
معدّل القلبـ130 -

372
00:19:56,520 --> 00:20:00,200
حسناً لوسي علقي الجهاز بالإبرة


373
00:20:02,080 --> 00:20:05,000
حسناً، دخلت، اسحبي الإبرة


374
00:20:05,400 --> 00:20:07,280
تجمّع في الدم


375
00:20:08,040 --> 00:20:09,520
تسرّع في القلب -
عدّة الطوارىء -

376
00:20:10,200 --> 00:20:11,680
200‏ واط


377
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
ابتعدي


378
00:20:17,960 --> 00:20:19,600
طوني، أتعرف كيفية البحث
في الإنترنت؟

379
00:20:19,800 --> 00:20:21,640
إن أحرفي الأولى في الوسط هي
ووو

380
00:20:21,840 --> 00:20:26,600
أحاول العثور على مقالة
في صحيفة كورنيل الطبية

381
00:20:27,920 --> 00:20:32,040
وضعت العلامات الخطأ
وهذه غلطة شائعة لدى المبتدئين

382
00:20:32,200 --> 00:20:34,000
اسم المؤلف؟ -
آماندا لي -

383
00:20:34,200 --> 00:20:36,280
والموضوع هو الرهاب


384
00:20:38,520 --> 00:20:41,520
وجدت اسم أ. و. لي وألفّ
كتاباً بعنوان الخوف من الخوف

385
00:20:41,720 --> 00:20:43,720
أيمكنك أن تطبع لي ذلك؟ -
سبق وفعلت ذلك -

386
00:20:43,920 --> 00:20:45,720
...اسمع، اتصل بالمكتبة


387
00:20:45,880 --> 00:20:49,880
وليرسلوا...
أية مقالات للكاتب نفسه

388
00:20:50,080 --> 00:20:52,040
حسناً يا دكتور غرين


389
00:20:52,360 --> 00:20:55,120
مرة واحدة بعد
اشحنوا 50 واطاً

390
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
شحنت -
ابتعدوا -

391
00:20:59,720 --> 00:21:01,000
لا نظم للقلب


392
00:21:01,560 --> 00:21:04,200
...كنت وبعض أصدقائي نتسكع بعد المناوبة


393
00:21:04,360 --> 00:21:06,920
حين اتصلت روبن وأخبرتني...
أن مياه الرأس سالت

394
00:21:07,080 --> 00:21:08,840
فخفت


395
00:21:09,160 --> 00:21:11,280
هذا شائع مع الذين
سيصبحون آباء لأول مرة

396
00:21:11,560 --> 00:21:15,240
كان مايك يعمل في دوام مزدوج
ليحصل على إجازة بعد ولادة الطفل

397
00:21:15,440 --> 00:21:17,360
أجل، لا أريد أن تمرّ
روبن في ذلك وحدها

398
00:21:17,560 --> 00:21:19,480
يبدو أنكما ستكونان والدين رائعين


399
00:21:19,680 --> 00:21:22,720
يبدو الطفل في صحة جيدة
المشيمة جيدة ولا خطر

400
00:21:23,880 --> 00:21:25,000
الحمد لله


401
00:21:27,200 --> 00:21:29,280
كيف حال السائق الآخر؟


402
00:21:29,880 --> 00:21:31,880
،كل شيء على ما يرام
.يا عزيزتي

403
00:21:32,120 --> 00:21:33,360
لا تقلقي


404
00:21:36,520 --> 00:21:39,800
...هذه المرة ومع هبوب الريح


405
00:21:40,000 --> 00:21:42,680
...أسرع الطير إلى الجزيرة...


406
00:21:42,880 --> 00:21:44,880
.وبمنقاره... -
مرحباً جوي -

407
00:21:45,480 --> 00:21:47,920
مرحباً آسفة
لم أتمكن من العودة

408
00:21:48,120 --> 00:21:49,920
لا بأس، قررت المجيء إليك


409
00:21:50,120 --> 00:21:53,200
هذا لطف منك -
هذا ريكي حتماً، أنا كارول -

410
00:21:54,440 --> 00:21:57,000
بدأ يواجه صعوبة في النطق منذ
بضعة أيام

411
00:21:57,160 --> 00:21:59,520
كان ثرثاراً في السابق


412
00:22:01,160 --> 00:22:02,960
أنا مصابة بمرض رهيب أيضاً؟


413
00:22:03,120 --> 00:22:06,040
ولكن أكدّ فحص دمك
أنك تعانين من فقر الدم

414
00:22:06,240 --> 00:22:09,400
إن تناولتها 3 مرات باليوم
ستشعرين بحال أفضل

415
00:22:10,320 --> 00:22:14,160
وأريدك أن تعودي إلى عيادة قسم الطوارىء بعد
3‏ أسابيع لأتمكنّ من إعادة فحص دمك

416
00:22:14,360 --> 00:22:16,680
سأحاول، يصعب عليّ
التخطيط لذلك مسبقاً

417
00:22:17,040 --> 00:22:19,560
حان وقت الأكل
أحضرت لك الشوكولا اليوم

418
00:22:21,320 --> 00:22:23,400
هل تحتاجين
إلى المساعدة مع ريكي؟

419
00:22:23,600 --> 00:22:24,920
ابنتي سيليا تلعب معه أحياناً


420
00:22:25,120 --> 00:22:27,720
لا، كنت أتكلّم عن مساعدة طبية


421
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
أنا أهتم بذلك كله


422
00:22:30,760 --> 00:22:32,520
يمكنني أن أتدبّر لك شخصاً يساعدك


423
00:22:32,720 --> 00:22:35,800
...ويهتم ب ريكي لبضع ساعات يومياً


424
00:22:36,000 --> 00:22:38,160
فيما تستعيدين نشاطك...


425
00:22:38,360 --> 00:22:42,160
أنا ممتنة ولكن ريكي من مسؤوليتي


426
00:22:44,200 --> 00:22:46,240
...جوي، إن لم تعتني بنفسك


427
00:22:46,440 --> 00:22:49,000
لن تتمكّني من مساعدته أو مساعدة ابنتك...


428
00:22:50,840 --> 00:22:53,480
من واجبي أن أهتم به في مرضه


429
00:23:08,040 --> 00:23:09,720
أحسنت في الداخل يا آماندا


430
00:23:09,920 --> 00:23:11,720
المرء يخسر ويربح


431
00:23:12,440 --> 00:23:15,800
كنت أحاول العثور على مقالتك
:وتوصلت إلى هذا

432
00:23:16,000 --> 00:23:19,640
مقالة من تأليف أ. و. لي صورة
رجل آسيوي في الـ40 من عمره

433
00:23:19,840 --> 00:23:21,800
أجل، كان زميلاً لي
في كورنيل

434
00:23:22,000 --> 00:23:26,400
ولم يكن لامعاً كان الناس يلتبسون
بيننا طوال الوقت

435
00:23:26,600 --> 00:23:29,200
إذاً، أنت كتبت المقالة
وهم وضعوا صورته

436
00:23:29,400 --> 00:23:32,240
أجل ولقد طبعوا تصحيحاً
في العدد التالي

437
00:23:32,440 --> 00:23:36,200
ولكن كان الضرر قد وقع
ونشر ذلك على الإنترنت مصدر أخطاء شامل

438
00:23:36,360 --> 00:23:40,920
طوني، لمَ لا تتصل بمحرر
صحيفة كورنيل الطبية

439
00:23:41,120 --> 00:23:42,680
مارك، ليس هذا ضرورياً


440
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
يجدر أن تحصلي على الفضل آماندا


441
00:23:45,280 --> 00:23:46,720
أين كورنيل؟


442
00:23:50,440 --> 00:23:53,800
نعم أيها الشرطي؟ -
.أتتبع حادثة اصطدام السيارتين -

443
00:23:53,960 --> 00:23:56,920
السيدة غامبريل
والطفل بصحة جيدة

444
00:23:57,120 --> 00:24:00,840
لسوء الحظ، سائق
السيارة الأخرى مات

445
00:24:01,000 --> 00:24:05,760
ومايكل غامبريل السائق
الذي تسبب بالحادثة؟

446
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
مجرّد جروح خفيفة


447
00:24:08,160 --> 00:24:11,600
لدينا شهود يقولون إنه كان يقود بتهوّر
هل فحصتم معدّل الكحول في دمه؟

448
00:24:11,800 --> 00:24:13,680
مجرّد فحص دم شامل
وفحص للمواد الكيميائية

449
00:24:13,880 --> 00:24:15,240
أيمكنكم فحص معدل الكحول أيضاً؟


450
00:24:15,440 --> 00:24:18,760
لا أظن أنّ هذا ضروري -
هذا اجراء روتيني -

451
00:24:18,920 --> 00:24:21,000
يمكنني
...أخذه إلى مركز الشرطة

452
00:24:21,720 --> 00:24:24,480
سأضيف ذلك -
أقدّر ذلك -

453
00:24:27,880 --> 00:24:29,840
حان الوقت أن تسترخي سيد وونغ


454
00:24:30,040 --> 00:24:31,240
النبض 87


455
00:24:31,400 --> 00:24:34,800
أعجز عن العثور على الشريان الكعبري -
جرّبي الشريان العضدي -

456
00:24:35,000 --> 00:24:36,280
وجدت نبضاً


457
00:24:36,720 --> 00:24:38,280
سيد وونغ
سأضع الإبرة الآن، حسناً؟

458
00:24:42,520 --> 00:24:45,480
حسناً، أنا أسحب الدم -
جُل ما يلزم هو بعض التمرين -

459
00:24:49,800 --> 00:24:52,040
ليلي، حلّي مكان لوسي -
دكتور كارتر؟ -

460
00:24:52,240 --> 00:24:54,320
اذهبي إلى غرفة التقطيب
،واغسلي الجرح

461
00:25:02,800 --> 00:25:05,920
ستكون رائد فضاء على ما أظن -
لن أقود ذلك الشيء -

462
00:25:06,120 --> 00:25:09,320
ما الذي يفعله اختصاصي الحمولة؟ -
تجارب على متن الصاروخ -

463
00:25:09,520 --> 00:25:13,640
هذا الشاب الذي ارتدت الجامعة معه
سيترأس فريقاً طبياً العام المقبل

464
00:25:13,840 --> 00:25:15,680
يتطلّب ذلك تدريباً بدنياً صارماً؟


465
00:25:15,880 --> 00:25:17,680
هل تقول إنني لا أتمتع بلياقة بدنية؟


466
00:25:17,880 --> 00:25:21,040
لقد سمحوا ل جون غلين بالذهاب في رحلة
فضائية وهو في أواخر السبعينات، صحيح؟

467
00:25:21,240 --> 00:25:22,600
شكراً يا كارول


468
00:25:23,320 --> 00:25:25,640
.تبدو فرصة العمر


469
00:25:25,840 --> 00:25:28,360
ن ورايتشل ليستا موجودتين
لردعه

470
00:25:28,520 --> 00:25:31,800
ردعه؟ -
لم أكن أبحث عن ذلك أتى الأمر وحده -

471
00:25:32,000 --> 00:25:33,720
دكتور غرين


472
00:25:34,680 --> 00:25:37,640
مقالات أ. و. لي التي طلبتها؟


473
00:25:37,800 --> 00:25:39,720
كلّها؟ من سحبها؟ -
لم أسأل -

474
00:25:39,920 --> 00:25:41,360
متى سحبت؟ -
لم أسأل -

475
00:25:42,360 --> 00:25:45,160
هل عاود المحرر
من كورنيل الاتصال بي؟

476
00:25:45,360 --> 00:25:48,680
تحقق مع المكتبة
وحاول أن تجد شيئاً آخر

477
00:25:48,880 --> 00:25:51,480
دونالد أيمكنني التكلّم معك؟ -
تأخرت على العملية مارك -

478
00:25:51,680 --> 00:25:54,880
سيستغرق ذلك لحظة، هل تعرف
أحداً في كلية كورنيل للطب؟

479
00:25:55,080 --> 00:25:58,160
كلا، لمَ لا تتكلّم مع الدكتور لي؟
فهذا الجامعة التي تخرّجت منها

480
00:25:58,360 --> 00:25:59,960
ألم تتكلّم مع أحد
من هناك بشأنها؟

481
00:26:00,160 --> 00:26:03,600
لم أر الحاجة للقيام بذلك لقد رأيت رسائل
التوصية، إنها لامعة

482
00:26:03,800 --> 00:26:04,960
أجل بالفعل


483
00:26:05,160 --> 00:26:09,560
ولقد عمل معها في أتلنتا صديق لي في الجيش
وقال إنها أفضل طبيبة مقيمة على الإطلاق

484
00:26:09,760 --> 00:26:10,920
يسرّني سماع ذلك


485
00:26:11,120 --> 00:26:14,240
إن كان هناك مشكلة؟ -
لا، لا مشكلة آسف على إزعاجك -

486
00:26:14,880 --> 00:26:17,560
اتصل قسم التصوير الطبقي
إنهم جاهزون لإستقبال المرأة المذعورة

487
00:26:17,760 --> 00:26:21,160
لمَ لا تبقى معي؟
قد أحتاج إلى مساعدتك لنقلها

488
00:26:25,720 --> 00:26:28,240
أنا آسف جداً


489
00:26:28,560 --> 00:26:29,800
كانت حادثة


490
00:26:29,960 --> 00:26:32,680
لا، كان يجدر بي تحذير
المريض بأنني سأضع الإبرة

491
00:26:32,840 --> 00:26:35,240
كما قلت هذه الوظيفة
محفوفة بالمخاطر

492
00:26:37,200 --> 00:26:38,280
ماذا سأفعل؟


493
00:26:38,440 --> 00:26:41,920
سنرسل عنّية من دم المريض إلى المختبر
لمعرفة إن كان يحمل فيروس السيدا

494
00:26:42,120 --> 00:26:46,280
أيمكننا أن نفعل ذلك من دون إذنه؟ -
أجل بما إنه لدينا عيّنة -

495
00:26:46,760 --> 00:26:49,800
دعيني القي نظرة وإن تبيّن
...أنه يحمل فيروس السيدا

496
00:26:50,000 --> 00:26:52,040
...وأنا واثق من أنه لا...


497
00:26:52,880 --> 00:26:55,400
يحمله...
حينها سنطلعه على نتائج الفحوص

498
00:26:56,120 --> 00:26:58,920
وإن تبيّن أنه يحمل الفيروس
فسأبدأ بالمعالجة الوقائية

499
00:26:59,120 --> 00:27:02,320
لنقم بذلك خطوة
تلوى الأخرى، حسناً؟

500
00:27:03,200 --> 00:27:04,680
حسناً


501
00:27:07,800 --> 00:27:09,040
ألم يصل المترجم بعد؟


502
00:27:09,240 --> 00:27:12,240
تقول الممرضة إنها منشغلة
سيأتي مترجم آخر من مكان ما

503
00:27:12,440 --> 00:27:15,800
يجدر بنا ألّا ننتظر


504
00:27:19,400 --> 00:27:20,920
قالت حسناً


505
00:27:22,680 --> 00:27:25,680
تريد جدّتي التواجد أثناء العملية -
لا، ليس هذا ضرورياً -

506
00:27:28,040 --> 00:27:29,880
حسناً، حسناً


507
00:27:31,600 --> 00:27:32,840
أحبك


508
00:27:34,000 --> 00:27:35,720
أحبكما


509
00:27:38,200 --> 00:27:41,240
حسناً، سندخل وسنخرج
في أقل من 20 دقيقة

510
00:27:41,440 --> 00:27:43,400
لا تتركني -
لا تقلقي، أنا هنا -

511
00:27:43,600 --> 00:27:45,920
كيف يبدو الوضع؟ -
يمكننا الانطلاق -

512
00:27:46,120 --> 00:27:49,680
حسناً إيدي، لمَ لا تغمضين عينيك
...وتتصوّرين نفسك

513
00:27:49,880 --> 00:27:51,080
في الفضاء الخارجي؟...


514
00:27:51,280 --> 00:27:54,080
ماذا؟ -
...أجل، أنت تسبحين حول المجرّة -

515
00:27:54,280 --> 00:27:56,200
في الفضاء الأسود...


516
00:27:56,400 --> 00:27:59,240
والأرض
نقطة صغيرة وبعيدة

517
00:27:59,440 --> 00:28:02,440
هل هناك حلوى؟ -
الحلوى؟ طبعاً أجل -

518
00:28:02,640 --> 00:28:03,920
يمكنك أن تأكلي الحلوى
في الفضاء الخارجي وتشربين العصير معها

519
00:28:04,120 --> 00:28:06,720
افسحوا لنا المجال
أحتاج إلى الدم حالاً

520
00:28:06,920 --> 00:28:08,200
!لا تسمح لي


521
00:28:08,360 --> 00:28:10,280
لنعد، لنعد، سنعود إلى الداخل


522
00:28:12,280 --> 00:28:15,440
لنعدها إلى الداخل
سنعيدك إلى الداخل، سنعيدك

523
00:28:18,120 --> 00:28:22,080
عذراً، نحن ننتظر منذ 45 دقيقة
ولا أحد يخبرنا شيئاً عن ابننا

524
00:28:22,280 --> 00:28:23,760
آسفة، الطبيب منشغل بالتأكيد


525
00:28:23,960 --> 00:28:25,920
أريد أن أعرف بشأن ابني


526
00:28:26,120 --> 00:28:29,000
ماذا يحصل؟ -
ما اسم ابنكما؟ -

527
00:28:29,160 --> 00:28:31,720
آرون دراين إنه جندي


528
00:28:31,920 --> 00:28:33,440
أصيب في حادثة سيارة


529
00:28:33,640 --> 00:28:35,920
أجهل وضعه ولكن دعاني أرى إن كان
بوسعي معرفة شيء

530
00:28:36,120 --> 00:28:38,280
زارنا وكان عائداً إلى القاعدة


531
00:28:38,480 --> 00:28:41,360
سندخل ولا يمكنك ردعنا


532
00:28:41,560 --> 00:28:44,000
سيد وسيدة دارين
أنا الشرطي مور

533
00:28:44,200 --> 00:28:47,560
آسف لأنني سأنقل إليكما هذا الخبر
...ولكن ابنكما آرون أصيب بجروح بالغة

534
00:28:47,760 --> 00:28:49,320
ومات...


535
00:28:50,840 --> 00:28:53,400
لقد بذل الأطباء هنا
كل ما بوسعهم

536
00:29:05,000 --> 00:29:06,520
لمَ أنت هنا؟


537
00:29:06,720 --> 00:29:10,160
أقصّ بعض المقالات
الرائعة عن تناذر كون

538
00:29:10,360 --> 00:29:12,160
أليست هذه نسخات للمستشفى؟


539
00:29:12,360 --> 00:29:13,800
أجل، إنها نسخات إضافية


540
00:29:13,960 --> 00:29:16,320
لسوء الحظ، عليّ
أن ألغي موعدنا لليلة

541
00:29:16,520 --> 00:29:19,240
لديّ ألم شديد في الرأس
وهو مزعج فعلاً

542
00:29:19,400 --> 00:29:20,840
--هل جرّبت


543
00:29:21,000 --> 00:29:23,720
جرّبت كل شيء
...أظن أنه يستحسن أن

544
00:29:23,880 --> 00:29:26,880
أذهب إلى المنزل وأنام...


545
00:29:27,080 --> 00:29:29,080
ولكنني ومارك سنحدد
موعداً آخر بالتأكيد، حسناً؟

546
00:29:29,280 --> 00:29:30,760
حسناً -
حسناً -

547
00:29:31,960 --> 00:29:33,440
دكتورة ويفر


548
00:29:33,680 --> 00:29:35,760
استلمت فحص
معدل الكحول الخاص ب مايك غامبريل

549
00:29:35,960 --> 00:29:38,400
086‏،0 -
لقد تخطى المعدّل -

550
00:29:38,600 --> 00:29:40,680
ليس هذا جيداً على الإطلاق -
أنا بخير -

551
00:29:40,840 --> 00:29:43,680
لن يصيبني مكروه
أنا أسيطر على الوضع

552
00:29:43,840 --> 00:29:47,440
أحسنت، حافظي على أفكار
إيجابية، هذا جيد

553
00:29:47,600 --> 00:29:50,800
أنا أسيطر على الوضع، أنا بخير


554
00:29:50,960 --> 00:29:53,000
هل يُعقل ذلك؟ -
ماذا؟ -

555
00:29:53,160 --> 00:29:57,800
سننتظر المصعد الآخر
لأنّ هذا المصعد يكتظ بالناس

556
00:29:58,000 --> 00:30:03,000
حسناً، ها هي، زائدة ملتهبة
مع مادة ليفينية

557
00:30:03,760 --> 00:30:05,800
لم أصادف يوماً طبيباً أصمّ


558
00:30:05,960 --> 00:30:08,000
لقد حققت إنجازاً


559
00:30:08,360 --> 00:30:09,800
أنا أجهّز ملزماً


560
00:30:09,960 --> 00:30:11,320
كيف عملت كطبيبة مقيمة؟


561
00:30:11,520 --> 00:30:15,240
وبخاصة خلال الدورات الجراحية
حيث تضع القناع وتعمل بيديها؟

562
00:30:17,680 --> 00:30:19,240
لا يمكنها أن تقرأ شفاهنا


563
00:30:19,400 --> 00:30:22,160
رغم ذلك، من الفظاظة التكلّم
عنها وهي واقفة أمامنا

564
00:30:24,520 --> 00:30:25,800
أنت محق تماماً


565
00:30:27,680 --> 00:30:29,200
أعتذر


566
00:30:29,400 --> 00:30:31,160
أين كنت؟


567
00:30:31,360 --> 00:30:35,080
فالهاتف
كان يرن من دون توقف

568
00:30:35,280 --> 00:30:37,440
كان ينتظر اتصال كورنيل
هل أبلغه بذلك؟

569
00:30:37,640 --> 00:30:40,400
أنا ذاهبة بهذا الاتجاه -
أدين لك بخدمة -

570
00:30:43,480 --> 00:30:46,720
احتس بضع زجاجات جعة
ولم يكن ينوي أن يقود

571
00:30:46,920 --> 00:30:48,560
ومن ثم اتصلت زوجته
لتبلغه أنها دخلت فترة المخاض

572
00:30:48,760 --> 00:30:52,680
لقد قتل رجلاً هذه جريمة قتل غير متعمدة -
أجل، وهو مستعد لتحمّل المسؤولية كاملة -

573
00:30:52,880 --> 00:30:55,400
يريد فحسب البقاء
مع زوجته خلال الولادة

574
00:30:55,560 --> 00:30:58,280
لا يروقني ذلك أيضاً ولكن
يقضي واجبي بتوقيفه الآن

575
00:30:58,440 --> 00:31:01,160
أجل ولكن هل يجدر بزوجته
والطفل أن يدفعا الثمن أيضاً

576
00:31:05,960 --> 00:31:08,800
حسناً، يمكنه البقاء حتى تلد
ولكن بعد ذلك سأوقفه

577
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
شكراً، شكراً


578
00:31:12,120 --> 00:31:15,560
أحمل خبراً ساراً، استلمت نتائج فحوص
السيد وونغ، لا يحمل الفيروس

579
00:31:15,720 --> 00:31:18,720
أواثق من ذلك؟ -
ذهبت إلى المختبر شخصياً للتأكد من النتيجة -

580
00:31:18,920 --> 00:31:22,080
شكراً، شكراً، شكراً جزيلاً


581
00:31:22,280 --> 00:31:24,080
لا تشكريني أنا ورّطتك في ذلك


582
00:31:24,280 --> 00:31:26,280
أنا ممتنة لأنك بقيت معي
خلال هذه المحنة

583
00:31:26,480 --> 00:31:29,640
أريدك أن تخضعي لفحص دم آخر
بعد 6 أشهر بدافع الأمان

584
00:31:29,840 --> 00:31:34,040
طبعاً، لقد ارتحت جداً


585
00:31:34,240 --> 00:31:35,600
هذا مؤكد


586
00:31:37,480 --> 00:31:39,840
هل انتهيت؟ -
لقد نجحت -

587
00:31:40,000 --> 00:31:43,320
سأدخل
لمَ لا نبدأ بالعمل على هذه؟

588
00:31:50,560 --> 00:31:53,480
أنا بخير -
أجل -

589
00:31:53,680 --> 00:31:57,760
ولقد تأكدنا عبر الصورة
أنه ما من نزيف في الدماغ

590
00:31:58,920 --> 00:32:02,840
إيدي، إن أردت أن أفكّ
الحزام، فعليك أن تفلتي يدي

591
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
خلتك مختلفاً


592
00:32:06,640 --> 00:32:09,920
خلتك تفهمني على حقيقتي
ولكن من الواضح أنني كنت مخطئة

593
00:32:10,120 --> 00:32:12,400
آماندا، ماذا يحصل؟ -
فكّني -

594
00:32:14,920 --> 00:32:17,160
أنا طبيبة جيدة مارك ولديّ ما يلزم


595
00:32:17,360 --> 00:32:19,520
أعرف ذلك -
لمَ شككت بي إذاً؟ -

596
00:32:20,840 --> 00:32:24,040
إن كان الأمر يتعلّق بالمقالة
--فبوسعنا أن نتكلّم

597
00:32:24,680 --> 00:32:26,440
لمَ الباب مقفل؟
الباب مقفل؟ -

598
00:32:27,560 --> 00:32:30,240
أحببتك أكثر مما يستحق
أي رجل أن يحبّ

599
00:32:30,440 --> 00:32:33,600
ماذا؟ -
لم أتوقع أن أشعر هكذا -

600
00:32:33,800 --> 00:32:35,240
أكره أن ينتابني هذا الشعور


601
00:32:35,400 --> 00:32:39,080
آماندا أجهل عمّا تتكلمين -
--هلا تفتحين الباب و -

602
00:32:39,240 --> 00:32:42,720
رجاء -
يؤلمني أن أكون بقربك الآن -

603
00:32:43,400 --> 00:32:46,320
أيمكننا التكلّم في الموضوع؟ -
لا -

604
00:32:47,040 --> 00:32:49,280
أعجز عن التنفس


605
00:32:49,560 --> 00:32:52,520
لا بأس، لا بأس يا إيدي
استمري في التنفس، تنفسي

606
00:32:52,720 --> 00:32:54,400
آماندا، أريد أن أفهم -


607
00:32:54,600 --> 00:32:56,200
فات الأوان مارك


608
00:32:57,240 --> 00:32:58,560
إنتهى الأمر


609
00:33:01,360 --> 00:33:03,400
ولكنني لن أنساك أبداً


610
00:33:07,720 --> 00:33:09,040
انتظري يا آماندا


611
00:33:09,640 --> 00:33:11,600
انتظري يا آماندا أخرجينا من هنا


612
00:33:11,800 --> 00:33:13,720
.لا بأس، اهدأي


613
00:33:19,720 --> 00:33:22,040
كم من الوقت احتجزا في الداخل؟ -
أكثر من ساعة -

614
00:33:22,240 --> 00:33:23,600
قرر التقني أن يأخذ
استراحة غداء طويلة

615
00:33:23,800 --> 00:33:25,960
هل عثروا على الدكتورة لي؟ -
ما زالت مفقودة -

616
00:33:26,160 --> 00:33:30,640
اسمعوا، آماندا لي المعروفة أيضاً باسم
باربرا هاردن وجانيس أنغلرهارت

617
00:33:30,840 --> 00:33:33,160
لم تحصل حتى على شهادة في الطب -
ليست طبيبة فعلية؟ -

618
00:33:33,360 --> 00:33:35,360
هذا لا يصدّق -
وفقاً لما عرفوه -

619
00:33:35,520 --> 00:33:37,160
...سرقت مقالات أ. و. لي الطبية...


620
00:33:37,320 --> 00:33:39,720
واستعملتها للدخول في برنامج إقامة...


621
00:33:39,880 --> 00:33:42,720
لمَ لم أفكّر في ذلك؟ -
ليست المرة الأولى لها -

622
00:33:42,920 --> 00:33:45,800
وفقاً لسجلّاتها لعبت
أيضاً دور محامية ومهندسة

623
00:33:45,960 --> 00:33:47,640
رباه، هل تعرفون عدد
المرضى الذين عالجتهم؟

624
00:33:47,840 --> 00:33:49,480
ستقع المسؤولية كلها على المستشفى


625
00:33:49,640 --> 00:33:51,240
لا أصدّق ظننتها طبيبة جيدة


626
00:33:51,440 --> 00:33:54,200
ولقد خدعتني -
وأنا أيضاً -

627
00:33:56,560 --> 00:33:58,680
أتساءل إن كانت الوظيفة
في بورتلاند كذبة أيضاً

628
00:33:58,880 --> 00:34:00,160
أية وظيفة


629
00:34:02,000 --> 00:34:03,240
إيدي؟


630
00:34:04,040 --> 00:34:06,880
دكتور غرين أريد أن أشكرك


631
00:34:07,080 --> 00:34:10,360
علام؟ لأنك احتجزت رهينة
بسبب مجنونة؟

632
00:34:10,560 --> 00:34:15,000
لم أشعر بهذا التحسن منذ سنوات -
هذا رائع -

633
00:34:15,200 --> 00:34:19,680
أجل، إن تمكّنت من تحمّل هذا المكان
القاسي، فيمكنني تحمل أي شيء

634
00:34:21,040 --> 00:34:22,400
هل أطلب لك سيارة أجرة؟


635
00:34:23,960 --> 00:34:27,560
لا، أظن أنني سأسير


636
00:34:30,640 --> 00:34:33,560
عنق الرّحم بلغ 7 سنتيمترات
ستلدين قريباً

637
00:34:33,720 --> 00:34:35,400
سننقلك إلى الطابق العلوي حالاً


638
00:34:35,600 --> 00:34:38,200
أهذا الرجل؟ -
عذراً، أنا أعالج مريضة هنا -

639
00:34:38,360 --> 00:34:41,320
ذلك السافل قتل ابني -
رباه -

640
00:34:41,520 --> 00:34:45,040
أنا آسف عليك أن تصدّقني
لم أتعمّد حصول ذلك

641
00:34:45,880 --> 00:34:48,920
ماذا تنتظر؟ اعتقله -
معدّل قلب الطفل يبطىء -

642
00:34:49,120 --> 00:34:50,760
مايك، لا تتركني -
أنا هنا يا عزيزتي -

643
00:34:50,960 --> 00:34:54,720
يريد البقاء مع زوجته خلال الولادة
سأبقى معه، يحتاج إلى بضع ساعات إضافية فقط

644
00:34:55,160 --> 00:34:57,800
كنت لأودّ قضاء بضع
ساعات إضافية مع ابني

645
00:34:59,840 --> 00:35:01,440
عليّ القيام بهذا


646
00:35:04,280 --> 00:35:06,400
سيد غامبريل
عليك مرافقة الشرطي

647
00:35:06,880 --> 00:35:10,120
يمكنك أن تدفع كفالة
ونأمل أن تعود قبل الولادة

648
00:35:10,280 --> 00:35:11,640
لن أغادر


649
00:35:11,800 --> 00:35:13,840
أظن أنه عليك ذلك -
كلا -

650
00:35:14,800 --> 00:35:17,160
سنعتني بها جيداً


651
00:35:31,280 --> 00:35:34,200
أبليت صنعاً


652
00:35:38,240 --> 00:35:39,600
شكراً على الملاحظة


653
00:35:41,160 --> 00:35:43,280
كيف تمكنت من النجاة
طوال هذا الوقت؟

654
00:35:43,480 --> 00:35:46,880
من الواضح أنّ الدكتورة لي
كاذبة من الدرجة الأولى

655
00:35:47,480 --> 00:35:50,160
آلو؟ إن كنت مريضاً
سنعالجك بسرعة

656
00:35:55,440 --> 00:35:56,880
دايل


657
00:36:00,200 --> 00:36:02,960
لوسي، فتاة طيبة


658
00:36:03,160 --> 00:36:06,480
حاول أن تكون لطيفاً -
جون، أنا دوماً لطيف -

659
00:36:07,000 --> 00:36:09,120
أخبرتني عن حادثة الإبرة


660
00:36:09,600 --> 00:36:11,680
أتت النتيجة سلبية، صحيح؟


661
00:36:12,000 --> 00:36:13,680
أجل والحمد لله


662
00:36:13,880 --> 00:36:16,880
مما يعني أنه لديّ فرصة للمرح الليلة


663
00:36:17,080 --> 00:36:19,600
دكتور كارتر؟ ألديك رقم خط
تريدني أن أراهن عليه؟

664
00:36:20,240 --> 00:36:21,560
.لا، شكراً


665
00:36:21,720 --> 00:36:23,680
لا أشعر بأنني محظوظ الليلة -
على عكسي -

666
00:36:24,680 --> 00:36:25,920
هلا ننطلق يا لوسي


667
00:36:30,200 --> 00:36:32,360
اجل، إن اضطررت


668
00:36:34,200 --> 00:36:38,000
أحاول إخبار المدير التنفيذي عن الدكتورة لي
وهو لا ينفك يجعلني أنتظر

669
00:36:38,800 --> 00:36:43,160
ظننت أنه يجدر بك أن تعرف
مات مريض تحت رعايتي ورعايتها اليوم

670
00:36:45,600 --> 00:36:47,800
هذا بالضبط ما كنت
لا أحتاج إلى سماعه

671
00:36:48,480 --> 00:36:51,880
ولكن لا أظن أن أحداً منا
ارتكب أية أخطاء

672
00:36:52,080 --> 00:36:55,160
قد يودّ محامو المستشفى
التكلم معك في هذا الصدد

673
00:36:56,040 --> 00:36:58,920
...كما كنت أفكّر في ما قلته سابقاً


674
00:36:59,760 --> 00:37:02,840
وأنوي أن أنشر مقالتي...


675
00:37:03,480 --> 00:37:06,720
أجل، أنا هنا
هلا تنتظر للحظة من فضلك

676
00:37:07,880 --> 00:37:10,400
...نظراً إلى مشكلة آماندا لي


677
00:37:10,600 --> 00:37:12,920
فلا أحد بعيد عن اللوم...


678
00:37:14,680 --> 00:37:16,280
أنا معجب بجرأتك


679
00:37:18,600 --> 00:37:22,360
حسناً، أعطيني لائحة بالصحف
التي تنوين تسليمها المقالة

680
00:37:24,120 --> 00:37:27,560
شكراً دونالد -
حسناً، أين كنا؟ -

681
00:37:28,400 --> 00:37:29,720
كيف حالها؟ -
بدأ الطفل يظهر -

682
00:37:30,920 --> 00:37:33,200
لن يأتي مايك، صحيح؟


683
00:37:33,400 --> 00:37:36,440
لا، ولكننا سنقوم بذلك روبن


684
00:37:36,600 --> 00:37:40,400
خذي نفساً عميقاً وادفعي، هيا


685
00:37:40,600 --> 00:37:41,880
بدأت أرى الرأس


686
00:37:42,040 --> 00:37:45,440
خذي نفساً عميقاً وادفعي مجدداً


687
00:37:45,640 --> 00:37:48,760
أساء مارك اختيار النساء سابقاً
ولكن هذه المرة بلغ أقصى حدّ

688
00:37:48,960 --> 00:37:50,680
شعرت أنها مثيرة للشك


689
00:37:50,840 --> 00:37:52,240
لا أريد التكلّم في الموضوع


690
00:37:52,440 --> 00:37:54,200
أيمكنني أن أطرح سؤالاً؟


691
00:37:54,360 --> 00:37:56,200
هل قصة سلّم الطوارىء فعلية؟


692
00:37:56,400 --> 00:37:58,120
أي سلّم طوارىء؟


693
00:37:58,320 --> 00:37:59,640
لا يهم


694
00:38:01,120 --> 00:38:02,600
أيجدر بنا فتحه؟


695
00:38:03,400 --> 00:38:06,320
إنه غير سميك ليكون قنبلة -
ما هذا؟ -

696
00:38:06,520 --> 00:38:09,720
هذه لك، إنها قصيدة
ألهمتني بأن أؤلّفها

697
00:38:09,880 --> 00:38:13,520
فالجسدان المرتبطان
يقفزان فوق الزمن

698
00:38:13,720 --> 00:38:15,200
إنهما قويان
ولا يستطيع شيء المساس بهما

699
00:38:15,400 --> 00:38:17,400
يعودان إلى المصدر


700
00:38:17,600 --> 00:38:20,040
لا وجود لك -
لا وجود لي -

701
00:38:20,240 --> 00:38:22,760
لا وجود للغد -
لا وجود للغد -

702
00:38:23,160 --> 00:38:25,240
أوكتافيو باز شاعري المفضل


703
00:38:27,920 --> 00:38:29,280
تفضّل


704
00:38:29,920 --> 00:38:31,720
يبدو أنك ألهمتها لسرقة قصيدة


705
00:38:31,920 --> 00:38:33,360
اذهب، هيا


706
00:38:35,600 --> 00:38:36,920
إذاً، العشاء لـ3؟


707
00:38:37,080 --> 00:38:39,280
سأذهب إلى القاعة الرياضية أولاً -
كارول -

708
00:38:39,480 --> 00:38:42,120
جوي، هل من خطب؟


709
00:38:42,280 --> 00:38:46,400
كنت أفكر في ما قلته
بشأن المساعدة

710
00:38:46,680 --> 00:38:49,320
ستقدّم ابنتي عرضاً راقصاً
الأسبوع المقبل

711
00:38:49,520 --> 00:38:51,760
وأعرف أنه من المهمّ
بالنسبة إليها أن أكون موجودة

712
00:38:51,960 --> 00:38:54,680
بالطبع، سأجري بعض الاتصالات صباحاً


713
00:38:54,840 --> 00:38:56,560
قد أكون ممتنّة -
كيف حالك؟ -

714
00:38:56,760 --> 00:38:58,320
بخير -
حقاً؟ -

715
00:38:58,960 --> 00:39:00,600
هناك تورّم في العين اليسرى


716
00:39:00,760 --> 00:39:03,800
أردت أن يعاينه الطبيب
ولكن هناك فحوص كثيرة

717
00:39:03,960 --> 00:39:07,800
لا بأس، سأكتب له
وصفة بدواء وسنعالجه حالاً

718
00:39:23,160 --> 00:39:24,720
بات الأمر سخيفاً بعض الشيء


719
00:39:24,920 --> 00:39:27,880
كنت آتياً للاطمئنان
على السيدة غامبريل والطفل

720
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
وفقاً للدكتورة ويفر
الأمّ والابنة بخير

721
00:39:30,760 --> 00:39:32,840
سأتصل بالمركز
وأطلب منهم أن يخبروا الوالد

722
00:39:33,680 --> 00:39:36,120
هذا مؤسف فعلاً
لم يكن رجلاً سيئاً

723
00:39:36,280 --> 00:39:38,640
ولكنه ارتكب حماقة فحسب


724
00:39:38,880 --> 00:39:40,880
أجل، أنت محق، هذا مؤسف


725
00:39:43,680 --> 00:39:45,760
طاب يومك جيني -
انتظر يا ريدجي -

726
00:39:47,320 --> 00:39:50,640
اسمع، لديّ مشاريع لليلة
ولكن هل تريد مشاهدة فيلم ليلة غد؟

727
00:39:52,440 --> 00:39:53,880
دعيني أفكر في الموضوع


728
00:39:54,800 --> 00:39:57,520
حسناً -
حسناً -

729
00:39:58,560 --> 00:39:59,800
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

730
00:40:06,360 --> 00:40:08,200
مرحباً يا دكتورة ويفر -
مرحباً -

731
00:40:10,240 --> 00:40:13,400
دواء الوقاية -
أنت معرّض، صحيح؟ -

732
00:40:13,600 --> 00:40:16,240
والدتك لم تعاود الاتصال


733
00:40:16,440 --> 00:40:18,160
.أمي ميتة


734
00:40:18,400 --> 00:40:20,600
أنا متبنّاة


735
00:40:21,200 --> 00:40:23,520
يعقل أن يكون هذا الاتصال
من والدتي الحقيقية

736
00:40:23,720 --> 00:40:26,520
كنت أجهل ذلك


737
00:40:26,680 --> 00:40:30,000
إنه اتصال بالرقم الخطأ
على الأرجح إنذار خاطىء

738
00:40:30,800 --> 00:40:32,080
هل كنت تبحثين عنها؟


739
00:40:32,600 --> 00:40:34,640
وضعت اسمي
في الإنترنت منذ شهر

740
00:40:36,280 --> 00:40:40,960
--مات والداي بالتبنّي
منذ سنة تقريباً

741
00:40:41,360 --> 00:40:44,920
--ولكن هناك وكالات


742
00:40:46,680 --> 00:40:47,960
أجل، أعرف


743
00:40:49,000 --> 00:40:51,320
هيا، إنها ليلة الجمعة


744
00:40:51,520 --> 00:40:54,120
سأتأخر إن لم أنطلق الآن


745
00:40:54,840 --> 00:40:57,120
استمتعي بوقتك -
حسناً، شكراً -

746
00:41:04,640 --> 00:41:05,960
.أنت


747
00:41:06,400 --> 00:41:07,760
.أنت


748
00:41:08,120 --> 00:41:09,400
ماذا يحصل يا ريس؟


749
00:41:13,000 --> 00:41:14,520
ماذا؟


750
00:41:18,640 --> 00:41:20,120
أتعرف من أكون؟


751
00:41:20,880 --> 00:41:23,520
ريس؟ هل تعرف من أكون؟


752
00:41:24,120 --> 00:41:25,760
أيمكنك أن تقول أبي؟


753
00:41:27,160 --> 00:41:29,360
هيا، دعني أريك


754
00:41:29,560 --> 00:41:31,840
أيمكنك أن تقول أبي؟


755
00:41:32,440 --> 00:41:34,360
هل ترى ما تعلّمته؟
،أبي

756
00:41:34,920 --> 00:41:36,320
هيا ريس


757
00:41:38,080 --> 00:41:39,560
لا يهمّ


758
00:41:42,640 --> 00:41:44,600
--أجل! أنت


759
00:41:56,840 --> 00:41:58,200
أحسنت


