1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600



2
00:00:03,560 --> 00:00:05,680
غرفة الطوارئ


3
00:00:06,800 --> 00:00:09,320
عماء مزدوج


4
00:00:12,240 --> 00:00:14,720
كان بإمكاني اصطحاب لوسي
لتناول البيتزا

5
00:00:14,880 --> 00:00:18,000
هذا ما فعله الأطباء المقيمون معي
عندما كنت أنهي دورة

6
00:00:18,200 --> 00:00:21,800
لا، في أيامي
يدعو الأطباء المقيمون طلابهم إلى وجبة

7
00:00:21,960 --> 00:00:23,920
هذا يساعد في إسداء النصح


8
00:00:24,600 --> 00:00:28,280
لهذا دعوت بيتر بنتون للانضمام إلينا -
سيأتي دكتور بنتون؟ -

9
00:00:28,480 --> 00:00:31,240
كان طبيبك المقيم
تعمل لوسي معه الآن

10
00:00:31,440 --> 00:00:35,040
.هذا أكثر تمدناً
.جون، لا، لا، لا

11
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
خلت أنّ الفلفل يوضع في الخلاط


12
00:00:37,440 --> 00:00:39,760
لا، الصلصة مختلفة -
أنقذت الخليط في الوقت المناسب -

13
00:00:39,960 --> 00:00:44,160
.تبرّدها وتقشرها أولاً
لمَ لا تستخرج بذور الخيار الفارسي؟

14
00:00:44,360 --> 00:00:47,720
.هذا مضحك
.سأفتقد لوسي في الواقع

15
00:00:47,920 --> 00:00:52,000
هكذا تجري الأمور عندما يصبح
...الطلاب نافعين

16
00:00:52,200 --> 00:00:54,600
ينتقلون إلى دورة أخرى...


17
00:00:56,040 --> 00:00:58,360
بالطول، بالطول


18
00:01:00,040 --> 00:01:02,400
ومن ثم تستخرج البذور، اتفقنا؟


19
00:01:03,800 --> 00:01:07,280
قد لا يكون طب الطوارىء
خياراً سيئاً ل لوسي

20
00:01:07,480 --> 00:01:11,840
قد تبدّل رأيها
بعد التمرين الجراحي

21
00:01:13,320 --> 00:01:17,240
أتعلم؟ لم لا تبرّد زجاجة النبيذ؟


22
00:01:20,680 --> 00:01:22,640
هل أضعها في الثلاجة؟


23
00:01:23,320 --> 00:01:25,640
حافظ على عملك اليومي، كارتر


24
00:01:25,800 --> 00:01:28,640
لنرَ كيف ستتولى هذه
هل تستطيع ذلك؟

25
00:01:28,920 --> 00:01:30,440
حسناً، لنفعل ذلك


26
00:01:31,200 --> 00:01:33,440
ألديك أية معلومات عن الدواء الجديد؟


27
00:01:33,640 --> 00:01:35,480
يناسبه هذا الدواء فعلاً -
هذا مذهل -

28
00:01:35,680 --> 00:01:38,560
كسر آرون ذراعه منذ عامين
كان الألم شديداً جداً

29
00:01:38,760 --> 00:01:40,600
لكنني أود شراء مخزون من هذا الدواء


30
00:01:40,800 --> 00:01:43,000
قد يكون مخدر ال كودين


31
00:01:43,200 --> 00:01:46,200
أعلم أنّ بعض مرضى هذه الدراسة
لا يحصلون على الدواء العجيب

32
00:01:46,400 --> 00:01:49,480
لكن أرون يحصل عليه وهو مذهل -
نعم -

33
00:01:49,640 --> 00:01:50,960
لا يطلعونكم على المعلومات فعلاً
أنتم الأطباء؟

34
00:01:51,160 --> 00:01:54,440
إنها دراسة سرية لذا عليك الحصول
على معلوماتك من شخص آخر

35
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
أراك بعد 3 أسابيع


36
00:01:56,200 --> 00:01:58,720
اتصلت جيني لتقول إنها ستتأخر -
إنها عالقة في الثلج على الأغلب -

37
00:01:58,920 --> 00:02:01,800
في الواقع، تأخرت في النوم -
ليتنا تأخرنا في النوم -

38
00:02:02,000 --> 00:02:06,360
سنستهلّ الفترة الصباحية بأغنية
لرجُليّ المفضّلين

39
00:02:06,560 --> 00:02:09,000
هتفيلد وهامت -
يا للهول، يتساقط الثلج بكثافة -

40
00:02:09,160 --> 00:02:11,720
لم أتوقّع رؤيتك اليوم، لينيت -
العيادة مقفلة -

41
00:02:11,920 --> 00:02:14,920
نظّمت ندوة حول الأمراض
المتناقلة جسدياً وسرطان عنق الرحم

42
00:02:15,080 --> 00:02:17,200
إنها جلسة غير رسمية
لنساء المجتمع

43
00:02:17,400 --> 00:02:20,120
هذه فكرة رائعة -
هل تلك فرقة ميتاليكا؟ -

44
00:02:20,320 --> 00:02:22,280
أتحبين هذه الفرقة؟ أتعرفين الأغنية؟


45
00:02:22,440 --> 00:02:25,000
.نعم. لأنها محظورة في منزلي


46
00:02:25,160 --> 00:02:28,520
فكرت أنه على النساء
معرفة المزيد عن الوقاية

47
00:02:28,720 --> 00:02:30,960
طبعاً، ليتني أستطيع إعطاءك المال
لقاء ساعات العمل الإضافية

48
00:02:31,160 --> 00:02:34,160
.لا عليك
حصلت على هبة لأدفع كلفتها

49
00:02:34,360 --> 00:02:37,000
حقاً؟ سيحصل ذلك من خلال العيادة؟


50
00:02:37,160 --> 00:02:41,000
نعم، حالفني الحظ
التقطت بعد الفتات من الميزانية

51
00:02:43,280 --> 00:02:45,240
مارك


52
00:02:45,760 --> 00:02:47,520
خلت أنّ هذا أنت


53
00:02:47,720 --> 00:02:50,560
مرحباً، دونالد
وصلتني مذكّرتك بشأن عرض ال ناسا

54
00:02:50,760 --> 00:02:52,720
نعم، ظهرت الفرصة فجأة


55
00:02:52,920 --> 00:02:54,560
إنه عام كامل
من التدريب في هيوستون؟

56
00:02:54,760 --> 00:02:57,040
قد يمتد لـ1 شهراً
إذا أخذوا أخّروا الإطلاق

57
00:02:57,240 --> 00:02:58,880
لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

58
00:02:59,080 --> 00:03:01,600
افعل ما عليك فعله، لكن ليتك لا تفعل


59
00:03:01,800 --> 00:03:05,160
قضضت مضجعي ليل أمس -
قضضت مضجعك؟ -

60
00:03:05,320 --> 00:03:08,560
لا أريد أن أدير
قسم الطوارىء من دونك

61
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
ما الذي يتطلبه بقاؤك؟


62
00:03:11,200 --> 00:03:13,720
تولّ كامل ابتداءً من اليوم


63
00:03:13,920 --> 00:03:17,760
لا يمكنني تدبر ذلك، لكن يمكنني
التوصية

64
00:03:17,960 --> 00:03:19,400
بتولّيك المنصب عام 2002


65
00:03:19,600 --> 00:03:21,960
2002‏؟ -
علينا فعل ذلك -

66
00:03:22,160 --> 00:03:24,680
هل سيخبرنا أحد كيف سنسمّي المستقبل؟


67
00:03:24,840 --> 00:03:27,640
ستفكرون بتولّي المنصب
خلال 3 أعوام؟

68
00:03:27,840 --> 00:03:30,320
نحتاج إليك، فكّر بالأمر


69
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
أظنك موهوبة بهذا -
نعم، أظنني وجدت دعوتي -

70
00:04:25,200 --> 00:04:27,400
احرصي على نزع الضمادة وليس الأنبوب


71
00:04:27,560 --> 00:04:29,640
وإلا سيكون المنظر قبيحاً


72
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
آنسة نايت، أرى أنك تنسجمين جداً
مع الدكتورة كورداي

73
00:04:32,000 --> 00:04:35,440
قطعاً، كانت تحاليل ما قبل الجراحة
في الملفات عند وصولي كدت أعانقها

74
00:04:35,640 --> 00:04:38,800
لا أريد شيئاً من ذلك
ما لم أستطيع المشاهدة

75
00:04:39,160 --> 00:04:41,160
أصرّيت على أن تحظي بطالبة محترمة


76
00:04:41,320 --> 00:04:44,440
عرفت أنه يلزمك مساعدة -
وأنا أعيش للقيام بالمهام التافهة -

77
00:04:45,320 --> 00:04:49,840
أريدك أن تساعديني عصر اليوم
في جراحة ربط مجرى المرارة والكبد

78
00:04:50,120 --> 00:04:52,840
ربط مجرى المرارة والكبد؟ -
يمكنك لفظ الكلمة -

79
00:04:53,040 --> 00:04:54,320
أتودّين القيام بذلك؟


80
00:04:54,840 --> 00:04:58,040
أنتظر الأمر السلبي -
لا شيء سلبي، عانيت كفاية -

81
00:04:58,640 --> 00:05:03,200
بدأت العمل اليوم في محاولة إعادتك
إلى منصبك، تستحقين ذلك

82
00:05:03,440 --> 00:05:04,880
تباً لي


83
00:05:06,240 --> 00:05:09,520
هل يجب أن أشعر بأنني مميزة؟
أو يحدّق بصدور الجميع؟

84
00:05:09,720 --> 00:05:11,600
...لا، النساء فقط


85
00:05:11,800 --> 00:05:13,440
على حدّ علمي...


86
00:05:13,840 --> 00:05:15,320
هذا مفيد للعيادة


87
00:05:15,520 --> 00:05:18,000
يحق لك
معرفة الهبات المقدّمة باسمها

88
00:05:18,200 --> 00:05:21,360
لكن لدى لينيت أفكار جيدة -
وأنت ربة العمل -

89
00:05:21,560 --> 00:05:22,760
ما هذا؟


90
00:05:22,920 --> 00:05:25,800
هذا جزء من برنامجنا الموسيقي الجديد -
حقاً؟ تسمي ذلك موسيقى؟ -

91
00:05:25,960 --> 00:05:29,480
قلت لك أن تبدأ ب إرايكا بادو -
،إنها للمرضى في قاعة الانتظار -

92
00:05:29,680 --> 00:05:31,560
تساعدهم
الموسيقى على تحمّل ضغط الانتظار

93
00:05:31,760 --> 00:05:33,400
ظننتك ستنسّق موسيقى حفلة


94
00:05:33,600 --> 00:05:36,480
إنها صدفة، وافق أحدهم رسمياً


95
00:05:36,680 --> 00:05:38,280
من وافق عليها؟ -
دكتورة لي -

96
00:05:38,440 --> 00:05:42,000
جيري، ما من دكتورة لي
لم تكن موجودة يوماً

97
00:05:42,200 --> 00:05:45,160
هل الصفّارة في الموسيقى أو ثمة سيارة إسعاف آتية؟ -
إنها في الموسيقى -

98
00:05:45,320 --> 00:05:47,560
نحتاج إلى مساعدة إضافية هنا


99
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
جيري، أخفِض صوت الموسيقى
وساعد كوني

100
00:05:52,320 --> 00:05:54,240
يا للهول، استعدوا للعمل


101
00:05:54,400 --> 00:05:56,920
وُجدت امرأة عمرها 36 عاماً
فاقدة الوعي في مطبخ محترق

102
00:05:57,560 --> 00:06:00,200
إنها امرأة بدينة -
حساسية مفرطة -

103
00:06:00,400 --> 00:06:03,240
على الأغلب من الفستق


104
00:06:03,440 --> 00:06:05,920
لا تسحبيه قبل فتح المصل -
هل أجلب حمّالة أخرى؟ -

105
00:06:06,080 --> 00:06:08,440
نعم، حمّالة مضاعفة الحجم ورافعة


106
00:06:08,640 --> 00:06:11,040
آمل ألّا تتحطم العجلات


107
00:06:12,880 --> 00:06:15,040
الغرفة 1، سآتي حالاً


108
00:06:15,320 --> 00:06:18,400
كلميني دوريس، ما الأمر؟ -
الضحية الـ2 هو فريد دانزيغر -

109
00:06:18,600 --> 00:06:20,680
أحرق شاربه
وهو يطفىء ألسنة اللهب

110
00:06:20,880 --> 00:06:24,160
يبالغ هؤلاء المسعفون بردة فعلهم
إنه الاتصال الأول بشأن حريق

111
00:06:24,360 --> 00:06:25,880
وجرّتني بعيداً فوراً


112
00:06:26,080 --> 00:06:29,440
قد تكون محقة، شعر الوجه المحروق
قد يعني مجرى هواء محروق

113
00:06:29,640 --> 00:06:33,600
تشوني، لنراقب مستوى الأكسجين
ونجري له صورة أشعة لصدره

114
00:06:33,800 --> 00:06:36,280
اضطررت لإرغامه على المجيء
هذه السياسة الجديدة مقرفة

115
00:06:36,480 --> 00:06:38,960
ماذا؟ إضافة مسعفين إلى شاحنات الإطفاء؟ -
نعم، ويزدري الرجال ذلك -

116
00:06:39,160 --> 00:06:41,920
وهم رجال إطفاء لذا يلومونني لاضطرارهم
إلى الاستجابة لاتصالات طبية

117
00:06:42,120 --> 00:06:44,520
لا يحب أحد التغيير
فعلت الصواب

118
00:06:44,720 --> 00:06:47,600
أغمي عليك إذاً ووقعت؟


119
00:06:47,800 --> 00:06:49,760
وجدتني آنجي


120
00:06:49,920 --> 00:06:52,920
هل آنجي ممرضتك في المنزل؟ -
نعم، كانت كذلك -

121
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
ينهكن بسرعة معي


122
00:06:56,240 --> 00:06:57,760
هل رأيت ملفي؟


123
00:06:57,960 --> 00:07:01,400
نعم، سيدي
سرطان البنكرياس وامتد إلى الكبد

124
00:07:01,880 --> 00:07:06,400
آمل باستمرار أن تعني المرحلة الأخيرة
أنّ الأمر لن يسوء

125
00:07:06,600 --> 00:07:08,320
هل الغثيان قوي؟


126
00:07:11,040 --> 00:07:13,240
حسناً، سنحقنك بالسوائل
لنرى إذا كان ذلك يفيدك

127
00:07:13,440 --> 00:07:16,640
أتريدني أن أل سك رداءك؟
البرد قارس هنا

128
00:07:16,800 --> 00:07:20,160
هل اتصلت آنجي بابني؟ -
يمكنني أن أسألها -

129
00:07:24,400 --> 00:07:25,760
أهذه لك؟


130
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
...قبل 10 أعوام


131
00:07:29,280 --> 00:07:32,000
طردت ابني من المنزل...
بسبب هذه السجائر

132
00:07:32,800 --> 00:07:34,560
أعتمد عليه الآن ليجلبها لي


133
00:07:34,720 --> 00:07:36,320
تخفف من شعورك بالغثيان؟


134
00:07:38,480 --> 00:07:41,400
نعم، هل عليك أخذها؟ -
أخذ ماذا؟ -

135
00:07:44,800 --> 00:07:47,680
آنسة ميريديث، أيمكنك فتح عينيك؟ -
لا تتجاوب منذ تناولها ال فاليوم -

136
00:07:47,880 --> 00:07:51,920
.مستوى الأكسجين 99 بالمئة
أتتخيل ثقلها مع هذا الدهن كله؟

137
00:07:52,120 --> 00:07:54,560
لم يمنعها ذلك من تناول الشعيرية اليابانية
عند الساعة 9 صباحاً

138
00:07:54,760 --> 00:07:58,240
هل لدى قسم تصوير الأشعة
قياس عملاق؟

139
00:07:58,440 --> 00:08:01,960
اتصل بكليّة الطب البيطري -
حسناً، اهدأوا جميعاً -

140
00:08:02,160 --> 00:08:05,040
تعرّضت لنوبة حساسية حادّة


141
00:08:05,240 --> 00:08:08,520
يساعدك الأنبوب في فمك على التنفس -
ضغط الدم 90 على 60 -

142
00:08:08,720 --> 00:08:11,080
حسناً، لنحقنها بال دوباماين


143
00:08:11,280 --> 00:08:13,760
كم كيلوغراماً؟ -
تريدين آلة حاسبة؟ -

144
00:08:13,960 --> 00:08:17,440
ما هو وزنها بتقديرك؟ 275 رطلاً؟ -
بل أكثر -

145
00:08:17,640 --> 00:08:19,640
هل كنت تبحث عني؟ -
نعم، كارتر -

146
00:08:19,840 --> 00:08:23,280
لنحقنها بـ750 ميكوغرام
أعلموني بتجاوبها

147
00:08:23,480 --> 00:08:26,000
ستكونين بخير
نسيطر على الوضع

148
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
...أردت إعلامك أنه عليك


149
00:08:28,680 --> 00:08:31,360
تعليم صف...
المريض والطبيب لطلاب العام الـ2

150
00:08:31,560 --> 00:08:32,680
صف المريض والطبيب؟


151
00:08:32,880 --> 00:08:35,560
نعم، يتمرن الطلاب
على معاينة مرضى مزعومين

152
00:08:35,760 --> 00:08:39,600
لا، أذكر أنهم كانوا يستعملون ممثلين سيئين
ليتظاهروا بالمرض، كرهت ذلك

153
00:08:39,800 --> 00:08:40,880
حقاً؟ لمَ؟


154
00:08:41,080 --> 00:08:43,520
لا أدري، لأنّ ذلك مزيف. يعلم الجميع أنه تظاهر
يعلم الطلاب أنه تظاهر

155
00:08:43,680 --> 00:08:45,560
إنه هدر للوقت


156
00:08:45,760 --> 00:08:49,800
نعم، بدءاً من غد
ستتعلم أن تكره ذلك مجدداً

157
00:08:50,000 --> 00:08:52,160
سيصقل مهاراتك التعليمية


158
00:08:52,320 --> 00:08:54,160
هل كان تقييم لوسي لي سيئاً؟


159
00:08:54,360 --> 00:08:56,320
كان تقييم لوسي لك عادلاً


160
00:08:56,520 --> 00:09:00,720
سأضع دليل التعليم في صندوقك -
انهار المريض وهو يدفع سيارة -

161
00:09:00,880 --> 00:09:04,320
صعوبة في النطق وضعف في الجهة اليمنى
زال خلال 30 دقيقة

162
00:09:04,480 --> 00:09:06,080
مما يقترح؟ -
جلطة -

163
00:09:06,280 --> 00:09:09,120
طلبت له الدكتورة كورداي
صورة صوتية لشرايينه السباتية

164
00:09:09,320 --> 00:09:12,480
مما يثبت ماذا؟ -
جرح 50 بالمئة عند الجهة اليسرى -

165
00:09:12,640 --> 00:09:14,200
أهو مرششّح لعملية جراحية؟


166
00:09:14,400 --> 00:09:16,640
إنه عجوز جداً -
كم عمره؟ -

167
00:09:16,800 --> 00:09:20,000
قلت إنه كان يدفع سيارة لتشغيلها -
يزعم أنه يجهل عمره الحقيقي -

168
00:09:20,160 --> 00:09:22,880
نعم، ألم تج الحرب الأهلية
في الستينات من القرن الـ19؟

169
00:09:23,080 --> 00:09:25,720
وفقاً للسيد بارنز
عمره تقريباً 140 عاماً

170
00:09:25,920 --> 00:09:29,160
هل وصلتك رسالتي؟ هل الوقت ملائم؟ -
لست واثقة -

171
00:09:29,360 --> 00:09:30,760
سأتولى والآنسة نايت الأمر


172
00:09:30,960 --> 00:09:33,200
بيتر، الساعة 8 مساءً، صحيح؟ -
أجهل إذا كان بوسعي المجيء -

173
00:09:33,400 --> 00:09:37,280
نعم، علينا جمع معطياتنا غداً


174
00:09:37,440 --> 00:09:39,880
لمَ غادرت السرير
سيد بارنز؟

175
00:09:40,600 --> 00:09:42,280
طلبت منك مناداتي تشارلي


176
00:09:42,480 --> 00:09:46,080
عليك ارتداء رداء المستشفى
ليعاينك الدكتور بنتون

177
00:09:46,280 --> 00:09:47,560
أهذا أنت؟


178
00:09:51,520 --> 00:09:53,720
لا أقصد التقليل من الاحترام


179
00:09:54,040 --> 00:09:56,800
لكن عندما تكون بمثل سني
...وتتقلب في السرير

180
00:09:57,000 --> 00:10:00,920
يشتد ألم المفاصل...
وقريباً جداً تعجز عن الحراك

181
00:10:01,120 --> 00:10:04,040
للأسف، ثمة انسداد
في شريان عنقك

182
00:10:04,480 --> 00:10:06,720
مما يعرّضك لخطر الإصابة بسكتة -
لا -

183
00:10:06,880 --> 00:10:09,280
لا يمكنني تحمّل ذلك
يعتمد أشخاص كثر عليّ

184
00:10:09,440 --> 00:10:11,560
يساعد تشارلي المسنين في حيه


185
00:10:11,720 --> 00:10:15,920
والأولاد لأنهم يحتاجون إلى من يجالسهم
خلال تواجد ذويهم في العمل

186
00:10:16,360 --> 00:10:17,720
...هل أنت


187
00:10:18,560 --> 00:10:20,960
أستاذها؟... -
حالياً -

188
00:10:21,160 --> 00:10:24,440
...لدينا أنا وأنت المسؤولية


189
00:10:24,640 --> 00:10:27,880
لنقل ما علّمته الحياة لنا...


190
00:10:29,120 --> 00:10:31,040
أيمكنك معالجتي؟


191
00:10:31,480 --> 00:10:33,760
ثمة خيار جراحي


192
00:10:33,960 --> 00:10:38,440
لكنني أتردد في اللجوء إليه
مع شخص بمثل سنك

193
00:10:38,640 --> 00:10:41,120
لم ترَ مريضاً
بمثل سني يوماً

194
00:10:41,320 --> 00:10:42,680
لا تقلق


195
00:10:42,880 --> 00:10:45,640
لا يمكن قتلي لأنني ضحية سحر


196
00:10:46,480 --> 00:10:48,280
لا أفهم ما معنى ذلك


197
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
طبعاً، لا تفهم


198
00:10:50,680 --> 00:10:53,280
لأنك رجل علم


199
00:10:53,480 --> 00:10:56,680
كيف ستفسر إذاً بقائي حياً أصلاً؟


200
00:10:56,880 --> 00:11:00,440
بينما كل شخص
...من زمن العبودية

201
00:11:00,640 --> 00:11:05,040
قد مات قبل 50 و60 عاماً...


202
00:11:10,320 --> 00:11:12,800
آنسة نايت، ماذا تقترحين؟


203
00:11:14,360 --> 00:11:16,280
أقترح استشارة طبيب نفساني


204
00:11:18,200 --> 00:11:20,520
هل هو طبيب المجانين؟


205
00:11:23,080 --> 00:11:24,760
نعم، سيدي


206
00:11:26,440 --> 00:11:28,800
إنه مشين وبلا ذوق


207
00:11:28,960 --> 00:11:31,560
،ويحب قطعاً فرض سلطته


208
00:11:31,920 --> 00:11:36,480
لكنّ ذلك لا يدعم
وجود تحرّش جسدي؟

209
00:11:37,920 --> 00:11:40,880
...لكنّ الميل إلى تحويل المشاكل الشخصية


210
00:11:41,080 --> 00:11:44,560
إلى دعاوى قضائية عادة أميركية...


211
00:11:45,720 --> 00:11:50,040
...يأمل المستشفى طبعاً أن


212
00:11:50,240 --> 00:11:52,240
أسوّي المشاكل...
وأتجنّب الدعاوى القضائية

213
00:11:52,440 --> 00:11:56,000
على المرء ألّا يكون مفرط الحساسية
خلال تعامله مع دكتور رومانو

214
00:11:56,160 --> 00:11:58,320
لكنك تجابهين الصعوبات، صحيح؟


215
00:11:58,640 --> 00:12:02,320
من تتذمر قد تكون رقيقة جداً
لمزاولة الطب أصلاً

216
00:12:02,880 --> 00:12:05,120
...ستبقى هويتها سرية


217
00:12:05,280 --> 00:12:08,840
حتى أجري تقويماً لضرورة التصرف...


218
00:12:09,040 --> 00:12:12,600
...إنها مسألة دقيقة، نادراً ما يتحرش


219
00:12:12,760 --> 00:12:16,400
طبيب بإحداهن بشكل فاضح...
لقد رفضت

220
00:12:16,600 --> 00:12:20,160
فإما سيصرفها أو يقطع المال عنها


221
00:12:20,720 --> 00:12:22,000
نعم


222
00:12:24,080 --> 00:12:26,160
...كيري


223
00:12:26,480 --> 00:12:28,120
هل يعلم روبرت بأمر الشكوى؟...


224
00:12:28,320 --> 00:12:30,560
يجهل من التي قصدتني


225
00:12:30,720 --> 00:12:35,000
لكنه قد يعرف هويتها
بما أنني سأحول دون عملهما معاً

226
00:12:35,920 --> 00:12:37,200
فهمت


227
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
إنها غلطتي، تركت الأمر يطول


228
00:12:40,480 --> 00:12:42,720
ليست غلطتك، سنضع له مصلاً


229
00:12:42,920 --> 00:12:44,960
جوي؟ ماذا يجري؟ -
أتذكر ريكي؟ -

230
00:12:45,160 --> 00:12:49,120
لم يتغوط خلال 3 أيام
قلقت جوي عند ارتفاع حرارته

231
00:12:49,280 --> 00:12:52,240
يا للهول، تسببت بتسمم جسمه
لطالما تمكنت من جعله يتغوط

232
00:12:52,440 --> 00:12:55,840
كنت تفعلين ذلك في البيت؟ -
نعم، أستعمل قفّازاً وهلاماً نفطياً -

233
00:12:56,000 --> 00:12:59,640
جعله المورفين يعاني إمساكاً -
لمَ يتناول المورفين؟ -

234
00:12:59,840 --> 00:13:02,960
يتألم بسبب تشنج مفاصله
هذا ما أظنه

235
00:13:03,160 --> 00:13:05,680
توقّف ريكي عن التكلم منذ أسبوع


236
00:13:05,880 --> 00:13:08,640
آسفة -
ما زال يفتح عينيه أحياناً -

237
00:13:09,440 --> 00:13:13,080
وهل يخفف المورفين الألم؟ -
لا أدري -

238
00:13:13,280 --> 00:13:15,920
يا للهول -
سأتولى الأمر -

239
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
آسفة


240
00:13:21,560 --> 00:13:22,920
...لكن


241
00:13:26,360 --> 00:13:28,320
أعلم، أعلم


242
00:13:29,120 --> 00:13:31,160
...بعد كل ما عاناه


243
00:13:31,360 --> 00:13:34,280
أنهار بسبب هذا... -
،لا بأس -

244
00:13:34,480 --> 00:13:37,120
لا بأس، أعلم


245
00:13:44,680 --> 00:13:47,360
فقد الوعي


246
00:13:47,560 --> 00:13:50,160
كم مضى على صدمه لرأسه؟ -
4‏ ساعات -

247
00:13:50,360 --> 00:13:53,760
كان يصلح ضوءاً شعّاعاً
فوق مرأبنا وانزلق السلّم

248
00:13:53,920 --> 00:13:56,520
لكنه بدا بخير
شعر بصداع فحسب

249
00:13:56,720 --> 00:13:59,680
عندما يتعرض المرء لضربة على رأسه
يُستحسن استدعاء المسعفين

250
00:13:59,880 --> 00:14:01,880
اتصلت بهم -
لم يأتِ المسعفون؟ -

251
00:14:02,080 --> 00:14:04,640
لا، أتوا
لكنّ جيم بدا بخير

252
00:14:04,800 --> 00:14:08,000
ومن ثم نشب حريق
في مكان ما وتمّ استدعاؤهم

253
00:14:08,160 --> 00:14:10,600
سيريك جيري
أين تركنين سيارتك

254
00:14:10,800 --> 00:14:12,400
جيري، اتصل بالعمليات


255
00:14:12,560 --> 00:14:15,560
اعلم
أية وحدة استجابت لاتصال آل هاغرتي

256
00:14:16,560 --> 00:14:17,720
،ريكي يرتاح


257
00:14:17,920 --> 00:14:21,280
ارتفاع حرارته ناجم عن
التهاب أذنه، يعالجونه بمضادات حيوية

258
00:14:21,480 --> 00:14:23,960
شكراً على كل شيء، كارول -
طبعاً -

259
00:14:24,160 --> 00:14:26,640
سيخرج دكتور روس
خلال دقيقة ليكلّمك عن الأمر

260
00:14:26,920 --> 00:14:30,080
ترينني دائماً عندما أكون منهارة
أتحمّل بشكل أفضل عادةً

261
00:14:30,280 --> 00:14:33,320
قد يفقدك التحمل فوق طاقتك
عقلك أحياناً

262
00:14:33,520 --> 00:14:36,640
أردت بعث رسالة شكر لك
كانت الرعاية مذهلة

263
00:14:36,800 --> 00:14:39,400
جيد، هل وصلت
إلى حفل ابنتك الغنائي؟

264
00:14:39,600 --> 00:14:42,920
نعم، وطلبت من العامل
العودة في وقت لاحق كي أستحم

265
00:14:43,120 --> 00:14:46,560
هذا جيد -
نعم وردنا نبأ رائع الأسبوع الفائت -

266
00:14:46,760 --> 00:14:49,480
وصلت نتائج تحاليل دم ابنتي
لا تحمل ابنتي المرض

267
00:14:49,680 --> 00:14:51,600
هذا خبر سارّ -
!الحمد لله -

268
00:14:51,800 --> 00:14:53,920
لن تنقل هذا المرض لأولادها يوماً


269
00:14:54,120 --> 00:14:56,000
جوي


270
00:14:56,720 --> 00:14:59,120
سنبقيه هنا
حتى تنخفض حرارته

271
00:14:59,720 --> 00:15:01,680
سأراك قبل انصرافك، اتفقنا؟


272
00:15:02,400 --> 00:15:06,640
أيعني هذا أنه علينا تخفيف
جرعة المورفين للحؤول دون تكرار ذلك؟

273
00:15:06,840 --> 00:15:08,440
هذا أحد الحلول


274
00:15:09,840 --> 00:15:12,480
كان هذا هو الجزء الأصعب
مع مايكل

275
00:15:12,680 --> 00:15:15,520
فقدت أخ ريكي الأكبر
بسبب هذا المرض قبل 3 أعوام

276
00:15:15,680 --> 00:15:20,000
نعم -
لا يمكنه إخباري أنه يتألم -

277
00:15:20,160 --> 00:15:23,840
من الأسوأ رؤيته يتألم


278
00:15:24,400 --> 00:15:27,040
دعيني أتأكد
ربما ثمة حل آخر للألم

279
00:15:27,760 --> 00:15:29,840
حسناً -
حسناً -

280
00:15:32,040 --> 00:15:33,440
أدخلت الأنبوب، لنضخّ له الأكسجين


281
00:15:33,640 --> 00:15:36,480
ضغط الدم 160 على 90، النبض 60 -
حقنته بدواء الضغط -

282
00:15:36,680 --> 00:15:38,560
بؤبؤ عين زوجك متمدد


283
00:15:38,760 --> 00:15:42,600
يقلقني أن يكون النزيف في الجمجمة
يضغط على دماغه

284
00:15:42,800 --> 00:15:46,560
جهاز التصوير جاهز -
سنجري صورة أشعة لرأسه لنرَ ما يجري -

285
00:15:46,720 --> 00:15:48,160
ماليك، لمَ لا تصطحب السيدة هاغرتي
إلى قاعة الانتظار؟

286
00:15:48,360 --> 00:15:51,320
استدعي جرّاح أعصاب فوراً


287
00:15:53,240 --> 00:15:56,840
كنت أخشى ألّا تنضمي إلينا -
أتلهّف لذلك -

288
00:15:57,040 --> 00:16:00,280
لا نرى عملية جراحية مماثلة


289
00:16:00,480 --> 00:16:03,680
عندما عدّلوا جدول الجراحات أمس
خشيت أن تفوتني

290
00:16:03,880 --> 00:16:07,680
آسف بشأن ذلك، تركت الطبيبة المقيمة
المريض يأكل واضطررنا للتأجيل

291
00:16:07,840 --> 00:16:10,920
هذه مشكلة الأطباء المقيمين
من الأقسام الأخرى

292
00:16:11,120 --> 00:16:12,760
إما أنهم ليسوا على مستوى المسؤولية
أو لا يبالون ببساطة

293
00:16:12,960 --> 00:16:16,960
من كانت الطبيبة المقيمة؟ -
،طبيبة طوارىء منذ 3 أعوام -

294
00:16:17,120 --> 00:16:19,520
دويل -
ماغي دويل؟ -

295
00:16:19,840 --> 00:16:23,480
يقدّرونها كثيراً، كانت مرشحة
لمنصب رئيسة الأطباء المقيمين

296
00:16:23,680 --> 00:16:25,560
ليست الخيارات عديدة
هذا العام

297
00:16:25,760 --> 00:16:28,440
لطالما وجدتها مقتدرة جداً


298
00:16:29,560 --> 00:16:31,640
فهمت أنها تزعج نساء كثيرات


299
00:16:34,080 --> 00:16:35,480
بأية حال
ستكون عملية جراحية ممتازة

300
00:16:35,680 --> 00:16:39,200
أظهرت الصورة الصوتية
وجود حصى في مجرى المرارة المشترك

301
00:16:39,400 --> 00:16:40,760
بلا مزاح؟


302
00:16:41,200 --> 00:16:43,000
أقول لك إنّ فريق عملي كله
منشغل في قسم الجراحة

303
00:16:43,200 --> 00:16:45,560
أقول لك إننا نحتاج
إلى مساعدة جرّاح أعصاب

304
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
لهذا عليك الانتظار -
انظر إلى حجم الجلطة -

305
00:16:48,520 --> 00:16:51,320
إنها تضغط على دماغه
لكل دقيقة أهميتها

306
00:16:52,160 --> 00:16:56,280
تشوني، احلقي رأسه
ماليك، جهّز عدة الثقب

307
00:16:56,440 --> 00:16:58,200
لا يمكنك ثقب الرأس
في غرفة الطوارىء

308
00:16:58,360 --> 00:17:00,280
لا تعطيني خياراً، صحيح؟


309
00:17:00,440 --> 00:17:02,120
ما هو قياس قفازيك؟


310
00:17:02,320 --> 00:17:03,800
لست مرتاحاً لهذا


311
00:17:04,000 --> 00:17:06,160
لا يمكننا الانتظار بدون المجازفة
بإصابته بضرر دائم في الدماغ

312
00:17:06,360 --> 00:17:08,120
سأحاول استدعاء أحدهم مجدداً


313
00:17:08,280 --> 00:17:10,840
مبضع قياس 12 -
انخفض الضغط إلى 55 -

314
00:17:11,000 --> 00:17:13,120
جهاز مبعّد -
هذه غلطة فادحة -

315
00:17:13,320 --> 00:17:15,160
ارتفع الضغط إلى 180 على 95


316
00:17:15,360 --> 00:17:16,760
ثمة نقص في ضخّ الدم


317
00:17:16,960 --> 00:17:19,440
سيتمزق العضل ما لم نخفف الضغط


318
00:17:19,640 --> 00:17:21,440
أريد جهاز فصل الألياف
عن العظام

319
00:17:21,640 --> 00:17:24,240
سيأتي رئيسي خلال 20 دقيقة -
إنها مدة طويلة -

320
00:17:24,440 --> 00:17:26,840
جهاز تقويم ومثقاب


321
00:17:30,640 --> 00:17:32,840
أرى خط كسر الجمجمة


322
00:17:33,040 --> 00:17:38,200
عاد مستوى الدم، مستوى القلوية 7،51 ضغط
ثاني أكسيد الكربون 25 ضغط الأكسجين 350

323
00:17:38,360 --> 00:17:39,640
هذا ما نريده


324
00:17:41,920 --> 00:17:43,960
حسناً، إنني مستعد للثقب


325
00:17:44,160 --> 00:17:46,360
ألا يمكنك الانتظار لبضع دقائق؟


326
00:17:48,600 --> 00:17:51,320
واصلي تنظيف المنطقة
عليّ رؤية ما أفعله

327
00:17:52,520 --> 00:17:54,760
أرجوك، لا تغرزه بعمق


328
00:18:00,080 --> 00:18:01,440
لا بأس


329
00:18:02,680 --> 00:18:04,280
دخلت إلى طبقة عظام الجمجمة الداخلية


330
00:18:04,480 --> 00:18:06,400
ها هي الجلطة


331
00:18:07,680 --> 00:18:09,200
أحتاج إلى أنبوب امتصاص


332
00:18:09,400 --> 00:18:12,120
ارتفع النبض إلى 170
ضغط الدم 140 على 70

333
00:18:12,280 --> 00:18:14,360
يتجاوب البؤبؤان مع الضوء -
حسناً، هذا أفضل -

334
00:18:14,560 --> 00:18:16,880
ضمادة رطبة معقّمة
لننقله إلى قسم الجراحة

335
00:18:17,080 --> 00:18:18,520
سأبلغ الفريق


336
00:18:18,920 --> 00:18:20,600
نعم، قل لهم أن يأخذوا وقتهم


337
00:18:23,760 --> 00:18:25,120
دكتور غرين


338
00:18:26,040 --> 00:18:27,440
أحسنت عملاً


339
00:18:29,400 --> 00:18:32,560
مارك، أيمكنني طرح سؤال عليك؟ -
نعم، طبعاً -

340
00:18:32,720 --> 00:18:35,240
كيف أبرّر وجود وعاء مكسور
في قسم دراسة الكسور؟

341
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
سرت إحدى القوارير؟ -
،نعم -

342
00:18:37,160 --> 00:18:39,000
تسرّب المسحوق إلى المغلّف


343
00:18:39,160 --> 00:18:41,480
دوّن ملاحظة بذلك
لن يسبّب الأمر مشكلة

344
00:18:41,680 --> 00:18:44,000
ليس عدد المرضى كما توقّعنا


345
00:18:44,160 --> 00:18:45,880
ربما لن نستعمل العيّنات المرسَلة كلها


346
00:18:46,040 --> 00:18:48,600
حسناً، هذا كل ما أردت معرفته
هل ستحضر المحاضرة؟

347
00:18:48,760 --> 00:18:50,560
ألن يقصد رجل ال ناسا
كليّة الطب اليوم؟

348
00:18:50,760 --> 00:18:52,560
نعم، صحيح، كدت أنسى


349
00:18:52,960 --> 00:18:56,280
حالة زوجك مستقرة
وقد نقل إلى قسم الجراحة

350
00:18:56,480 --> 00:18:58,600
ماذا؟ -
جيري -

351
00:18:59,640 --> 00:19:03,320
نقل زوجك إلى قسم الجراحة
لذا سأجد أحداً ليرافقك إليه

352
00:19:03,480 --> 00:19:04,800
سأصطحبها


353
00:19:05,000 --> 00:19:07,960
جعل الدكتور غرين
حالة زوجك تستقر، إنه بخير

354
00:19:08,760 --> 00:19:11,800
هل عرفت أيّ مسعف
ترك السيد هاغرتي ينزف من دماغه؟

355
00:19:11,960 --> 00:19:16,480
نعم، قالوا في العمليات إنّ وحدة إطفاء قد أرسِلت
وكانت دوريس بيكمن المسعفة معهم

356
00:19:16,680 --> 00:19:19,720
نعم -
قالوا إنّ نائب الرئيس سيتولى الأمر -

357
00:19:19,920 --> 00:19:24,120
لا، لا أريده أن يفعل، عاود الاتصال
بالعمليات وأبلغهم أنني سأفعل

358
00:19:24,280 --> 00:19:27,960
وإذا سمعتُ تلك الموسيقى مجدداً
سأصرفك من العمل جيري

359
00:19:29,440 --> 00:19:31,120
آسفة لأنّ الأمر يستغرق
وقتاً طويلاً هكذا

360
00:19:31,320 --> 00:19:33,720
لكنّ إصبعي سيكون بخير
بما أننا وضعناه في الثلج، صحيح؟

361
00:19:33,880 --> 00:19:38,160
كما قلت لأبيك، قد نعجز
عن إعادة وصله، لذا لندع الجرّاح يقرر

362
00:19:38,360 --> 00:19:41,400
لا تقولي إنك تنتظرين الجرّاح التجميلي -
بلى -

363
00:19:41,560 --> 00:19:43,880
عاودت الاتصال
وأقسموا إنه قادم

364
00:19:44,640 --> 00:19:47,440
وجدت مرشحاً آخر لدراسة الكسور؟


365
00:19:47,640 --> 00:19:51,640
لا، أسجل كسر وعاء فحسب


366
00:19:52,120 --> 00:19:55,160
هل هو جرّاح تجميلي؟ -
لا، آسفة -

367
00:19:55,800 --> 00:19:57,200
أتشعرين بالعطش؟


368
00:19:57,400 --> 00:19:59,920
سيجلب لي أبي مشروباً غازياً -
،حسناً -

369
00:20:00,120 --> 00:20:02,080
لن يطول الأمر أكثر الآن


370
00:20:05,440 --> 00:20:07,120
هل وجدت ابني؟


371
00:20:07,320 --> 00:20:09,960
قالوا في مكتبه إنه خرج


372
00:20:10,160 --> 00:20:13,040
ولا يجيب على هاتفه الخلوي
سنواصل المحاولة

373
00:20:13,240 --> 00:20:14,560
شكراً


374
00:20:15,320 --> 00:20:18,920
هل يخفف ال زوفران الغثيان؟ -
لا -

375
00:20:19,120 --> 00:20:21,400
سأطلب من الأطباء إضافة ريغلن


376
00:20:21,600 --> 00:20:24,680
لا داعي، لا تجدي نفعاً


377
00:20:28,320 --> 00:20:32,600
أيمكنك اصطحابي إلى الخارج
لأتنششّق هواءً منعشاً؟

378
00:20:34,240 --> 00:20:36,280
...سيد آيكرمان


379
00:20:36,440 --> 00:20:41,200
لا يمكنني اصطحابك إلى الخارج لتدخين المارجوانا...
ربما يستطيع ابنك مساعدتك عندما يأتي

380
00:20:41,400 --> 00:20:44,280
آسفة فعلاً -
لا تعتذري -

381
00:20:45,920 --> 00:20:49,520
سأعجز عن تنششّقها أصلاً


382
00:20:54,520 --> 00:20:57,400
...يمكن درس ردة الفعل العصبية والعضلية


383
00:20:57,560 --> 00:21:01,560
نظراً لانعدام قوة الجاذبية...
في المحور زي من الرأس حتى القدمين

384
00:21:01,720 --> 00:21:03,120
السيد في الخلف


385
00:21:03,320 --> 00:21:05,720
ما هي تطبيقات هذه الدراسة؟


386
00:21:05,880 --> 00:21:08,280
فقدان قوة العضل في انعدام الوزن
...أمر

387
00:21:08,440 --> 00:21:10,840
تجاهلته الأفلام العلمية الخرافية...


388
00:21:11,040 --> 00:21:13,240
حُمل روّاد الفضاء
...الذين أمضوا أشهراً في مهمة مير

389
00:21:13,400 --> 00:21:15,760
من المركبة الفضائية...
عند عودتهم

390
00:21:16,440 --> 00:21:19,320
أود استهلال الأسئلة والأجوبة
:بطرح سؤال عليكم

391
00:21:19,520 --> 00:21:21,840
ما الذي أثار اهتمامكم
ببرنامج رواد الفضاء؟

392
00:21:22,040 --> 00:21:25,000
وأسأل لأنّ الكثيرين سيقولون
...إنه حلم طفولتهم

393
00:21:25,200 --> 00:21:27,480
...وحس المغامرة...


394
00:21:27,800 --> 00:21:31,160
وحماسة الإقلاع ووسع الفضاء...


395
00:21:31,320 --> 00:21:34,360
سيدي الطبيب الذي دخل للتو
أتود الإجابة؟

396
00:21:34,520 --> 00:21:39,440
إنها مغامرة بالنسبة لي


397
00:21:39,640 --> 00:21:42,280
وحماسة الإقلاع ووسع الفضاء الخارجي


398
00:21:43,440 --> 00:21:45,400
شكراً على صراحتك، دكتور؟


399
00:21:45,720 --> 00:21:48,440
مارك غرين -
دكتور غرين -

400
00:21:48,600 --> 00:21:50,240
أراد دوغ لاوري أن أزورك


401
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
قد ينضم إلينا الدكتور غرين
كطبيب مختص

402
00:21:53,400 --> 00:21:56,000
...لكنّ عملكم


403
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
روتيني فعلاً...
إذا تمّ توظيفكم

404
00:21:58,200 --> 00:22:00,600
في التدريب، ستمضون عاماً كاملاً
...في تكرار المهام اليومية ذاتها

405
00:22:00,800 --> 00:22:03,800
مراجعة لوائح التحقق...
والتأقلم مع الأسلوب المعيشي

406
00:22:03,960 --> 00:22:06,400
كل ما تفعلونه
يمليه عليكم الطاقم الأرضي

407
00:22:06,600 --> 00:22:09,720
تتّبعون مساراً محدداً بالدقيقة


408
00:22:10,960 --> 00:22:13,400
آسفة لإزعاجكم، دكتور غرين
لم أعرف ماذا أفعل

409
00:22:13,600 --> 00:22:16,240
أعلم أنني ارتكبت غلطة فادحة
لكنّ الرجل بدا بخير في المكان

410
00:22:16,440 --> 00:22:19,600
وعندما اتصلوا بشأن حريق
 - انهمك الرجال جميعاً، قلت للزوجة

411
00:22:19,800 --> 00:22:21,240
دوريس، أبطئي


412
00:22:21,880 --> 00:22:25,640
كيف حال السيد هاغرتي؟ -
.أصيب بنزيف في غشاء الدماغ لكنه سيكون بخير -

413
00:22:26,280 --> 00:22:29,400
علّق نائب الرئيس مهامي
وسيفتحون تحقيقاً رسمياً

414
00:22:29,560 --> 00:22:33,560
تقلقه الدعاية السيئة
ترك فريق إطفاء مكان حادث

415
00:22:33,720 --> 00:22:35,640
إنه خطأ طبي، القرار لي


416
00:22:35,800 --> 00:22:39,320
ربما أثّر رجال الإطفاء عليّ
عرفت أنهم يريدون إخماد الحريق

417
00:22:39,520 --> 00:22:42,400
وأعلم أنّ ذلك يجب ألّا يؤثّر بحكمي
لكنّ التحقيق سيُفسد سجلّي

418
00:22:42,600 --> 00:22:44,920
اهدأي، سأرى ما يمكنني فعله


419
00:22:45,120 --> 00:22:47,480
هل ستفعل؟ -
نعم، سأتصل بنائب الرئيس فوراً

420
00:22:48,120 --> 00:22:50,360
هيا، دكتور -
لن أفعل ذلك -

421
00:22:50,520 --> 00:22:52,440
سمعتني، ارفع كمّ ردائك، هيا


422
00:22:52,600 --> 00:22:55,000
لن أنافسك بالكباش
بشأن خضوعك للجراحة

423
00:22:55,200 --> 00:22:57,680
هل تخشى أن تفعل؟ -
نعم، نعم -

424
00:22:57,880 --> 00:23:01,400
أريد الخضوع للجراحة
هذا كل ما في الأمر

425
00:23:01,560 --> 00:23:05,720
وقال ذلك الطبيب
إنني أتمتع بكامل قواي العقلية

426
00:23:05,920 --> 00:23:09,000
نعم، هذا لأنك لم تخبره
أنك كنت في آبوماتوكس

427
00:23:09,280 --> 00:23:11,360
...لكنّ طبيباً آخر قال


428
00:23:11,520 --> 00:23:16,240
.إنّ تنفسي أكثر من 120 بالمئة...


429
00:23:16,440 --> 00:23:17,960
أظن أنّ ذلك جيد


430
00:23:18,160 --> 00:23:19,800
قالا إنك مؤهل جسدياً للجراحة


431
00:23:19,960 --> 00:23:22,360
تعطيني فكرة الأقراص


432
00:23:23,200 --> 00:23:27,320
أعلم أنك تجد العلاج الطبي غير مقنع
لكن عليّ تحديد الأفضل

433
00:23:27,480 --> 00:23:31,240
...لا، عليك شبك يدك بيدي


434
00:23:31,800 --> 00:23:33,640
وسنتصارع...


435
00:23:33,840 --> 00:23:37,960
لأنك ستعرف
أنّ تشارلي العجوز ليس ضعيفاً كما تظن

436
00:23:38,160 --> 00:23:40,560
لم أقل-- يوماً إنك ضعيفاً


437
00:23:40,760 --> 00:23:42,520
لكنك لا تصدّق أنني لا أموت


438
00:23:43,080 --> 00:23:44,600
لا أصدّق ذلك أيضاً


439
00:23:44,920 --> 00:23:47,040
سأعطيك شيئاً تصدّقه


440
00:23:47,240 --> 00:23:50,000
ضع مرفقك هنا -
سيد بارنز، هيا -

441
00:23:50,200 --> 00:23:53,680
إذا لم تعطِ الرجل
...ما يستحقه من الاحترام

442
00:23:53,880 --> 00:23:57,240
ولا تصدّق تاريخه...
فالقتال محتوم

443
00:23:58,680 --> 00:24:01,560
هيا لا تجعل عجوزاً يتوسل


444
00:24:01,720 --> 00:24:03,160
هيا


445
00:24:13,880 --> 00:24:15,160
هيا


446
00:24:16,720 --> 00:24:18,080
دكتور بنتون؟


447
00:24:18,680 --> 00:24:20,240
ثمة غرفة جراحة متوفرة


448
00:24:23,760 --> 00:24:25,400
لا تجا ني الآن


449
00:24:28,200 --> 00:24:29,840
يا للهول


450
00:24:33,560 --> 00:24:34,880
لقد ربحت


451
00:24:36,600 --> 00:24:38,960
.ربحت


452
00:24:39,160 --> 00:24:40,600
.هيا، احجزي غرفة الجراحة


453
00:24:44,920 --> 00:24:48,040
إنّ وضع مسعفين
في شاحنات الإطفاء سياسة جديدة

454
00:24:48,240 --> 00:24:51,320
ستتطلب معالجة الشوائب بعض الوقت
لكنني أعرف دوريس بيكمن

455
00:24:51,520 --> 00:24:55,880
أعمل معها يومياً وتستحق استشارة
وليس تعليق مهامها

456
00:24:56,080 --> 00:24:58,360
لا، لا، هذا عملي


457
00:24:58,720 --> 00:25:01,480
هل دوغ روس موجود؟ -
ابحثي عنه في الإدارة -

458
00:25:01,880 --> 00:25:04,680
نائب الرئيس ميد، من فضلك
مارك غرين، مجدداً

459
00:25:05,800 --> 00:25:09,480
دوغ؟ -
مرحباً هيذر، تركوك تغادرين المختبر -

460
00:25:09,680 --> 00:25:11,840
أقوم بتسليمات خاصة
لبعض العملاء

461
00:25:12,040 --> 00:25:15,000
لديّ نتائج السموم
حول المسحوق الذي جلبته لنا

462
00:25:15,160 --> 00:25:17,240
لا يحتوي كودين


463
00:25:17,400 --> 00:25:20,000
أهذا كل ما تحتاج إليه؟ -
سيفي هذا بالغرض -

464
00:25:20,200 --> 00:25:22,760
عندما سمعت أنك سلّمته بيدك
...ظننتك

465
00:25:23,000 --> 00:25:25,720
عدت إلى ما كنت تفعله...


466
00:25:25,880 --> 00:25:27,320
--أنا؟ لا


467
00:25:27,480 --> 00:25:31,280
اتصلت بالشاحنة الخاصة لتقلّ آلآبوت
وقالت جوي إنك ستعطيها وصفة

468
00:25:31,480 --> 00:25:33,160
حسناً، إنني قادم -
سررت برؤيتك -

469
00:25:33,360 --> 00:25:36,760
أراك لاحقاً -
حرارة ريكي 98،8 درجة -

470
00:25:36,960 --> 00:25:40,280
وهذا جيد -
لم يكن الحديث يعني شيئاً -

471
00:25:40,480 --> 00:25:42,000
نعم، طبعاً


472
00:25:42,200 --> 00:25:45,200
كيري، احتلت لينيت
حجرة الاستراحة

473
00:25:45,400 --> 00:25:48,280
نعم على الموظفين الذهاب للثرثرة
في مكان آخر لساعة

474
00:25:48,440 --> 00:25:49,600
كنت على علم بالأمر؟


475
00:25:49,800 --> 00:25:54,320
أرتني اقتراحها الأسبوع الفائت
إنه مجال مشوّق للعيادة

476
00:25:56,040 --> 00:25:58,200
--تعلمين إذا كان يخونك، لكن


477
00:25:58,360 --> 00:26:00,440
...لا يستحم زوجك قبل مغادرته


478
00:26:00,640 --> 00:26:02,360
المنزل...
لكنه يفعل عند عودته؟

479
00:26:02,520 --> 00:26:04,400
إنه يخونك


480
00:26:04,600 --> 00:26:06,840
...قد يعرّضك عدد شركائكما


481
00:26:07,000 --> 00:26:09,800
لخطر الإصابة بسرطان عنق الرحم...


482
00:26:09,960 --> 00:26:12,240
قد يعرّضك لخطر
أن تكون غبية أيضاً

483
00:26:12,880 --> 00:26:17,160
وعنصر الخطر الآخر
هو سنك عند تجربتك الأولى والتدخين

484
00:26:18,480 --> 00:26:22,240
هذا صحيح، هذه كارول هايثواي
إنها مديرة العيادة

485
00:26:22,440 --> 00:26:23,760
يسرني التعرف بكن جميعاً


486
00:26:25,000 --> 00:26:29,120
أكملن حديثكن
من المهم الاستعلام عن هذا الموضوع

487
00:26:29,320 --> 00:26:31,840
يمكنكن المجيء لرؤيتنا في العيادة
في أيّ وقت

488
00:26:32,160 --> 00:26:33,560
شكراً، كارول


489
00:26:34,920 --> 00:26:36,880
أعتذر عن التأخير
إنني الدكتور بايكر

490
00:26:37,640 --> 00:26:39,480
مرحباً، إنني جيني بوليه
،هذه دونا

491
00:26:39,680 --> 00:26:43,280
سيعود والدها قريباً -
هذه هي صورة الأشعة؟ -

492
00:26:44,120 --> 00:26:46,800
نعم، خدّرت الإصبع موضعياً


493
00:26:47,240 --> 00:26:51,600
بُترت عظام رأس الإصبع الصغيرة
علينا إزالة الأجزاء وتضميد الجرح

494
00:26:51,800 --> 00:26:53,240
يمكنك إعادة وصله، صحيح؟


495
00:26:53,400 --> 00:26:57,360
لا، ليس عند هذا المستوى الأوعية الدموية
صغيرة جداً. هل شرحت الأمر لها؟

496
00:26:57,520 --> 00:26:59,680
قلت لها
.إنّ ثمة احتمال

497
00:27:02,800 --> 00:27:05,560
لكنكم تعيدون وصل أذرع


498
00:27:06,440 --> 00:27:10,000
ولو قطع إصبعك من القاعدة
لعملنا على شرايين أكبر

499
00:27:10,480 --> 00:27:13,440
لكن علينا قطع العظم ورأب الجرح


500
00:27:15,280 --> 00:27:16,680
تقصد أنّ إصبعي سيُقطع؟


501
00:27:16,880 --> 00:27:18,880
ربما علينا مكالمة والد دونا


502
00:27:19,080 --> 00:27:22,440
نعم، سأجري العملية حالاً
إذا كانت ثمة غرفة شاغرة

503
00:27:25,040 --> 00:27:28,000
.لا عليك
.سنضع لك رأس إصبع اصطناعي

504
00:27:29,840 --> 00:27:31,680
أقول إنّ الأغاني القديمة
قد اس هلكت

505
00:27:31,880 --> 00:27:34,640
يحب الناس الأغاني الكلاسيكية -
فقط للرقص على أنغامها -

506
00:27:34,840 --> 00:27:36,040
نعم، أظنك ستفشل


507
00:27:36,240 --> 00:27:39,200
ما هذا، جيري؟ -
ماذا؟ منعت موسيقى ال راب، صحيح؟ -

508
00:27:39,400 --> 00:27:42,440
لا، قلت إننا نريد موظف استعلامات
وليس منسّق موسيقى

509
00:27:42,640 --> 00:27:44,920
.جيد، انتهى الأمر
.لا موسيقى بعد الآن يوماً

510
00:27:45,120 --> 00:27:48,040
ماذا دهاك
لتختار تلك الأغنية بالذات؟

511
00:27:48,240 --> 00:27:51,760
.لا أدري، إنه حدس
أجاري التيار

512
00:27:51,920 --> 00:27:54,680
كانت أمي تسمع هذه الأسطوانة
دائماً في صغري

513
00:27:54,880 --> 00:27:58,160
كانت وكأنها الحرية المطلقة


514
00:27:58,360 --> 00:28:00,640
ترك الواقع والطفو في الخيال


515
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
الهرب -
نعم -

516
00:28:03,280 --> 00:28:07,160
يطلب الجالسون في قاعة الانتظار
سماع أغاني دايفد بوي مجدداً

517
00:28:07,520 --> 00:28:10,880
.افعل ما تريد، جيري
.افعل ما تظنه الأفضل

518
00:28:11,080 --> 00:28:14,640
حسناً، أعطيه له
كل 6 ساعات إذا لزم الأمر

519
00:28:14,800 --> 00:28:17,360
لا تتخطّي 4 جرعات
في الـ24 ساعة

520
00:28:17,520 --> 00:28:20,960
.واتصلي بي إذا كان لا ينفعه
.انتبهي لرأسك

521
00:28:21,840 --> 00:28:24,520
لمَ لم يقترح
مختبر علم الوراثة هذا الدواء؟

522
00:28:24,720 --> 00:28:28,720
إنه جديد، لا يزال قيد الاختبار
أفاد أولاداً مصابين بكسور

523
00:28:28,920 --> 00:28:31,520
إنه آمن كلياً بالنسبة ل ريكي
قد يريحه

524
00:28:31,720 --> 00:28:34,920
هل عليّ ملء هذه الورقة؟ -
لا داعي إلى ذلك -

525
00:28:35,120 --> 00:28:37,400
ليس مرشحاً للدراسة


526
00:28:37,600 --> 00:28:39,120
.شكراً


527
00:28:45,680 --> 00:28:47,520
الغرفة 2 مفتوحة، هل تعاونيني؟


528
00:28:47,720 --> 00:28:50,440
أصرّ على ذلك
...عاملت تلك الفتاة ابنة الـ12 عاماً

529
00:28:50,640 --> 00:28:52,800
كإزعاج تافه في يومك المزدحم...


530
00:28:54,320 --> 00:28:56,360
قلت إنّ والدها سيعطي موافقته


531
00:28:56,560 --> 00:28:59,400
نعم -
جديه رجاءً، سأشرح له الأمر -

532
00:28:59,600 --> 00:29:00,960
سأفعل ذلك


533
00:29:03,280 --> 00:29:05,800
لا أصدّق أنني سأساعد
في جراحة في يومي الأول

534
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
نعم، إنها الطريقة الأفضل للتعلّم -
هل أنتما جاهزان لوضع الكمّامتين؟ -

535
00:29:08,200 --> 00:29:09,920
استقطب تشارلي حشداً
في قاعة الانتظار

536
00:29:10,120 --> 00:29:11,440
أيعرف أحد من أين يأتي؟


537
00:29:11,600 --> 00:29:13,480
يقولون إنه يعيش في الحي
منذ أعوام

538
00:29:13,680 --> 00:29:18,120
السيارة التي كان يدفعها؟
انتهت صلاحية تسجيلها عام 1956

539
00:29:18,320 --> 00:29:19,320
أخبرنا قصصاً فظيعة


540
00:29:19,520 --> 00:29:21,680
ما هما تفرّعا الشريان السباتي؟


541
00:29:21,880 --> 00:29:24,800
شريان العين وشريان قاعدة الدماغ


542
00:29:25,000 --> 00:29:28,080
حسناً، هذا هو الجواب
إنك جاهزة، هيا بنا

543
00:29:35,200 --> 00:29:38,200
رداء وقفّاز للآنسة نايت، لا تعرف
التفاصيل، كيف الحال، دكتورة ريغز؟

544
00:29:38,400 --> 00:29:39,680
أكاد أخدّره


545
00:29:39,880 --> 00:29:43,760
ابقي يديك أمامك فوق مستوى خصرك
لا تمدّي يدك للمس شيء ما لم يُطلب منك ذلك

546
00:29:43,920 --> 00:29:46,480
ماذا لو شعرت برغبة بالحكاك؟ -
دلّي الممرضة لتحكّه لك -

547
00:29:46,680 --> 00:29:47,760
ما هذا الصوت؟


548
00:29:47,960 --> 00:29:49,560
دكتورة ريغز؟ -
دقات قلبه تتقطع -

549
00:29:49,760 --> 00:29:52,040
حسناً، أتروبين -
حقّنته بمليغرام -

550
00:29:52,240 --> 00:29:54,440
ينخفض ضغط دمه -
تباً، دقات قلبه تتقطع -

551
00:29:54,640 --> 00:29:56,360
لوسي، أحضري جهاز الصدم، تحركي -
إنني معقّمة -

552
00:29:56,560 --> 00:29:58,120
لا يهم


553
00:29:58,320 --> 00:30:01,000
اشحنوا إلى 200، عبوة منشط
لنتحرك، هيا، ابتعدوا

554
00:30:02,120 --> 00:30:03,960
توقّف قلبه عن الخفقان -
ابدأوا التدليك -

555
00:30:04,160 --> 00:30:06,880
حقّنته بمنشط وأتروبين -
نعم، ما هو معدل الخفقان؟ -

556
00:30:07,080 --> 00:30:09,520
ثمة خفقان داخلي ضعيف -
نبضه ضعيف -

557
00:30:09,720 --> 00:30:11,800
قيسي ضغطه لوسي -
هل سنواصل إجراء الجراحة؟ -

558
00:30:12,000 --> 00:30:14,720
لا، لننقله إلى العناية الفائقة


559
00:30:20,400 --> 00:30:22,320
.أنت


560
00:30:22,760 --> 00:30:24,360
متى سيحل الربيع؟


561
00:30:24,560 --> 00:30:29,080
إنه اليوم الأقصر في العام -
لا، إنه ديسمبر، تخطّينا ذلك -

562
00:30:29,800 --> 00:30:32,800
اتخذت قراري
لن أذهب إلى هيوستون

563
00:30:33,680 --> 00:30:36,440
حقاً؟ -
إنه حلم قديم -

564
00:30:37,200 --> 00:30:40,160
كدت تخدعني
خلتك مستعداً للسفر في الفضاء

565
00:30:40,360 --> 00:30:43,160
أدركت أنني لا أريد الذهاب


566
00:30:44,120 --> 00:30:46,000
لا أريد الذهاب إلى أيّ مكان


567
00:30:46,800 --> 00:30:49,640
هذا عملي وأنتمي إلى هنا


568
00:30:49,840 --> 00:30:51,360
نعم


569
00:30:51,560 --> 00:30:53,840
فقدت ذاك القلق القديم


570
00:30:54,000 --> 00:30:55,400
أظن ذلك


571
00:31:00,800 --> 00:31:03,600
هل ستدخل؟ -
نعم -

572
00:31:05,240 --> 00:31:07,440
ادخل، البرد قارس


573
00:31:08,080 --> 00:31:09,880
يزعجني عزلك لي عمداً


574
00:31:10,080 --> 00:31:12,080
لمَ قد أفعل ذلك؟ -
ربما علمت أنني سأعارض -

575
00:31:12,240 --> 00:31:16,400
تعارضين ماذا؟ -
لاحظت أنّ النساء كلهن سوداوات -

576
00:31:16,600 --> 00:31:19,000
نعم، هذا صحيح -
العيادة للجميع، لينيت -

577
00:31:19,200 --> 00:31:21,640
لم أسث أحداً -
أين وضعت الإعلان؟ -

578
00:31:21,840 --> 00:31:24,640
...لكنني أهتم بشكل خاص بجماعة


579
00:31:24,840 --> 00:31:26,920
تنقصها الخدمات وهي عرضة لخطر أكبر...


580
00:31:27,120 --> 00:31:30,280
النساء اللاتينيات أكثر عرضة للخطر من السوداوات -
معدل وفياتنا أكبر -

581
00:31:30,480 --> 00:31:32,600
معدل وفيات الفيتناميات أكبر حتى


582
00:31:32,800 --> 00:31:37,320
كارول، لتفكر النساء بتغيير
عاداتهن الخاصة، عليهن الشعور بالانفتاح

583
00:31:37,520 --> 00:31:39,800
تتكلم النساء بحرية أكبر
مع مثيلاتهن

584
00:31:40,000 --> 00:31:43,040
علينا إذاً عقد ندوات أخرى
تستهدف جماعات أخرى

585
00:31:43,920 --> 00:31:47,080
فعلت هذا طوعاً وفي وقت فراغي


586
00:31:47,280 --> 00:31:50,520
أفهم ذلك لكنني لن أقبل بعملك ضدي


587
00:31:51,000 --> 00:31:55,360
إذا أردت مواصلة العمل في العيادة
عليك تكييف مشروعك ليشمل الأخريات

588
00:31:56,760 --> 00:32:00,520
أظنك أعطيتني مادة للتفكير


589
00:32:02,760 --> 00:32:07,200
قطبتان بعد وانتهينا، أترين؟


590
00:32:08,840 --> 00:32:10,880
أيّ نوع
من الموسيقى تعزفين، دونا؟

591
00:32:12,720 --> 00:32:14,680
الموسيقى الشعبية والكلاسيكية


592
00:32:14,880 --> 00:32:16,240
وأحياناً موسيقى الروك


593
00:32:16,400 --> 00:32:19,600
الآنسة بوليه محقة
خيط قياس 5 من فضلك

594
00:32:20,560 --> 00:32:22,800
ستعتادين على الطرف الاصطناعي


595
00:32:22,960 --> 00:32:25,520
مع الوقت وستعزفين جيداً


596
00:32:25,680 --> 00:32:29,560
ماذا عن ألعاب الكومبيوتر؟ -
لا، لن تلمسيها مجدداً يوماً -

597
00:32:30,360 --> 00:32:32,080
دفع لي والدك مالاً
لأقول لك ذلك

598
00:32:34,200 --> 00:32:36,320
.اقطعي من فضلك، جيني -
أدعى جيني -

599
00:32:37,440 --> 00:32:39,240
آسف، آنسة بوليه


600
00:32:41,840 --> 00:32:44,960
صدقاً، أدين لك بطفلي الأول -
افعلي ذلك وسأعلّق مهامك -

601
00:32:45,120 --> 00:32:49,040
حقاً، أنقذت حياتي المهنية -
أعطيتك فرصة لتغيير وجهتها -

602
00:32:49,240 --> 00:32:52,200
سنعمل على جدول الاستشارة
،الأسبوع المقبل

603
00:32:52,400 --> 00:32:53,800
حسناً، شكراً -
أين جيري؟ -

604
00:32:54,000 --> 00:32:56,960
يستريح بين أغنيتين -
في الواقع، كنت أسجّل الطلبات -

605
00:32:57,160 --> 00:32:58,520
أنهيت دوامك؟ -
نعم، لمَ؟ -

606
00:32:58,720 --> 00:33:01,040
أراد المسكين
في الغرفة 2 توديعك

607
00:33:01,240 --> 00:33:02,960
السيد آكرمن؟
مريض سرطان البنكرياس؟

608
00:33:03,160 --> 00:33:06,080
نعم، عليه تمضية الليلة هنا
لن يقلّه أحد قبل غد

609
00:33:06,280 --> 00:33:08,520
أما زلت تنتظرين الحافلة؟


610
00:33:08,720 --> 00:33:12,160
إننا جاهزان للانصراف
أردت طرح سؤال آخر على الدكتور روس

611
00:33:12,360 --> 00:33:16,280
الدكتور روس في اجتماع -
أيمكنني مساعدتك؟ -

612
00:33:16,480 --> 00:33:19,920
أعطانا دواءً جديداً


613
00:33:20,080 --> 00:33:23,680
ونسيت سؤاله إذا كان يمكنه تناوله مع ال روباكسين
ابني مصاب بخلل كيميائي وراثي

614
00:33:23,960 --> 00:33:25,160
ويعاني كسراً؟


615
00:33:25,360 --> 00:33:28,360
لكنه كان يتألم
وظن الدكتور روس أنّ هذا قد يفيده

616
00:33:29,000 --> 00:33:30,360
أين مغلّف دراستك؟


617
00:33:30,800 --> 00:33:34,240
قال إنه لا ضرورة له -
قال الدكتور روس ذلك؟ -

618
00:33:35,040 --> 00:33:37,640
بما أنّ ابني
ليس مرشحاً للاختبار

619
00:33:39,240 --> 00:33:40,520
فهمت


620
00:33:45,040 --> 00:33:47,080
سمعت أنّ ابنك
لم يستطع المجيء

621
00:33:57,880 --> 00:33:59,760
حسناً


622
00:34:04,880 --> 00:34:06,360
أتحتاج إلى هذه؟


623
00:34:06,520 --> 00:34:07,920
أرجوك


624
00:34:40,160 --> 00:34:41,600
لا عليك


625
00:34:42,000 --> 00:34:44,760
يا للهول


626
00:35:00,200 --> 00:35:02,040
مجدداً؟


627
00:35:34,960 --> 00:35:37,920
هل لا يزال دوغ فوق؟ -
لا أدري -

628
00:35:38,120 --> 00:35:39,560
سأذهب إلى البيت


629
00:35:40,200 --> 00:35:42,240
مارك، ماذا تفعل؟


630
00:35:43,120 --> 00:35:46,520
أتعلمين شيئاً عن صبي يعاني خللاً كيميائياً وراثياً؟ -
ريكي آبوت؟ -

631
00:35:46,720 --> 00:35:48,880
لمَ أعطي أدوية اختبارية؟


632
00:35:49,320 --> 00:35:51,160
لم يحصل ذلك
لن يفعل روس ذلك

633
00:35:51,760 --> 00:35:53,320
يبدو أنه فعل


634
00:35:53,840 --> 00:35:58,440
.مارك، كلّم دوغ
.ثمة تفسير حتماً

635
00:36:00,320 --> 00:36:02,520
نعم


636
00:36:06,560 --> 00:36:09,920
آنسة بوليه، أردت شكرك
على مساعدتك لي برأب الإصبع

637
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
لا داعي إلى الشكر البتة


638
00:36:11,280 --> 00:36:14,800
ولتذكيرك لي بضرورة إعطاء الوقت
لمريضتنا الشابة

639
00:36:14,960 --> 00:36:18,920
لا أبلي حسناً عندما أتأخر في مواعيدي
لكنه ليس عذراً

640
00:36:19,120 --> 00:36:21,720
كنت محقة وأشكرك -
لا داعي إلى الشكر -

641
00:36:21,920 --> 00:36:24,120
...نعم، أيمكنك مرافقتي


642
00:36:24,280 --> 00:36:27,440
إلى افتتاح معهد الفنون هذا المساء؟... -
هذا المساء؟ -

643
00:36:27,640 --> 00:36:30,600
أدرك أنّ الأمر مفاجىء
:لكنه قد يكون مشوقاً

644
00:36:30,800 --> 00:36:32,720
س عرض أعمال المصور الهندي
راغوبير سينغ

645
00:36:32,880 --> 00:36:34,280
لست ضلعية بالفنون للأسف


646
00:36:34,480 --> 00:36:38,840
لا أبالي بالفنون كثيراً للأسف لكنني وعدت زوجتي
...التي ماتت قبل بضعة أعوام

647
00:36:39,040 --> 00:36:42,800
أنني سأحافظ على عضويتنا...
وألّا أصبح مادي النزعة من دونها

648
00:36:42,960 --> 00:36:44,880
يؤسفني فقدانك لزوجتك


649
00:36:45,040 --> 00:36:48,680
وزميلتي عملت وجني معاً
لـ15 عاماً

650
00:36:48,880 --> 00:36:50,400
كانت تدعى جني؟


651
00:36:50,600 --> 00:36:52,080
إنك رحومة جداً


652
00:36:52,240 --> 00:36:53,560
استدعيت جرّاحاً؟


653
00:36:53,760 --> 00:36:56,360
نعم، طعن نفسه بالسكين مراراً -
عدد الطعنات قليل -

654
00:36:56,560 --> 00:37:00,000
ذكّرني السيد مايكلز بكيفية التقطيب -
إنها رحومة جداً -

655
00:37:00,200 --> 00:37:03,080
لم ينادِني هكذا
قبل حقنه بالمهدّىء

656
00:37:03,280 --> 00:37:06,640
لا نزيف في البطن أو دم في البول
لكنّ هذه تحتاج لتقطيب

657
00:37:06,840 --> 00:37:09,400
تبدو أصوات الإمعاء جيدة
بطنه ليّن

658
00:37:09,600 --> 00:37:14,160
أردت إخبارك أنني أواجه مشكلة
مع الدكتور رومانو

659
00:37:14,800 --> 00:37:19,400
نعم، كلّمتني كيري صباحاً
ولم تخبرني بهويتك

660
00:37:19,600 --> 00:37:22,000
آسفة، لم أسَل
قبل إقحام اسمك في الأمر

661
00:37:22,960 --> 00:37:25,200
لا أظنني أستطيع مساعدتك


662
00:37:28,680 --> 00:37:31,280
لا أثر لنزيف داخلي


663
00:37:31,440 --> 00:37:34,280
ثمة طعنة أخرى في ظهره
علينا رفعه

664
00:37:34,480 --> 00:37:37,440
كنت آمل أن يتوقف رومانو
إذا واجهته

665
00:37:37,640 --> 00:37:39,760
لكنه هدّد بإعطائي تقييماً سيئاً


666
00:37:39,920 --> 00:37:42,000
هل تمسكينه جيداً؟ -
نعم -

667
00:37:42,200 --> 00:37:44,560
الدكتور رومانو مزاجي


668
00:37:44,720 --> 00:37:47,400
نعم وهو مهووس سلطة شرير؟


669
00:37:47,600 --> 00:37:50,760
نعم، هذا أيضاً، كليتاه سليمتان


670
00:37:51,640 --> 00:37:53,680
حقيرتان! أريد الموت


671
00:37:53,840 --> 00:37:55,800
هذا هو السيد مايكلز
الذي أعرفه وأهتم لأمره

672
00:37:58,040 --> 00:38:02,200
يحب رومانو دفع الأمور
إلى أقصى حدود المعقول

673
00:38:03,160 --> 00:38:05,960
ظن ربما أنّ كل شيء ممكن
مع المنحرفة

674
00:38:06,160 --> 00:38:08,600
آمل الّا تضعي نفسك
في موقف حرج

675
00:38:10,520 --> 00:38:12,240
إنه نجم


676
00:38:12,480 --> 00:38:14,160
احترام الذات أمر صعب


677
00:38:17,040 --> 00:38:21,520
كيري أيمكنني مكالمتك لدقيقة؟ -
أراد مارك مكالمتي، هل تنصرفين؟ -

678
00:38:21,720 --> 00:38:24,400
لمَ لا أدعوك إلى الفطور غداً؟ -
يبدو أنه حديث مطوّل -

679
00:38:24,560 --> 00:38:27,040
كنت أفكر بسؤالك
وأود إضافة بعض الأمور

680
00:38:27,240 --> 00:38:29,520
حسناً، سأتصل بك ونحدد موعداً -
رائع -

681
00:38:29,720 --> 00:38:31,800
ها هي، مينيسوتا فاتس


682
00:38:32,000 --> 00:38:34,360
خشيت أن ترحلي قبل أن أجدك -
مرحباً، ريجي -

683
00:38:34,560 --> 00:38:36,480
هل ستمنحينني فرصة
لاستعادة مالي الليلة إذاً؟

684
00:38:36,680 --> 00:38:39,120
لا يمكنني لعب البلياردو لليلتين متتاليتين
هذا مدعاة شؤم

685
00:38:39,320 --> 00:38:42,400
من سوء الحظ أن ألعب ليلة واحدة ضدك -
أين تعلمت اللعب هكذا؟ -

686
00:38:42,600 --> 00:38:44,480
إنها رواسب شباب طائش


687
00:38:45,000 --> 00:38:46,640
ما رأيك إذاً
بالخروج لتناول العشاء؟

688
00:38:46,800 --> 00:38:48,840
لديّ مشاريع لليلة أصلاً


689
00:38:49,040 --> 00:38:50,760
أيمكن لصديق جديد التطفل عليه؟


690
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
افتتاح معهد الفنون


691
00:38:53,160 --> 00:38:55,120
لا تكملي، أراك في العطلة الأسبوعية


692
00:38:55,280 --> 00:38:57,000
حسناً


693
00:38:58,760 --> 00:39:02,560
إنني غاضب جداً، كدت أقصد آنسبو
بمَ كان دوغ يفكر؟

694
00:39:02,760 --> 00:39:07,680
لم يفكر بالمستشفى حتماً، إذا شف
--خرقنا لبروتوكول بتمويل فدرالي

695
00:39:07,880 --> 00:39:10,960
سيوقفون مال الأبحاث
ودفعات الرعاية الطبية لأعوام

696
00:39:11,120 --> 00:39:12,880
ناهيك عن كونه
مخالفاً للقانون

697
00:39:14,320 --> 00:39:16,280
أعطوني الدراسة


698
00:39:16,640 --> 00:39:18,200
وأشركته فيها


699
00:39:19,800 --> 00:39:21,440
...نظراً للتعقيدات


700
00:39:21,640 --> 00:39:24,880
لا خيار لدينا إلا تسوية الأمر داخلياً...


701
00:39:25,120 --> 00:39:26,560
التستر عليه


702
00:39:28,160 --> 00:39:31,280
إذا علم آنسبو
سيكون عليه التصرف

703
00:39:33,800 --> 00:39:35,680
زجّنا في موقف حرج، صحيح؟


704
00:39:36,240 --> 00:39:38,280
ألديك مفتاح خزانة دراسة الألم؟


705
00:39:39,200 --> 00:39:40,880
لمَ تدخل وتجلس


706
00:39:47,160 --> 00:39:48,800
هل من تغييرات؟


707
00:39:49,640 --> 00:39:51,200
هل سيستعيد وعيه؟


708
00:39:52,000 --> 00:39:53,400
ما رأيك؟


709
00:39:54,720 --> 00:39:59,680
حُرم دماغه من الأكسجين
عندما توقّف قلبه

710
00:39:59,880 --> 00:40:03,800
ولا يتعافى المسنّون كلياً عادة
بعد حصول ذلك

711
00:40:04,480 --> 00:40:05,920
علينا الانتظار لنعرف ما سيحصل


712
00:40:07,600 --> 00:40:09,640
قد يعيش هكذا لبعض الوقت


713
00:40:10,000 --> 00:40:13,160
إلى الأبد، وفقاً لقوله


714
00:40:18,280 --> 00:40:20,120
ما هو مدى تجاوبه؟


715
00:40:20,680 --> 00:40:22,000
8‏


716
00:40:22,680 --> 00:40:24,640
لا يفتح عينيه تلقائياً


717
00:40:24,840 --> 00:40:26,320
لا يتكلم


718
00:40:27,040 --> 00:40:29,520
يتجاوب مع الألم فقط


719
00:40:29,720 --> 00:40:31,560
أستأذن


720
00:40:41,320 --> 00:40:43,360
آسفة، لم أتوقّع هذا


721
00:40:43,560 --> 00:40:45,520
ولا أنا


722
00:40:47,320 --> 00:40:49,160
هل أذهب لإخبار جيرانه؟


723
00:40:49,840 --> 00:40:52,000
لا، سأتولى الأمر


724
00:40:55,280 --> 00:40:57,000
...وفوق هذا كله قصد


725
00:40:57,200 --> 00:40:59,800
كيري ويفر...
عوضاً عن مكالمتي

726
00:41:00,480 --> 00:41:01,760
لكنك أعطيت الدواء ل جوي؟


727
00:41:01,960 --> 00:41:04,800
قال مارك بلسانه
إنه لن يستعمل العيّنات كلها

728
00:41:05,000 --> 00:41:07,680
لكن ليس هذا بيت القصيد -
ما هو بيت القصيد إذاً؟ -

729
00:41:07,880 --> 00:41:11,440
المغزى أنّ خرق البروتوكول
قد يؤذي تمويل المستشفى

730
00:41:15,440 --> 00:41:17,200
توافقينهما الرأي إذاً؟


731
00:41:17,440 --> 00:41:19,560
أفهم وجهة نظرهما


732
00:41:20,440 --> 00:41:21,720
تعرفين مدى مرض الصبي


733
00:41:22,400 --> 00:41:26,160
نعم. لكن لذاك القرار تأثير أكبر


734
00:41:27,840 --> 00:41:31,440
يتعرض المستشفى للخطر
إذا أبلغ أحدهم عمّا فعلته

735
00:41:31,640 --> 00:41:34,840
وصدّقيني، تكاد كيري ويفر
تموت لعجزها عن فعل ذلك

736
00:41:40,360 --> 00:41:41,680
لا أعرف ماذا أقول، دوغ


737
00:41:50,560 --> 00:41:52,360
دوغ، لا تذهب


738
00:41:59,920 --> 00:42:01,200
دوغ


