1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600



2
00:00:03,440 --> 00:00:05,640
غرفة الطوارئ


3
00:00:06,720 --> 00:00:09,280
ليس في أي مكان


4
00:00:09,440 --> 00:00:10,680
مرحباً بيتر


5
00:00:10,960 --> 00:00:13,120
صباح الخير -
صباح الخير -

6
00:00:13,320 --> 00:00:15,360
هذا كله لأسبوعين فقط؟


7
00:00:15,560 --> 00:00:17,920
الحرارة 30 تحت الصفر
في شمال مينيسوتا

8
00:00:19,040 --> 00:00:22,640
هل ستكون الجرّاح الوحيد في هذا المستشفى؟ -
لا، واحد من أصل 3 -

9
00:00:23,040 --> 00:00:24,160
إذاً أنت جاهز


10
00:00:24,320 --> 00:00:26,360
أجل ومن الصعب
تنظيم وقت ريس

11
00:00:26,560 --> 00:00:28,760
ف كارلا تعجز عن أخذه
...من الحضانة يوم الخميس

12
00:00:28,960 --> 00:00:31,720
وفي ذلك اليوم تكون جاكي منشغلة...
...ولكن عدا ذلك

13
00:00:31,920 --> 00:00:33,120
يمكنني الاهتمام بالموضوع


14
00:00:33,280 --> 00:00:35,840
لا، لا يمكنني
أن أطلب منك القيام بذلك

15
00:00:36,000 --> 00:00:37,680
لم تطلب ذلك
بل عرضت خدماتي

16
00:00:37,920 --> 00:00:39,600
لمَ الأصدقاء؟


17
00:00:41,760 --> 00:00:43,240
حسناً، أجل


18
00:00:43,880 --> 00:00:46,440
ليلاحق الدكتور أدسون هذه الملفات
قبل مغادرة المرضى المستشفى

19
00:00:46,640 --> 00:00:50,400
وفقاً لقناة الأحوال الجوّية
تتقدّم جبهة باردة فوق جبال روكي

20
00:00:50,560 --> 00:00:52,600
أنا أرتديه -
بيتر -

21
00:00:52,800 --> 00:00:56,840
لحسن الحظ أنني وجدتك اتصل شخص
من البرنامج طرأ تغيير على الخطط

22
00:00:57,040 --> 00:00:59,000
يحتاجون إليك في موقع آخر
ويستحسن بك أن تسرع

23
00:00:59,200 --> 00:01:01,520
فطائرتك إلى أتلنتا تقلع بعد ساعة -
سأذهب إلى أتلنتا -

24
00:01:01,720 --> 00:01:04,520
ومن هناك ستنتقل إلى بيلوكسي -
لم أسجّل اسمي للذهاب إلى بيلوكسي -

25
00:01:04,720 --> 00:01:08,320
وفي بيلوكسي ستستأجر سيارة
وتقود لبضع ساعات لتصل إلى لافيرن

26
00:01:08,480 --> 00:01:10,240
.لافيرن؟ مهلاً


27
00:01:10,440 --> 00:01:13,240
لقد وقّعت عقداً
ولا يمكنهم تعديله في آخر دقيقة

28
00:01:13,440 --> 00:01:15,360
نسيت حتماً قراءة ذلك البند


29
00:01:15,520 --> 00:01:18,960
ولكنها حتماً ضرورية طبية ولا يمكنك
الانسحاب الآن وإلّا فسنفقد مصداقيتنا

30
00:01:19,160 --> 00:01:22,560
وبالإضافة إلى ذلك ستحتاج إلى المال
إن قبلت منحة عملية القلب

31
00:01:24,800 --> 00:01:26,720
ستقدّم لي منحة مماثلة؟


32
00:01:27,120 --> 00:01:30,040
ليس رسمياً قبل مايو
ولكن ليبقَ الكلام بيننا

33
00:01:31,080 --> 00:01:33,680
أوَليس مزعجاً أنّ أهمّ المنح
تدفع دوماً أقل المبالغ؟

34
00:01:33,880 --> 00:01:36,800
وكأنه عليك أن كرّم
ليضعوك في الدين أكثر

35
00:01:37,000 --> 00:01:38,280
رحلة موفّقة


36
00:01:38,480 --> 00:01:40,960
آسفة، إنها القوانين -
دعيني أقف، أنا أعمل هنا -

37
00:01:41,160 --> 00:01:43,400
رجاء سيدتي، قد أخسر وظيفتي -
أشعر وكأنني غبية -

38
00:01:43,600 --> 00:01:46,440
جيني هل ستغادرين المستشفى اليوم؟ -
أجل، إهانة أخيرة -

39
00:01:46,640 --> 00:01:49,520
عذراً آنستي، أنا خارج
سأتولّى الأمر من هنا

40
00:01:49,720 --> 00:01:51,720
تفضّل -
هيا، قفي، قفي -

41
00:01:52,120 --> 00:01:54,440
لحسن حظك
أنك لم تعاني من عظام مكسورة

42
00:01:54,640 --> 00:01:58,720
يبدو أنّ الزجاج الأمامي يبدو أسوأ مني -
أجل، آسف بشأن التهاب الكبد -

43
00:01:58,880 --> 00:02:02,680
التهاب الكبد لا يخيفني يظن الدكتور ماكادون
أنني سأستجيب جيداً لمفعول الأدوية

44
00:02:02,880 --> 00:02:06,000
إلى أين تذهب؟ -
سأعمل في مستشفى ريفي -

45
00:02:06,200 --> 00:02:09,320
وفي آخر دقيقة
وضعوني في مكان مجهول

46
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
عيّنوني في ميسيسيبي
في مكان يدعى لافيرن

47
00:02:11,680 --> 00:02:13,840
أنت تمزح، في لافيرن؟ -
أجل، هل تعرفين ذلك المكان؟ -

48
00:02:14,040 --> 00:02:16,680
لديّ عمّات وأعمام
في ذلك الجزء من ميسيسيبي

49
00:02:16,880 --> 00:02:19,200
من جهة والدي، عائلة مردوك
يمكنني أن أعطيك أرقام هاتف

50
00:02:19,960 --> 00:02:21,440
أجهل كم سيكون أمامي
من وقت فراغ

51
00:02:22,200 --> 00:02:25,600
لم أذهب إلى هناك منذ صغري
كنت أحب ذلك المكان

52
00:02:25,800 --> 00:02:29,360
كنت أتسلّق الأشجار
وأتّسخ وكلّهم طهاة بارعون

53
00:02:30,640 --> 00:02:32,480
سأترقّب من ذلك


54
00:02:32,640 --> 00:02:36,840
إن صادفت أحد أقاربي
لا تذكر شيئاً عن فيروس السيدا

55
00:02:37,040 --> 00:02:39,360
طبعاً لا -
لم أخبر أحداً في عائلتي -

56
00:02:39,560 --> 00:02:43,040
انقل إليهم حبّي فحسب -
أجل، أجل، طبعاً -

57
00:03:47,360 --> 00:03:49,000
حافظوا على جمال ميسيسيبي


58
00:04:54,240 --> 00:04:55,680
مرحباً، كيف حالك؟


59
00:04:56,480 --> 00:04:58,040
لا يمكنني أن أتذمّر


60
00:04:58,240 --> 00:05:00,360
هل من هاتف في الداخل؟ -
آسف -

61
00:05:01,080 --> 00:05:03,840
تعطّلت سيارتي وأحتاج
إلى الاتصال بالمستشفى في لافيرن

62
00:05:04,040 --> 00:05:05,400
...يا بنيّ


63
00:05:05,560 --> 00:05:07,000
أنت في لافيرن...


64
00:05:09,560 --> 00:05:13,160
هل من مستشفى هنا؟ -
عمّن تبحث؟ -

65
00:05:13,400 --> 00:05:16,000
حسناً، يبدو هذا جيداً


66
00:05:16,200 --> 00:05:18,880
!مورين -
ولكن أريدك أن تبقي اللصوق عليه لبضعة أيام -

67
00:05:19,080 --> 00:05:22,320
هذا الرجل يبحث عنك -
آنسة تشابمن، أنا الدكتور بنتون -

68
00:05:22,520 --> 00:05:25,560
كنت فقدت الأمل
قالوا إنك ستصل البارحة

69
00:05:25,760 --> 00:05:27,520
لم أعرف أنني سآتي إلى هنا
قبل هذا الصباح

70
00:05:28,000 --> 00:05:30,920
هل أتيت لشهر؟ -
لا، لأسبوعين -

71
00:05:32,040 --> 00:05:34,600
هل سمعت يا ساقي؟
أمامك أسبوعان

72
00:05:34,800 --> 00:05:38,080
أنا الممرضة
...ويفترض بي ألّا أمشي

73
00:05:38,280 --> 00:05:40,480
ولكن لا أنفك أستقبل المرضى...


74
00:05:40,680 --> 00:05:43,480
أما من مستشفى هنا؟
العيادة فقط؟

75
00:05:43,640 --> 00:05:46,520
أقرب مستشفى يقع في غرين كوف


76
00:05:47,160 --> 00:05:51,480
ماذا؟ هل مشيت وصولاً إلى هنا؟ -
تعطّلت سيارته في بارني جونز -

77
00:05:51,720 --> 00:05:54,520
ابني يبرع
.في تصليح السيارات

78
00:05:54,760 --> 00:05:56,800
!يا بنيّ
هو سيهتمّ بك

79
00:05:57,000 --> 00:06:00,560
هل الطبيب المسؤول يعمل الآن؟ -
...دكتور بنتون -

80
00:06:00,760 --> 00:06:04,920
أنت هو الطبيب...
ورجاء لا تقل لي إنك طبيب أسنان

81
00:06:05,120 --> 00:06:09,080
...حسناً يا عزيزي أريدك أن تبقي هذا -
أنا طبيب جرّاح مقيم منذ 5 سنوات -

82
00:06:09,280 --> 00:06:10,800
ربّاه


83
00:06:12,440 --> 00:06:16,320
صوني، تعطّلت سيارة د. بنتون
أجل، رأيتها -

84
00:06:17,120 --> 00:06:20,120
أتظن أنه بوسعك أن تصلحها؟ -
أنت تتألمين -

85
00:06:20,440 --> 00:06:24,280
عليك النوم -
عليّ مساعدة الدكتور بنتون على الاستقرار -

86
00:06:24,480 --> 00:06:26,040
لا، لا


87
00:06:26,360 --> 00:06:28,440
عدد المرضى ضئيل


88
00:06:29,160 --> 00:06:32,440
متى تقفلون؟ -
لدى مغادرة آخر مريض -

89
00:06:34,240 --> 00:06:36,400
هل مارست الطب يوماً؟


90
00:06:36,840 --> 00:06:38,240
يمكنني أن أتدبّر أمري


91
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
هيا بنا -
حسناً، تصرّف على راحتك -

92
00:06:41,400 --> 00:06:45,080
في طقس مماثل، يجلس المرضى
في الخارج بانتظار أن تعاينهم في الداخل

93
00:06:45,840 --> 00:06:48,960
...ستجد كل شيء في مكانه


94
00:06:49,160 --> 00:06:53,880
اسمعوا كلّكم، هذا الدكتور بنتون
من شيكاغو، هو سيعتني بكم

95
00:06:58,600 --> 00:07:01,480
حسناً، من التالي؟


96
00:07:02,720 --> 00:07:04,280
بنتون


97
00:07:04,440 --> 00:07:06,600
لا أذكر أحداً
يدعى بنتون

98
00:07:06,800 --> 00:07:08,600
عائلتي ليست من هنا


99
00:07:09,240 --> 00:07:11,640
كيف أخدمك اليوم؟


100
00:07:11,800 --> 00:07:16,120
قد أكون قابلت أحداً يدعى بنتون
قرب هاتيسبورغ، أظن ذلك

101
00:07:16,600 --> 00:07:19,880
بالطبع، معلّمة المدرسة
كانت تدعى بنتون في وينونا

102
00:07:20,080 --> 00:07:21,160
ولكنها كانت بيضاء


103
00:07:21,440 --> 00:07:24,320
ماتت بداء السلّ
ظلّت تسعل حتى ماتت

104
00:07:24,520 --> 00:07:26,840
آنسة جونسون، ممّ تشكين؟


105
00:07:27,240 --> 00:07:30,240
لا أشكو من شيء


106
00:07:30,680 --> 00:07:34,520
لا داعي لذلك، فيقال إنّ التذمّر
يزيد الأمور سوءاً

107
00:07:36,280 --> 00:07:39,000
ألديك حالة طبّية؟ -
.لا -

108
00:07:39,400 --> 00:07:41,080
مجرد حرق


109
00:07:41,320 --> 00:07:43,000
حسناً وأين الحرق؟


110
00:07:44,120 --> 00:07:47,240
أظن أنّ هناك أشخاص من عائلة بنتون
قرب الواجهة النهرية

111
00:07:49,240 --> 00:07:53,400
ربما من عائلة باندرز
أجل، ربما من عائلة باندرز

112
00:07:55,800 --> 00:07:56,840
باندرز


113
00:07:57,640 --> 00:07:59,160
سيد ماكوي؟


114
00:08:00,720 --> 00:08:02,200
روث بلالوك


115
00:08:04,360 --> 00:08:06,840
هل غادرا؟ -
على ما يبدو -

116
00:08:07,560 --> 00:08:10,520
جيسي مورغن؟ -
هذا أنا -

117
00:08:10,800 --> 00:08:12,720
فكرت في أن أدعك
تلقي نظرة على ساقي

118
00:08:12,920 --> 00:08:15,360
لا بأس يا سيد مورغن
يمكنك أن تبقى جالساً

119
00:08:18,080 --> 00:08:19,480
آسف على التأخير


120
00:08:23,440 --> 00:08:26,560
هذا تقرّح خطير -
أجل -

121
00:08:26,760 --> 00:08:30,480
حاولت وضع بزور الخردل عليه
فذلك عادة يخفّف الألم في ساقي

122
00:08:30,680 --> 00:08:33,040
لا، لا
ستحتاج إلى مضادات حيوية

123
00:08:33,240 --> 00:08:36,880
وعليك عدم السير وعليك نقع ساقك
3‏ مرات باليوم في مياه ساخنة، حسناً؟

124
00:08:37,080 --> 00:08:38,360
عدم السير


125
00:08:39,440 --> 00:08:40,480
ونقعها؟


126
00:08:40,760 --> 00:08:43,880
أين أضع هذا أيها الدكتور؟ -
عذراً؟ -

127
00:08:44,080 --> 00:08:47,640
آسف، يمكنك وضعه على الطاولة في الداخل
...سنرسله إلى المختبر

128
00:08:47,800 --> 00:08:50,360
حيث سيتولّون أمره هل تعرف الآنسة تشابمن...
رقم هاتفك لنتصل بك؟

129
00:08:51,160 --> 00:08:54,360
مورين تطلعني على النتيجة حالاً


130
00:08:54,520 --> 00:08:58,120
تأخذ الوعاء إلى الغرفة الخلفية
وتخضع لفحصك

131
00:09:06,440 --> 00:09:08,720
سيد مورغن -
آنسة بيرل -

132
00:09:10,680 --> 00:09:13,400
ماذا عن الخضار؟
يمكنك استخراج اللحم منها

133
00:09:13,560 --> 00:09:15,840
.لا شكراً
سآخذ قطعة بسكويت أخرى فحسب

134
00:09:16,040 --> 00:09:17,880
...بعد الدكتور راجيف


135
00:09:18,240 --> 00:09:19,960
...صمد شهراً واحداً...


136
00:09:20,160 --> 00:09:21,480
ولكن بعد ذلك فقدنا الأمل...


137
00:09:21,680 --> 00:09:24,960
من الصعب الاحتفاظ بطبيب هنا -
أفهم السبب -

138
00:09:25,480 --> 00:09:27,160
لا أقصد الإهانة -
ليست بإهانة -

139
00:09:27,360 --> 00:09:30,520
كنا نتدبّر أمورنا حتى ظننت
أنك أكثر عناداً من تلك الفرس

140
00:09:30,800 --> 00:09:32,760
هل كسرت ساقك؟
...تمزّق في عضلارت الركبة

141
00:09:32,920 --> 00:09:35,640
في العنق...


142
00:09:37,920 --> 00:09:39,800
لحسن الحظ
أنك لا تنزعج من الدهن

143
00:09:43,800 --> 00:09:45,720
يؤسفني أنك لم تتكلم مع ابنك


144
00:09:46,400 --> 00:09:49,880
هل نام؟
سمعتك ترسل إليه تحياتك

145
00:09:50,280 --> 00:09:51,920
لا


146
00:09:52,080 --> 00:09:55,240
ابني أصم
لذا الهاتف غير مفيد لنا

147
00:09:55,560 --> 00:09:59,080
كنت قد تدبّرت هاتفاً مزوّداً بفيديو
في المستشفى في مينيسوتا

148
00:09:59,960 --> 00:10:03,760
ولكن ما من هاتف مماثل هنا، صحيح؟ -
ربما، في غرين كوف -

149
00:10:03,960 --> 00:10:07,440
هل ساعدك صوني
على الاستقرار في المقطورة

150
00:10:08,160 --> 00:10:09,440
أنا لا أعمل لحسابه


151
00:10:11,000 --> 00:10:14,360
ربما رأيت المقطورة خلف العيادة


152
00:10:14,760 --> 00:10:18,200
...قد يكون المكان ضيّقاً لرجل بحجمك


153
00:10:18,400 --> 00:10:21,200
سأتدبّر أمري -
واحترس حين تفتح الباب -

154
00:10:22,360 --> 00:10:24,760
أم أنك أصلحت ذلك يا صوني؟


155
00:10:35,960 --> 00:10:37,080
تباً


156
00:10:54,000 --> 00:10:55,480
--تب


157
00:11:02,280 --> 00:11:05,200
قيسي حرارة الطفل
--كل 4 ساعات واتصلي بي

158
00:11:05,400 --> 00:11:09,560
أو استشيري الطبيب بنتون في العيادة
...إن لم تنخفض الحرارة أقل من 100 درجة

159
00:11:09,720 --> 00:11:11,880
غداً -
شكراً -

160
00:11:17,760 --> 00:11:20,280
أكان يوماً حافلاً؟ -
لا، على الإطلاق -

161
00:11:20,760 --> 00:11:24,600
بما أنّ نصف مرضاي يأتون إلى هنا -
...يحتاج البعض إلى الوقت -

162
00:11:24,800 --> 00:11:26,280
لتقبّلك...


163
00:11:26,480 --> 00:11:29,080
كلا، لن أبقى


164
00:11:29,720 --> 00:11:31,000
لا تحتاجون إلى جرّاح


165
00:11:31,480 --> 00:11:34,680
وإن كنت سترتاحين
...فتحتاجين إلى طبيب

166
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
يتقبّله الجميع...


167
00:11:36,800 --> 00:11:40,920
الأمر لا يتعلّق بسباق فحسب -
لا أحفل بما يتعلّق الأمر -

168
00:11:41,320 --> 00:11:43,240
أتيت من أجل المال فحسب


169
00:11:44,280 --> 00:11:45,720
يمكنكم تدبّر أموركم بمساعدة ممرضة


170
00:11:45,920 --> 00:11:49,760
صوني، لم يصلح سيارتك بعد -
لا بأس، سأجد من يقلّني -

171
00:11:55,880 --> 00:11:58,000
شكراً لأنكما ستوصلانني


172
00:11:58,480 --> 00:12:01,000
أنت أفضل سبب يدفعنا
إلى الذهاب إلى العمل منذ سنة

173
00:12:01,840 --> 00:12:04,560
وحين نصل إلى النهر
...احرص على أن تراك كل امرأة

174
00:12:04,760 --> 00:12:07,840
وأنت تنزل من سيارتنا...


175
00:12:08,040 --> 00:12:11,160
حين يسمع جايك بذلك
فلن يبحر في وقت قريب

176
00:12:11,400 --> 00:12:13,720
بالفعل والآن أخبرني


177
00:12:13,920 --> 00:12:16,280
هل أنت طبيب فعلاً؟ -
أجل -

178
00:12:16,800 --> 00:12:19,680
أل نظرة على يد آني إذاً -
بيكا، أنا أقود -

179
00:12:20,080 --> 00:12:21,880
هيا يا فتاة، ليرَ الرجل يدك


180
00:12:25,680 --> 00:12:29,240
هل رأيت يوماً شيئاً كهذا؟ -
هذا التهاب قوي -

181
00:12:29,920 --> 00:12:32,280
إنه من القريدس
فرأسها يحتوي سمّاً

182
00:12:32,480 --> 00:12:36,120
لو كنت مكانك كنت لأتناول المضادات الحيوية
وأنتبه إلى يدي لأمنحها وقتاً للشفاء

183
00:12:37,160 --> 00:12:38,960
وأتوقّف عن العمل؟


184
00:12:39,120 --> 00:12:41,200
إلّا إن كنت ستهرّبني إلى شيكاغو


185
00:12:43,320 --> 00:12:46,200
أجهل ان كان بوسعي
تحمّل امرأة مثلك

186
00:12:51,000 --> 00:12:52,280
مهلاً، ما هذا؟


187
00:13:01,880 --> 00:13:03,000
!تبا


188
00:13:04,640 --> 00:13:06,440
،النجدة، النجدة


189
00:13:06,800 --> 00:13:08,080
ساعدوني


190
00:13:08,920 --> 00:13:11,360
ابني، ساعدوه -
سيدي، استل، أنا طبيب -

191
00:13:11,560 --> 00:13:13,640
علق غصن في المخنق
...وعجزت

192
00:13:13,840 --> 00:13:15,640
عن إخراجه... -
،لا تتحرّك -

193
00:13:15,800 --> 00:13:18,200
لا تتحرّك
راسل، ابني راسل

194
00:13:18,400 --> 00:13:20,440
كان ابنك في الجرّارة معك؟ -
كان جالساً على حضني -

195
00:13:20,640 --> 00:13:22,760
حسناً، لا تقلق، سأجده -
إنه في الـ4 من عمره فقط -

196
00:13:22,960 --> 00:13:24,200
لا يعقل أن يكون ابتعد


197
00:13:34,600 --> 00:13:36,600
آني، هنا


198
00:13:40,560 --> 00:13:42,440
ربّاه، ربّاه


199
00:13:42,640 --> 00:13:46,160
أريدك أن تقودي وصولاً إلى هاتف -
أقرب بلدة هي على مسافة 5 أميال -

200
00:13:46,960 --> 00:13:49,360
سيدي، ألديك هاتف؟ -
.نعم -

201
00:13:49,560 --> 00:13:51,480
الطريق التالي، منزل زوجتي


202
00:13:51,640 --> 00:13:53,240
اذهبا، اطلبا سيارة إسعاف


203
00:13:53,440 --> 00:13:55,560
وقولا إنها مسألة حياة أو موت


204
00:14:21,400 --> 00:14:23,040
صباح الخير أيها الدكتور


205
00:14:24,080 --> 00:14:25,440
مرحباً


206
00:14:26,280 --> 00:14:29,160
هل تنتبه إلى قدمك؟ -
أنقعها 3 مرات باليوم -

207
00:14:41,800 --> 00:14:44,720
ماذا؟ -
ألم يخبركما أحد أنّ التدخين مميت؟ -

208
00:14:44,920 --> 00:14:47,200
لا، أنت أول من يقول لنا ذلك


209
00:14:47,800 --> 00:14:50,320
آدلينا، هل كنت تتبضّعين؟ -
ماذا يبدو لكما؟ -

210
00:14:50,520 --> 00:14:52,880
هل اشتريت لي شيئاً؟ -
تعرف أنها اشترت لك شيئاً يا هيوبرت -

211
00:14:53,080 --> 00:14:55,160
أجل، ضربة على الجهة الخلفية
من رأسك

212
00:14:56,760 --> 00:14:58,400
مهلاً، إلى أين تذهبين؟
لم ترينا ما اشتريته

213
00:14:58,600 --> 00:15:02,440
ولن أريكم ذلك -
تلك الفتاة مجنونة -

214
00:15:03,320 --> 00:15:06,000
أظن أنك تحسّنت يا تافيوس


215
00:15:06,200 --> 00:15:08,720
عد بعد بضعة أيام
حينها قد ننزع الضمادة

216
00:15:08,880 --> 00:15:10,440
حسناً


217
00:15:11,320 --> 00:15:13,520
هل قرّرت عدم المغادرة؟


218
00:15:14,200 --> 00:15:17,520
يمكنك الذهاب للاستراحة
سأحلّ مكانك

219
00:15:18,880 --> 00:15:21,240
أحدهم بانتظارك، سالي؟


220
00:15:22,600 --> 00:15:26,320
أنا سالي مانن لم تسنح لي
الفرصة بالتعرّف إليك الليلة الفائتة

221
00:15:26,520 --> 00:15:30,280
أجل، لقد رأيتك -
أخبرتني عن حادثة الجرّارة -

222
00:15:30,840 --> 00:15:34,840
كيف حال زوجك وابنك؟ -
إنهما بخير بفضلك -

223
00:15:36,040 --> 00:15:39,080
أحضرت لك فطيرة بالبطاطس الحلوة
آمل أنك تحبها

224
00:15:39,280 --> 00:15:40,840
سيدة مانن هل تمزحين؟


225
00:15:41,040 --> 00:15:43,160
إنها المفضّلة لديّ
سأبدأ بتناولها الآن

226
00:15:43,320 --> 00:15:45,880
الدكتور بنتون قام بإنعاش ابني
وصولاً إلى غرين كوف

227
00:15:46,040 --> 00:15:48,080
أعطيته التنفّس الاصطناعي
على مسافة 120 كلماً؟

228
00:15:48,440 --> 00:15:50,000
في الجهة الخلفية من شاحنة


229
00:15:53,880 --> 00:15:55,760
هذه لذيذة جداً، آسف


230
00:15:56,600 --> 00:15:58,680
هذا أفضل ما تناولته
منذ وصولي إلى هنا

231
00:16:00,600 --> 00:16:03,760
عليّ الذهاب، بوركت


232
00:16:05,080 --> 00:16:06,880
شكراً


233
00:16:07,840 --> 00:16:09,680
هل ستبقى إذاً؟


234
00:16:10,080 --> 00:16:11,680
جدول الأعمال ليس حافلاً


235
00:16:12,200 --> 00:16:14,880
هذا لأنني أقوم بالجولات يوم الثلاثاء


236
00:16:15,080 --> 00:16:17,560
الجولات؟ -
الزيارات المنزلية -

237
00:16:17,760 --> 00:16:20,040
سمعت أنّ إحدى فتيات
عائلة إيبي حامل

238
00:16:20,600 --> 00:16:23,880
وعائلة إيبي تعيش على مسافة من هنا وأنا واثقة
من أنها لم تحصل على عناية ما قبل الولادة

239
00:16:24,080 --> 00:16:26,640
لم أمارس التوليد
منذ كنت في كلّية الطب

240
00:16:26,840 --> 00:16:29,520
لا يهمّ إذاً، سأذهب -
.لا -

241
00:16:30,200 --> 00:16:32,800
لست أقول إنني لن أذهب
سأذهب إن كان بإمكاني استعارة شاحنتك

242
00:16:33,000 --> 00:16:34,760
ف صوني لم يصلح سيارتي بعد


243
00:16:35,280 --> 00:16:37,400
لا يمكنك الوصول إلى هناك بالسيارة


244
00:16:57,200 --> 00:16:58,640
ماذا تريدان؟


245
00:16:59,200 --> 00:17:02,400
أنا الدكتور بنتون
أرسلتني الآنسة تشابمن لمعاينة ابنتك

246
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
لا تحتاج إلى المعاينة


247
00:17:06,520 --> 00:17:07,840
أهذا كل شيء؟


248
00:17:09,600 --> 00:17:13,480
لا بأس، أسرعي قبل عودة والدك
تعرفين طباعه

249
00:17:13,680 --> 00:17:15,160
.هيا. أسرعي -
سيدي؟ -

250
00:17:15,320 --> 00:17:17,680
...سيدي؟ دكتور؟ إن كنت لا تمانع


251
00:17:17,880 --> 00:17:19,720
كنت أشعر بدوار البارحة...


252
00:17:19,960 --> 00:17:21,320
أتريدينني أن أعاينك؟


253
00:17:22,200 --> 00:17:24,880
تقول والدتي إنه بوسعك معاينتي هنا


254
00:17:25,280 --> 00:17:27,720
صدّقني، لن تودّ الدخول


255
00:17:30,800 --> 00:17:34,200
أنا قلق بشأن ضغط دمك
فهو مرتفع قليلاً

256
00:17:34,920 --> 00:17:37,400
هل واجهت مشكلات غير الدوار؟


257
00:17:38,560 --> 00:17:41,880
نزفت قليلاً الأسبوع الفائت


258
00:17:43,120 --> 00:17:45,880
لست أخصائياً
...ولكن عليك

259
00:17:46,080 --> 00:17:48,400
الخضوع لصورة فوق سمعية...
ولفحوص دم في غرين كوف

260
00:17:48,560 --> 00:17:50,760
ماذا يحصل؟


261
00:17:51,040 --> 00:17:53,960
أبي، الدكتور بنتون يعاينني


262
00:17:54,520 --> 00:17:56,920
قد يكون هذا الطبيب
بالنسبة إليك، صحيح؟

263
00:17:58,120 --> 00:18:01,800
سيدي، تحتاج ابنتك إلى فحوص -
لا تحتاج إلى شيء منك -

264
00:18:02,200 --> 00:18:05,200
ضغط دمها مرتفع -
ميلاني آيرين، ادخلي -

265
00:18:10,920 --> 00:18:12,720
.خذ هذا الرجل من هنا


266
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
ف ميلاني حصلت
على مساعدة كافية من أمثاله

267
00:18:16,880 --> 00:18:18,400
سنرى ما رأي السلطات


268
00:18:18,600 --> 00:18:21,240
لا أحفل إن اتصلت بالرئيس


269
00:18:21,440 --> 00:18:24,280
لن يملي عليّ أحد
طريقة اهتمامي بابنتي

270
00:18:33,400 --> 00:18:34,560
ريس


271
00:18:34,800 --> 00:18:37,440
مفاصل اليدين تتلامس
...بشكل دائري للحصول

272
00:18:37,640 --> 00:18:38,720
على حرف أ... -
غسل -

273
00:18:38,920 --> 00:18:40,520
--اغسل يديك يا ريس


274
00:18:40,720 --> 00:18:42,720
اغسل يديك


275
00:18:42,920 --> 00:18:45,560
اغسل يديك يا ريس


276
00:18:48,040 --> 00:18:49,760
سيد مورغن؟


277
00:18:50,280 --> 00:18:51,840
صباح الخير يا دكتور


278
00:18:52,520 --> 00:18:56,960
ظننتني طلبت منك عدم السير -
كما طلبت مني أن أنقع قدمي 3 مرات باليوم -

279
00:18:57,200 --> 00:18:58,720
صحيح ولمَ تمشي إذاً؟


280
00:18:59,920 --> 00:19:02,880
لا يمكنني نقع قدمي
من دون ماء، صحيح؟

281
00:19:03,080 --> 00:19:04,800
طاب يومك أيها الدكتور


282
00:19:11,960 --> 00:19:15,360
معدّل الغلوكوز لديك مرتفع جداً
كم تريدينه أن يكون؟

283
00:19:15,560 --> 00:19:17,400
آدلينا، أجيبي


284
00:19:18,200 --> 00:19:20,840
بين 70 و120 سيدي


285
00:19:22,040 --> 00:19:24,080
فحصتك الممرضة مورين
منذ شهر

286
00:19:24,280 --> 00:19:26,840
يجدر بك السيطرة أكثر
على داء السكري لديك

287
00:19:27,320 --> 00:19:29,880
هل كنت تفحصين معدّل
الغلوكوز لديك 3 مرات باليوم؟

288
00:19:31,360 --> 00:19:33,400
هل فحصته اليوم الفائت
بعد ما شربت زجاجة الصودا؟

289
00:19:33,560 --> 00:19:36,360
آدلينا -
أخذت جرعة واحدة فقط -

290
00:19:36,920 --> 00:19:38,360
أي جرعات كثيرة، حسناً؟


291
00:19:39,040 --> 00:19:40,960
إن لم تسيطر
...على معدّل الغولكوز لديها

292
00:19:41,160 --> 00:19:43,960
فقد تلحق ضرراً بكليتيها وبقلبها...
هذا بالإضافة إلى أنها قد تصاب بالعمى

293
00:19:44,120 --> 00:19:45,800
وقد تصاب بنوبة أخرى
كما حصل معها الشهر الفائت

294
00:19:46,000 --> 00:19:48,160
أنا المذنبة لأنني لم أحضرها إلى هنا


295
00:19:48,360 --> 00:19:51,280
لا أثق بالأطباء
منذ فقدنا والدة آدلينا

296
00:19:52,600 --> 00:19:56,680
حسناً وهل تريني
كيف نضع هذه الإبرة؟

297
00:19:57,240 --> 00:19:58,280
لا سيدي


298
00:19:59,480 --> 00:20:02,040
حسناً، سأريك


299
00:20:10,200 --> 00:20:11,640
هل كنت تتبضّع؟


300
00:20:11,800 --> 00:20:15,000
أجل فكرت في طهو بعض الخضار
الليلة إن كنت لا تمانعين

301
00:20:15,160 --> 00:20:16,680
لا أمانع


302
00:20:16,840 --> 00:20:18,360
كيف العمل في العيادة


303
00:20:19,560 --> 00:20:22,200
أتت آدلينا يونغ
ومعدّل الغلوكوز لديها 280

304
00:20:23,280 --> 00:20:26,680
تزعم الجدّة أنهم لم يحصلوا على
الإنسولين أو على أشرطة لفحص الغلوكوز

305
00:20:27,040 --> 00:20:29,680
ربّاه -
الجدّة لا تفهم طريقة العمل -

306
00:20:30,480 --> 00:20:33,040
كان يجدر إدخال آدلينا المستشفى
لتعليمها إجراءات المرضى بالسكّري

307
00:20:33,400 --> 00:20:36,160
لن يحصل ذلك
جرّبوا آلة ضخّ الإنسولين

308
00:20:36,360 --> 00:20:38,920
هل سمعتم عنها؟ -
أهذا نظام أجدد من العَ قة؟ -

309
00:20:41,000 --> 00:20:42,440
...أنا


310
00:20:43,440 --> 00:20:45,920
أحاول رفع معايير العناية هنا...


311
00:20:46,120 --> 00:20:49,040
يجدر بنا أن نتوقّع مئة بالمئة -
هذا ما أفعله -

312
00:20:49,240 --> 00:20:52,600
ولكن تعلّمت أن أقبل بـ60 بالمئة -
60‏ بالمئة هي نسبة فاشلة -

313
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
 - يلزم الناس وقت ل -
حصلوا على شهر -

314
00:20:55,000 --> 00:20:57,720
آدلينا فتاة رياضية
...وهي على الأرجح

315
00:20:57,920 --> 00:21:00,440
خائفة حتى الموت أن يتوقّف ذلك كله... -
وقد تدخل في غيبوبة -

316
00:21:00,600 --> 00:21:02,960
ألا تظن أنني أعرف ذلك؟ -
أجهل ما تعرفينه -

317
00:21:04,600 --> 00:21:07,240
مورين، مورين، عليك أن تأتي


318
00:21:07,560 --> 00:21:09,520
هناك خطب مع ميلاني


319
00:21:09,760 --> 00:21:12,160
دخلت المخاض
ولكن الطفل لا يخرج

320
00:21:12,440 --> 00:21:15,000
دكتور بنتون؟ -
كلا، أريدك أنت يا مورين -

321
00:21:15,160 --> 00:21:17,840
أنت غبي يا إيلاي
لا يمكنني التحرّك بسرعة

322
00:21:18,040 --> 00:21:20,680
فكّر في ميلاني فحسب -
حسناً، هيا -

323
00:21:31,840 --> 00:21:33,880
يا للهول -
أحتاج إلى المزيد من الإضاءة -

324
00:21:34,080 --> 00:21:37,040
المولّد معطّل، اخرجوا، هيا، هيا


325
00:21:37,400 --> 00:21:39,840
أمي، ساعديني


326
00:21:40,040 --> 00:21:42,280
حسناً ميلاني، أريدك أن تهدأي


327
00:21:42,520 --> 00:21:43,880
أعرف


328
00:21:44,080 --> 00:21:45,920
لا أظن أنّ الرأس ظاهر


329
00:21:47,320 --> 00:21:48,800
حسناً، تباً، أشعر بالقدم


330
00:21:49,000 --> 00:21:51,640
ما معنى ذلك؟ -
الطفل بالمقلوب -

331
00:21:51,800 --> 00:21:54,840
ما الذي تفعله؟ -
ابحث عن طريقة لتوليدها -

332
00:21:55,040 --> 00:21:57,280
ماذا؟ ألا تعرف كيف؟ -
أنا جرّاح ولست طبيب توليد -

333
00:21:57,480 --> 00:21:59,080
ألديك مصابيح؟ -
بضعة مصابيح تعمل على البطارية -

334
00:21:59,280 --> 00:22:03,160
اذهب وأحضرها وليطفىء أحد تلك الشموع
سأستعمل بعض الإتير إن تمكنت من العثور عليه

335
00:22:03,680 --> 00:22:06,040
حسناً ميلاني، تنفّسي بهدوء


336
00:22:06,240 --> 00:22:08,160
لا أستطيع -
سيكون عليك المحاولة -

337
00:22:08,360 --> 00:22:10,880
ما الذي تفعله بها؟ -
علينا تخديرها -

338
00:22:11,080 --> 00:22:14,400
إن تمزّق عضوها التناسلي فقد تموت -
قد أقتلها بنفسي ما إن أرى السافل -

339
00:22:14,600 --> 00:22:16,120
اخرس -
...سيدة إيبي -

340
00:22:16,280 --> 00:22:18,760
أريدك أن تضعي هذه الزجاجة...
...على وجه ميلاني وتدعي السائل يتقطّر

341
00:22:18,920 --> 00:22:20,520
ببطء...
داخل القناع، هكذا، حسناً؟

342
00:22:20,720 --> 00:22:23,480
هي تسبّبت بذلك لنفسها -
سيد إيبي، هل تجيد القراءة؟ -

343
00:22:23,640 --> 00:22:25,120
بالطبع -
حسناً جيد، هيا -

344
00:22:25,320 --> 00:22:27,800
أريدك أن تقرأ لي
ما على شاشة الكومبيوتر حالاً

345
00:22:32,320 --> 00:22:33,880
افعلي ذلك


346
00:22:40,760 --> 00:22:44,080
...أدخل اليد اليمنى إلى ال


347
00:22:44,280 --> 00:22:47,040
...إلى داخل الح... -
.الحوض -

348
00:22:47,240 --> 00:22:48,800
حسناً، تابعي


349
00:22:49,480 --> 00:22:52,120
...ادفع الرأس


350
00:22:52,280 --> 00:22:55,920
...بواسطة اليد اليسرى...


351
00:22:56,120 --> 00:22:59,000
قم بإنزال...


352
00:22:59,160 --> 00:23:00,880
توقّفي


353
00:23:04,120 --> 00:23:07,880
حسناً، تابعي -
...ارفع القدم -

354
00:23:08,520 --> 00:23:10,360
...وادفع الرأس...


355
00:23:10,520 --> 00:23:12,200
...فوق...


356
00:23:12,400 --> 00:23:13,520
الحوض...


357
00:23:15,000 --> 00:23:17,440
تباً حسناً


358
00:23:19,160 --> 00:23:20,760
هيا


359
00:23:25,000 --> 00:23:26,520
حسناً


360
00:23:27,320 --> 00:23:28,560
لقد أخرجت قدماً


361
00:23:32,600 --> 00:23:34,280
...حسناً


362
00:23:35,960 --> 00:23:37,320
هذه القدم الأخرى...


363
00:23:41,320 --> 00:23:44,680
تباً، الرأس عالق -
أرجوك -

364
00:23:45,120 --> 00:23:47,080
حسناً، هيا، هيا


365
00:23:47,480 --> 00:23:49,480
حسناً، نكاد أن ننتهي


366
00:23:51,400 --> 00:23:53,040
حسناً، أوقف المخدّر


367
00:24:01,360 --> 00:24:03,080
حسناً


368
00:24:04,760 --> 00:24:07,160
بات لديك حفيدة


369
00:24:12,920 --> 00:24:15,760
هي تشبه عائلة إيبي
أترى يا إيلاي؟

370
00:24:15,960 --> 00:24:17,760
أجل


371
00:24:21,880 --> 00:24:23,480
ميلاني محظوظة جداً


372
00:24:33,080 --> 00:24:34,520
كيف تشعرين؟


373
00:24:35,120 --> 00:24:36,400
أنا سعيدة


374
00:24:38,480 --> 00:24:42,160
هل طفلتي بخير؟ -
أجل، إنها بخير -

375
00:24:44,240 --> 00:24:47,120
وفقاً لما قاله والدك
:عليّ أن أسألك

376
00:24:47,760 --> 00:24:50,320
هل يعقل أن يكون والد الطفلة أسود؟


377
00:24:50,520 --> 00:24:53,560
أنت ترى طفلتها، إنها بيضاء -
أجل أعرف -

378
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
ولكن لمعلوماتكما
...أطفال أميركيون كثر من أصل أفريقي

379
00:24:57,680 --> 00:25:00,600
لا يكتسبون لونهم الكامل...
إلّا بعد بضعة أيام

380
00:25:00,760 --> 00:25:03,800
فإن كان ذلك سيحصل
...فبدافع الأمان لك ولطفلتك

381
00:25:05,280 --> 00:25:07,520
يستحسن بي أن أعرف، حسناً؟...


382
00:25:14,240 --> 00:25:15,640
لقد قلقت


383
00:25:17,000 --> 00:25:18,560
كانت الطفلة بالمقلوب


384
00:25:19,320 --> 00:25:20,880
...ولكنها ووالدتها بخير


385
00:25:21,600 --> 00:25:23,440
ولكن سأضطر...
إلى نقلهما إلى لافيرن

386
00:25:23,880 --> 00:25:25,320
ليس في مركبي


387
00:25:26,880 --> 00:25:30,080
أيها الدكتور، لا ترحل الآن


388
00:25:32,560 --> 00:25:33,960
تفضّل


389
00:25:34,360 --> 00:25:35,920
لن أتقاضى شيئاً


390
00:25:38,200 --> 00:25:39,920
مورين؟


391
00:25:40,080 --> 00:25:41,480
أشكرك يا إيلاي


392
00:25:46,200 --> 00:25:49,440
لم يكن من السهل عليه أن يدفع -
لا أريد ماله -

393
00:25:49,640 --> 00:25:52,760
الطفلة مصابة باليرقان، آمل أن تمكث
ووالدتها في منزلك لبضعة أيام

394
00:25:52,920 --> 00:25:55,080
اليرقان يزول عادة -
لا -

395
00:25:56,120 --> 00:25:59,160
اشرحي لعائلة إيبي
إنه علينا أخذ الوالدة والطفلة إلى البلدة

396
00:26:21,280 --> 00:26:23,280
كيف حالك؟


397
00:26:23,440 --> 00:26:25,280
لا أريد التكلم في الموضوع


398
00:26:27,040 --> 00:26:28,800
جيد


399
00:26:29,200 --> 00:26:30,840
فأنا لم آتِ إلى هنا للتكلم


400
00:26:33,400 --> 00:26:35,240
تعالي


401
00:27:22,840 --> 00:27:26,120
صباح الخير أيها الدكتور -
كيف حالك سيد مورغن؟ -

402
00:27:26,320 --> 00:27:29,200
هل أنت وضعت
إبريق المياه على شرفتي؟

403
00:27:29,400 --> 00:27:32,320
أجل -
أريد أن أشكرك -

404
00:27:32,520 --> 00:27:34,600
ولكن أتيت إلى البلدة في أية حال


405
00:27:34,800 --> 00:27:37,760
إن لم أجلس على هذا الكرسي
فمن سيفعل ذلك؟

406
00:27:45,400 --> 00:27:46,480
مرحباً


407
00:27:46,640 --> 00:27:48,560
مرحباً -
أنت تسيرين مجدداً -

408
00:27:48,760 --> 00:27:51,400
لن تبقى إلّا لبضعة أيام إضافية


409
00:27:51,600 --> 00:27:56,240
ففكرت في الاهتمام بالعيادة
فيما تذهب إلى الصيدلية

410
00:27:56,440 --> 00:27:57,800
كيف حال الطفلة؟


411
00:27:57,960 --> 00:28:01,040
لا يبدو اليرقان أسوأ


412
00:28:01,240 --> 00:28:03,520
ميلاني تتوق للعودة إلى منزلها -
...لمَ لا -

413
00:28:03,720 --> 00:28:05,640
تذهب لإحضار مفاتيح...
الدكتور بنتون يا صوني؟

414
00:28:07,080 --> 00:28:08,520
مرّت 3 أيام فقط


415
00:28:10,000 --> 00:28:13,200
إن كانت بشرة الطفلة
ستصبح داكنة، كان ذلك ليبدأ

416
00:28:17,400 --> 00:28:19,320
على الأرجح


417
00:28:19,480 --> 00:28:21,480
كانت طريقة تعاملك
مع إيبي ذكية

418
00:28:22,440 --> 00:28:26,280
قد تكون موهوباً في الطب الريفي


419
00:28:29,240 --> 00:28:32,480
لا أظن ذلك -
ولا أنا -

420
00:28:33,360 --> 00:28:37,200
لا أشعر برغبة في القيادة 80 ميلاً -
...آدلينا وجدّتها -

421
00:28:37,400 --> 00:28:39,280
مستعدتان لمرافقتك...


422
00:28:39,680 --> 00:28:43,360
تقول جدّتها إنها لا تثق بالأطباء -
إنها تحبك حتماً -

423
00:28:44,320 --> 00:28:45,920
...وسمعت


424
00:28:46,080 --> 00:28:48,040
أنهم أمّنوا هاتفاً...
موصولاً بجهاز فيديو

425
00:28:48,240 --> 00:28:49,760
فقد يُعقل أن ترى ابنك


426
00:29:04,800 --> 00:29:06,640
قال الدكتور بنتون
إنّ المضخّة أفضل

427
00:29:06,840 --> 00:29:10,720
وسأفكر حتماً في وضع واحدة لك
...إن تعلّمت السيطرة على معدّل الغلوكوز لديك

428
00:29:10,920 --> 00:29:12,880
حين نستلمها...
فما رأيك بذلك؟

429
00:29:13,840 --> 00:29:17,120
ولكن ثمة أمر آخر يقلقني
دكتور بنتون

430
00:29:17,320 --> 00:29:20,440
هل سمعت خريراً
في القلب أثناء معاينتك آدلينا؟

431
00:29:21,640 --> 00:29:23,560
خريراً؟ -
أجل -

432
00:29:23,840 --> 00:29:27,680
حين عاينت صدرها، ظننتني سمعت
خريراً بمحاذاة الجهة اليمنى للقلب

433
00:29:28,280 --> 00:29:31,200
تظهر الصورة وجود خلل في الحاجز البطيني -
ما معنى ذلك؟ -

434
00:29:32,160 --> 00:29:34,080
لا، لم أعاين صدرها


435
00:29:34,720 --> 00:29:37,120
أتت لفحص السكّري -
ما الخطب؟ -

436
00:29:37,920 --> 00:29:41,880
هناك ثقب صغير في قلب آدلينا -
ثقب؟ -

437
00:29:42,080 --> 00:29:44,280
من داء السكّري؟ -
لا، لا علاقة لذلك بالسكّري -

438
00:29:44,480 --> 00:29:47,080
إنه موجود على الأرجح منذ الولادة


439
00:29:47,760 --> 00:29:50,120
عليك إصلاحه قبل أن يزداد سوءاً


440
00:29:50,960 --> 00:29:52,680
عذراً


441
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
ماذا يقصد بقوله إصلاح؟ -
إنها عملية جراحية بسيطة -

442
00:29:57,840 --> 00:30:00,600
سأخضع لعملية جراحية؟ -
لا أريدها أن تخضع لعملية -

443
00:30:00,800 --> 00:30:02,720
لم تقل قط إنني أحتاج
إلى عملية جراحية

444
00:30:05,400 --> 00:30:09,120
لقد فاتني ذلك -
دكتور بنتون، الاتصال جاهز -

445
00:30:10,880 --> 00:30:12,120
عذراً


446
00:30:15,240 --> 00:30:17,160
هيا ريس، لمَ تضحك؟


447
00:30:17,360 --> 00:30:18,800
هيا ريس


448
00:30:19,000 --> 00:30:20,480
أغسل يديك


449
00:30:20,800 --> 00:30:23,040
عذرا، دكتور كورداي؟ -
حسناً -

450
00:30:23,240 --> 00:30:26,080
يقولون إنه علينا الذهاب


451
00:30:26,240 --> 00:30:29,760
شكراً يا إليزابيث تبقّى 4 أيام فقط -
حسناً -

452
00:30:29,920 --> 00:30:32,960
سأعود يوم الجمعة -
سيكون سعيداً لرؤيتك -

453
00:30:33,440 --> 00:30:35,840
حسناً ريس، عليّ الذهاب
إلى اللقاء

454
00:30:36,040 --> 00:30:38,680
إلى اللقاء يا ريس، قل إلى اللقاء


455
00:30:42,840 --> 00:30:44,320
هل ستعود يوم الجمعة؟


456
00:30:45,760 --> 00:30:48,480
أجل ولكن الدكتور بروكس
سيجد لها جرّاحاً جيداً

457
00:30:49,160 --> 00:30:51,320
وهل سيكتشف
أنها تعاني من خلل آخر؟

458
00:30:53,280 --> 00:30:57,160
سيدة دين، أعرف أنه يصعب التخطيط مسبقاً أحياناً
--ولكن، هلاً نحدد موعداً لنتمكن

459
00:30:57,360 --> 00:30:58,840
سأفكر في الموضوع


460
00:30:59,040 --> 00:31:01,400
أجل، أنا واثق من ذلك -
يجدر ألّا تؤجّلي ذلك -

461
00:31:01,600 --> 00:31:03,720
لمَ لم توافقي على الأسبوع المقبل؟ -
عليّ التفكير في الموضوع -

462
00:31:03,920 --> 00:31:06,960
ولكنك ستتصلين بالدكتور بروكس -
في أقرب وقت ممكن -

463
00:31:11,760 --> 00:31:14,240
لقد تأخرتم -
الجهل، إنه مجرد جهل -

464
00:31:14,440 --> 00:31:17,280
ما من سبب يحول دون خضوع ولد
 - في القرن إلى تلك العملية

465
00:31:17,440 --> 00:31:19,000
ماذا حصل؟


466
00:31:19,520 --> 00:31:21,280
وجدوا جيسي ميتاً -
.يا للهول -

467
00:31:21,480 --> 00:31:23,760
أمام متجر ساغز
بعد ساعة من رحيلك

468
00:31:23,960 --> 00:31:25,920
كيف مات؟ بنوبة قلبية؟
لمَ لم تتصلي بي؟

469
00:31:26,240 --> 00:31:30,000
قد يكون قلبه أو سكتة دماغية -
أو انسداد وعاء دموي -

470
00:31:30,880 --> 00:31:32,600
 - فقد قال إنّ ساقه تؤلمه


471
00:31:34,000 --> 00:31:36,880
كان يجدر بي معاينته -
كان رجلاً عجوزاً يا دكتور بنتون -

472
00:31:37,080 --> 00:31:38,960
لم يكن بيدنا حيلة


473
00:31:39,920 --> 00:31:43,520
رحمه الله، الجنازة يوم الجمعة


474
00:31:43,920 --> 00:31:48,560
كنت أقول إنّ جيسي أراد
أن يُدفن قرب زوجته في فناء كنيستنا

475
00:31:48,760 --> 00:31:50,680
ولكنه كاثوليكي


476
00:31:50,880 --> 00:31:54,240
وأعرف
أنه يريد أن تتلو الأخت صلاة

477
00:31:54,400 --> 00:31:56,320
أيّ أخت؟


478
00:31:57,000 --> 00:31:59,920
لترافقك الملائكة إلى الجنّة


479
00:32:00,480 --> 00:32:04,280
...وليستقبلك الشهداء ويأخذونك إلى المدينة


480
00:32:04,720 --> 00:32:07,680
المدينة الجديدة والأبدية...


481
00:32:08,320 --> 00:32:10,720
وليستقبلك كورس الملائكة


482
00:32:11,360 --> 00:32:16,160
حيث ليعازر الفقير
لتحصل على الراحة الأبدية

483
00:32:17,800 --> 00:32:21,640
ليحصل على الراحة الأبدية يا ربّاه


484
00:32:23,080 --> 00:32:25,680
وليعش في نور دائم


485
00:32:27,440 --> 00:32:29,680
وليرقد بسلام


486
00:32:32,760 --> 00:32:34,160
الوداع يا جيسي


487
00:32:37,280 --> 00:32:39,680
هكذا فليكن -
هكذا فليكن -

488
00:32:45,160 --> 00:32:48,040
هذه كذبة، هذا غير صحيح -
إنها الحقيقة -

489
00:32:48,240 --> 00:32:51,600
تضع المضخّة وتضغط على الإنسولين


490
00:32:51,800 --> 00:32:54,360
تظن آدلينا
أنها ذات يوم ستصبح طبيبة

491
00:32:54,560 --> 00:32:56,840
هيوبرت -
هذا ما قلته -

492
00:32:57,040 --> 00:32:59,640
وما السوء في ذلك؟
قد تكون آدلينا طبيبة بارعة

493
00:32:59,920 --> 00:33:01,680
لقد بدّلت رأيي


494
00:33:01,960 --> 00:33:03,440
حقاً؟ لماذا؟


495
00:33:03,640 --> 00:33:06,800
لأنّ الأطباء يتظاهرون بأنهم يعرفون
كل شيء فيما العكس صحيح

496
00:33:07,600 --> 00:33:08,800
أجل


497
00:33:09,600 --> 00:33:11,320
هم يخطئون


498
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
لقد أخطأت أثناء معاينتك


499
00:33:14,720 --> 00:33:16,040
...ولكنني تعلّمت شيئاً


500
00:33:17,080 --> 00:33:18,400
بسببك...


501
00:33:20,400 --> 00:33:21,680
أنا آسف يا آدلينا


502
00:33:23,600 --> 00:33:24,960
لا بأس


503
00:33:30,440 --> 00:33:31,520
أهذه لي؟


504
00:33:33,280 --> 00:33:36,840
إن كنت تفكر في مجادلة
الجدّة دين، فوفّر عناء ذلك

505
00:33:37,040 --> 00:33:39,360
تحتاج آدلينا إلى تلك العملية
لا يمكنني المغادرة

506
00:33:39,560 --> 00:33:41,320
سأحاول إقناعها


507
00:33:41,520 --> 00:33:43,040
وستوافق


508
00:33:44,320 --> 00:33:45,840
هل انتهيت من حزم امتعتك؟


509
00:33:46,880 --> 00:33:49,280
أقدّر بقاءك هنا


510
00:33:49,840 --> 00:33:52,800
لم أفعل شيئاً -
ماذا؟ -

511
00:33:52,960 --> 00:33:56,680
ربما ليس وفقاً
لمعايير طبيب من شيكاغو

512
00:33:56,880 --> 00:33:59,200
ولكنك اهتممت جيداً ب لافيرن


513
00:34:00,720 --> 00:34:02,440
أحب هذه البلدة


514
00:34:03,360 --> 00:34:05,800
وأظن أنه يصعب عليك فهم ذلك


515
00:34:06,240 --> 00:34:09,520
لست من النوع
الذي يقوم بأعمال خيرية

516
00:34:10,440 --> 00:34:13,360
لم أحسن يوماً التصرّف
مع وجود طبيب يراقبني

517
00:34:13,920 --> 00:34:17,360
هذا مكان جيد لراهبة
تجد صعوبة في الانصياع للأوامر

518
00:34:20,120 --> 00:34:23,200
ماذا سيكون اختصاصك؟
أنت تعرف حتماً

519
00:34:23,400 --> 00:34:26,320
أجل، منذ 5 سنوات قررت خوض
مجال جراحة القلب والقفص الصدري

520
00:34:26,920 --> 00:34:30,040
لا عجب إذاً أنك غضبت
لعدم كشفك الخرير في القلب

521
00:34:30,480 --> 00:34:33,000
أنا أيضاً فاتني ذلك -
أجل ولكنك ممرضة -

522
00:34:33,200 --> 00:34:34,720
احترس


523
00:34:35,920 --> 00:34:38,360
...لا أعرف، العام الفائت


524
00:34:39,240 --> 00:34:41,640
كنت ملتهياً مع ابني


525
00:34:42,000 --> 00:34:45,680
لا يسهل تربية طفل -
أجل، تعرفين ذلك -

526
00:34:46,560 --> 00:34:49,760
صوني معي منذ بضع سنوات


527
00:34:50,160 --> 00:34:52,400
حضنته حين مات والداه


528
00:34:54,640 --> 00:34:56,360
إنّ لعب دور أحد الوالدين
هو وظيفة بدوام كامل

529
00:34:56,920 --> 00:34:59,240
...أجل، إنه عمل شاق


530
00:35:00,400 --> 00:35:02,160
ولكن أحب تواجدي مع ابني...


531
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
ربّاه


532
00:35:04,800 --> 00:35:08,440
تحب التواجد مع الناس
الأمر بغاية البساطة أليس كذلك؟

533
00:35:10,320 --> 00:35:12,400
...ويا لها من نعمة أن تتمكن


534
00:35:13,280 --> 00:35:15,240
من سماع دقات قلبك...


535
00:35:16,680 --> 00:35:20,400
انفجر مركب صيد قريدس في ساوث بورت -
ما عدد الجرحى -

536
00:35:30,160 --> 00:35:32,320
أنا طبيب؟ ما خطورة الوضع؟ -
الانفجار أغرق المركب -

537
00:35:32,520 --> 00:35:35,160
أبلغنا أنّ حدّة الانفجار قذفت رجلاً
يقوم مركب صيد آخر بإحضاره

538
00:35:35,360 --> 00:35:36,960
وأخرجنا رجلاً آخر من الماء -
لمَ المراكب هنا؟ -

539
00:35:37,200 --> 00:35:38,480
عليها رفع المساند
قبل أن تتمكن من الرسو

540
00:35:38,680 --> 00:35:39,880
كم يلزم لذلك؟ -
15‏ دقيقة -

541
00:35:40,080 --> 00:35:43,520
هذا وقت طويل أيمكنك أن تأخذني إلى هناك؟ -
مركب كيني هنا -

542
00:35:43,680 --> 00:35:45,200
يريد الطبيب الوصول
إلى مركب غولف برينس

543
00:35:45,400 --> 00:35:48,240
مورين أحضري
عدّة إسعافات وبعض المياه العذبة

544
00:35:48,440 --> 00:35:50,320
حسناً -
انطلق، انطلق -

545
00:35:58,400 --> 00:36:00,120
حسناً، برويّة، بهدوء


546
00:36:00,320 --> 00:36:02,480
مورين، لدينا إصابتان بالغتان


547
00:36:02,680 --> 00:36:06,440
هذا يعاني من ضلوع عدّة مكسورة وأحشاؤه بارزة
والآخر يعاني من بتر جزئي للجهة العلوية اليمنى من الفخذ

548
00:36:06,680 --> 00:36:08,800
أحضرت مياهاً
وعدّتي إسعافات أولية

549
00:36:09,000 --> 00:36:10,280
هيا، لنمدّده هنا


550
00:36:11,240 --> 00:36:14,960
هؤلاء المجانين لم يحموا خزّان البروبان
...فانزلق إلى غرفة المحرّك

551
00:36:15,160 --> 00:36:17,040
واصطدم بقابض الغلّاية فانفجر المركب...


552
00:36:18,720 --> 00:36:21,760
يمكنني تثبيت القفص الصدري
وقد يتمكن من التنفّس هيا، لا تمت

553
00:36:21,920 --> 00:36:24,880
أريد أن يذهب أحد ويحضر أصغر
ذبابات صنعية وبعض مواد الصيد

554
00:36:25,080 --> 00:36:27,000
هل يحمل أحدكم كمّاشة
ستعمل لنزع الصنّارة من السمكة؟

555
00:36:27,200 --> 00:36:29,520
لديّ كمّاشة في صندوق معدّاتي -
،حسناً اذهب -

556
00:36:29,720 --> 00:36:30,920
صوني هل تسمعني؟ -
أجل -

557
00:36:31,120 --> 00:36:34,600
هذا الرجل سيموت من دون مساعدتك
أريدك أن تجد لفافة بلاستيكية

558
00:36:34,840 --> 00:36:35,880
لفافة بلاستيكية؟ -
أجل -

559
00:36:36,080 --> 00:36:37,760
ما هذا هناك؟ -
مصنع قريدس -

560
00:36:37,920 --> 00:36:39,520
حسناً، اذهب إلى هناك، هيا -
أين ذلك الثلج؟ -

561
00:36:39,680 --> 00:36:41,560
أحضرت ذبابات صنعية
ومواد الصيد

562
00:36:41,760 --> 00:36:44,000
افتحها، خذ هذه
واقشر عنها الفراء والريش

563
00:36:44,160 --> 00:36:46,040
أريدك أن تخيطها بالمادة القماشية
ومن ثم تضع قليلاً من الكحول

564
00:36:46,240 --> 00:36:48,840
أحتاج إلى قليل من الكحول من عدّة
الإسعافات الأولية مورين، كيف تبلين؟

565
00:36:49,040 --> 00:36:52,320
الدم لا يتدفّق في ساقه سيخسر ساقه
إن لم ننزع هذا الملوى

566
00:36:52,520 --> 00:36:55,200
هذا الثلج ليس نظيفاً -
سيفي بالغرض -

567
00:36:58,080 --> 00:37:00,640
كيف حال الرجل الذي تعالجه؟ -
نبضه ضعيف -

568
00:37:00,840 --> 00:37:02,160
أين صوني؟


569
00:37:03,360 --> 00:37:05,960
تفضّل يا دكتور بنتون
ولكن رفضوا إعطائي اللفافة لذا سرقتها

570
00:37:06,160 --> 00:37:08,800
اسمعني جيداً
أنا أعتمد عليك، تعال إلى هنا

571
00:37:08,960 --> 00:37:12,840
سأثبت صدره بواسطة اللفافة
أريدك أن تلفّه بها، حسناً؟

572
00:37:13,040 --> 00:37:14,520
هيا، اقلبوه، اقلبوه


573
00:37:15,440 --> 00:37:18,120
ارفعوه، ارفعوه، هيا


574
00:37:19,120 --> 00:37:23,000
مورين، هل من ضمادات في عدّة الإسعافات؟
استعملتها كلها هنا -

575
00:37:23,200 --> 00:37:25,760
أحتاج إلى شيء لأحشائه -
ماذا عن قميصي؟ -

576
00:37:25,960 --> 00:37:27,120
أجل، اخلعه
حسناً

577
00:37:28,480 --> 00:37:31,080
ابقَ هنا
أعطني يدك

578
00:37:31,280 --> 00:37:34,080
ضعها هنا
طالما أنك تشعر بنبضه فهو حيّ

579
00:37:34,240 --> 00:37:36,640
وإن توقّف، أبلغني، حسناً؟ -
وضعت الخيط داخل الإبرة -

580
00:37:36,800 --> 00:37:38,120
حسناً، أجاهزة؟


581
00:37:40,160 --> 00:37:42,280
...هيا، سأربط الشريان الفخذي


582
00:37:42,480 --> 00:37:43,840
لأوقف النزيف...


583
00:37:44,240 --> 00:37:46,400
...دعي الملوى ببطء


584
00:37:46,560 --> 00:37:49,640
لأعزل الشريان وأنظّف الكتل الدموية...


585
00:37:50,480 --> 00:37:54,080
حسناً والآن شدّي الملوى، أجل


586
00:37:55,520 --> 00:37:59,040
كيف الحال يا صوني؟ -
إنه يتنفّس، ما زال نبضه موجوداً -

587
00:37:59,400 --> 00:38:00,760
جيد


588
00:38:01,720 --> 00:38:03,160
جيد، هيا، اقطعي


589
00:38:14,280 --> 00:38:16,760
أبليت حسناً يا دكتور بنتون -
أجل -

590
00:38:17,320 --> 00:38:18,400
وأنت أيضاً


591
00:38:25,280 --> 00:38:27,520
أظن أنه عليّ استعارة قميص


592
00:38:28,240 --> 00:38:29,960
صوني


593
00:38:30,120 --> 00:38:31,560
لقد أبليت حسناً اليوم


594
00:38:38,720 --> 00:38:41,600
كنا محظوظين
لوجود جرّاح في البلدة

595
00:38:42,800 --> 00:38:44,960
وآسفة لأنك تأخرت على طائرتك


596
00:38:45,840 --> 00:38:47,600
سأستقلّ طائرة أخرى غداً


597
00:39:04,960 --> 00:39:06,280
هل ستغادر باكراً؟


598
00:39:06,800 --> 00:39:08,760
أجل، لديّ أمر أقوم به


599
00:40:31,840 --> 00:40:33,520
قد عدت


600
00:40:34,440 --> 00:40:36,040
كيف كان الوضع؟


601
00:40:36,400 --> 00:40:37,520
مختلفاً


602
00:40:37,720 --> 00:40:39,040
.تهانيّ


603
00:40:39,200 --> 00:40:41,400
أخبرني رومانو
...أنه سيتمّ اختيارك

604
00:40:41,600 --> 00:40:43,680
لتصبح جرّاح قلب...
وقفص صدري العام المقبل

605
00:40:43,840 --> 00:40:46,880
أجل ولكنه اختصاص
بدوام كامل

606
00:40:47,080 --> 00:40:48,440
ولديّ ابن


607
00:40:49,440 --> 00:40:51,160
لمَ أنت هنا أصلاً؟


608
00:40:52,440 --> 00:40:53,560
أنا أزور جيني


609
00:41:02,440 --> 00:41:03,720
مرحباً يا جيني


610
00:41:03,880 --> 00:41:05,360
مرحباً بيتر


611
00:41:06,240 --> 00:41:09,280
كيف كانت زيارتك للمكان المجهول؟ -
لم تكن سيئة -

612
00:41:09,720 --> 00:41:13,000
ولكن لم أصادف أحداً من عائلتك -
حسناً -

613
00:41:17,080 --> 00:41:18,600
...إذن


614
00:41:20,640 --> 00:41:23,040
أصبت بنكسة صحّية؟ -
أجل -

615
00:41:23,240 --> 00:41:25,320
ولكن البلازما سيساعدني
تباً

616
00:41:28,000 --> 00:41:31,320
لا تلمسني يا بيتر
أرجوك، أنا سمّ

617
00:41:42,480 --> 00:41:43,760
لا يمكنني القيام بهذا


618
00:41:46,400 --> 00:41:48,160
لا يمكنني ذلك


619
00:41:49,360 --> 00:41:51,200
لا يمكنك القيام بهذا وحدك


620
00:42:01,760 --> 00:42:03,240
أجل


