1
00:00:03,440 --> 00:00:05,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
الكلام لا يقدّم أو يؤخر


3
00:00:41,600 --> 00:00:44,080
صدّقني ستحب هذه المناوبة الليلية -
كلا -

4
00:00:44,240 --> 00:00:46,480
كيف تسير المهمّة؟ -
كانت رائعة -

5
00:00:46,640 --> 00:00:49,720
أوّلاً وجدنا رجلين يسبحان
...ويكاد أن يتجمّد

6
00:00:49,920 --> 00:00:52,400
حسناً، شكراً كارتر، فهمنا -
والآن لدينا هذه السيدة المجنونة في القفص -

7
00:00:52,600 --> 00:00:54,800
حقاً؟ -
أجل، أحضر معطفك -

8
00:00:57,960 --> 00:01:00,240
حاولت أن تأكل عصفوري الحبّ
في مجمّع ديلاوير

9
00:01:00,440 --> 00:01:03,600
كنت محقاً، إنّها مجنونة -
إنّها مصابة بالذهان فعلاً -

10
00:01:03,800 --> 00:01:06,720
إنّها مقاومة، لقد احتجزت
نفسها في الداخل

11
00:01:06,920 --> 00:01:11,440
سنحاول أن نعطيها مسكناً
...قبل أن نحاول فتح القفل 1، 2، 3

12
00:01:12,280 --> 00:01:14,000
ماذا؟ هل تخال نفسها صقراً؟


13
00:01:14,440 --> 00:01:16,520
الصقور تهاجم ببراثنها يا جيري
لا بأسنانها

14
00:01:16,720 --> 00:01:18,480
لمَ تحدّق بي؟ -
ربّما أنتَ تروقها -

15
00:01:18,640 --> 00:01:21,040
كلا
أنت تهددها بنظرتك، أبعد نظرك

16
00:01:21,200 --> 00:01:22,960
حسناً، أبعدت نظري


17
00:01:23,160 --> 00:01:25,760
وأنتم تنظرون إليه الآن
في معصم نيكول الجميل

18
00:01:25,920 --> 00:01:28,480
إنّه سوار رائع وجميل
إنّه كذلك بالفعل

19
00:01:28,640 --> 00:01:31,960
إنّه سوار تذكاري وقد تريدون
وضعه كلّ يوم

20
00:01:32,120 --> 00:01:34,560
إنّه سوار رائع وبارز وجميل
وهل تعرفون أيضاً؟

21
00:01:34,720 --> 00:01:37,640
يمكن وضعه بالمقلوب، هل سيكون
من الصعب قلبه يا نيكول؟

22
00:01:37,800 --> 00:01:40,160
انظروا إلى الجهة الأخرى
إنّه رائع

23
00:01:50,640 --> 00:01:53,560
ماذا تقصد أنّك تريدني أن أنتبه إلى جيري؟ -
أقصد أنّه يحبّ هذا النوع من الأمور -

24
00:01:53,760 --> 00:01:56,000
أيّة أمور؟ -
أولئك الرجال الغرباء في وسط الليل -

25
00:01:56,160 --> 00:01:58,480
يُطلق عليهم اسم مرضى
يا ماليك ولن أنتبه إليه

26
00:01:58,640 --> 00:02:01,320
سيد كورنبيرغ، مرحباً
أنا الدكتورة ويفر

27
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
يسرّني التعرّف إليك -
السرور متبادل، حسناً -

28
00:02:03,880 --> 00:02:06,880
لوى ركبته وهو يصارع -
عند الساعة 3 صباحاً -

29
00:02:07,080 --> 00:02:08,480
لا، في مباراة الليلة الماضية


30
00:02:08,640 --> 00:02:10,800
لم أشعر بالألم إلّا حين استيقظت لأقضي حاجتي
وحينها بدأت تؤلمني فعلاً

31
00:02:10,960 --> 00:02:12,560
حسناً، لنل نظرة


32
00:02:12,760 --> 00:02:15,560
كيف حصل ذلك؟ أهي ركلة مفاجئة؟ -
لا بل ركلة متوقّعة -

33
00:02:15,760 --> 00:02:18,800
خلتكم لا تتأذّون أبداً -
ماذا تقصد؟ -

34
00:02:19,360 --> 00:02:21,720
هيا يا رجل، الجميع يعرف
أنّ المصارعة مزيّفة

35
00:02:21,880 --> 00:02:23,960
من تنعت بالمزيف؟ -
ماليك، أظن أنّ هذا يكفي -

36
00:02:24,120 --> 00:02:25,920
تتمرّنون على كلّ شيء


37
00:02:26,120 --> 00:02:28,360
أنت وأصدقاؤك مجموعة مزيّفين


38
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
حقاً؟ -
أجل -

39
00:02:29,720 --> 00:02:31,520
سأريك ما هو مزيّف -
يا رجل -

40
00:02:31,680 --> 00:02:33,720
توقفا -
توقفا -

41
00:02:35,880 --> 00:02:39,000
سيد كورنبيرغ
قلت لك أن تضعه حالاً

42
00:02:40,760 --> 00:02:43,120
استدعوا رجال الأمن، أحتاج
،إلى المساعدة

43
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
ماليك، هل أنتَ بخير؟


44
00:02:46,080 --> 00:02:48,120
لقد خدعناك فعلاً، صحيح؟


45
00:02:48,600 --> 00:02:50,920
ليت جيري، رأى هذا


46
00:02:53,320 --> 00:02:54,400
آسف


47
00:02:54,560 --> 00:02:55,800
ولكنّه أراد فعلاً القيام بذلك


48
00:02:57,760 --> 00:02:58,920
اجلس


49
00:03:47,560 --> 00:03:49,640
ماذا حصل لابنها؟ -
غادر وزوجته للتو -

50
00:03:49,840 --> 00:03:52,040
قالا إنّهما سيغيبان لبضع دقائق فقط -
لقد اختارا وقتاً مناسباً -

51
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
سيدة فونغ، لا تقلقي، أنتِ بخير


52
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
سنعيدك إلى غرفتك


53
00:03:56,360 --> 00:03:59,160
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل -

54
00:04:01,800 --> 00:04:05,200
هل تعرّضت والدتي لنوبة أخرى؟
هي لا تذكر أنّنا قلنا لها إنّنا سنرحل

55
00:04:05,360 --> 00:04:07,920
إنّها بخير عادت للتوّ من قسم
التصوير الطبقي للرأس

56
00:04:08,080 --> 00:04:12,400
إن كنتما لا تمانعان
يُستحسن أن تبقيا قربها

57
00:04:12,560 --> 00:04:14,040
احتجنا إلى إحضار مزيج بوتشاي


58
00:04:14,240 --> 00:04:16,000
بوتشاي ماذا؟ -
لمعالجة معدتها -

59
00:04:16,200 --> 00:04:19,480
يجدر ألّا تتناول هذا الآن -
إنّه يتكوّن من أعشاب وستشعر بتحسن -

60
00:04:19,880 --> 00:04:22,160
...إن كنتما لا تمانعان، أفضّل الانتظار


61
00:04:22,360 --> 00:04:25,280
حتى تحصل على نتائج الفحوص...
قبل إعطائها أيّ شيء

62
00:04:26,360 --> 00:04:28,400
كيف حالها؟ -
...بدأ مفعول المسكّن يظهر -

63
00:04:28,600 --> 00:04:31,960
وقسم الصيانة هنا لفتح القفص وسيصل...
أحد من قسم الطب النفساني بعد دقائق

64
00:04:32,120 --> 00:04:34,240
جون، علينا الانطلاق -
،حسناً -

65
00:04:34,400 --> 00:04:36,200
آسف لأنني تركتها لك -
ذلك هو عملنا -

66
00:04:36,360 --> 00:04:39,400
كارتر أنتَ لا تسرق هذه المؤن، صحيح؟ -
طبعاً لا -

67
00:04:39,600 --> 00:04:41,840
يسرّني سماع ذلك -
ماليك؟ -

68
00:04:42,040 --> 00:04:43,680
دكتورة ويفر -
.نعم -

69
00:04:43,880 --> 00:04:46,720
بالنسبة إلى السيد كورنبيرغ لقد طلبت منه ذلك -
بالطبع، كان بوسعه أن يرفض -

70
00:04:46,920 --> 00:04:49,480
يصل مريض ركبته مصابة
وأنتَ تريده أن يقوم بالخدع؟

71
00:04:49,640 --> 00:04:52,000
ولكن هذا ما يفعله هؤلاء الرجال
وكورنبيرغ هو منافس رئيسي

72
00:04:52,200 --> 00:04:54,320
إنّه رجل مهم -
حسناً، تفرّقوا -

73
00:04:54,520 --> 00:04:56,480
أريد صورة إضافية لوالدتي -
حسناً، صورة واحدة بعد -

74
00:04:56,640 --> 00:04:58,040
جيري


75
00:04:58,720 --> 00:05:01,720
حسناً، هذا كلّ شيء للوقت الحاضر -
كلا، هذا كلّ شيء نهائياً -

76
00:05:01,920 --> 00:05:04,200
أنت تبدو بحالة جيدة يا رجل
هل أنت جاهز للقضاء على هيبريد؟

77
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
أجل -
ماليك -

78
00:05:05,520 --> 00:05:07,680
أظن أنّه بوسعي الاهتمام
به وحدي، شكراً

79
00:05:07,880 --> 00:05:08,960
طبعاً


80
00:05:10,400 --> 00:05:15,040
سيد كورنبيرغ آسفة بشأن الضجة كلّها -
لا بأس، أنا معتاد على ذلك -

81
00:05:15,200 --> 00:05:19,440
حسناً، هناك نزيف داخل الركبة
لذا، سأخدّرها وأسحب دماً من المفصل

82
00:05:19,640 --> 00:05:22,880
يجدر بذلك أن يخفف الألم -
سبق وفعلت ذلك -

83
00:05:23,040 --> 00:05:24,640
هذه ليست إصابتك الأولى؟


84
00:05:24,800 --> 00:05:28,600
كلّ عظمة في جسمي مكسورة -
تبدو ريّاضة قاسية -

85
00:05:28,760 --> 00:05:32,880
السفر برّاً 200 ليلة بالسنة والتعرّض للدفع
...من قبل 40 ألف معجب

86
00:05:33,040 --> 00:05:36,000
هذا ما هو قاس... -
شاهدت مبارياتكم عبر الكابل -

87
00:05:36,160 --> 00:05:38,120
ولكن تبدو مهنة لأشخاص سيئي السلوك


88
00:05:38,320 --> 00:05:42,360
لا تحب الشهرة -
أعطيهم ما يريدونه فحسب -

89
00:05:42,520 --> 00:05:46,040
ما الذي قد تفضّل فعله؟ -
ستضحكين إن أخبرتك -

90
00:05:46,200 --> 00:05:48,480
سأحاول ألّا أضحك


91
00:05:48,640 --> 00:05:52,480
سأعيش في مونتانا
حيث الأراضي الشاسعة والسلام والهدوء

92
00:05:52,640 --> 00:05:56,160
حقاً؟ وهل ستربّي قطيعاً؟ -
أودّ الحصول على مزرعة -

93
00:05:56,320 --> 00:05:58,520
وزراعة الشمندر السكري -
حقاً؟ -

94
00:05:58,680 --> 00:06:00,440
هيا، اضحكي -
لن أضحك -

95
00:06:00,640 --> 00:06:01,800
لا بأس، فأنا أضحك


96
00:06:02,880 --> 00:06:04,360
حسناً


97
00:06:05,160 --> 00:06:07,800
أتشعر بتحسّن؟ -
أجل -

98
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
جيد


99
00:06:09,160 --> 00:06:12,040
هل ستوقظين مالوني؟ -
...لا يستيقظ إلّا لإدخال المرضى إلى المستشفى -

100
00:06:12,200 --> 00:06:15,040
وفي الحالات الطارئة... -
أتريدينني أن أتكلّم معهما؟ -

101
00:06:15,760 --> 00:06:17,600
لا، يمكنني القيام بذلك


102
00:06:22,000 --> 00:06:23,640
وإن فعلت؟


103
00:06:23,800 --> 00:06:26,720
سيد وسيدة فونغ، للأسف
أحمل خبراً سيئاً

104
00:06:26,920 --> 00:06:29,080
--إميلي، لمَ لا تدخلين وتبقين -
بعد دقيقة -

105
00:06:29,280 --> 00:06:31,440
--أظن أنّه من الأفضل -
لا بأس يا أبي -

106
00:06:32,840 --> 00:06:34,760
نعم يا آنسة نايت؟


107
00:06:34,920 --> 00:06:38,880
هناك ورم في رئة والدتك
ولقد تفششّى وصولاً إلى دماغها

108
00:06:39,840 --> 00:06:42,880
هذا ما تسبب بالنوبات
إنّه سرطان في مرحلة متقدّمة جداً

109
00:06:43,040 --> 00:06:44,240
يا للهول


110
00:06:44,440 --> 00:06:46,320
أعرف أنّه يصعب عليكم تقبّل هذا الخبر


111
00:06:47,280 --> 00:06:50,480
نعرف بشأن السرطان منذ سنة -
لمَ لم تخبراني؟ -

112
00:06:50,680 --> 00:06:52,960
كنت في المدرسة -
ألم يكن بوسعكما الاتّصال؟ -

113
00:06:53,120 --> 00:06:55,360
--ربّما إن أخذتما الوقت لمناقشة ذلك


114
00:06:55,560 --> 00:06:58,400
لم نشأ أن نغضبك -
هذا أسوأ، لا أعرف حتى -

115
00:06:58,560 --> 00:07:00,960
...سأعود لمراجعة الفحوص


116
00:07:01,120 --> 00:07:03,800
مع والدتك، حسناً؟... -
لن يكون ذلك ضرورياً -

117
00:07:05,960 --> 00:07:08,680
والدتي لا تعرف بشأن السرطان -
ألم تخبرها؟ -

118
00:07:08,880 --> 00:07:10,360
ولن نخبرها


119
00:07:10,560 --> 00:07:13,160
يجدر بها أن تقصد طبيباً مختصاً
للحصول على العلاج

120
00:07:13,360 --> 00:07:16,160
لا أفهم سبب قيامكما بذلك


121
00:07:16,320 --> 00:07:19,200
هذا الخبر سيحبطها -
ستموت قبل الأوان إن عرفت -

122
00:07:19,360 --> 00:07:22,240
يستطيع العلاج الإشعاعي أن يحسن
حياتها ويوقف النوبات

123
00:07:22,440 --> 00:07:24,000
ولكن علينا أن نبلغها


124
00:07:24,200 --> 00:07:26,840
لن نخبرها
ولا نريدك أن تخبريها

125
00:07:27,280 --> 00:07:30,080
أنتِ محقّة يا آنسة نايت
.أنتِ لا تفهمين

126
00:07:34,360 --> 00:07:35,760
طوارئ


127
00:07:49,040 --> 00:07:51,000
لا يمكنني التكلّم معهما وهما هكذا


128
00:07:51,160 --> 00:07:53,000
كيف؟ -
حين يكونان تقليديين -

129
00:07:53,160 --> 00:07:55,280
تلك هي
الكلمة المهذّبة على ما أظن

130
00:07:56,520 --> 00:07:58,520
ما التشخيص؟


131
00:07:59,080 --> 00:08:00,560
إنّه سرطان في المرحلة الـ4


132
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
ما معنى ذلك؟


133
00:08:05,200 --> 00:08:08,000
تبقّى لها بضعة أشهر على الأرجح


134
00:08:08,440 --> 00:08:11,680
ليتهما أخبراني، كنتُ لأقضي
معها وقتاً أطول

135
00:08:12,440 --> 00:08:13,960
ذكرتِ شيئاً عن علاج


136
00:08:14,160 --> 00:08:18,160
يمكنها الخضوع لعلاج إشعاعي وربما كيميائي
ولكن أجهل كيف قد نعالجها إن لم نخبرها

137
00:08:18,320 --> 00:08:21,240
يظنان أنّها لو عرفت
فهي ستفقد الإرادة للعيش

138
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
وما رأيك؟


139
00:08:25,800 --> 00:08:28,800
هل تظنين أنّها قد تريد أن تعرف؟ -
أظن أنّها امرأة قوية -

140
00:08:29,000 --> 00:08:31,120
قد تودّ محاربة هذا المرض


141
00:08:34,480 --> 00:08:37,480
ماليك، ماذا لديك؟ -
.إنّه السيد كينغسلي. بدأ يتقيأ عند الساعة 2 صباحاً -

142
00:08:37,680 --> 00:08:40,800
تناولت شريحة اللحم بالتوابل
في مطعم فليتشر، لن أعاود الكرّة

143
00:08:41,000 --> 00:08:43,720
شريحة ماذا؟ -
لحم بقر نيء والمحّ النيء -

144
00:08:43,880 --> 00:08:46,160
أعطه 5 مليغرامات من ال كومبازين
وليتراً من السائل المالح

145
00:08:46,360 --> 00:08:48,560
هل هذا من أظنه؟ -
هل تعرف كورنبيرغ؟ -

146
00:08:48,720 --> 00:08:51,120
أعرفه؟ إنّه الأفضل منذ فريدي بلاسي


147
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
مهلاً، فريدي من؟


148
00:08:52,480 --> 00:08:55,520
كان يرهق منافسيه


149
00:08:55,720 --> 00:08:58,800
في الستينات
أنتَ صغير جداً في السن

150
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
جيري


151
00:09:00,120 --> 00:09:03,280
ظننتني قلت لك أن تدع
السيد كورنبيرغ وشأنه

152
00:09:03,440 --> 00:09:04,880
لا بأس -
كلا -

153
00:09:05,080 --> 00:09:07,520
سآخذه إلى قسم تصوير الأشعة -
ماذا حلّ بموظفّي النقل؟ -

154
00:09:07,720 --> 00:09:10,560
كانوا منشغلين لذا فكرت في مساعدتهم


155
00:09:11,040 --> 00:09:13,320
أتذكر في ذلك الرنامج
...حين أصاب جيريكو

156
00:09:13,520 --> 00:09:15,920
كتفك ولكنك وقفت مجدداً حين وصل...
الحكم إلى الرقم 2؟

157
00:09:16,080 --> 00:09:18,920
ولكنّك عدت وضربته بقوّة، صحيح؟


158
00:09:19,080 --> 00:09:20,200
أجل


159
00:09:20,360 --> 00:09:22,960
كورنبيرغ ممتاز -
جيري -

160
00:09:24,800 --> 00:09:28,200
لمَ لم تواجه يوماً فريقاً من عدّة مصارعين؟
أنتَ وستينغر لن قهرا

161
00:09:28,360 --> 00:09:30,680
...ضربة الزاوية لديه


162
00:09:35,360 --> 00:09:38,360
اتّصلت بالمستشفى
سيجهّزون سريراً عند الساعة 7

163
00:09:46,720 --> 00:09:50,520
سيدة فونغ، من تريدين أن يتّخذ
القرارات بشأن صحّتك؟

164
00:09:56,840 --> 00:09:59,960
تقول أنّ تتكلّموا مع والدي
لا أعرف، ربّما يجدر ألّا نقوم بذلك

165
00:10:00,120 --> 00:10:04,520
إن كان من خبر جيّد أو سيىء
بشأن حالتك فمع من تريديننا أن نتكلّم؟

166
00:10:12,040 --> 00:10:16,480
تقول إنّ والدي أخبرها أنّها مصابة
بداء السلّ منذ سنة

167
00:10:16,640 --> 00:10:18,760
أخبروها ذلك حتماً بدلاً
من أنّها مصابة بالسرطان

168
00:10:19,720 --> 00:10:21,320
السرطان


169
00:10:21,480 --> 00:10:25,600
أكرر الوحدة 47 تطلب دعم الشرطة
في مبنى دريكسل 3800

170
00:10:25,800 --> 00:10:26,880
هؤلاء السفلة


171
00:10:27,040 --> 00:10:29,760
هددوا بحرق مبناي -
اهدأ يا سيد ليونيلي -

172
00:10:29,920 --> 00:10:31,400
وقد نفعل ذلك
لأنها الطريقة الوحيدة للبقاء دافئين

173
00:10:31,600 --> 00:10:33,800
لمَ لا تجلس هنا؟ -
لمَ لم تتصل بالشرطة؟ -

174
00:10:34,000 --> 00:10:36,560
لأنّ الشرطة ستسجنه


175
00:10:36,760 --> 00:10:39,440
إذ لا يقوم أصحاب المباني بأمور مماثلة وينجوا بفعلتهم -
،اخرسي يا فيلونيا -

176
00:10:39,600 --> 00:10:41,800
لم تدفعي الإيجار منذ شهرين -
هيا، اذهب إلى الجهة الأخرى -

177
00:10:42,000 --> 00:10:43,360
ما زلت لا تشغّل جهاز التدفئة


178
00:10:43,520 --> 00:10:46,120
جدّتي في الأعلى تتجمّد برداً -
احصل على وظيفة أيّها الغبي -

179
00:10:46,320 --> 00:10:48,160
أنتَ الغبي -
تراجعوا -

180
00:10:48,560 --> 00:10:51,000
لنخرجه من هنا -
،إنّهم يرمون الحجارة -

181
00:10:51,200 --> 00:10:52,880
انظروا إلى ذلك -
شغّل جهاز التدفئة -

182
00:10:53,080 --> 00:10:54,760
ادفعوا الإيجار وسأشغّله


183
00:10:55,320 --> 00:10:56,640
!أنت! أنت! أنت


184
00:10:56,840 --> 00:10:59,920
ارموا عليّ زجاجات الجعة الآن
أهذا ما تفعلونه بمال الإيجار؟

185
00:11:02,400 --> 00:11:04,760
.هيا -
.هيا -

186
00:11:05,480 --> 00:11:07,600
اهدأوا، هذا لا ينفع


187
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
ابتعدوا


188
00:11:09,360 --> 00:11:11,720
دوايت، هل أنتَ بخير؟ -
أجل، أصيبت عيناي فحسب -

189
00:11:11,880 --> 00:11:13,640
لنغادر هذا المكان، إنّهم مجموعة حيوانات


190
00:11:13,800 --> 00:11:15,640
أين لارس؟ هل يحاول التفاوض؟


191
00:11:15,800 --> 00:11:17,400
ارجع قليلاً فحسب


192
00:11:17,560 --> 00:11:19,480
سافل -
أخرجوني من هنا -

193
00:11:20,400 --> 00:11:23,240
متى بدأت النوبة يا ليلي؟ -
منذ دقيقتين -

194
00:11:23,400 --> 00:11:25,640
ليساعدها أحد -
لدي المزيد من ال آتيفان -

195
00:11:25,840 --> 00:11:28,520
أعطيها مليغرامين واحمي القصبة الهوائية -
افعلي شيئاً، أرجوك -

196
00:11:28,720 --> 00:11:30,160
نحن نحقنها بال ديلانتين -
لنحقنها بغرام منه -

197
00:11:30,320 --> 00:11:32,920
أنتِ السبب، لقد أثرت استياءها -
عمّ يتكلّم يا لوسي؟ -

198
00:11:33,120 --> 00:11:35,040
أنتِ أخبرتها عن السرطان
هي قالت ذلك

199
00:11:35,240 --> 00:11:37,040
وانظري إلى النتيجة -
ما معدّل الأكسجين في الدم؟ -

200
00:11:37,200 --> 00:11:39,040
96‏ بالمئة -
طلبنا منك ألّا تخبريها -

201
00:11:39,200 --> 00:11:41,320
ولكنّك رفضت الإصغاء
أنتِ المذنبة

202
00:11:41,520 --> 00:11:43,280
أنت وحدك


203
00:11:43,840 --> 00:11:45,160
ابتعدوا


204
00:11:45,360 --> 00:11:47,640
نداء من الوحدة 47
ما زلنا بإنتظار دعم الشرطة

205
00:11:47,800 --> 00:11:49,920
أعطِني المفاتيح، لنرحل -
هذا قرار جيد -

206
00:11:50,080 --> 00:11:51,360
هل لارس بخير؟ -
لا أعرف -

207
00:11:51,520 --> 00:11:53,440
الوقت المقدّر للوصول هو 3 دقائق


208
00:11:53,600 --> 00:11:55,520
ولكنّه يجد صعوبة في المرور


209
00:11:55,720 --> 00:11:57,960
لا يريدونه بل يريدونك -
انطلق يا كارتر، انطلق -

210
00:11:58,160 --> 00:11:59,320
ابتعدوا


211
00:11:59,840 --> 00:12:02,360
كيف تشغّل مكبرّ الصوت؟ -
الزرّ السفلي -

212
00:12:02,880 --> 00:12:04,480
ابتعدوا عن السيارة، نحن نمرّ
احترسوا، ابتعدوا عن السيارة

213
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
ابتعدوا، سنمرّ


214
00:12:05,880 --> 00:12:08,120
ابتعدوا


215
00:12:08,280 --> 00:12:09,360
ابتعدوا


216
00:12:09,560 --> 00:12:11,960
ابتعدوا عن السيارة


217
00:12:17,440 --> 00:12:18,640
بهدوء وبروية


218
00:12:18,800 --> 00:12:20,200
توقف، توقف


219
00:12:20,960 --> 00:12:22,080
ما كان ذلك؟


220
00:12:22,480 --> 00:12:23,720
لا أعرف


221
00:12:24,320 --> 00:12:26,640
أظن أننا دهسنا شيئاً -
إنّها الحافة حتماً -

222
00:12:26,840 --> 00:12:28,200
انظر من الخلف


223
00:12:28,360 --> 00:12:30,640
افسحوا لي المجال -
ثمة رجل مصاب ولارس معه -

224
00:12:30,800 --> 00:12:33,520
رباه، هل دهسته؟ -
لا أعرف -

225
00:12:33,720 --> 00:12:35,800
حسناً، علينا أن نتوقف -
لا، علينا الانطلاق، انطلق -

226
00:12:36,000 --> 00:12:38,520
علينا أخذه -
لا، سيقتلون هذا الرجل أولاً -

227
00:12:38,680 --> 00:12:40,400
انطلق يا كارتر


228
00:12:40,560 --> 00:12:44,120
ربّاه -
الوحدة 47 نطلب سيارة إسعاف أخرى -

229
00:12:44,280 --> 00:12:46,840
إلى مبنى
دريكسل 3800، هناك رجل مصاب

230
00:12:47,000 --> 00:12:49,800
سيارة إسعاف دهست أحد المارة -
رباه -

231
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
صباح الخير -
مرحباً مارك -

232
00:12:56,960 --> 00:12:59,240
هل يؤلمك رأسك؟ -
تماماً كالبارحة -

233
00:12:59,840 --> 00:13:02,880
هل توقّف الألم؟ -
بعد الظهر -

234
00:13:03,880 --> 00:13:07,960
عليك أن تدعيني أخضعك لصورة طبقية -
لا أحتاج إلى صورة للرأس يا مارك -

235
00:13:08,640 --> 00:13:10,760
على الأقل دعيني أفحص الجهاز العصبي


236
00:13:11,520 --> 00:13:15,760
مارك، كفّ عن التفكير كطبيب
كلانا يعرف ما يتسبب بألم الرأس هذا

237
00:13:15,920 --> 00:13:17,520
كيف حال أرقك؟


238
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
لقد زال


239
00:13:22,560 --> 00:13:23,920
هل كلّمته؟


240
00:13:24,560 --> 00:13:28,200
كلا فكّر كلانا في أنّه من الأفضل
عدم الاتّصال لبعض الوقت

241
00:13:28,400 --> 00:13:29,840
وأن نمنح الأمر بعض الوقت


242
00:13:31,120 --> 00:13:34,480
لا تحتاجين إليّ لأقول لك هذا
ولكن لا بأس إن اشتقت إليه

243
00:13:34,640 --> 00:13:37,040
فأنا أشتاق إليه -
أعرف -

244
00:13:37,200 --> 00:13:40,080
ولكنني بخير وفي الواقع
أحبّ الحضور إلى العمل

245
00:13:40,240 --> 00:13:43,040
حقاً؟ أنا قلق عليك الآن


246
00:13:43,240 --> 00:13:45,360
انهض -
هؤلاء الشبّان أنقذوني -

247
00:13:45,520 --> 00:13:47,760
لقد قاموا بعمل رائع فعلاً -
...لو شغّلت جهاز التدفئة -

248
00:13:47,920 --> 00:13:49,720
ما كنّا لنضطرّ إلى إنقاذك... -
دكتور كارتر -

249
00:13:49,880 --> 00:13:52,600
.جهازه العصبي بخير. يعاني من إصابة في الرأس -
ماذا حصل؟ -

250
00:13:52,760 --> 00:13:55,520
قرر السيد ليونيلي تحريض
بعض الأشخاص

251
00:13:55,680 --> 00:13:57,080
حرّض عصابات وأثار غضبها


252
00:13:57,280 --> 00:14:00,040
هم بدأوا لا أنا -
...هلا تطلعينني على رقم الوحدة -

253
00:14:00,200 --> 00:14:03,120
التي أرسلت إلى مبنى دريكسل...
3800‏ وهل ما زالت هناك؟

254
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
ما موعد الوصول المقرر؟


255
00:14:04,560 --> 00:14:06,760
خذ، عليك تغيير ذلك -
شكراً -

256
00:14:07,160 --> 00:14:10,240
الحق إصبعي بعينيك، أحسنت


257
00:14:10,400 --> 00:14:14,680
هذا سيلقّنهم درساً، صحيح؟ -
.عليك أن تتعامل مع المستأجرين بطريقة افضل -

258
00:14:14,880 --> 00:14:16,160
اخرج يا كارتر


259
00:14:16,520 --> 00:14:18,120
ما الذي تعرفه عن عملي؟


260
00:14:18,320 --> 00:14:20,120
هم لا يدفعون الإيجار


261
00:14:20,320 --> 00:14:23,640
ويتركون المكان بحالة مزرية -
وعدم تشغيل جهاز التدفئة هو الحل؟ -

262
00:14:23,840 --> 00:14:25,560
كارتر، قلت لك أن تخرج الآن


263
00:14:28,080 --> 00:14:30,320
يبدو أنّ هناك مشكلة مع هذا المريض -
سيكون بخير -

264
00:14:30,520 --> 00:14:34,480
إذاً المشكلة معك لمَ لا تهدّىء أعصابك
وسأنتهي من الاهتمام به؟ اذهب

265
00:14:41,240 --> 00:14:43,360
هل ستستعيد وعيها؟ -
يصعب أن نعرف -

266
00:14:43,520 --> 00:14:45,800
وإن استعادت وعيها
هل سيكون هناك من ضرر دائم؟

267
00:14:45,960 --> 00:14:49,120
بعد نوبة مطوّلة، قد يحصل بعض
التشوّش أو فقدان للذاكرة

268
00:14:49,280 --> 00:14:51,280
قد تكون أصيبت بسكتة دماغية


269
00:14:52,520 --> 00:14:54,720
أريد التكلّم مع طبيب أعلى رتبة


270
00:14:54,920 --> 00:14:56,800
لا ترضيني عنايتها بها


271
00:14:56,960 --> 00:14:59,040
لقد تعاملنا مع الأمر
كما ينبغي سيد فونغ

272
00:14:59,600 --> 00:15:01,800
سيعاينها طبيب مساعد حين نقل
...إلى الأعلى

273
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
ونحن سنعاينها بعد قليل...


274
00:15:09,160 --> 00:15:12,240
كانت مباراة البطولة
...ذلك الرجل الضخم

275
00:15:12,400 --> 00:15:13,680
حمله ودار به...


276
00:15:13,880 --> 00:15:17,240
...ومن ثمّ توقف والتقطه ورماه


277
00:15:17,400 --> 00:15:20,080
نقلت السيد ليونيلي إلى قسم الأششّعة
سيبقى هناك لبعض الوقت

278
00:15:20,240 --> 00:15:22,920
شكراً، شكراً -
صباح الخير -

279
00:15:23,120 --> 00:15:26,160
يسرّني دوماً العمل نهاراً -
جيري، ما هذه الصناديق؟ -

280
00:15:26,320 --> 00:15:29,120
إنّها لقسم طب الأطفال -
لمَ ليست في عيادة طب الأطفال؟ -

281
00:15:29,280 --> 00:15:32,560
إنّها موجّهة للدكتور روس
...لذا أجهل إن كان عليّ الاحتفاظ بها

282
00:15:32,720 --> 00:15:35,120
أو إرسالها له أو إرسالها إلى مكان آخر... -
ما زلنا نعاين الأطفال تماماً كما كنّا نفعل -

283
00:15:35,280 --> 00:15:37,080
قبل وصول مساعد لطبيب الأطفال


284
00:15:37,240 --> 00:15:40,920
هيا جيري، ساعدني على حملها -
كيري، كيف كانت المناوبة الليلية؟ -

285
00:15:41,080 --> 00:15:45,040
نموذجية، استقبلنا بضعة أشخاص
...غريبي الأطوار كما يقول ماليك

286
00:15:45,200 --> 00:15:47,680
بمن فيهم الدكتور كارتر... -
خلته يرافق المسعفين -

287
00:15:47,840 --> 00:15:50,440
بالفعل -
دكتور كارتر، كنّا نتكلّم عنك -

288
00:15:50,600 --> 00:15:51,880
هل هدأت؟ -
أجل -

289
00:15:52,040 --> 00:15:55,400
السيد ليونيلي في قسم الأشعة -
قد تودّ الاعتذار منه -

290
00:15:55,560 --> 00:15:58,560
لديّ مشكلة أكبر سيصل شخص تعرّض لحادثة سيارة
...دهسته سيارة إسعاف

291
00:15:58,720 --> 00:16:00,440
سيارتنا...


292
00:16:01,600 --> 00:16:04,600
هل أضعها هنا؟ -
أجل، في أي مكان -

293
00:16:05,800 --> 00:16:07,480
شكراً يا جير -
طبعاً -

294
00:16:16,400 --> 00:16:19,640
آيفري كامبل، 17 عاماً حوض مكسور
ضغط الدم 70 في موقع الحادثة

295
00:16:19,800 --> 00:16:21,080
وارتفع إلى 80 بعد نقل ليتري دم


296
00:16:21,240 --> 00:16:22,760
لارس، هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

297
00:16:22,920 --> 00:16:24,360
لم يكونوا غاضبين منّي


298
00:16:24,520 --> 00:16:28,000
يحتاج إلى أنبوب هواء -
...حسناً، مليغرام من المخدّر، مليغرامان من المسكّن -

299
00:16:28,160 --> 00:16:29,400
ومئة مليغرام من البنج...


300
00:16:29,560 --> 00:16:33,240
الأنبوب رقم 8 -
علينا إنعاشه 8 وحدات دم وفحص دم -

301
00:16:33,400 --> 00:16:36,200
ولنصوّر صدره وحوضه
ولنقس ضغطه الوريدي

302
00:16:36,360 --> 00:16:39,040
ضغط الدم 75 معدّل الدم في الأكسجين 98 -
وحدتا دم وسلبي -

303
00:16:39,200 --> 00:16:40,480
ماذا لدينا؟


304
00:16:40,640 --> 00:16:42,240
سيارة إسعاف دهست هذا الرجل


305
00:16:42,440 --> 00:16:44,520
آمل أنّك لستِ الفاعلة دوريس -
لا، أنا الفاعل -

306
00:16:44,720 --> 00:16:47,560
ولا يُفترض بك أن تقود -
أعرف، هل أدخلت الأنبوب؟ -

307
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
أجل، ضع له قناع التنفّس


308
00:16:49,880 --> 00:16:52,800
أين كان المسعفون؟ -
علقت بين الحشود -

309
00:16:53,000 --> 00:16:55,720
كيف القصبة الهوائية؟ -
صوت التنفّس جيّد -

310
00:16:55,880 --> 00:16:58,000
ماذا عن زادرو؟ -
كان ينزف ويعجز عن الرؤية -

311
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
دم في القناة -
تباً -

312
00:17:00,200 --> 00:17:02,640
كان هذا ليمزّق مجرى البول
سأحضره ليخضع لمنظار الإحليل

313
00:17:02,840 --> 00:17:04,680
سأحتاج إلى غسل الغشاء البطني


314
00:17:04,840 --> 00:17:06,360
لمَ لم تتصلوا بالشرطة؟ -
لقد اتّصلنا -

315
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
لمَ لم تنتظروا وصولهم؟ -
أيمكننا التكلّم في الموضوع لاحقاً؟ -

316
00:17:08,600 --> 00:17:12,320
تعالي، أدخلي هذا الأنبوب أحتاج إلى ال بيتادين
وقفاز مطهر

317
00:17:12,480 --> 00:17:13,640
هيّا بسرعة


318
00:17:15,560 --> 00:17:17,360
مرحباً جيني -
صباح الخير -

319
00:17:17,560 --> 00:17:20,600
ستعودين إلى العمل؟ -
أجل، أنا بخير -

320
00:17:20,760 --> 00:17:23,480
هل من عوارض جانبية؟ -
لا -

321
00:17:23,640 --> 00:17:24,680
.جيّد


322
00:17:24,880 --> 00:17:26,600
ربّما عليك معاينة مرضى عاديين


323
00:17:26,800 --> 00:17:31,520
ألم في الحلق، التواء كاحل أمور سهلة -
سأعمل على فرز المرضى والأعمال الورقية -

324
00:17:32,000 --> 00:17:36,800
حسناً، جيني، اتّصل آل
الليلة الفائتة

325
00:17:38,320 --> 00:17:40,760
هل تكلّمت معه؟ -
...أجل كان مستاء -

326
00:17:40,960 --> 00:17:44,240
بشأن الرسالة...
...التي تركتها له وعجز عن الاتّصال بك

327
00:17:44,640 --> 00:17:49,320
شكراً كيري ولكن بوسعي تدبّر الأمر -
أعرف ولكنّه بدا قلقاً -

328
00:17:49,480 --> 00:17:53,840
حسناً، أجريت كلّ حديث لازم مع آل


329
00:17:54,240 --> 00:17:57,080
ووجدت أنّه بالإضافة إلى كلّ شيء
آخر، نقل إلي التهاب الكبد

330
00:17:57,240 --> 00:17:59,840
لذا لم يعد لدينا ما نتكلّم بشأنه


331
00:18:00,760 --> 00:18:04,400
عليّ الحلول مكان رومانو في اجتماع
أتريدين أن نأكل شيئاً لاحقاً؟

332
00:18:04,840 --> 00:18:07,840
لا شكراً
سأتناول الغداء مع صديق

333
00:18:08,040 --> 00:18:11,200
لدينا مثانة ممزّقة وكسر كبير


334
00:18:11,360 --> 00:18:14,800
الغسيل سلبي -
عاد الضغط إلى 95 -

335
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
أحسنت يا كارتر -
لم يزل الخطر عنه بعد -

336
00:18:17,120 --> 00:18:19,200
سأتصل بطبيب المجاري البولية
وبمقوّم الأعضاء لأبلغهما بما يحصل

337
00:18:19,360 --> 00:18:22,440
والده في الخارج ويريد التكلّم مع أحد -
يجدر بي القيام بذلك -

338
00:18:22,600 --> 00:18:24,960
لا أظن أنّها فكرة صائبة -
كنتُ موجوداً أنا الفاعل -

339
00:18:25,120 --> 00:18:26,360
بالضبط


340
00:18:26,520 --> 00:18:28,760
رغم ذلك، إنّها مسؤوليتي -
...حسناً ولكن تذكّر -

341
00:18:28,920 --> 00:18:30,960
أنت طبيب...
هذا الشاب أولاً

342
00:18:31,120 --> 00:18:33,840
تكلّم مع والده عن حالته الطبّية فقط


343
00:18:34,000 --> 00:18:37,480
كارتر، أريدك وزادرو
...وأوديا أن تذهبوا إليّ

344
00:18:37,640 --> 00:18:39,240
وتخبروني عمّا حصل بالضبط، حسناً؟...


345
00:18:39,440 --> 00:18:42,400
وهكذا يمكنني الدفاع عنكم أمام الشرطة
...وإدارة المستشفى

346
00:18:42,560 --> 00:18:44,920
ودائرة الإطفاء وحتّى وسائل الإعلام...
إن كان ذلك ضرورياً

347
00:18:45,080 --> 00:18:46,440
هل ذلك منطقي؟ -
سيد كامبل؟ -

348
00:18:46,640 --> 00:18:48,720
ربّاه، هل هو بخير؟ -
أنا الدكتور كارتر -

349
00:18:48,880 --> 00:18:51,840
يعاني آيفري من حوض
مكسور ومن بعض النزيف الداخلي

350
00:18:52,040 --> 00:18:54,320
هل ستجرون له عملية؟ -
لا، ليس بالضرورة -

351
00:18:54,520 --> 00:18:57,760
سيستعمل موظف تصوير أشعة أنبوباً خاصاً
لوقف النزيف في أوعيته الحوضية

352
00:18:57,960 --> 00:18:59,840
آيفري


353
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
كم يستغرق ذلك؟ -
ساعة تقريباً -

354
00:19:02,040 --> 00:19:05,280
أخبروني أنّ سيارة إسعاف دهسته
فهل هذا صحيح؟

355
00:19:05,440 --> 00:19:08,440
على ما أظن -
أجل ولكن كيف يُعقل ذلك؟ -

356
00:19:08,600 --> 00:19:10,880
سنعرف المزيد عن حالته
بعد ساعة تقريباً

357
00:19:11,040 --> 00:19:13,520
آسف، لا أقصد أن أزعجك
...ولكنني سأزعج أحداً

358
00:19:13,680 --> 00:19:15,680
لأنّ أحداً هنا سيدفع الثمن...


359
00:19:15,840 --> 00:19:18,120
شكراً جزيلاً أيّها الدكتور


360
00:19:22,000 --> 00:19:24,760
تبدو يدك أفضل ديبي هل من ألم؟ -
لقد كانت ترتجف -

361
00:19:24,920 --> 00:19:27,240
أجد صعوبة كبيرة في النوم -
يجدر ألّا يدوم ذلك طويلاً -

362
00:19:27,400 --> 00:19:30,080
هل سيزول ذلك الليلة؟
فأنا أجد صعوبة كبيرة بالفعل

363
00:19:30,240 --> 00:19:31,600
سنصف لك شيئاً


364
00:19:31,760 --> 00:19:35,240
نعطِها بعض ال فايكودين
وسأراك في المكتب بعد يومين

365
00:19:35,400 --> 00:19:38,320
هل أبقي الجبيرة؟ -
أجل، عليك أن تدعي الوتر يُشفى -

366
00:19:39,120 --> 00:19:41,960
أين لوح وصفاتي؟ -
هل أوقعته؟ -

367
00:19:42,120 --> 00:19:43,480
أكره حين يحصل ذلك؟


368
00:19:43,640 --> 00:19:46,680
كارول، كيف حال وجع الرأس؟ -
لا بأس -

369
00:19:46,840 --> 00:19:48,040
أما زال يؤلمك؟


370
00:19:48,200 --> 00:19:50,720
مارك، كفّ عن معاملتي
وكأنني مصابة بورم في الرأس

371
00:19:50,880 --> 00:19:51,960
حسناً


372
00:19:52,120 --> 00:19:55,200
جيري من ذلك الرجل
في الحجرة 2؟

373
00:19:55,360 --> 00:19:59,320
إنّه كورنبيرغ -
أجل، هذا هو -

374
00:19:59,480 --> 00:20:02,280
أكره كوني فتاة ولكن من هو كورنبيرغ؟


375
00:20:02,480 --> 00:20:04,520
كان لاعب دفاع في فريق دنفر برونكوس


376
00:20:05,000 --> 00:20:06,680
إن احتاج إليّ أحد
فأنا في غرفة التقطيب

377
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
يبدو أنّ الدكتور غرين
ليس من هواة المصارعة

378
00:20:10,480 --> 00:20:12,840
جيري، هلا تعطيني قلماً -
طبعاً -

379
00:20:13,000 --> 00:20:14,480
شكراً


380
00:20:17,680 --> 00:20:19,480
الصيدلية في الطابق الثاني


381
00:20:21,720 --> 00:20:22,880
تفضلي -
شكراً -

382
00:20:23,040 --> 00:20:25,120
هل تلقيت رسالتي عن ليلة السبت؟


383
00:20:25,280 --> 00:20:27,880
أجل وكنت أنوي أن أتصل
للأسف لا يمكنني الذهاب

384
00:20:28,040 --> 00:20:30,160
حجزت طاولة في مطعم
تشارلي تروتر

385
00:20:30,320 --> 00:20:33,320
تبدو فكرة رائعة ولكن لا أستطيع -
لنذهب الأحد إن كان ذلك أفضل -

386
00:20:33,480 --> 00:20:35,920
في الواقع يا غراهام
أريد أن أخبرك شيئاً

387
00:20:36,560 --> 00:20:40,280
وأشعر بالسوء فعلاً إذ كان يجدر
بي مصارحتك أكثر

388
00:20:40,440 --> 00:20:42,800
ولكنني أخرج مع أحد


389
00:20:43,800 --> 00:20:44,840
.صح


390
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
حسناً


391
00:20:46,520 --> 00:20:48,200
آسفة


392
00:20:48,360 --> 00:20:49,520
سأراك لاحقاً


393
00:20:51,520 --> 00:20:52,760
أجل


394
00:20:53,400 --> 00:20:54,600
آلو؟ أيمكننا مساعدتك؟


395
00:20:55,600 --> 00:20:57,480
هل يعمل هذا الشيء حتّى؟ -
كان يعمل -

396
00:20:57,640 --> 00:21:00,920
جيري، ماذا فعلت؟ -
لم أفعل شيئاً إنّه جهاز الإنذار داخل الحمّام -

397
00:21:01,080 --> 00:21:02,640
أيّ حمّام؟ -
رواق الطوارىء -

398
00:21:02,800 --> 00:21:05,600
يبدو أن الهاتف الداخلي لا يعمل -
...ربّاه أرسلت السيد كينغسلي -

399
00:21:05,760 --> 00:21:07,720
إلى هناك لإجراء فحص بول...


400
00:21:08,280 --> 00:21:10,240
هل رأيت السيد كينغسلي؟ -
لم يكن يشعر أنّه بخير -

401
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
إنّه مجرّد إنذار خاطىء على الأرجح


402
00:21:14,440 --> 00:21:15,720
سيد كينغسلي


403
00:21:15,880 --> 00:21:18,520
هل أنتَ بخير؟ -
دعيني أرى -

404
00:21:19,640 --> 00:21:21,160
الباب مقفل -
أين المفتاح؟ -

405
00:21:21,320 --> 00:21:24,840
هل يُفترض أن يكون معي؟ -
استدعي رجال الأمن قد يكون فقدََ الوعي فجأة -

406
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
أو ربما أصيب بنوبة قلبية


407
00:21:26,160 --> 00:21:27,480
قد يكون ميتاً -
جيري -

408
00:21:27,640 --> 00:21:30,760
سيد كينغسلي، علينا فتح الباب حالاً


409
00:21:30,920 --> 00:21:32,480
عذراً، إلى الوراء


410
00:21:38,560 --> 00:21:39,600
سيد كورنبيرغ


411
00:21:43,040 --> 00:21:45,480
سيد كينغسلي ليديا، أحضري عربة -
حسناً -

412
00:21:45,640 --> 00:21:47,480
حسناً -
سيد كورنبيرغ، هل أنتَ بخير؟ -

413
00:21:47,640 --> 00:21:48,880
أجل


414
00:21:50,800 --> 00:21:52,600
أحضري عربتين


415
00:21:57,480 --> 00:22:00,120
الأمور الجيدة كلّها تحصل
خلال المناوبة الليلية

416
00:22:00,280 --> 00:22:03,360
سأضع هذه الصورة في إطار
وأضعها فوق المدفأة

417
00:22:03,520 --> 00:22:06,960
الفريق الذي لا يُقهر
ماركوفيك وكورنبيرغ

418
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
عذراً -
لا أظن ذلك -

419
00:22:08,720 --> 00:22:11,520
عمّ تتكلّمين؟ كان بوسعي أن أكون منافساً -
،أنا من سجن الولاية -

420
00:22:11,680 --> 00:22:13,120
أبحث
عن الدكتور مارك غرين

421
00:22:13,280 --> 00:22:16,360
لديّ سجين قام بمعالجته سابقاً
موبالاج إيكابو

422
00:22:16,520 --> 00:22:19,200
موبالاجي -
هو لا يأكل ولا يشرب -

423
00:22:19,400 --> 00:22:23,600
إنّه مصاب بالزموهة علينا حقنه وريدياً بالسوائل
راندي، استدعي مارك غرين

424
00:22:23,800 --> 00:22:26,000
كارتر، أهذا هو الفتى؟ -
كيف حاله؟ -

425
00:22:26,160 --> 00:22:29,120
--إنّه انتظر -
...سيد ليونيلي -

426
00:22:29,280 --> 00:22:30,840
أردت الاعتذار فحسب...


427
00:22:31,000 --> 00:22:34,040
أظن أنّه وسط الحماسة كلّها، تخطيت
الحدود

428
00:22:34,200 --> 00:22:38,120
ولم أقصد أن أفجرّ غضبي عليك -
يا فتى، أنا أقوى من ذلك -

429
00:22:38,320 --> 00:22:42,080
سيكون يوماً مؤسفاً حين أدع
طبيباً شاباً يؤثّر فيّ

430
00:22:42,240 --> 00:22:45,080
حسناً وهل تشعر بتحسّن؟ -
أشعر بحال رائعة -

431
00:22:45,880 --> 00:22:50,400
سيكون لديّ ندبة كبيرة أريها للقاضي
حين آخذ هؤلاء السفلة إلى المحكمة

432
00:22:54,400 --> 00:22:56,440
كيف حال آيفري؟ -
سننقله إلى غرفة العمليات -

433
00:22:56,600 --> 00:22:59,520
ولكنّه أفضل بكثير، لقد سدّوا
الشرايين التي تنزف وعاد ضغط دمه إلى 120

434
00:22:59,680 --> 00:23:01,200
ماذا عن عموده الفقري؟ -
لا كسور في أسفل الظهر -

435
00:23:01,360 --> 00:23:03,680
بدأ يحرّك ساقه في قسم الأشعة -
هل سينجو؟ -

436
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
أجل، سيكون بأفضل حال بعد بضعة أشهر -
الحمد لله -

437
00:23:06,320 --> 00:23:08,640
أحسنت يا كارتر كنّا نحتاج إلى نتيجة جيّدة
في هذه الحالة

438
00:23:08,800 --> 00:23:12,160
دكتور غرين، كارول تريدك -
حسناً -

439
00:23:12,360 --> 00:23:16,480
لمَ حاولت القيام بذلك حتّى؟ -
هذا متوقّع من رجل بحجمي -

440
00:23:16,640 --> 00:23:18,640
الأمر أشبه بتوقيع اسمك كذكرى؟ -
أجل -

441
00:23:18,800 --> 00:23:21,440
لا أريد أن أجرح مشاعر أحد
وأريد أن أبقي الجميع سعيداً

442
00:23:21,840 --> 00:23:24,760
حتى إن لم يسعدك ذلك؟ -
لم أفكّر يوماً في الأمر -

443
00:23:24,960 --> 00:23:28,040
أثناء نضوجي، كنت ضخماً، فأرادني
المدرّب أن ألعب كرة القدم وأصارع

444
00:23:28,200 --> 00:23:29,800
...وكان أصدقائي


445
00:23:30,160 --> 00:23:32,000
.يطلبون مني أن أساعدهم في الانتقال...
لا يمكنني أن أخبرك كم مرّة لعبت دور سانتا كلوز

446
00:23:33,120 --> 00:23:34,440
هكذا إذاً


447
00:23:38,400 --> 00:23:40,280
هل قال شيئاً؟ -
لا شيء -

448
00:23:40,440 --> 00:23:43,600
قال الشريف إنّه لم يتكلّم
منذ دخوله السجن

449
00:23:44,480 --> 00:23:46,560
أيمكنك فكّ الأصفاد؟ -
طبعاً -

450
00:23:46,880 --> 00:23:48,680
مرحباً موبالاجي


451
00:23:49,480 --> 00:23:50,800
كيف حالك؟


452
00:23:53,280 --> 00:23:56,880
اسمع، أنت مصاب بالزموهة ونحتاج
إلى إذ منك لحقنك وريدياً بالسوائل

453
00:23:57,040 --> 00:23:59,040
ألديك أي اعتراض؟


454
00:24:00,840 --> 00:24:02,000
.تفضل


455
00:24:03,720 --> 00:24:06,120
هل أطلعك أحد عن حالة كوبي؟


456
00:24:11,720 --> 00:24:15,160
إنّها في الطابق العلوي
في قسم العناية الفائقة

457
00:24:15,320 --> 00:24:17,280
جرت العملية جيداً


458
00:24:17,440 --> 00:24:18,920
ولكنّها في غيبوبة


459
00:24:19,080 --> 00:24:22,080
ولكن هناك احتمال كبير
بأن تستفيق من غيبوبتها

460
00:24:22,240 --> 00:24:24,080
ستشعر بوخزة إبرة


461
00:24:24,480 --> 00:24:26,720
رأيت مدى حبك لزوجتك


462
00:24:27,520 --> 00:24:29,560
أعرف أنّك لم تتعمد إلحاق الأذى بها


463
00:24:29,760 --> 00:24:32,440
أعرف أنّ ردّ فعلك
أتى خارجاً عن السيطرة

464
00:24:34,000 --> 00:24:36,440
جُلّ ما نريد فعله هو مساعدتك


465
00:24:37,920 --> 00:24:39,640
هل تفهم؟


466
00:24:44,320 --> 00:24:48,200
لم يشأ والدي أن أستدعيك استفاقت جدّتي
من غيبوبتها ولكن تفكيرها مشوّش جداً

467
00:24:48,360 --> 00:24:50,960
كونها استعادت وعيها هو مؤششّر جيّد


468
00:24:51,360 --> 00:24:52,960
معدّل ال ديلانتين هو 15 -
حسناً -

469
00:24:53,120 --> 00:24:54,880
لا تذكر حتّى أنّها نقلت إلى المستشفى


470
00:24:55,040 --> 00:24:57,920
حصل بعض فقدان للذاكرة
قل لها إنّها أصيبت بنوبة

471
00:24:58,120 --> 00:24:59,280
أريد طبيباً آخر


472
00:25:03,120 --> 00:25:05,600
سيد فونغ، أنا أحاول مساعدة
والدتك فحسب

473
00:25:05,760 --> 00:25:09,680
جُلّ ما أطلبه منك هو أن تقول لها
إنّها أصيبت بنوبة

474
00:25:23,760 --> 00:25:25,560
أصبت بنوبة ولكنك أفضل حال الآن


475
00:25:30,960 --> 00:25:34,440
ما أختبرته هو أمر شائع
لذا فلا داعي للقلق

476
00:25:34,600 --> 00:25:38,360
أصبت بنوبة لأنك مصابة
بما يُسمّى داء الصرع

477
00:25:38,840 --> 00:25:40,640
ولكنّك ستكونين بخير


478
00:25:44,160 --> 00:25:45,880
شكراً يا دكتورة


479
00:25:49,920 --> 00:25:51,040
قسم الطوارىء


480
00:25:51,400 --> 00:25:53,760
جيني، لديك اتّصال على الخط
3‏، إنّه من الصيدلية

481
00:25:53,920 --> 00:25:55,000
حسناً -
مرحباً -

482
00:25:55,160 --> 00:25:56,600
مرحباً


483
00:25:56,760 --> 00:26:00,040
كيف يكون البرد قارساً في مارس؟ -
أجل، لديّ اتّصال هاتفي -

484
00:26:00,200 --> 00:26:03,200
لا بأس، أنا أحرّر تقريراً
عن سائق ثمل أحضرته سابقاً

485
00:26:03,360 --> 00:26:04,520
سأراك لاحقاً -
حسناً -

486
00:26:04,680 --> 00:26:06,440
جيني بوليه تتكلّم


487
00:26:06,600 --> 00:26:08,880
كانت وصفة ل ديبي آندرسون


488
00:26:09,040 --> 00:26:11,760
أتت سابقاً بسبب تمزّق في عضل اليد


489
00:26:12,200 --> 00:26:15,520
لا، 4 أقراص لا 40


490
00:26:16,520 --> 00:26:18,080
أيمكنك أن ترسل لي ذلك بالفاكس؟


491
00:26:18,840 --> 00:26:22,160
أرسلها إلى هنا، سنهتم بالأمر، شكراً


492
00:26:22,560 --> 00:26:25,960
راندي، أبلغيني لدى وصول
فاكس من صيدلية بلو هيلز

493
00:26:26,120 --> 00:26:28,760
إليزابيث، كنت سأتّصل بك -
بشأن كوبي إيكابو؟ -

494
00:26:28,920 --> 00:26:31,160
كيف عرفتِ؟ -
سمعت أنّ زوجها نقل إلى المستشفى

495
00:26:31,320 --> 00:26:34,120
لقد فتحت عينيها -
هذه إشارة جيدة -

496
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
كيف حاله؟


497
00:26:35,480 --> 00:26:38,280
لنقل إنّني لا أشعر بالسوء
لأنني أصاب بالأرق وبوجع الرأس

498
00:26:38,440 --> 00:26:39,520
لديك أوجاع في الرأس؟


499
00:26:39,680 --> 00:26:41,760
فكّرت في سبب آخر لأوجاع رأسك


500
00:26:41,920 --> 00:26:44,480
مارك يحاول شفائي -
تسمّم بأول أكسيد الكربون -

501
00:26:44,640 --> 00:26:48,000
قد يكون الفرن معطلاً -
لا يصرّف الدخان -

502
00:26:48,160 --> 00:26:50,280
هل تستيقظين مع أوجاع في الرأس؟ -
أجل -

503
00:26:50,480 --> 00:26:51,880
قد يكون هذا السبب


504
00:26:52,320 --> 00:26:54,760
علينا فحص معدّل أول أكسيد الكربون في دمك -
من يعمل على قسم الطوارىء 1؟ -

505
00:26:54,920 --> 00:26:56,280
أنا -
سأرافقك إن احتجت إليّ -

506
00:26:56,440 --> 00:26:58,520
فتاة في الـ12 من عمرها وقعت من على ارتفاع 10 أقدام -
وهي فاقدة الوعي منذ 5 دقائق -

507
00:26:58,680 --> 00:27:00,080
سأحتاج إليك


508
00:27:03,040 --> 00:27:04,040
عذراً


509
00:27:04,200 --> 00:27:06,080
،عذراً سيدي


510
00:27:06,240 --> 00:27:09,760
أطلب منك
أن تترك السيد كورنبيرغ وشأنه

511
00:27:09,920 --> 00:27:12,440
أنا السيد كورنبيرغ


512
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
أيتها الدكتورة، هذا والدي


513
00:27:14,160 --> 00:27:15,680
كيف حالك؟ -
تشرّفت -

514
00:27:15,840 --> 00:27:17,560
أنا من أكبر معجبيه


515
00:27:17,720 --> 00:27:20,480
شكراً يا دكتورة لإعتنائك بابني


516
00:27:20,640 --> 00:27:23,120
ولكن أريد أن يعاين مدرّبه يده


517
00:27:23,320 --> 00:27:26,280
أبي، أنا بخير -
آسفة بشأن ما حصل -

518
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
هذا هراء، قام ابني بعمل خيري


519
00:27:29,880 --> 00:27:31,880
بعمل خيري


520
00:27:32,560 --> 00:27:35,640
لا تعرف ما قد يفعله
صحفي بتلك المعلومات

521
00:27:35,840 --> 00:27:38,960
بالمناسبة، ألديكم قسم للأطفال؟


522
00:27:39,160 --> 00:27:40,960
أجل في الطابق العلوي -
جيّد -

523
00:27:41,600 --> 00:27:44,000
سنذهب
عذراً؟ -

524
00:27:44,160 --> 00:27:47,520
سنزور الأولاد المرضى -
لا، آسفة، يحتاج إلى الراحة -

525
00:27:47,720 --> 00:27:50,080
ألا يمكنه مصافحة بعض الأولاد المرضى


526
00:27:50,240 --> 00:27:53,440
ويجلب السعادة إلى حياتهم؟
...بالنسبة إلى الملايين

527
00:27:53,600 --> 00:27:55,360
ابني هو بطل...


528
00:27:57,160 --> 00:28:00,720
مارسي كانشولا، وقعت من الطابق الثاني
مباشرة على سياج حديدي

529
00:28:00,880 --> 00:28:04,040
لقد قطعته دائرة الإطفاء مؤشراتها الحيوية جيدة
ولكن لا مجال لإدخال أنبوب

530
00:28:04,200 --> 00:28:06,640
.حسناً، لنقم بذلك برويّة


531
00:28:06,840 --> 00:28:09,440
هيا، الآن


532
00:28:09,840 --> 00:28:10,920
أحتاج إلى جهاز الشفط


533
00:28:11,120 --> 00:28:12,920
سنهتم بك جيداً


534
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
الأهل في طريقهم إلى هنا
وهم في حالة هستيريّة

535
00:28:15,280 --> 00:28:18,560
حسناً، أحتاج إلى فحص دم كامل
وفحص لمعرفة فئة دمها

536
00:28:18,720 --> 00:28:20,400
أعجز عن إدخال منظار الحنجرة


537
00:28:20,600 --> 00:28:23,040
لا مجال لإدخال مبضع الحنجرة -
أحضروا منظاراً ليفيّاً -

538
00:28:23,200 --> 00:28:24,440
وأنبوباً بقياس 6


539
00:28:24,600 --> 00:28:27,000
الأكسجين في الدم 92 -
ارفعوا الأكسجين إلى ليترين -

540
00:28:27,160 --> 00:28:30,000
ضغط الدم 100 والنبض 120


541
00:28:30,600 --> 00:28:32,200
ارفعوا معدّل الشفط


542
00:28:32,560 --> 00:28:34,800
انخفض الأكسجين في الدم إلى 87
أسرع يا مارك

543
00:28:35,640 --> 00:28:36,680
أعجز عن الرؤية


544
00:28:37,560 --> 00:28:39,880
لا أرى شيئاً، هناك دم كثير


545
00:28:40,040 --> 00:28:41,680
سأعود، جهّزوا العنق


546
00:28:55,120 --> 00:28:56,920
أحتاج إلى الشفط
لا أرى الأوتار الصوتية

547
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
ما زال الأكسجين في الدم ينخفض -
ضغط الدم انخفض إلى 70 -

548
00:28:59,240 --> 00:29:02,160
لديّ عدّة خاصة بالأطفال دوغ طلبها -
القضيب يعترض الطريق -

549
00:29:02,360 --> 00:29:06,000
حاولي إدخال الإبرة فحسب -
لديها انقباضات مبكرة الأكسجين في الدم 85 -

550
00:29:06,160 --> 00:29:08,960
اسحبي الهواء احرصي على أن تكوني
في القصبة الهوائية

551
00:29:09,760 --> 00:29:12,840
هذه مجرّد تقنية وضع الأنبوب
مع سلك توجيهي

552
00:29:14,360 --> 00:29:16,440
الأنبوب من فضلك -
حسناً -

553
00:29:17,000 --> 00:29:18,720
علينا وضع قناع لها


554
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
حسناً


555
00:29:21,440 --> 00:29:22,600
كان ذلك ممتازاً


556
00:29:25,960 --> 00:29:28,240
صوت تنفّسها جيّد -
الأكسجين في الدم 89 -

557
00:29:28,400 --> 00:29:30,600
دكتورة كورداي، يحتاجون إليك
في العناية الفائقة

558
00:29:30,800 --> 00:29:33,120
حسناً، يمكننا تولّي الأمر من هنا -
حسناً -

559
00:29:34,600 --> 00:29:36,840
لحسن الحظ أنّ المؤن وصلت اليوم


560
00:29:37,040 --> 00:29:39,880
أجل يبدو أنّ دوغ أنقذ ولداً آخر


561
00:29:40,040 --> 00:29:42,440
في الواقع يا كارول أنتِ الفاعلة


562
00:29:44,640 --> 00:29:47,320
هل تريدينني أن أعتقلها؟ -
لقد زوّرت الوصفة -

563
00:29:47,480 --> 00:29:49,640
من 4 إلى 40، 40


564
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
هذا احتيال وانتهاك لقوانين
وزارة التغذية والأدوية

565
00:29:51,960 --> 00:29:55,160
حسناً وإن اعتقلتها، سيكون عليك
...الذهاب إلى المركز لرفع تقرير

566
00:29:55,360 --> 00:29:57,160
وستقضين يومين في المحكمة...
...بانتظار أن تشهدي

567
00:29:57,320 --> 00:30:00,200
ومن ثم تشاهدين القاضي يرمي القضية خارج...
المحكمة لأنها على الأرجح جنحة بسيطة

568
00:30:00,360 --> 00:30:02,080
رائع، اعتقلها -
أتريدين نصيحتي؟ -

569
00:30:02,240 --> 00:30:06,320
حرّري وصفة بـ5 أقراص ولا يمكنها تغييرها إلى
50‏ وهكذا ستكون سعيدة وأنتِ ستتناولين الغداء معي

570
00:30:06,480 --> 00:30:08,200
لا يمكنني تناول الغداء معك


571
00:30:08,360 --> 00:30:10,120
العشاء إذاً -
لا أستطيع -

572
00:30:11,040 --> 00:30:14,600
لن تفجري غضبك عليّ -
--لا يا ريدجي ولكن -

573
00:30:14,760 --> 00:30:18,840
أريد أن أخبرك شيئاً
لم أكن صريحة معك

574
00:30:19,240 --> 00:30:21,120
لا شيء يضاهي الحاضر


575
00:30:21,880 --> 00:30:23,120
أنا أخرج مع شخص آخر


576
00:30:24,360 --> 00:30:26,680
ظننت أنّنا على علاقة


577
00:30:26,880 --> 00:30:28,440
أعرف وأنا آسفة


578
00:30:28,600 --> 00:30:32,080
ولكن لن ينجح
الأمر، عليّ العودة إلى العمل

579
00:30:32,640 --> 00:30:35,360
أيمكننا على الأقل التكلّم لاحقاً؟ -
لا أظن ذلك -

580
00:30:35,760 --> 00:30:37,200
سأتصل بك


581
00:30:37,400 --> 00:30:39,760
كاونتي، أنا زادرو، الوحدة 47


582
00:30:39,920 --> 00:30:41,520
تعرّض زميلي لطلقات نارية


583
00:30:41,680 --> 00:30:45,600
ما المؤشرات الحيوية؟ -
لا أعرف، وضعه سيىء. وهو فاقد الوعي -

584
00:30:45,760 --> 00:30:49,400
زادرو، أنا كارتر، ماذا حصل؟ -
تعرّضنا لكمين وأطلقوا النار على لارس -

585
00:30:49,560 --> 00:30:52,960
ماذا؟ أين؟ أين الإصابة؟ -
لا أعرف، فالدم منتشر -

586
00:30:53,120 --> 00:30:55,640
حسناً، تعال إلى هنا، هيا


587
00:30:58,480 --> 00:31:00,120
تبدو الرئتان بخير


588
00:31:01,280 --> 00:31:02,640
كيف حالك يا كوبي؟


589
00:31:02,960 --> 00:31:04,120
كيف حالك؟


590
00:31:04,280 --> 00:31:07,520
دكتور غرين، أين زوجي؟


591
00:31:07,680 --> 00:31:10,960
كوبي، تعرّضت للطعن وكنتِ في غيبوبة


592
00:31:11,720 --> 00:31:14,040
لا أظن أنّ موبالاجي تعمّد إلحاق
الضرر بك

593
00:31:14,240 --> 00:31:15,240
لم يكن على طبيعته


594
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
رباه


595
00:31:17,600 --> 00:31:19,200
...موبالاجي


596
00:31:20,800 --> 00:31:22,880
هذا غير صحيح


597
00:31:23,040 --> 00:31:26,840
أظن أنّ زوجك يعاني من ضغط
تابع لصدمة ما

598
00:31:27,440 --> 00:31:29,200
لم يلحق الأذى بي


599
00:31:29,960 --> 00:31:31,360
ماذا تقصدين؟


600
00:31:32,640 --> 00:31:34,760
.أردت-- أن أموت


601
00:31:36,360 --> 00:31:38,160
شعرت بالعار


602
00:31:39,400 --> 00:31:41,800
فـ- - أخذت السكين


603
00:31:43,600 --> 00:31:45,400
أنا فعلت ذلك


604
00:31:54,440 --> 00:31:56,080
ربّاه


605
00:31:59,720 --> 00:32:02,720
،أحضروا لي طوقاً للعنق -
تبدو الإصابة في الرأس والعنق والصدر -

606
00:32:03,040 --> 00:32:04,080
النبض ضعيف


607
00:32:04,240 --> 00:32:06,760
أحضرنا لوح الظهر -
مهلاً -

608
00:32:06,960 --> 00:32:08,080
حسناً، دعوه ينزلق


609
00:32:09,560 --> 00:32:11,240
كيف تنفّسه؟


610
00:32:11,400 --> 00:32:15,280
ضعيف، استعدوا لوضع قناع
حسناً، لنتحرّك احترسوا، احترسوا

611
00:32:17,480 --> 00:32:19,000
أدخلت أنبوب الصدر
لنبدأ بإقفال الصدر

612
00:32:19,160 --> 00:32:20,360
ما معدّل ضغطه؟ -
80‏ -

613
00:32:20,560 --> 00:32:22,000
ماذا عن جهاز إقفال الصدر؟ -
لحظة فقط -

614
00:32:22,160 --> 00:32:24,320
هناك نبض في شريان العنق
لننقل دماً إليه

615
00:32:24,520 --> 00:32:26,560
يجدر بنا إدخال أنبوب آخر في الجهة اليسرى -
سبق وفعلت ذلك -

616
00:32:26,720 --> 00:32:28,040
يجدر إدخال أنبوبين -
واحد يكفي -

617
00:32:28,360 --> 00:32:30,440
ماذا لو امتلأ دماً؟ -
لن يحصل ذلك -

618
00:32:30,640 --> 00:32:32,840
حتّى لو حصل ذلك
فقد أدخلنا أنبوبين عند المرفق

619
00:32:33,000 --> 00:32:34,760
هل أنتَ بخير؟ -
كيف حاله؟ -

620
00:32:34,920 --> 00:32:36,920
سأتولّى الأمر من هنا يا كارتر -
نستعد لدخول غرفة العمليات -

621
00:32:37,080 --> 00:32:39,640
انعطفنا وكانوا بإنتظارنا


622
00:32:39,800 --> 00:32:42,200
هل كان لارس يقود؟ -
لا أعرف حصل ذلك بسرعة -

623
00:32:42,360 --> 00:32:44,880
--لم أعرف حتّى ماذا -
هل كان لارس يقود؟ -

624
00:32:45,040 --> 00:32:47,280
أجل -
كانوا يستهدفونني -

625
00:32:48,440 --> 00:32:51,040
كنت أقود
الليلة الفائتة، كانوا يريدونني

626
00:32:55,200 --> 00:32:56,680
سيد كورنبيرغ


627
00:32:57,960 --> 00:33:00,840
هل كنت تبحث عنّي؟ -
أردت أن أشكرك فحسب -

628
00:33:01,000 --> 00:33:03,960
سنغادر الآن حالما ينتهي والدي
مع ذلك المصوّر

629
00:33:04,160 --> 00:33:06,400
صور من قسم الأولاد؟


630
00:33:07,000 --> 00:33:09,840
كانت الممرّضة توزّع البالونات
وألحّ ولد على أن أخذ بالونه

631
00:33:10,120 --> 00:33:13,120
لا يمكنك الهرب من ذلك -
يبدو أنّ الأولاد يعرفونني -

632
00:33:13,280 --> 00:33:16,040
وجوههم تشعّ وبالطبع هذا يجعل
والدي فخوراً

633
00:33:16,200 --> 00:33:18,200
تعرفين كيف يكون الأهل


634
00:33:18,720 --> 00:33:19,880
شكراً مجدداً يا دكتورة -
إلى اللقاء -

635
00:33:20,040 --> 00:33:21,640
اعتني بنفسك -
أنتَ على الرحب والسعة -

636
00:33:22,680 --> 00:33:23,800
أريد الدخول


637
00:33:24,000 --> 00:33:26,240
سنعاين الصدر ونوقف النزيف


638
00:33:26,400 --> 00:33:27,680
--ومن ثمّ سيعاين أطباء


639
00:33:27,840 --> 00:33:30,840
هل ستدعوني أدخل؟ -
سأكون معه طوال الوقت ولكن عليك البقاء هنا -

640
00:33:32,240 --> 00:33:34,440
كارتر، ماذا تفعل؟ -
أغتسل استعداداً للعملية -

641
00:33:34,600 --> 00:33:38,600
أليس لديك خدمة في قسم الطوارىء؟ -
لا، عملت الليلة الفائتة -

642
00:33:39,080 --> 00:33:41,480
كنت برفقة هذا الشاب؟


643
00:33:41,640 --> 00:33:42,640
أجل


644
00:33:42,800 --> 00:33:45,280
كارتر، لا أظن أنّ المكان يتّسع -
ماذا تقصد؟ -

645
00:33:45,480 --> 00:33:48,600
لدينا طبيب الجراحة العامّة
وطبيب الجهاز العصبي وأطبّاء الصدر

646
00:33:48,760 --> 00:33:51,920
سأغادر غرفة العمليات إن اضطررت -
نقدّر قلقك أيّها الدكتور -

647
00:33:52,120 --> 00:33:56,920
ولكن يُستحسن إن تفرّجت
من صالة المراقبة

648
00:34:03,600 --> 00:34:05,000
أتشعر بتحسّن؟


649
00:34:05,160 --> 00:34:06,800
يجدر بالسوائل
أن تساعدك

650
00:34:11,840 --> 00:34:12,960
لقد تكلّمت مع كوبي


651
00:34:13,840 --> 00:34:16,640
لقد استعادت وعيها وهي أفضل


652
00:34:18,040 --> 00:34:21,080
كما أخبرتني أنّك لم تلحق الأذى بها


653
00:34:27,160 --> 00:34:30,240
...أتى المسعفون


654
00:34:30,400 --> 00:34:33,040
فرأيت الأضواء الوامضة...
...وسمعت صفارات الإنذار

655
00:34:33,200 --> 00:34:34,800
والقرع على الباب...


656
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
هذا أخافك حتماً


657
00:34:37,960 --> 00:34:39,440
أجل


658
00:34:43,040 --> 00:34:44,840
ألهذا السبب هربت؟


659
00:34:47,840 --> 00:34:49,800
لمَ لم تخبر الشرطة


660
00:34:50,400 --> 00:34:52,520
لمَ قلت إنّك الفاعل؟


661
00:34:53,240 --> 00:34:55,680
أنا المسؤول عمّا حصل لها


662
00:34:57,280 --> 00:35:00,640
حين غادرت نيجيريا
أتى الجنود

663
00:35:00,800 --> 00:35:01,920
...واعتدوا عليها


664
00:35:03,920 --> 00:35:05,520
بسببي...


665
00:35:07,120 --> 00:35:08,840
تركتها وحدها


666
00:35:09,840 --> 00:35:14,240
وحين أخبرتني
عجزت عن النظر إليها

667
00:35:15,120 --> 00:35:17,160
عجزت عن التكلّم معها


668
00:35:19,800 --> 00:35:21,560
كانت وحدها مجدداً


669
00:35:21,720 --> 00:35:23,720
--وحينها أخذت


670
00:35:25,640 --> 00:35:27,640
أخذت السكين


671
00:35:32,600 --> 00:35:34,400
كانت تحتاج إليّ


672
00:35:37,320 --> 00:35:39,320
وأنا كنت قد تخليت عنها


673
00:35:42,000 --> 00:35:43,680
هي تحتاج إليك الآن


674
00:35:49,960 --> 00:35:51,480
أحتاج إلى مزيد من الشفط


675
00:35:51,640 --> 00:35:52,720
أريد مواد تقطيب


676
00:35:52,880 --> 00:35:54,880
حسناً، إنّه ينزف بقوّة


677
00:35:55,040 --> 00:35:58,640
شيرلي، أحضري لي بلازما
طازجة ووحدات دم حالاً

678
00:35:59,800 --> 00:36:02,960
ماذا يحصل في الداخل؟ -
سأذهب إلى بنك الدم -

679
00:36:03,120 --> 00:36:04,600
هل يستعملون جهاز نقل الدم؟


680
00:36:04,760 --> 00:36:08,080
هل اتّصلوا بقسم الجهاز العصبي؟ -
لا أعرف يا كارتر عليّ الذهاب لإحضار الدم -

681
00:36:12,680 --> 00:36:15,880
هل نجهّز جهاز القسطرة؟ -
ليس هذا ضرورياً -

682
00:36:16,040 --> 00:36:20,080
ما من إصابات داخل القلب
ملقط الأوعية الدموية

683
00:36:20,240 --> 00:36:22,640
هل طلبتم قسم الجهاز العصبي؟ -
سنطلبه يا كارتر، سنطلبه -

684
00:36:29,480 --> 00:36:32,560
مرحباً، أحتاج إلى جرّاح جهاز عصبي
في غرفة العمليات 3

685
00:36:32,720 --> 00:36:34,200
غرفة العمليات 3


686
00:36:47,440 --> 00:36:50,480
أخذنا إفادتها ووافق المدّعي
العام على إسقاط التهم

687
00:36:50,640 --> 00:36:53,480
ليت الأخبار كلّها سارّة -
ما الأمر؟ -

688
00:36:53,640 --> 00:36:56,040
اتّصلت دائرة الهجرة بمركز الشرطة


689
00:36:56,200 --> 00:36:59,080
يبدو أنّ السيد إيكابو
دخل البلاد بتأشيرة مزوّرة

690
00:36:59,240 --> 00:37:01,160
ما معنى ذلك؟ -
إنّه غير شرعي -

691
00:37:01,320 --> 00:37:02,720
لا تقل لي إنّك ستعيده إلى السجن


692
00:37:02,880 --> 00:37:05,040
لا ولكن دائرة الهجرة
ستبدأ جلسة لترحيله

693
00:37:05,200 --> 00:37:07,000
لإعادته إلى نيجيريا؟


694
00:37:07,160 --> 00:37:08,280
هكذا تسير الأمور


695
00:37:17,320 --> 00:37:20,320
هل أنتَ من قسم الجهاز العصبي؟ -
لا، من قسم الأشعة أحضرت الصور الطبقية -

696
00:37:20,480 --> 00:37:21,880
سآخذها


697
00:37:26,000 --> 00:37:29,720
تظهر الصور شظايا رصاصة
في الجدار النصي الأيمن

698
00:37:30,760 --> 00:37:33,960
تمزّق في العظمة الرابعة من العمود الفقري -
شكراً يا دكتور كارتر -

699
00:37:34,120 --> 00:37:37,560
لم أكن أعرف إن كنتما ستتمكّنان من قراءتها -
طبيب الجهاز العصبي هنا ويريد الصور -

700
00:37:37,720 --> 00:37:40,520
ماذا قال؟ -
قال إنكم استدعيتموه باكراً -

701
00:37:41,040 --> 00:37:43,600
حسناً، توقف قلبه، لنبدأ بتدليكه


702
00:37:43,760 --> 00:37:47,560
حسناً، أع ني اللوحين
بسرعة 15 واطاً، هيا

703
00:37:48,120 --> 00:37:51,520
لا دم في القلب، يريد دماً -
حسناً، ابتعدوا -

704
00:37:52,960 --> 00:37:55,040
مجدداً، 30 واطاً، ابتعدوا


705
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
هيا -
مجدداً، ابتعدوا -

706
00:37:57,400 --> 00:37:59,640
مجدداً، ابتعدوا


707
00:38:01,480 --> 00:38:02,960
مرحباً جيني -
مرحباً -

708
00:38:03,120 --> 00:38:04,200
ماذا تفعلين؟


709
00:38:04,360 --> 00:38:06,440
أتحقق من بعض الجداول القديمة


710
00:38:06,600 --> 00:38:09,840
هل تبحثين عن شيء محدد؟ -
أجل، تكلّمت مع آل اليوم -

711
00:38:10,000 --> 00:38:14,080
أتت نتيجة التهاب الكبد لديه سلبية
وأرسل لي النتائج بالفاكس

712
00:38:14,240 --> 00:38:16,840
ممّا يعني أنّني التقطت ذلك من مريض ما


713
00:38:17,520 --> 00:38:21,200
كلّهم قلقون بشأن عملي هنا
وأنا أحمل فيروس السيدا

714
00:38:21,360 --> 00:38:24,080
لم أفكّر حتى في احتمال أن ينتقل
مرض من مريض إليّ

715
00:38:24,920 --> 00:38:27,920
ولكن كان ذلك ليحصل
مع أيّ أحد منا، صحيح؟

716
00:38:30,840 --> 00:38:34,840
جيني، أتريدين احتساء فنجان قهوة؟


717
00:38:35,000 --> 00:38:37,040
لا شكراً، سأبقى هنا


718
00:38:37,200 --> 00:38:38,840
حسناً، سأراك غداً


719
00:38:39,000 --> 00:38:40,600
حسناً كيري


720
00:38:50,040 --> 00:38:51,360
كارول


721
00:38:52,400 --> 00:38:53,880
ماذا تفعلين؟


722
00:38:54,040 --> 00:38:57,480
أفرغ هذه الصناديق
طلب دوغ مؤناً كثيرة

723
00:38:57,640 --> 00:38:59,240
هل تكلّمت معه؟


724
00:39:00,800 --> 00:39:03,000
فكّرت في الأمر الليلة الفائتة


725
00:39:03,800 --> 00:39:08,120
وانتهى بي الأمر بالاتّصال بقناة التسوّق المنزلي
وطلبت لنفسي حذاء خاصاً

726
00:39:10,040 --> 00:39:13,720
هل تمكّن مارك من تقييدك
لفحص معدّل الغاز في دمك؟

727
00:39:13,880 --> 00:39:16,040
أقنعني وأخيراً بالقيام بذلك


728
00:39:16,200 --> 00:39:19,400
كان القيام بذلك أسهل من الإصغاء إليه


729
00:39:19,560 --> 00:39:22,040
أتى معدّل أول أكسيد الكربون طبيعياً


730
00:39:22,200 --> 00:39:24,440
كان تكهّناً جيداً


731
00:39:24,600 --> 00:39:27,400
يحاول مارك أن يتصرّف كصديق
...في هذه المحنة

732
00:39:27,560 --> 00:39:30,320
أعرف


733
00:39:30,480 --> 00:39:31,880
أعرف


734
00:39:33,080 --> 00:39:34,200
لقد تأخّرت أسبوعاً


735
00:39:36,600 --> 00:39:38,200
ماذا؟


736
00:39:38,800 --> 00:39:41,200
في البدء ظننت أنّه التوتر


737
00:39:41,680 --> 00:39:42,960
ولكن ليس هذا السبب


738
00:39:45,840 --> 00:39:47,040
أنا حامل


739
00:39:59,960 --> 00:40:01,160
أجل


740
00:40:15,560 --> 00:40:17,160
كان جهداً جيداً


741
00:40:17,680 --> 00:40:19,040
أجل


742
00:40:20,280 --> 00:40:22,080
شكراً لكم جميعاً


743
00:40:25,680 --> 00:40:29,480
هيا بنا يا كارتر -
سأبقى للحظة -

