1
00:00:03,320 --> 00:00:05,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:06,720 --> 00:00:09,560
بدأت اعرفك


3
00:00:36,000 --> 00:00:39,120
هل ارتكبت غلطة أيّها الشرطي؟ -
كنت أحاول لفت انتباهك -

4
00:00:39,320 --> 00:00:41,480
ولم يكن ذلك سهلاً في الآونة الأخيرة


5
00:00:41,640 --> 00:00:44,840
كنت منشغلة في العمل -
وتقابلين شخصاً آخر -

6
00:00:45,040 --> 00:00:47,080
عليّ الوصول إلى العمل -
سأقلّك -

7
00:00:47,280 --> 00:00:48,480
إنّه على بعد شارعين


8
00:00:48,680 --> 00:00:52,200
لا تودّين مقاومة شرطيّ صحيح؟ -
ماذا ستفعل؟ ستعتقلني؟ -

9
00:00:52,400 --> 00:00:54,720
أنا شرطيّ، هذا ما أفعله


10
00:00:57,480 --> 00:00:58,560
حسناً، أنت الفائز


11
00:00:59,440 --> 00:01:00,680
حسناً


12
00:01:01,760 --> 00:01:04,200
.لنأخذ الكلب


13
00:01:04,640 --> 00:01:06,160
أيمكنك
قول كلب ريس؟

14
00:01:06,520 --> 00:01:07,800
!كلب


15
00:01:08,200 --> 00:01:09,520
كلب


16
00:01:11,240 --> 00:01:14,400
لا أظنّ أنّه أتقن ذلك -
سيفعل قريباً -

17
00:01:14,600 --> 00:01:17,640
.إنه يبلي حسناً
...وقد تجاوب مع تمارين النطق

18
00:01:17,840 --> 00:01:20,760
ويكرّر أكثر. ليته يتسنّى لنا وقت إضافيّ...


19
00:01:20,960 --> 00:01:23,880
بعد شهر تقريباً سأتمكن
من إضافة جلستين أسبوعياً

20
00:01:24,080 --> 00:01:25,520
هل ستقلّص برنامجك؟


21
00:01:25,720 --> 00:01:28,880
إنّ منحة الطوارىء
ستؤمّن لي المزيد من الوقت الحرّ

22
00:01:29,400 --> 00:01:32,280
...رائع، وإضافة إلى الجلسات الـالآن


23
00:01:32,480 --> 00:01:34,280
سيحقّق ريس تقدّماً فعلياً...


24
00:01:34,480 --> 00:01:36,680
3‏؟ أتأتي كارلا مرّتين أسبوعياً؟


25
00:01:37,320 --> 00:01:38,760
لا، مرّة واحدة


26
00:01:38,920 --> 00:01:42,440
لكنّ خطيبها يحضر
جلسة أسبوعياً أيضاً

27
00:01:43,080 --> 00:01:46,320
أيعمل روجر مع ريس هنا؟ -
افترضت أنّك تعرف -

28
00:01:47,400 --> 00:01:51,360
لا، لا، لا، هذه ليست مشكلة


29
00:01:52,200 --> 00:01:54,240
كلّما عملنا معه كان أفضل


30
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
صحيح


31
00:01:55,880 --> 00:01:57,360
أراك المرّة المقبلة


32
00:02:23,720 --> 00:02:26,000
المعذرة، هل هذا ابنك؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:26,480 --> 00:02:28,080
لا، ليس ابني


34
00:02:28,280 --> 00:02:29,720
من أين أتى؟


35
00:02:37,640 --> 00:02:40,040
هل أنت مع هذا الطفل؟ -
لا -

36
00:02:40,200 --> 00:02:43,760
،مرحباً
أين أمّك؟

37
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
أين أمّك؟


38
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
أين أمّك؟


39
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
هل هو بخير؟


40
00:02:50,560 --> 00:02:51,680
لا


41
00:02:54,120 --> 00:02:56,000
ثمّة مشكلة


42
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
هل أنت بخير؟


43
00:03:00,200 --> 00:03:01,440
ما اسمك عزيزي


44
00:03:01,640 --> 00:03:03,280
أيمكنك إخباري اسمك؟


45
00:03:05,920 --> 00:03:08,400
حسناً، حسناً


46
00:03:09,120 --> 00:03:13,000
سنهتمّ بك جيّداً
لا تقلق، ستكون بخير

47
00:04:01,680 --> 00:04:04,040
جيري، لماذا لا أجد خطاً خارجياً؟


48
00:04:04,240 --> 00:04:07,000
لأنه عليك إدخال الرمز أولاً -
الرمز؟ -

49
00:04:07,160 --> 00:04:09,880
نعم، ابتكار جديد ل رومانو القوي -
لماذا؟ -

50
00:04:10,080 --> 00:04:11,960
لتصعيب الأمور كما أظن


51
00:04:12,160 --> 00:04:13,560
هل رأيت الدكتور غرين؟


52
00:04:13,760 --> 00:04:15,520
إنه في جولة مع صاحب السموّ


53
00:04:15,720 --> 00:04:17,880
هل علمت بأمر الرمز الجديد؟ -
غير معقول -

54
00:04:18,040 --> 00:04:20,240
إذا رأيت مارك أخبره أنني أريده -
طبعاً -

55
00:04:20,440 --> 00:04:22,520
مرحباً كارلا، هذا أنا اسمعي
علينا التحدّث

56
00:04:22,680 --> 00:04:24,760
لا، لا، ريس بخير


57
00:04:24,960 --> 00:04:27,840
لكن علينا التحدّث عن أمور أخرى


58
00:04:28,400 --> 00:04:30,160
--نعم أعرف


59
00:04:30,640 --> 00:04:32,400
أيمكنك الخروج للغداء؟


60
00:04:33,120 --> 00:04:35,160
رائع، سألتقي بك هناك، وداعاً


61
00:04:35,360 --> 00:04:36,600
هل وجدته للتوّ؟


62
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
كان يتجوّل على بعد شارع


63
00:04:39,000 --> 00:04:43,160
معدّل نفسه 11، البؤبؤان
ثابتان ومتقلّصان ولا يتجاوبان

64
00:04:43,320 --> 00:04:45,280
ثمّة جروح على القدمين تبدو ملتهبة


65
00:04:45,480 --> 00:04:50,200
أريد فحصاً كاملاً للدم والإلكتروليت
والسموم وتخطيطاً للقلب وتحليلاً للبول

66
00:04:50,400 --> 00:04:52,840
أتظنّين أنّه كان تائهاً؟ -
تائه ومُهمل -

67
00:04:53,040 --> 00:04:56,360
بسبب التنفّس الخفيف والبؤبؤين
...المتقلّصين

68
00:04:56,560 --> 00:04:58,680
أظن أنّه اعطي مخدّراً...


69
00:04:58,880 --> 00:05:01,080
علينا إعطاؤه 10 ملغ ناركاين


70
00:05:01,280 --> 00:05:03,560
جهّزي عدّة إدخال الأنابيب


71
00:05:03,880 --> 00:05:06,440
إنّ جسمه جافّ
لا يمكنني إدخال الإبرة

72
00:05:06,840 --> 00:05:08,840
لا يمكن إدخال القسطر
عبر وريد اليد وأمام المرفق

73
00:05:09,040 --> 00:05:11,200
لا يمكنك استخدام الساقين
إنهما ملتهبتان اتّصلي بقسم الجراحة

74
00:05:11,400 --> 00:05:13,760
علينا أن نعطيه المصل -
انخفض التنفس إلى 8 -

75
00:05:13,960 --> 00:05:16,840
أندخل أنبوباً؟ -
لا، أعطيني ناركاين في حقنة -

76
00:05:17,040 --> 00:05:20,680
افتحي الفم
سأحقنها في الشرايين تحت اللسان

77
00:05:20,880 --> 00:05:23,280
ناديت د. كورداي
ألن تدخلي الأنبوب؟

78
00:05:23,480 --> 00:05:24,960
ليس إذا نجحت هذه المحاولة


79
00:05:29,840 --> 00:05:31,160
هيّا أيّها الصغير


80
00:05:31,320 --> 00:05:34,040
أسمعنا صوتاً، هيّا


81
00:05:50,160 --> 00:05:53,240
كان تخطيط القلب الثاني عادياً
لذا سنبقيه هنا لساعة ونخرجه

82
00:05:53,560 --> 00:05:54,880
...شكراً آنسة نايت


83
00:05:55,080 --> 00:05:58,200
بعد العدو للوصول إلى هنا...
لأنك متأخّرة 20 دقيقة؟

84
00:05:58,400 --> 00:06:00,480
أنا آسفة -
.حسناً، لنمض قدماً -

85
00:06:02,840 --> 00:06:05,880
بعرض حالة السيد دايفيد كمايدس
إنّه يشكو ألماً في الظهر

86
00:06:06,040 --> 00:06:07,240
نعم


87
00:06:08,440 --> 00:06:11,880
إنّه رجل في الـ6
--إنّه يشكو

88
00:06:12,080 --> 00:06:15,880
ألماً في الظهر
...بدأ قبل يومين

89
00:06:16,080 --> 00:06:19,160
عندما كان يساعد ابنته...
على الانتقال إلى شقّتها الجديدة

90
00:06:19,320 --> 00:06:21,560
كان يرفع الصناديق الثقيلة
...هي كانت تعيش في ديبوك

91
00:06:21,760 --> 00:06:23,960
--لكنّها تطلّقت وعادت إلى شيكاغو...


92
00:06:24,120 --> 00:06:26,280
أذكرت أنّ الألم كان دائماً؟ -
ليس بعد -

93
00:06:26,480 --> 00:06:29,320
--إنّه كذلك، وبعد الفحص الجسدي


94
00:06:29,520 --> 00:06:32,040
مهلاً، مهلاً، ماذا عن النقاط السلبية؟


95
00:06:33,120 --> 00:06:36,080
...لا حمى، لا صدمة


96
00:06:36,280 --> 00:06:38,480
...لا ألماً في المعدة، لا...


97
00:06:39,680 --> 00:06:41,600
...لا


98
00:06:41,960 --> 00:06:44,080
...لا


99
00:06:44,440 --> 00:06:45,520
...إنّه يدخّن كثيراً


100
00:06:45,920 --> 00:06:49,560
--وضغط دمه هو...


101
00:06:49,720 --> 00:06:50,920
آسفة


102
00:06:51,160 --> 00:06:54,400
ضغط الدم هو 170 على 95


103
00:06:56,160 --> 00:06:59,600
...لا، لا، ضغطه


104
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
175‏ على مئة...
والنبض 95

105
00:07:02,640 --> 00:07:04,200
هل الفحص العصبيّ عاديّ؟ -
نعم -

106
00:07:04,400 --> 00:07:07,360
أكان بالإمكان تحسّس كتلة في المعدة؟


107
00:07:07,920 --> 00:07:11,080
لكنّ الصورة ما فوق الصوتية
كشفت تمدّداً وتينيّاً بطنيّاً

108
00:07:11,800 --> 00:07:13,160
كيف عرفت ذلك؟


109
00:07:13,360 --> 00:07:15,560
دكتور كارتر؟ -
يواجه المريض كلّ عوامل الخطر -

110
00:07:15,760 --> 00:07:18,680
إنّ عرض
حالة أشبه براوية قصّة جيّدة

111
00:07:18,840 --> 00:07:21,720
محكمة، مركّزة وواضحة
بصراحة أضعتني في ديبيوك

112
00:07:21,880 --> 00:07:24,480
د. كارتر، الآنسة نايت
طالبة لديك صحيح؟

113
00:07:24,680 --> 00:07:26,560
نعم -
اعمل بجهد أكبر -

114
00:07:26,960 --> 00:07:30,000
لحسن الحظّ ينتظرني مريض مصاب
بإعاقة في المعي الصغير في الأعلى

115
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
بالإذن أيها السادة، آنسة نايت


116
00:07:34,520 --> 00:07:37,560
بوسعنا كلّنا شكر الربّ على ذلك


117
00:07:40,920 --> 00:07:43,640
إذا كنت ستتأخّرين
فعلى الأقلّ كوني مستعدة

118
00:07:46,680 --> 00:07:48,560
هل تعرفين سبب الحمى؟


119
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
لعلّه التهاب في الأنسجة


120
00:07:49,920 --> 00:07:51,960
كيري، ما زال ريجي هنا -
جيّد -

121
00:07:52,160 --> 00:07:54,680
نحتاج إلى صورة له -
لدينا كاميرا قرب مكتب الاستقبال -

122
00:07:54,840 --> 00:07:57,760
كارول، حالما تعلّقين له المصل
أعطيه العصير وبعض الطعام

123
00:07:57,960 --> 00:07:59,920
حسناً -
هل لي بملقط كيلي؟ -

124
00:08:00,920 --> 00:08:03,520
أيّ والدين يهجران طفلهما؟


125
00:08:03,720 --> 00:08:05,600
لسنا متأكدين من حصول ذلك


126
00:08:05,800 --> 00:08:08,760
إذا وجدنا مخدّرات في جسمه
...قد يكون والداه مدمنين

127
00:08:08,960 --> 00:08:12,680
ولن يعرفا بغيابه... -
.رائع -

128
00:08:12,960 --> 00:08:15,320
كشفت الوريد الصافن
أريد قسطراً فارغاً مقاس 18

129
00:08:15,520 --> 00:08:18,880
هل هذا الطفل المجهول؟ -
نعم، في الـ2 كيري وجدته -

130
00:08:19,680 --> 00:08:21,760
يبدو بخير قال جيري
إنك تودّين مخاطبتي

131
00:08:21,960 --> 00:08:24,600
لا، ليست المسألة مهمّة
سأبحث عنك

132
00:08:24,760 --> 00:08:28,120
...تذكّرت إحضار بذلتي الرسمية


133
00:08:28,280 --> 00:08:31,160
لكنني...
نسيت التذكرتين في المنزل، أنعرّج عليه؟

134
00:08:31,680 --> 00:08:34,360
طبعاً، لا بأس -
حسناً، أراك لاحقاً -

135
00:08:36,440 --> 00:08:41,080
حسناً، وضعت المصل لنرطّب جسمه
...بمئة سنتيمتر مكعب من المحلول الملحي

136
00:08:41,240 --> 00:08:45,400
و250 ملغ من ال أوكساسيلين...
وال ناركاين عبر الوريد

137
00:08:45,800 --> 00:08:46,920
بذلة رسمية؟


138
00:08:48,000 --> 00:08:51,240
نعم، علينا حضور حفلة تبرّعات


139
00:08:57,520 --> 00:09:00,480
د. ويفر لم أجد الكاميرا بعد -
أعرف أنها هنا -

140
00:09:00,680 --> 00:09:03,520
جيري، أرأيت كومبيوتري الصغير؟ -
ماذا؟ أكلّ شيء مفقود؟ لم أفعل -

141
00:09:03,720 --> 00:09:07,320
أهذا سبب ضياعك صباحاً؟
أضعت ورقة إجاباتك الإلكترونية؟

142
00:09:07,480 --> 00:09:12,080
متى أتى أنطوان بيل؟ -
سأل عنك. وضعته في غرفة الصدمات الأولى -

143
00:09:12,280 --> 00:09:15,920
امنحني فرصة، لم أنم جيّداً
تأخّرت وخلطت بطاقاتي

144
00:09:16,120 --> 00:09:20,000
قدّمت مئات العروض بدون ملاحظات
أو كومبيوتر وبالطبع بلا نوم

145
00:09:20,200 --> 00:09:22,320
اشربي القهوة وتمالكي نفسك


146
00:09:22,520 --> 00:09:24,880
أنا بخير، أقلعت عن ال ريتالين -
متى؟ -

147
00:09:25,080 --> 00:09:27,200
قبل يومين -
رائع -

148
00:09:27,400 --> 00:09:29,920
لديّ مريض، نتكلّم لاحقاً


149
00:09:30,120 --> 00:09:31,960
طبعاً -
أنطوان -

150
00:09:32,800 --> 00:09:35,080
توقّعت رؤيتك اليوم
لكن ليس هكذا

151
00:09:35,280 --> 00:09:36,960
لا علاقة له بهذه العصابات


152
00:09:37,160 --> 00:09:38,360
يعرف ذلك، أمّي


153
00:09:38,520 --> 00:09:42,160
إنّه شاب سيّىء من الحيّ
وأكره ارتيادك المدرسة معه

154
00:09:42,360 --> 00:09:45,760
اتركي د. كارتر ينجز عمله -
الدكتور كارتر؟ -

155
00:09:45,960 --> 00:09:49,560
أنا مسرورة جداً برؤيتك
استمتع أنطوان بما علمته إيّاه

156
00:09:49,720 --> 00:09:51,720
وأشكرك لأنك دبّرت له هذه المقابلة


157
00:09:51,920 --> 00:09:55,280
نعم، إنها بعد الظهر صحيح؟


158
00:09:55,480 --> 00:09:57,640
مختبر العلوم الصيفي -
ربّما لن أذهب -

159
00:09:57,840 --> 00:10:00,640
بالطبع ستذهب -
بهذا الشكل؟ ماذا سيظنون؟ -

160
00:10:00,840 --> 00:10:04,480
.لنقلق بهذا الشأن لاحقاً
.أخبرني بما حصل

161
00:10:05,880 --> 00:10:07,480
تعرّضت لاعتداء وأخذوا محفظتي


162
00:10:08,800 --> 00:10:10,600
اتبع إصبعي بعينيك


163
00:10:10,800 --> 00:10:12,680
أتريد صوراً لمدار العينين؟


164
00:10:15,200 --> 00:10:17,120
نعم، لنرَ إن كان هناك كسر


165
00:10:17,320 --> 00:10:18,960
هل تشعر بألم هنا؟ -
لا -

166
00:10:19,160 --> 00:10:21,280
لا نزيف في الحاجز الأنفي
لم تكسر أنفك

167
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
لكن لعلّك مصاب بكسر في مدار العين -
ماذا نفعل بهذا الشأن؟ -

168
00:10:24,520 --> 00:10:27,760
ضعي الثلج وارفعي رأسه خلال نومه


169
00:10:27,960 --> 00:10:30,400
سننتظر نتائج الأشعة لنرى إن كان
بحاجة إلى المضادات الحيوية

170
00:10:30,600 --> 00:10:35,480
هل يمكنه الذهاب إلى المقابلة؟ -
.هيّا أنطوان، ليس الوضع بهذا السوء -

171
00:10:36,080 --> 00:10:39,240
عملت جاهداً لتحقيق ذلك


172
00:10:39,440 --> 00:10:40,760
أظنّ أنّ أمّك محقّة


173
00:10:41,240 --> 00:10:43,720
ستكون المرششّح الذي لن ينسوه


174
00:10:46,360 --> 00:10:48,920
ثمّة رجل ينتظر في غرفة التصوير


175
00:10:49,080 --> 00:10:52,040
أظنّه سيتخلّص من مرارته اليوم


176
00:10:52,240 --> 00:10:54,760
حقّاً؟ طويل شعره أحمر؟ -
نعم، إنّه هو -

177
00:10:54,960 --> 00:10:57,400
أنت محقّة، أخذوه إلى قسم
الجراحة، كيف عرفت؟

178
00:10:57,600 --> 00:11:01,000
يا له من وسيم، لن يبكي


179
00:11:01,200 --> 00:11:03,760
لا، لا تقلقي، سيكون هادئاً


180
00:11:04,600 --> 00:11:07,760
لا، ليس هذا ما قصدته
لن يصرخ ويبكي

181
00:11:07,960 --> 00:11:11,040
هذه سيليندا راندلت ستخضع لفحص
،الزائدة

182
00:11:11,240 --> 00:11:13,520
إنّها تحسّ بمشاعر الآخرين -
المعذرة؟ -

183
00:11:14,640 --> 00:11:17,440
أعرف ما يجري داخل الناس


184
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
كأنها وسيطة


185
00:11:19,240 --> 00:11:22,600
لا، لا أتوقّع الأمور
أشعر بما يحصل في الحاضر

186
00:11:22,800 --> 00:11:25,400
وبدأ ذلك منذ صغري


187
00:11:25,560 --> 00:11:28,920
لكنّها لا تعرف وضعها
قد يكون التهاباً في الزائدة أو لا

188
00:11:30,040 --> 00:11:32,560
لا يمكنني معالجة أحد من أيّ مرض


189
00:11:36,880 --> 00:11:38,600
بالمناسبة، متى موعدك؟


190
00:11:39,360 --> 00:11:42,160
ماذا؟ -
متى الموعد؟ -

191
00:11:43,160 --> 00:11:47,000
صحيح، فهمت
نتوقّع ذلك في بداية نوفمبر

192
00:11:47,760 --> 00:11:50,360
ليديا ساعديني لتعليق المصل -
طبعاً -

193
00:11:51,560 --> 00:11:53,560
هل اتّصلت بقسم الأمراض النفسانية؟ -
نعم -

194
00:11:54,000 --> 00:11:56,120
.مرحباً


195
00:11:56,320 --> 00:11:57,360
كيف حالك؟


196
00:11:57,560 --> 00:11:59,680
إنّه بخير وهو يتأقلم


197
00:11:59,880 --> 00:12:02,760
لديك بقرة قطنية! هذا رائع


198
00:12:02,960 --> 00:12:04,360
وجد جيري الكاميرا أخيراً


199
00:12:04,560 --> 00:12:07,960
كارول، ارفعي رأسه قليلاً، أحسنت


200
00:12:08,160 --> 00:12:11,040
تعال يا صغيري، اجلس -
لقد عانى الكثير -

201
00:12:11,240 --> 00:12:15,240
نعم، كان تائهاً على بعد شارع


202
00:12:15,440 --> 00:12:17,400
.لا يبدو تائهاً


203
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
عثرتم عليه


204
00:12:18,760 --> 00:12:21,720
حسناً، سألتقط صورة أخرى


205
00:12:24,920 --> 00:12:28,120
أين عربة الطعام النقالة؟ -
لنذهب إلى مطعم دوك ماغو -

206
00:12:28,280 --> 00:12:30,800
هل أردت التحدّث عن أمر؟ -
نعم، عن الليلة -

207
00:12:31,000 --> 00:12:32,600
...لم أحضر حفلة تبرعات قط


208
00:12:32,800 --> 00:12:36,120
لكنّه عشاء في البحيرة وفرقة سوينغ...
كم سيكون الوضع سيّئاً؟

209
00:12:36,320 --> 00:12:38,320
يبدو رائعاً
أنا أتطلّع إلى ذلك

210
00:12:38,520 --> 00:12:41,080
 - لكنّنا لم نتحدّث قط


211
00:12:41,400 --> 00:12:42,600
إليزابيث


212
00:12:46,840 --> 00:12:47,920
هل أنت بخير؟


213
00:12:52,040 --> 00:12:53,480
هل أنتما بخير؟


214
00:12:54,200 --> 00:12:56,720
أأنتما بخير؟
لا بأس، سنساعدكما -

215
00:12:56,920 --> 00:12:58,560
أبي، أرجوكما ساعدا أبي


216
00:12:58,760 --> 00:13:00,280
حسناً، لا بأس


217
00:13:00,440 --> 00:13:03,040
!نحتاج إلى حمّالتين هنا


218
00:13:07,320 --> 00:13:09,560
أعطيته 4 مليغرامات أتيفان -
حسناً، أعطه مليغرامين بعد -

219
00:13:09,720 --> 00:13:13,880
تنفّسه جيّد -
الضغط 125 على 75 والنبض 100 -

220
00:13:14,080 --> 00:13:17,840
لا، صدمة بطنيّة، لنخضعه لصورة
ما فوق صوتية للتحقق من النزيف

221
00:13:18,040 --> 00:13:20,000
البؤبؤان متساويان ويتجاوبان
،مع الضوء

222
00:13:20,200 --> 00:13:22,400
حسناً، هذا جيّد


223
00:13:22,600 --> 00:13:24,480
ماليك أعطه غراماً من ال ديلانتين


224
00:13:24,680 --> 00:13:26,840
سيحتاج إلى صورة للعنق والظهر وأخرى للرأس -
حاضر -

225
00:13:27,000 --> 00:13:29,880
لا دليل على نزيف في البطن -
حسناً، هذا جيّد -

226
00:13:30,040 --> 00:13:31,920
سأتحدّث مع ابنته


227
00:13:32,960 --> 00:13:35,080
مرحباً، أنا د. غرين


228
00:13:35,280 --> 00:13:36,840
كيف حالك؟ -
بخير -

229
00:13:37,040 --> 00:13:39,200
إنّ والدك بخير أيضاً


230
00:13:39,720 --> 00:13:41,440
آنسة نايت أطلعيني على التفاصيل


231
00:13:41,640 --> 00:13:44,840
--هذه ساره-- المعذرة، ساره -
بينغوسي -

232
00:13:45,040 --> 00:13:49,080
بينغوسي، إنها في الـ10 مصابة
...بجروح في الوجه

233
00:13:49,240 --> 00:13:51,960
وكدمة في الجبين إنّ فحصها العصبيّ الدماغيّ...
عاديّ

234
00:13:52,160 --> 00:13:55,320
ولم تفقد الوعي تعرّضت لحادث سيارة
أمام الطوارىء

235
00:13:55,520 --> 00:13:58,520
وكانت تقود -
أعرف هذا الجزء صحيح؟ -

236
00:13:59,200 --> 00:14:01,160
هل سألتها عمّا حصل؟


237
00:14:02,040 --> 00:14:03,360
.حادث سيّارة


238
00:14:04,440 --> 00:14:07,480
قالت إنها
اصطدمت برصيف القطار أو ما شابه

239
00:14:07,680 --> 00:14:11,480
.قد أكون مجنوناً
لكنّك صغيرة على القيادة

240
00:14:11,640 --> 00:14:13,720
نعم -
لا أقصد أنك لست ماهرة -

241
00:14:13,880 --> 00:14:17,200
لقد برز سناد القطار
أمامك فجأة، صحيح؟

242
00:14:18,680 --> 00:14:20,200
إذاً هل تعرّض والدك لمكروه؟


243
00:14:20,360 --> 00:14:24,000
إنّه يصاب بالصرع
لم يتعرّض لنوبة منذ سنتين

244
00:14:24,160 --> 00:14:27,760
لكنني أعرف ما العمل إن حصل ذلك
لقد علّمنا هو وأمّي

245
00:14:28,120 --> 00:14:32,400
هذه المرّة كان يقود فأمسكت المقود؟ -
كان بلوغ الدوّاسة صعباً -

246
00:14:32,600 --> 00:14:35,040
لكنك فكّرت بسرعة لإحضاره للطوارىء


247
00:14:35,520 --> 00:14:37,520
نعم، أحضرنا أخي الأسبوع الماضي


248
00:14:37,720 --> 00:14:39,840
وقع من سريره العالي وكسر ترقوته


249
00:14:40,000 --> 00:14:42,320
أبليت حسناً ساره


250
00:14:42,520 --> 00:14:45,320
عندما أخبر ابنتي البالغة 10 سنوات
...أنك قدت سيارة

251
00:14:45,520 --> 00:14:48,160
ستغار...


252
00:14:48,360 --> 00:14:52,040
يوش، نظّف جرحها
وخذها لترى والدها

253
00:14:52,480 --> 00:14:55,400
طبعاً، لا مشكلة -
لوسي، تعالي معي -

254
00:14:56,840 --> 00:14:59,000
كنت سأسألها عمّا حصل
لكن لم تسنح لي الفرصة

255
00:14:59,200 --> 00:15:01,640
--ودخلت وسألتني إن كنت أعرف


256
00:15:01,840 --> 00:15:03,920
مهلاً، مهلاً، اتّفقنا؟ ما الأمر؟


257
00:15:04,120 --> 00:15:06,960
أنا بخير بكلّ تأكيد -
...لم تبدي بخير بالتأكيد -

258
00:15:07,160 --> 00:15:11,760
عند عرضك حالة المريض أمام د. رومانو...
ورأيتك تتعاطين مع الأولاد بشكل أفضل

259
00:15:11,960 --> 00:15:16,360
--د. غرين لم أنم جيّداً -
سيخفّ نومك عندما تصبحين طبيبة مقيمة -

260
00:15:16,520 --> 00:15:18,600
يجب أن تتكيّفي مع ذلك


261
00:15:22,520 --> 00:15:24,600
جيني، كنت أبحث عنك


262
00:15:24,800 --> 00:15:26,080
هل وجدوا شيئاً؟


263
00:15:26,280 --> 00:15:28,000
لا تقارير عن اختفاء أولاد


264
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
ماذا عن الحيّ؟ -
لم يظهر شيء بعد -

265
00:15:30,200 --> 00:15:33,440
لكنني سأبلغك بكلّ جديد -
حسناً، سأخبر كيري -

266
00:15:33,640 --> 00:15:36,600
أعليك العودة إلى العمل؟ -
نعم، نادوا كلّ الشرطيين هنا -

267
00:15:36,800 --> 00:15:40,160
يقف مجنون على شاحنة مقفلة
في شارع ماديسون ملوّحاً بسلاح

268
00:15:40,360 --> 00:15:43,440
أيطلق النار على الناس؟ -
لا، يهدّد بقتل نفسه -

269
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
سأراك لاحقاً -
حسناً -

270
00:15:46,400 --> 00:15:49,280
شكراً على توصيلي هذا الصباح -
هذا من دواعي سروري -

271
00:15:51,520 --> 00:15:52,760
إذاً علينا استخدام الرمز أولاً


272
00:15:52,960 --> 00:15:54,440
وتسجّل كلّ الاتصالات عليه


273
00:15:54,640 --> 00:15:57,000
وإذا استخدمت رمز هاتفي في المنزل -
نعم، حظاً سعيداً -

274
00:15:57,160 --> 00:15:58,880
أحتاج إلى المساعدة هنا


275
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
آلو؟ الطوارىء


276
00:16:00,240 --> 00:16:01,440
لا، ليست هنا


277
00:16:01,640 --> 00:16:05,040
حسناً ماكلوكاس ألغت موعدها


278
00:16:05,400 --> 00:16:07,800
عليها الاتصال لتحديد موعد آخر
حسناً، سأخبرها

279
00:16:08,000 --> 00:16:09,960
هل رأى أحد كارول؟ -
إنّها وراء الستار 3 -

280
00:16:10,120 --> 00:16:13,000
ألغي موعدها والطبيبة
فلتتصل ب ماكلوكاس

281
00:16:13,160 --> 00:16:16,360
أعرفها، كانت طبيبة التوليد
الخاصة ب كوني

282
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
هل ذكرت التوليد؟


283
00:16:18,840 --> 00:16:20,680
--هل تظنّون أنها -
هل هي حامل؟ -

284
00:16:20,840 --> 00:16:23,480
سألتها المتعاطفة والآخرين عن موعدها


285
00:16:23,680 --> 00:16:26,000
أتعلم بحمل كارول؟


286
00:16:26,200 --> 00:16:28,280
من دوغ روس؟ -
أنا واثقة من أنّه دوغ -

287
00:16:28,480 --> 00:16:33,280
ماكلوكاس طبيبة نسائية أيضاً ربّما قصدتها كارول
لمعاينة روتينية أو لإصابتها بالفطريات

288
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
ما الأمر؟ -
احترس جيري؟ -

289
00:16:34,600 --> 00:16:36,880
يظنّون أنّ كارول حامل -
هل هي سعيدة؟ -

290
00:16:37,080 --> 00:16:39,880
لم تخبر أحداً -
لا بدّ من أنها أخبرت شخصاً -

291
00:16:45,320 --> 00:16:46,480
ماذا؟


292
00:16:46,640 --> 00:16:47,760
كيف حاله؟


293
00:16:47,920 --> 00:16:48,920
رائعة


294
00:16:49,160 --> 00:16:52,040
لكنني لم أنجح بدفعه إلى إخباري اسمه
لا يحبّ الكلام كثيراً

295
00:16:52,240 --> 00:16:54,840
نعم، لم تجد الشرطة شيئاً بعد


296
00:16:55,600 --> 00:16:57,880
كيف يُعقل لّا يعرف المرء
مكان ابنه ما لم يهجره؟

297
00:16:58,080 --> 00:17:00,640
تؤكّد نتائج المختبر وجود المخدّرات


298
00:17:00,840 --> 00:17:03,040
رائع، المخدّرات منتشرة في المنزل


299
00:17:03,240 --> 00:17:07,080
...إن كان يبكي كثيراً


300
00:17:07,240 --> 00:17:09,720
ربما أعطوه ما يهدّئه...


301
00:17:10,080 --> 00:17:12,680
سأطمئنّ عليه لاحقاً -
.حسنا -

302
00:17:14,280 --> 00:17:15,480
إنّه بخير الآن


303
00:17:16,120 --> 00:17:19,960
رغم وجود
شيء في داخله لا أعرف ما هو

304
00:17:20,160 --> 00:17:22,200
إنّه مصاب بالتهاب الأنسجة


305
00:17:23,880 --> 00:17:25,440
لا، ليس هذا


306
00:17:29,000 --> 00:17:32,120
إذاً أبدأت التفكير في الأسماء؟


307
00:17:32,320 --> 00:17:34,880
هذا صعب، فلكلّ شخص رأيه


308
00:17:37,560 --> 00:17:40,560
أنت بصدد تكوين عائلة
صحيح؟ كما كانت جدّتي تقول

309
00:17:40,760 --> 00:17:42,280
كيف عرفت؟


310
00:17:43,680 --> 00:17:47,240
أنا حسّاسة حيال الآخرين


311
00:17:50,640 --> 00:17:53,840
ذاك الرجل هناك
...أظنّ أنّه مصاب

312
00:17:54,040 --> 00:17:55,560
بابيضاض الدم...


313
00:17:56,880 --> 00:17:58,880
ربّما نظرتِ إلى سجلّه


314
00:17:59,560 --> 00:18:02,040
صحيح، هذا ممكن


315
00:18:04,520 --> 00:18:07,800
الغريب هو أنني لا أعرف
إن كنت تحملين صبياً أو فتاة

316
00:18:08,360 --> 00:18:11,200
...أنا في بداية الفصل الثاني


317
00:18:11,560 --> 00:18:14,440
لا، أعرف عادة قبل ذلك


318
00:18:16,360 --> 00:18:18,720
إذاً تمتّعت بهذه الموهبة طوال حياتك؟


319
00:18:19,360 --> 00:18:21,720
...لا تبدو أنها موهبة


320
00:18:21,920 --> 00:18:24,680
عندما أرى رجلاً كهذا...


321
00:18:32,240 --> 00:18:33,320
ماذا؟


322
00:18:34,640 --> 00:18:35,800
لا شيء


323
00:18:40,000 --> 00:18:41,520
مرحباً كارلا أعتذر على تأخّري


324
00:18:41,720 --> 00:18:46,080
لا بأس يسرّني اتّصالك
أحتاج إلى التحدّث معك

325
00:18:47,520 --> 00:18:49,920
...لم أخبرك


326
00:18:50,120 --> 00:18:54,080
لم أخبرك بشأن عمل روجر
...مع ريس في تعلّم اللغة

327
00:18:54,280 --> 00:18:56,920
واتّصلت مارتا لإخباري صباحاً...


328
00:18:57,120 --> 00:18:59,520
نعم، غضبت في البداية


329
00:18:59,720 --> 00:19:02,960
...لكن كلّما كثّفنا العمل معه


330
00:19:03,160 --> 00:19:05,920
تعلّم بسرعة لذا لا بأس...


331
00:19:08,720 --> 00:19:09,960
...بيتر


332
00:19:11,120 --> 00:19:13,160
تزوّجت وروجر في عطلة الأسبوع


333
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
!يا للهول


334
00:19:16,320 --> 00:19:18,120
لم تخبريني عدّة أمور


335
00:19:20,360 --> 00:19:23,560
ستنقله شركته إلى ألمانيا
إلى هامبرغ

336
00:19:23,720 --> 00:19:27,520
سأبيع المطعم ونرحل


337
00:19:28,120 --> 00:19:29,760
وسنأخذ ريس معنا


338
00:19:30,280 --> 00:19:31,680
كارلا، ماذا - -؟


339
00:19:34,280 --> 00:19:36,960
لن نجري هذا الحديث حتى


340
00:19:37,520 --> 00:19:39,480
يستحيل أن أسمح بذلك


341
00:19:39,680 --> 00:19:42,600
سيكون مع أحدنا وأنا أمّه


342
00:19:43,240 --> 00:19:45,000
سيحصل ذلك


343
00:19:46,120 --> 00:19:48,360
مارك، أيمكنني مخاطبتك؟ -
نعم، أردت التحدّث عن أمر -

344
00:19:48,520 --> 00:19:51,280
نعم، نقلت السيّد بينغوسي
وابنته ساره إلى غرفة الفحص 4

345
00:19:51,480 --> 00:19:53,440
أهذا ما أردت التحدّث عنه؟


346
00:19:56,200 --> 00:19:57,760
لا وقت أفضل من الآن


347
00:19:57,960 --> 00:19:59,160
حسناً


348
00:19:59,360 --> 00:20:01,520
...أريد مخاطبتك


349
00:20:01,720 --> 00:20:03,800
عمّا يحصل بيننا منذ أسابيع...


350
00:20:04,000 --> 00:20:05,720
هل يحدث شيء؟


351
00:20:06,320 --> 00:20:07,880
تعالي، سنتحدّث هنا


352
00:20:08,040 --> 00:20:10,440
--مارك، ليس الأمر هاماً، أنا


353
00:20:10,640 --> 00:20:13,240
كارول؟ -
تباً، ظننت أنني أقفلت الباب -

354
00:20:13,680 --> 00:20:16,120
ماذا تفعلين؟ -
صورة ما فوق صوتية -

355
00:20:16,320 --> 00:20:18,240
لنفسك؟ -
نعم مارك -

356
00:20:18,440 --> 00:20:22,320
ألغي موعدي مع الطبيبة
ولا أحد يستخدم الآلة

357
00:20:22,520 --> 00:20:25,960
دعينا نفعل ذلك، اتّفقنا؟ -
إن كنت مصرّاً -

358
00:20:27,280 --> 00:20:28,680
دعني أهتم بالأمر


359
00:20:28,840 --> 00:20:31,560
هل الوقت مبكر لتحديد النوع؟


360
00:20:31,720 --> 00:20:33,880
ليس مبكراً على عدم الدقّة


361
00:20:36,920 --> 00:20:39,320
ها هو النبض -
أمن دليل على وضعية الجنين؟ -

362
00:20:40,640 --> 00:20:41,840
أنا أبحث عن ذلك


363
00:20:43,520 --> 00:20:44,880
.حسنا


364
00:20:47,520 --> 00:20:49,040
--هذا


365
00:20:49,360 --> 00:20:50,880
مارك -
ماذا؟ -

366
00:20:51,920 --> 00:20:54,600
ماذا؟ مارك ماذا؟


367
00:20:55,240 --> 00:20:56,520
إنه النبض


368
00:20:56,720 --> 00:20:59,240
نعم، قالت إليزابيث ذلك، ماذا؟


369
00:20:59,720 --> 00:21:02,440
يقصد أنّه نبض آخر


370
00:21:08,760 --> 00:21:09,960
أهما توأمان؟


371
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
ما خطب ماليك؟ ابتسامته عريضة


372
00:21:24,160 --> 00:21:25,560
لا يعرف شيئاً


373
00:21:25,800 --> 00:21:28,640
إنّه إنسان مرح بطبيعته


374
00:21:28,840 --> 00:21:31,120
نعم، هذا ماليك -
إنه ملهم جداً -

375
00:21:31,320 --> 00:21:33,960
ومعدٍ، أنا سعيدة أيضاً


376
00:21:34,120 --> 00:21:38,320
عفواً، أيمكن لأحد أن يخبرني
بما يجري بهذه الهواتف؟

377
00:21:38,520 --> 00:21:40,840
...أدخل د. رومانو نظام شيفرات


378
00:21:41,000 --> 00:21:43,400
حتى...
لا يجري الناس اتصالات شخصية كثيرة

379
00:21:43,560 --> 00:21:45,680
نظام شيفرات؟ -
نعم، سيّدي -

380
00:21:46,720 --> 00:21:49,200
هرب الفتى المسكين من المدرسة
فقط لتصطدم درّاجته بالحافلة

381
00:21:49,400 --> 00:21:50,720
الحياة ليست عادلة، لوسي؟


382
00:21:50,920 --> 00:21:52,480
تشير الصورة إلى كسر في كاحله


383
00:21:52,680 --> 00:21:53,880
أيّ نوع من الكسور؟ -
إنّه مسحوق -

384
00:21:54,080 --> 00:21:55,640
ترايماليلار
...وهذا يحتاج إلى

385
00:21:55,840 --> 00:21:59,320
--ردّ مفتوح وتثبيت داخلي -
مارك، لدينا شخصان مصابان قادمان -

386
00:21:59,520 --> 00:22:01,760
تبادلا إطلاق النار
شرطي والرجل الذي أصابه

387
00:22:01,920 --> 00:22:04,200
ماذا حصل؟ -
كان رجل يلوّح بمسدّس عيار 45 -

388
00:22:04,400 --> 00:22:07,600
وألقت الشرطة القبض عليه -
حسناً استدعي كارتر وويفر ولنستعد -

389
00:22:10,880 --> 00:22:14,240
كارول، هل - -؟
هل لاحظت هذا من قبل؟

390
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
هنا


391
00:22:17,120 --> 00:22:18,840
تبدو أنها ندبة صغيرة من جراحة


392
00:22:19,040 --> 00:22:21,440
.لا بأس، نعم، نحن نفحصك


393
00:22:22,000 --> 00:22:24,040
نعم، حسناً


394
00:22:24,240 --> 00:22:25,640
دعنا فقط نفحصك


395
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
لديه تحويلة


396
00:22:29,280 --> 00:22:31,880
من البطينات
...في دماغه

397
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
إلى صفاقه...


398
00:22:35,040 --> 00:22:37,040
على الأرجح وُلد
وهو يعاني استسقاءً في الرأس

399
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
ما هي التحويلة؟


400
00:22:39,000 --> 00:22:41,960
إنه أنبوب صغير يمرّ في الجسم


401
00:22:42,480 --> 00:22:44,320
ويتخلّص من السوائل الإضافية


402
00:22:45,240 --> 00:22:48,320
بالتأكيد هذا ما كنت
أشعر به في داخله

403
00:22:49,120 --> 00:22:50,720
...كارول، أرجوك؟ هلّا


404
00:22:52,360 --> 00:22:55,920
أنا آسفة -
لا مشكلة، تمّ حلّ الغموض -

405
00:22:57,600 --> 00:23:00,600
قد يكون مصاباً بالتهاب
في التحويلة، علينا القيام ببزل

406
00:23:00,800 --> 00:23:02,560
هل سنغادر؟ -
نعم -

407
00:23:02,760 --> 00:23:05,200
هل سنغادر؟
نعم تريد الذهاب في نزهة، صحيح؟

408
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
أين الشرطي؟


409
00:23:08,440 --> 00:23:10,720
الشرطي؟ أطلق النار على شرطي -
نقل إلى مستشفى الرحمة -

410
00:23:10,920 --> 00:23:13,640
يبلغ الـ40 تقريباً، إصابتان إلى يسار
الصدر

411
00:23:13,840 --> 00:23:16,560
توقّف للقلب، أعطي كيسَي دم
كان نبضه ضعيفاً في الميدان ثم فقده

412
00:23:16,760 --> 00:23:19,600
وإيقاع احتضاري على الجهاز. جيني
...بوليه من المستشفى الحكومي، أريد التحقق من شرطي

413
00:23:19,800 --> 00:23:22,320
تعالي، سأريك كيف تضعين قثطراً


414
00:23:23,560 --> 00:23:24,840
صينية شق الصدر


415
00:23:25,040 --> 00:23:27,760
آسف لدخولي هكذا، تلقيت اتصالاً
من قسم الأمراض النفسية

416
00:23:27,960 --> 00:23:30,640
أكان عليك رؤية فتى منذ 20 دقيقة؟ -
سيث ويلوز -

417
00:23:30,840 --> 00:23:33,760
نعم من الأفضل أن ترحلي -
قالوا مستشفى الرحمة، تحققي مجدداً -

418
00:23:33,960 --> 00:23:36,840
يظهر استرخاء القلب على الجهاز -
سأهتم بجعله يتنفّس بواسطة كيس -

419
00:23:37,040 --> 00:23:39,200
أعطوه أو سلبي بأسرع وقت ممكن


420
00:23:39,400 --> 00:23:40,840
ناشرة الأضلع


421
00:23:41,520 --> 00:23:43,120
أحتاج إلى آلة الشفط


422
00:23:50,080 --> 00:23:53,640
ضمادات، البطين الأيسر تمزّق -
أعطيني اسفنجة على عود -

423
00:23:55,480 --> 00:23:57,920
الرصاصة الثانية شقت الوتين الصاعد


424
00:23:58,120 --> 00:23:59,760
أعطي كيسي دم
ولا يزال قلبه مرتخياً

425
00:24:01,040 --> 00:24:04,440
لنرَ، كفى، لا يمكننا فعل شيء هنا


426
00:24:04,640 --> 00:24:05,920
سأعلن وقت الوفاة


427
00:24:06,960 --> 00:24:08,640
.وقت الوفاة هو الساعة الثالثة و9 دقائق


428
00:24:13,480 --> 00:24:14,720
ريجي؟


429
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
لم ينج؟


430
00:24:18,080 --> 00:24:19,120
لم يكن ذلك ممكناً


431
00:24:20,920 --> 00:24:22,920
سمعنا بأنّ شرطياً أصيب


432
00:24:23,760 --> 00:24:25,960
لامست الرصاصة كتفه، سيكون بخير


433
00:24:27,640 --> 00:24:29,840
كان الأمر ليكون أسوأ بكثير


434
00:24:30,560 --> 00:24:33,080
كارتر لنذهب ونتكلّم عن تلميذتك


435
00:24:39,000 --> 00:24:40,960
إذاً أنت من أطلق النار عليه؟


436
00:24:47,440 --> 00:24:48,880
مرحباً، سيث


437
00:24:49,240 --> 00:24:50,720
أنا آسفة لأنني تأخّرت


438
00:24:50,920 --> 00:24:54,160
وصل شخص مصاب
إلى غرفة الطوارىء وتأخّرت

439
00:24:55,360 --> 00:24:57,280
.حسناً، هذا غير صحيح
.لقد نسيت

440
00:24:57,440 --> 00:24:59,000
أنا آسفة


441
00:25:00,480 --> 00:25:01,680
سيث؟


442
00:25:03,400 --> 00:25:04,840
سيث؟ -
ماذا؟ -

443
00:25:05,040 --> 00:25:06,840
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟


444
00:25:07,040 --> 00:25:08,320
!أرجوك


445
00:25:09,040 --> 00:25:10,680
أيمكننا التحدث في هذا؟


446
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
لا أشعر برغبة في التكلّم الآن


447
00:25:22,360 --> 00:25:24,960
أعرف بأنك غاضب، ويحق لك هذا


448
00:25:32,160 --> 00:25:34,080
سأتعلّم استعمال الكمبيوتر في مرحلة ما


449
00:25:34,280 --> 00:25:35,600
بعد قليل، جيري


450
00:25:35,800 --> 00:25:38,360
جيري، أليس لدينا صندوق
الأشياء الضائعة التي أصبحت لنا هنا؟

451
00:25:38,560 --> 00:25:40,880
نعم، هنا -
شكراً -

452
00:25:41,080 --> 00:25:44,200
أوجدت الشرطة شيئاً عن الفتى الصغير؟
سمعت بأنّ لديه تحويلة

453
00:25:44,400 --> 00:25:48,920
ليس بعد، سأرسل عبر البريد الإلكتروني كل المعلومات
عنه وصورته إلى جرّاحي الأعصاب المجازين كلّهم

454
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
كلّهم؟


455
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
ثمّة 380 جرّاحاً مختصاً بطب الأطفال


456
00:25:52,960 --> 00:25:55,400
ولنأمل أن يتعرّف عليه أحد


457
00:25:55,600 --> 00:25:58,200
380‏ جرّاحاً؟
ولأيّ واحد ترسلين الآن؟

458
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
أمستعدة لأخذ استراحة؟


459
00:26:00,160 --> 00:26:03,640
أتمنى لديّ عملية تقويم الصمام
واستئصال الأنسجة حوله مع رومانو

460
00:26:03,840 --> 00:26:07,760
كيف تتقبّلين الخبر؟ -
أنا في مرحلة نكران، شكراً لسؤالك -

461
00:26:07,960 --> 00:26:09,600
مارك، ماذا تفعل؟


462
00:26:09,800 --> 00:26:12,080
لديّ امرأة مصابة بالتهاب المفاصل


463
00:26:12,280 --> 00:26:14,400
فاضطررت إلى نشر خاتم زواجها


464
00:26:14,600 --> 00:26:17,440
فكّرت في إعادة إلصاقه ووضعه
...في سلسلة

465
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
حتى تضعه حول عنقها...


466
00:26:19,360 --> 00:26:21,840
هذا لطف منك -
ظننت أنه سيعجبها -

467
00:26:22,040 --> 00:26:23,800
سأراك لاحقاً -
.صحيح -

468
00:26:31,360 --> 00:26:32,960
...مارك ما كان عنوان الفيلم


469
00:26:33,120 --> 00:26:36,280
الذي يتحوّل فيه كلّ الناس إلى أجربة؟...


470
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
ماذا؟


471
00:26:37,600 --> 00:26:39,880
كانت حياته بين يديه وليس يديك


472
00:26:40,080 --> 00:26:42,160
كان هناك 20 شرطياً آخر


473
00:26:42,360 --> 00:26:45,320
لا أعلم، كانت سيارتي الأقرب؟


474
00:26:46,080 --> 00:26:48,080
أظن أنّ هذا حصل بشكل عشوائي


475
00:26:49,520 --> 00:26:52,720
نعم، لا أظن أنني أثق
بوجود الأمور العشوائية بعد الآن

476
00:26:54,960 --> 00:26:58,400
ريجي عندما أخبرتك بأنني أواعد
...شخصاً آخر

477
00:26:58,560 --> 00:27:00,840
لم أكن أقول الحقيقة...


478
00:27:07,200 --> 00:27:09,960
كنت قد اكتشفت أنني مصابة
بالتهاب حادّ في الكبد

479
00:27:11,880 --> 00:27:14,760
أتجاوب مع الدواء
نحن نسيطر عليه

480
00:27:15,040 --> 00:27:17,120
تظنّين أنني لا أتحمّل خبراً كهذا؟


481
00:27:17,320 --> 00:27:19,320
لم أستطع أنا تحمّله


482
00:27:20,800 --> 00:27:22,120
استمررت في التفكير لمَ أنا؟


483
00:27:22,320 --> 00:27:24,640
لمَ هذا فوق كلّ الأمور الأخرى؟


484
00:27:25,320 --> 00:27:29,680
لكن بعد فترة، أدركت
أنني لم أكن مريضة، لقد شفيت

485
00:27:31,960 --> 00:27:33,760
لا أظن أنني أفهم ذلك


486
00:27:34,120 --> 00:27:36,960
...بقيت أواجه مشكلات كثيرة حتى أدركت


487
00:27:37,120 --> 00:27:39,040
أن المهم ليس ماذا يحصل لنا...


488
00:27:39,240 --> 00:27:41,720
بل كيف نتعامل مع ما يحصل لنا


489
00:27:42,520 --> 00:27:45,440
لدينا خيارات، إن حياتنا بين أيدينا


490
00:27:46,560 --> 00:27:49,520
أتظنّين أنّ ما حصل لي كان رسالة ما


491
00:27:49,680 --> 00:27:52,480
ربّما ما حصل اليوم لم يحصل لك


492
00:27:52,640 --> 00:27:54,240
ربّما حصل من أجلك


493
00:27:57,880 --> 00:27:59,920
نعم، أفهم ما تقولينه


494
00:28:01,360 --> 00:28:03,680
لا أظن أنّ هذا يشعرني
بحالة أفضل بكثير

495
00:28:05,720 --> 00:28:07,480
الجلوس هنا رائع


496
00:28:08,800 --> 00:28:10,240
نعم


497
00:28:18,840 --> 00:28:21,440
أنت هادىء جداً، أمزاجك سيّىء؟


498
00:28:21,640 --> 00:28:22,720
أنا فقط أعمل


499
00:28:22,880 --> 00:28:24,960
الأنامل الرشيقة لجرّاح يكدح


500
00:28:25,160 --> 00:28:26,640
آلة الشفط من فضلك


501
00:28:26,840 --> 00:28:30,080
أعلم بأنك لم تتوقّعي أن تساعدينا
اليوم، آمل أنك لا تمانعين

502
00:28:30,240 --> 00:28:31,240
.طبعا لا


503
00:28:31,440 --> 00:28:34,720
قد تكون هذه آخر
جراحة قلب للدكتور بينتون

504
00:28:35,360 --> 00:28:37,160
استأصلت الأنسجة
60‏ مليغراماً من البرولين

505
00:28:37,360 --> 00:28:40,520
...من المؤسف أنك لن تستخدمي هذه المعرفة


506
00:28:40,720 --> 00:28:45,440
وأنت تقوم بمهمات الطوارىء العادية...
ليزي، أظن أنّه لم يتمّ اختيارك

507
00:28:45,920 --> 00:28:48,400
اختير بيتر بعدل، تقبّلت الأمر


508
00:28:48,600 --> 00:28:52,800
موقف ممتاز، لذا أظنّ أنّه علينا محاولة
إبقائك هنا في المستشفى الحكومي

509
00:28:53,000 --> 00:28:55,360
إن كان ذلك لتقومي بعملية جراحية
في القلب أو لشيء آخر

510
00:28:55,560 --> 00:28:58,840
لكنني أعلم بأن هذا
أمر تفكّرين فيه وعليك ذلك

511
00:28:59,040 --> 00:29:00,280
...ففي النهاية


512
00:29:00,800 --> 00:29:03,200
هذا ما كان...
ليفعله أي متقدّم بارع للوظيفة

513
00:29:05,280 --> 00:29:07,400
دكتورة ويفر يتصل أحد
بشأن ذاك الصبي الصغير

514
00:29:07,600 --> 00:29:09,240
أيمكنك البقاء معه قليلاً؟


515
00:29:09,440 --> 00:29:11,400
أريد منك أن تفحص ذاك المريض


516
00:29:11,600 --> 00:29:12,720
نعم، حسناً -
شكراً -

517
00:29:14,520 --> 00:29:18,200
أنطوان؟ أهاجمك ذاك الفتى مجدداً؟ -
لا -

518
00:29:18,400 --> 00:29:21,120
أكان شخصاً آخر في المدرسة؟ -
لا، الفتى نفسه -

519
00:29:21,280 --> 00:29:22,600
هاجمته أنا


520
00:29:22,800 --> 00:29:25,360
الفتى الذي واجهته
هذا الصباح؟ لاحقته؟

521
00:29:25,640 --> 00:29:28,680
سرق محفظتي، لا يمكنني نسيان الأمر


522
00:29:29,680 --> 00:29:32,320
لمَ لا؟ ماذا خسرت؟ 15 دولاراً؟


523
00:29:33,440 --> 00:29:35,000
يتكلّم مثل أمّي


524
00:29:35,200 --> 00:29:38,160
ضغط الدم 128 على 74 ونبضه 96


525
00:29:38,360 --> 00:29:41,000
أتؤلمك معدتك؟
هل ركلك أو لكمك عليها؟

526
00:29:41,200 --> 00:29:43,320
لا، ضربني فقط على وجهي


527
00:29:46,560 --> 00:29:49,920
يبدو أنّ إحدى عظامه تكسّرت والتوَت
سيحتاج إلى ردّ مغلق

528
00:29:50,120 --> 00:29:52,360
ما هذا؟ -
يعني أنك كسرت معصمك الأيسر -

529
00:29:53,720 --> 00:29:55,080
أتشعر بهذا؟


530
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
نعم


531
00:29:56,960 --> 00:30:00,080
أيّ نوع من الخيوط تريد؟ -
فايكريل قياس 5 ونيلون قياس 6 -

532
00:30:00,640 --> 00:30:01,840
هل سأقطّب؟


533
00:30:02,120 --> 00:30:04,760
كسر في الخنصر مع تشوّه


534
00:30:04,920 --> 00:30:06,440
كسرت يديك


535
00:30:06,960 --> 00:30:08,880
لنج صور أشعة
لليد اليسرى والمعصَم الأيسر

536
00:30:09,080 --> 00:30:12,440
اتصلي بطبيب تقويم العظام
لأنه يجب تثبيتها في غرفة العمليات

537
00:30:12,840 --> 00:30:15,680
سأخضع لعملية؟ -
هذا صحيح -

538
00:30:16,280 --> 00:30:18,680
أردت التهرّب من مقابلتك


539
00:30:21,600 --> 00:30:22,880
ربّما سأدخل بعد يومين


540
00:30:23,040 --> 00:30:26,600
لن تدخل إلى مختبر
صيفي للعلوم ليس الآن

541
00:30:27,560 --> 00:30:31,040
عليك أن تخضع لجراحة
لتثبيت يدك اليمنى بقضيب

542
00:30:31,280 --> 00:30:33,880
ستضع جبيرة تمتد
من مرفقك إلى أصابعك

543
00:30:34,160 --> 00:30:36,800
يمكنني الذهاب إلى الصف -
إنه برنامج تستخدم يديك فيه -

544
00:30:37,000 --> 00:30:40,640
لن تتمكّن من استخدام يديك
...لن تتمكّن من ارتداء ملابسك

545
00:30:40,840 --> 00:30:44,280
لن تتمكّن من انتعال حذائك...
ولا تنظيف انفك للأسابيع الـ6 المقبلة

546
00:30:44,760 --> 00:30:46,400
هذه ليست مشكلتك -
!لا؟ -

547
00:30:46,600 --> 00:30:49,440
أنا الذي كنت أمضي وقتاً معك
...وأريك المكان هنا

548
00:30:49,640 --> 00:30:52,240
خلال الشهر الماضي...
لأحاول أن أعلّمك شيئاً

549
00:30:52,440 --> 00:30:56,120
لتذهب
وتفسد الأمور بضربك لأرعن في الحيّ

550
00:30:56,320 --> 00:30:58,640
أنت لا تعرف ماذا يجري -
...أعرف أنه أبعدك -

551
00:30:58,840 --> 00:31:00,960
عن أفضل فرصة مُنحت لك...


552
00:31:01,120 --> 00:31:04,440
لم يمنحني أحد شيئاً
استحققت هذه الفرصة بنفسي

553
00:31:05,360 --> 00:31:07,160
وأفسدتها للتو بنفسك


554
00:31:07,360 --> 00:31:08,560
دكتور كارتر؟ -
نعم؟ تشون -

555
00:31:09,520 --> 00:31:11,280
لا تنسي الاتصال بمقوّم العظام


556
00:31:13,920 --> 00:31:16,880
جيري هل من أخبار عن الفتى؟ -
اتّصال واحد للدكتورة ويفر -

557
00:31:17,080 --> 00:31:20,640
كان البقّال الذي التقيت به هذا الصباح
اتّصل ليرى ماذا حصل

558
00:31:20,840 --> 00:31:23,840
وصلت نتائج الفحوص
لا تسبّب التحويلة الالتهاب

559
00:31:24,000 --> 00:31:26,040
ربّما إنه التهاب الأنسجة الهللية


560
00:31:26,400 --> 00:31:28,840
أتظنين أن والديه
تخلّيا عنه بسبب التحويلة

561
00:31:29,040 --> 00:31:31,920
ماذا؟ -
...أعني أنت تعرفين -

562
00:31:32,320 --> 00:31:35,160
لأنه ولد غير طبيعي...
كان يشكو من خطب ما

563
00:31:35,360 --> 00:31:37,440
أكره التفكير هكذا، لكن هذا ممكن


564
00:31:37,600 --> 00:31:39,360
سأذهب للتحقق منه


565
00:31:46,720 --> 00:31:49,680
حسناً سيث، سأراك الأسبوع المقبل
هل والدتك هنا؟

566
00:31:49,880 --> 00:31:51,360
إنها أمّي بالرعاية


567
00:31:51,680 --> 00:31:54,240
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء سيث -

568
00:31:55,360 --> 00:31:56,800
آسفة لأنني استدعيتك


569
00:31:57,320 --> 00:31:59,640
أنا مسرور لأنك اعترفت بأنك تخطيت
قدراتك

570
00:31:59,840 --> 00:32:02,520
لا يريد كثيرون الاعتراف بذلك -
لقد أفسدت الأمر -

571
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
طفل مثل سيث والده
مدمن على الكحول وتنقّل كثيراً

572
00:32:06,440 --> 00:32:08,520
يمكنك توقع نكسات كثيرة


573
00:32:08,720 --> 00:32:12,680
.سيحصل ذلك مراراً وتكراراً تسببت بهذه النكسة
تأخّرت 20 دقيقة على اجتماعنا اليوم

574
00:32:13,360 --> 00:32:16,480
هذا شيء لا يمكن أن يتكرّر


575
00:32:16,920 --> 00:32:18,680
لن يحصل، أعدك


576
00:32:22,960 --> 00:32:25,280
الآن من الأمور السامية إلى الدنيوية


577
00:32:25,480 --> 00:32:28,640
لكن استئصال الزائدة هو عملنا الأساسي


578
00:32:28,800 --> 00:32:30,840
ربّما لا إن قمت بجراحة القلب


579
00:32:31,600 --> 00:32:34,280
حقاً؟ ما رأيك؟


580
00:32:35,680 --> 00:32:38,760
أظن أنك حقير جداً
لذلك ذكرت الأمر أمام بيتر

581
00:32:38,960 --> 00:32:41,200
إنه رجل ناضج -
كان ذلك شريراً -

582
00:32:41,400 --> 00:32:43,720
كان شريراً معي في البداية


583
00:32:45,280 --> 00:32:48,480
جعلني أظن أنه سيهتمّ بعمليات القلب
لكنه اختار غرفة الطوارىء

584
00:32:48,800 --> 00:32:51,080
كان من الخطأ التكلّم هكذا
...مع زميل

585
00:32:51,280 --> 00:32:53,240
أمام آخر عن مسألة حسّاسة...


586
00:32:53,440 --> 00:32:55,200
!كم هذا حسّاس


587
00:32:55,360 --> 00:32:56,600
روبرت -
دونالد -

588
00:32:56,800 --> 00:33:00,680
كيف حال عملية الاستئصال أيّها المحظوظ؟ -
دامت 6 ساعات -

589
00:33:00,880 --> 00:33:02,880
لهذا لم أتمكّن
من إيجادك في وقت أبكر

590
00:33:03,560 --> 00:33:07,080
أوضعت نظام الشيفرات
في الهاتف في غرفة الطوارىء؟

591
00:33:07,280 --> 00:33:09,440
نعم، سيّدي -
لماذا؟ -

592
00:33:09,640 --> 00:33:12,600
حتى لا تتمكن عائلات المرضى
من الاتصال بأقاربهم في هوبوكن

593
00:33:12,960 --> 00:33:14,840
ولا أظن أن هذه مشكلة كبيرة


594
00:33:15,000 --> 00:33:17,600
لا، كن أتعرف ما هي المشكلة؟
.اتصالات الموظفين الشخصية

595
00:33:17,760 --> 00:33:20,160
يسمح هذا
لنا بتعقّب الاتصالات لدينا من الداخل

596
00:33:20,360 --> 00:33:22,880
هكذا لا نضطر إلى انتظار
فواتير الهاتف لتصل، إن صحّ التعبير

597
00:33:23,080 --> 00:33:26,040
فهمت تقريباً كالتجسّس


598
00:33:26,240 --> 00:33:27,560
المراقبة هي كلمة أفضل


599
00:33:27,760 --> 00:33:32,840
أليس لديك احترام للعاملين هنا؟ أحياناً
يعملون لساعات طويلة ومقابل أجر زهيد؟

600
00:33:35,120 --> 00:33:36,920
لا أرى الأمر من هذا المنظار -
أنا أفعل -

601
00:33:37,360 --> 00:33:40,280
...لذا كن لطيفاً وخذ نظام هاتفك


602
00:33:40,480 --> 00:33:42,280
--وضعه حيث لا...


603
00:33:43,960 --> 00:33:45,040
جيّد


604
00:33:53,120 --> 00:33:54,440
أقبل بحجته


605
00:33:57,160 --> 00:33:59,840
هذا حقاً حماسي -
نعم، صوت صغير جديد في العالم -

606
00:34:00,040 --> 00:34:03,080
لكن كارول لم تقل لأحد بعد
لذا نتظاهر بأننا لا نعرف

607
00:34:03,280 --> 00:34:05,280
حسناً، لن أقول شيئاً


608
00:34:17,960 --> 00:34:20,240
آسفة -
تباً -

609
00:34:21,240 --> 00:34:23,120
...كارتر -
!انظري أمامك -

610
00:34:23,600 --> 00:34:24,600
آسفة


611
00:34:24,760 --> 00:34:28,440
أظن أنه من الرائع أنك توقّفت
عن تناول الريتالين، حقاً

612
00:34:28,640 --> 00:34:31,200
لكنني لا أستطيع مساعدتك في هذا


613
00:34:31,400 --> 00:34:34,000
لست غبية جداً لأطلب منك ذلك
أعلم بأنك لست قادراً على ذلك

614
00:34:34,200 --> 00:34:36,480
ماذا يعني ذلك؟ -
لم تستلطفني منذ البداية -

615
00:34:36,640 --> 00:34:38,080
لم أكن قط على مستوى معاييرك


616
00:34:38,280 --> 00:34:40,600
أريد أن تكوني تلميذة أفضل
وأن تنجحي

617
00:34:40,760 --> 00:34:41,760
أعلم بأنّ هذا ما تفكّر فيه


618
00:34:41,920 --> 00:34:44,680
لكنني أظن أنك تريد النجاح كأستاذ


619
00:34:44,880 --> 00:34:47,960
...وليحصل ذلك


620
00:34:48,160 --> 00:34:51,240
عليّ أن أكوّن الانعكاس المثالي لك...


621
00:34:51,440 --> 00:34:52,600
لديّ مريض


622
00:34:58,520 --> 00:35:00,520
سأسلّم هذه للدكتور واينتروب، اتّفقنا؟


623
00:35:00,720 --> 00:35:04,640
بيتر، أريد القول لك إنّ روكيت كان حقيراً
جداً لقيامه بما فعله في غرفة العمليات اليوم

624
00:35:04,840 --> 00:35:08,320
يمكنه أن يفعل ما يريده -
--نعم، ليس تماماً لكن -

625
00:35:08,520 --> 00:35:12,120
هذا غير مهم إليزابيث
قسم عمليات القلب، غرفة الطوارىء

626
00:35:12,320 --> 00:35:14,320
لم أعد مهتماً بعد اليوم


627
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
لحظة، ماذا تعني؟


628
00:35:18,120 --> 00:35:20,800
أتت كارلا لرؤيتي اليوم
تزوّجت ب روجر

629
00:35:21,000 --> 00:35:23,680
أن تأخذ ريس والانتقال
إلى ألمانيا

630
00:35:23,880 --> 00:35:25,920
بخصوص عمل روجر


631
00:35:26,120 --> 00:35:29,440
لا يمكنها ذلك من الناحية
القانونية، لا يمكنها ذلك

632
00:35:29,600 --> 00:35:32,480
بلى، لكنها لن تحظى بالفرصة لذلك


633
00:35:32,640 --> 00:35:33,720
كارول؟


634
00:35:33,920 --> 00:35:35,760
وصل هذا الفاكس لك للتو


635
00:35:36,240 --> 00:35:40,160
شكراً، جيري
بالمناسبة أعرف أنك تعرف

636
00:35:40,320 --> 00:35:41,440
أعرف ماذا؟


637
00:35:41,800 --> 00:35:45,600
لا أعرف شيئاً
ليست لديّ معلومات

638
00:35:45,800 --> 00:35:46,920
تباً


639
00:35:47,120 --> 00:35:49,120
كارول، الاتصال لك


640
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
كارول هاثاواي تتكلّم


641
00:35:52,480 --> 00:35:55,120
نعم، أنت تتحسّن كثيراً


642
00:35:55,320 --> 00:35:57,160
.كان يوماً حافلاً


643
00:35:57,360 --> 00:36:02,000
أتودّ بعض العصير؟
.لدي بعض عصير التفاح هنا

644
00:36:02,200 --> 00:36:05,600
أدعى كيري، أتقول لي اسمك؟


645
00:36:05,800 --> 00:36:06,880
جاك


646
00:36:07,840 --> 00:36:09,280
جاك توبيرين


647
00:36:11,840 --> 00:36:14,360
!هذا اسمك أيها الصغير، جاك


648
00:36:14,560 --> 00:36:18,000
!يا له من اسم رائع
جاك

649
00:36:18,200 --> 00:36:21,320
صحيح؟ وصلك ردّ إذاً؟ -
جرّاح أعصاب للأطفال من الناحية الشمالية -

650
00:36:21,520 --> 00:36:24,280
تعرّف على الصورة
وقال إنه من وضع له التحويلة

651
00:36:24,440 --> 00:36:27,000
رأى جاك منذ شهرين


652
00:36:27,200 --> 00:36:29,280
اتّصل بوالديه -
هل سيأتيان؟ -

653
00:36:29,480 --> 00:36:33,040
نعم، بسرعة، تكلّمت مع الأمّ


654
00:36:33,240 --> 00:36:36,320
اختطف جاك منذ 3 أسابيع -
ماذا؟ -

655
00:36:36,480 --> 00:36:40,840
هذا لا يعقل، صحيح؟ اختطفته
المربية وصديقها المدمن على المخدّرات

656
00:36:41,040 --> 00:36:43,120
بالتأكيد هما اللذان تخلّيا عنه


657
00:36:43,320 --> 00:36:44,800
أظن ذلك -
اشرب -

658
00:36:45,000 --> 00:36:47,040
اتّصلت بالشرطة، إنها في طريقها


659
00:36:47,840 --> 00:36:50,240
نعرف من أنت جاك


660
00:36:51,960 --> 00:36:55,960
سيأتي والداك
ويمكنك الذهاب إلى منزلك

661
00:36:56,160 --> 00:36:57,440
نعم


662
00:36:58,960 --> 00:37:00,120
حسناً


663
00:37:02,760 --> 00:37:03,840
مرحباً بيتر -
مرحباً ليزيت -

664
00:37:04,000 --> 00:37:05,680
لن تعود كارلا قبل الساعة 7،30


665
00:37:05,880 --> 00:37:08,680
في الواقع، قد تتأخّر أكثر
.قد لا تعود قبل الساعة 10

666
00:37:08,880 --> 00:37:10,000
مرحباً


667
00:37:11,000 --> 00:37:14,440
لم تقل لي إنها ستتأخر -
قلت لها إنني سأخبرها عندما آتي -

668
00:37:14,640 --> 00:37:18,920
ليس عليّ أخذ ريس، كانت كارلا
متأكدة من أنّ لديك مشاريع الليلة

669
00:37:19,120 --> 00:37:21,160
كنت أنوي الذهاب إلى كوارتز لاونج


670
00:37:21,360 --> 00:37:23,360
كنت أواعد عازف البوق


671
00:37:23,520 --> 00:37:25,120
موسيقي، صحيح؟ -
نعم -

672
00:37:25,280 --> 00:37:27,000
حقاً؟ من الأفضل أن تنتبهي لنفسك


673
00:37:27,200 --> 00:37:28,360
قل وداعاً لها يا ريس


674
00:37:29,120 --> 00:37:30,520
وداعاً، ريس -
قل وداعاً -

675
00:37:30,720 --> 00:37:32,800
وداعاً -
وداعاً -

676
00:37:34,120 --> 00:37:38,240
هل أمّك غاضبة أكثر
أم أقلّ ممّا توقعت؟

677
00:37:39,080 --> 00:37:40,480
مقارنة بك؟


678
00:37:41,160 --> 00:37:42,200
هذا عادل


679
00:37:44,760 --> 00:37:46,880
ستتصرّف كأنني
لن أعزف الكمان مجدداً

680
00:37:48,960 --> 00:37:50,520
هذا مضحك جداً


681
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
سمعت ذلك في فيلم
سخيف على التلفاز

682
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
لمَ تشاهد التلفاز
عندما تكون لديك فروض؟

683
00:37:56,000 --> 00:37:58,080
تباً! أنت أمّي فعلاً


684
00:37:59,560 --> 00:38:01,040
لا أعرف بهذا الشأن


685
00:38:02,160 --> 00:38:04,160
أظن أنني أريد الأفضل لك


686
00:38:05,200 --> 00:38:10,000
لكنني أشك في أنها تقوم بعمل
أفضل لتقديرك لِما أنت عليه

687
00:38:11,200 --> 00:38:13,280
طالما أنني أكبر لأصبح مثلها


688
00:38:13,640 --> 00:38:17,440
اختبرت هذا الأمر أرادت عائلتي
أن أصبح رجلاً أبيض ثرياً

689
00:38:18,120 --> 00:38:20,360
!تباً! بالتأكيد يرقصون فرحاً


690
00:38:20,560 --> 00:38:22,080
لا تجني مبالغ كبيرة من المال
.في الطوارئ

691
00:38:22,240 --> 00:38:24,480
فقبلا بأمنيتين من 3


692
00:38:26,720 --> 00:38:30,400
ليتني لم أفسد تلك الفرصة -
ستحظى بواحدة أخرى -

693
00:38:30,920 --> 00:38:34,000
لا، سأمضي وقتي في تعبئة البقالة


694
00:38:34,200 --> 00:38:36,720
لست متأكداً من أنك ستفعل ذلك


695
00:38:39,760 --> 00:38:41,480
سأكون هنا عندما تخرج


696
00:38:44,200 --> 00:38:47,440
سنصل في الموعد المحدّد -
لا يهم، يستحق الأمر البقاء هنا -

697
00:38:47,640 --> 00:38:49,560
كارول -
!تبدوان رائعين -

698
00:38:50,040 --> 00:38:52,400
سأرافقكما -
أتعلمين أمراً؟ عليّ التحقّق من سجل -

699
00:38:52,600 --> 00:38:54,360
والقيام باتصال


700
00:38:55,360 --> 00:38:57,400
حسناً، عمتما مساءً


701
00:38:59,360 --> 00:39:01,400
مفاجأة


702
00:39:02,240 --> 00:39:03,840
يا للروعة -
نلنا منك -

703
00:39:04,000 --> 00:39:07,280
ماذا تفعلون؟ -
نعرف أنك لم تخبرينا عن الطفل -

704
00:39:07,480 --> 00:39:09,320
ولم نستطع كتمان الأمر


705
00:39:09,480 --> 00:39:11,640
نريد أن تعرفي كم نحن سعداء


706
00:39:11,800 --> 00:39:14,400
سنقدّم لك شيئاً أفضل -
...لكن للآن -

707
00:39:15,080 --> 00:39:16,280
!يا للروعة


708
00:39:19,520 --> 00:39:22,400
كارول؟ أتريدين مدرّب لاماز؟ -
أنت هو ماليك -

709
00:39:23,440 --> 00:39:24,640
نعم، هذا مُذهل


710
00:39:25,600 --> 00:39:28,480
فرحت كثيراً بالخبر


711
00:39:28,680 --> 00:39:31,160
واليوم اكتشفت أنني حامل بتوأمين


712
00:39:34,520 --> 00:39:36,480
لذا لم أعرف متى وكيف
سأخبركم بالأمر

713
00:39:36,640 --> 00:39:40,960
أنا مسرورة لأنني أستطيع
مشاطرة هذا معكم الآن، شكراً

714
00:39:41,160 --> 00:39:43,200
تهانيّ


715
00:39:58,440 --> 00:40:02,320
مرحباً، اتّصلتم ب بيتر إن أردتم ترك
رسالة، افعلوا ذلك بعد الإشارة الصوتية

716
00:40:03,040 --> 00:40:07,840
بيتر هل أنت في المنزل؟
هل ريس معك؟

717
00:40:09,360 --> 00:40:11,280
ماذا تفعل؟


718
00:40:11,480 --> 00:40:14,160
تعرف أنه يفترض
ب ريس أن يكون هنا الليلة

719
00:40:14,320 --> 00:40:17,280
بيتر إن كنت هناك
فأرجوك ارفع السماعة

720
00:40:23,840 --> 00:40:25,760
فوّتنا القارب


721
00:40:25,920 --> 00:40:28,880
يغالون في تقدير الرحلات الاستجمامية


722
00:40:29,760 --> 00:40:30,920
!هلّا نذهب


723
00:40:36,320 --> 00:40:39,000
ماذا كان يحصل؟


724
00:40:40,280 --> 00:40:43,520
لست متأكدة من ذلك


725
00:40:44,640 --> 00:40:45,880
ماذا تعنين؟


726
00:40:48,080 --> 00:40:51,360
تورّطنا أنا وبيتر في علاقة بسرعة


727
00:40:51,520 --> 00:40:55,000
وعندما فشلت، خرجنا منها


728
00:40:57,440 --> 00:40:58,760
ألا تزال الأمور بلا حلول؟


729
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
لا، لا، إنها كذلك


730
00:41:02,880 --> 00:41:07,040
جُلّ ما في الأمر
.أننا نتواعد كثيراً

731
00:41:07,240 --> 00:41:08,320
وهذا رائع


732
00:41:09,680 --> 00:41:12,800
لكنه ليس أمراً كنت أبحث عنه


733
00:41:12,960 --> 00:41:16,280
لقد فوجئت ولست معتادة على الأمر


734
00:41:17,680 --> 00:41:20,160
وهذا يوتّرني


735
00:41:23,440 --> 00:41:24,960
...إليزابيث، لا أعرف


736
00:41:26,400 --> 00:41:28,640
لا أعرف ماذا سيحصل


737
00:41:29,600 --> 00:41:31,840
لكنني أعرف ما أشعر به


738
00:41:33,200 --> 00:41:34,680
...وأشعر بأنني


739
00:41:35,400 --> 00:41:38,880
وجدت شيئاً رائعاً...


740
00:41:40,800 --> 00:41:42,600
وأريد أن أكون هنا


741
00:41:44,040 --> 00:41:45,840
...وأتعرّف بك


742
00:41:48,600 --> 00:41:50,440
ولّا أخاف...


743
00:41:54,880 --> 00:41:57,720
أكره أن أفوّت قارباً آخر


