1
00:00:03,880 --> 00:00:06,640
غرفة الطوارئ


2
00:00:07,680 --> 00:00:10,400
الدكتور كارتر، على ما افترض؟


3
00:00:13,200 --> 00:00:17,640
الرابع من يوليو
.الساعة 5 و45 فجراً

4
00:00:29,560 --> 00:00:32,800
الدكتور كارتر


5
00:00:42,200 --> 00:00:45,240
شاب في ال سابعة عشر. أصيب برصاصات متعددة
.في الصدر والبطن

6
00:00:45,440 --> 00:00:47,360
.النبض، 140 ومستقر
.ضغط الدم 80

7
00:00:47,600 --> 00:00:49,920
.توقّف عن التلوّي
هل يبدو لك هذا الأحمق مألوفاً؟

8
00:00:50,080 --> 00:00:51,280
لقد أطلق عليه
.أحدهم الرصاص من قبل

9
00:00:51,480 --> 00:00:53,920
!كم هذا مؤلم -
.آمل ذلك. تعرّضت لطلقات نارية مرتين في 6 أشهر -

10
00:00:54,120 --> 00:00:56,760
.أنت تتعلّم ببطء


11
00:01:13,040 --> 00:01:14,400
.إنّ الوحدة 68 في طريقها إلينا


12
00:01:14,560 --> 00:01:17,920
،قفز ثمل عن الشرفة في نزل وستسايد موتور
.وهو يبحث عن حوض السباحة

13
00:01:18,080 --> 00:01:19,960
هل وجده؟ -
.لا -

14
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
.أنت الدكتور كارتر، كما أظن


15
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
كارتر، ما الأمر؟


16
00:01:25,160 --> 00:01:29,400
أيفترض بالجرّاحين المتدرّبين أن يلتقوا هنا؟ -
.نعم. إنّ كل أمثالك المكفوفين هنا -

17
00:01:29,600 --> 00:01:31,960
جيري، هل وصل المصاب بتسمّم الرصاص؟ -
.نعم، إنّه في غرفة الصدمات الثانية -

18
00:01:32,160 --> 00:01:34,960
هل ستشاركين في نزهة الرابع
من يوليو بعد ظهر اليوم؟

19
00:01:35,160 --> 00:01:36,520
.إنّ مضربي وقفّازي في سيارتي


20
00:01:36,680 --> 00:01:38,600
أوقف ذلك الرجل المصاب بالسلّ
...ودعه

21
00:01:38,760 --> 00:01:40,440
.يعطينا عيّنة بلغم... -
.مرحباً، دكتور لويس -

22
00:01:40,640 --> 00:01:42,200
كارتر، أهذا يومك الأول؟


23
00:01:42,400 --> 00:01:45,440
،إن لم تنجح في الجراحة
.هناك الطبّ العائلي

24
00:01:45,640 --> 00:01:47,840
.أو علم الشيخوخة -
.أو علم النفس -

25
00:01:48,040 --> 00:01:49,560
.لا تنسَ أنه لا يمكنهم طردك


26
00:01:49,760 --> 00:01:52,160
،لا، سيجعلون حياتك بائسة
.لدرجة أن تتوسّل إليهم لتركك

27
00:01:52,360 --> 00:01:53,520
!سوزان، نحتاج إليك


28
00:01:53,720 --> 00:01:55,480
.إنها مجرّد سنة
.ستنجح

29
00:01:55,680 --> 00:01:58,200
.أظن أنه يجدر بي الانضمام إلى المجموعة -
.حظاً سعيداً -

30
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
.حاول ألّا تقتل أحداً


31
00:02:00,160 --> 00:02:01,160
أأنتم المتدرّبون في قسم الجراحة؟


32
00:02:01,360 --> 00:02:03,840
.جون، دايل إديسون
.من كلّية الطبّ في هارفرد. إلتقينا السنة الماضية

33
00:02:04,040 --> 00:02:05,440
كيف حالك؟ -
.رائعة -

34
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
.أمضيت ستة أشهر في مستشفى هوبكينز
.لإنهاء درس اختياري في أمراض الصدر

35
00:02:09,000 --> 00:02:10,720
.كان الطبيب المقيم شديد التطلّب


36
00:02:10,880 --> 00:02:13,520
لكنهم سمحوا لي بالمشاركة
.في 20 عملية استبدال صمّامات

37
00:02:13,720 --> 00:02:15,240
.هذه جولي ديكسون. دوك


38
00:02:15,440 --> 00:02:17,920
.وهذه لونغ جو هوا
.من جامعة كاليفورنيا في سان فرانسيسكو

39
00:02:18,120 --> 00:02:19,840
.ودينيس غرانت
.من جامعة ميسيسيبي

40
00:02:20,040 --> 00:02:22,000
.في الواقع، من جامعة لويزيانا
هل يسمحون لنا بارتداء الملابس المعقّمة؟

41
00:02:22,200 --> 00:02:24,280
.نعم. فالإجراءات غير رسمية هنا


42
00:02:24,480 --> 00:02:26,720
.قضى جون سنواته الجامعية هنا
.وسيطلعنا على كل التفاصيل

43
00:02:26,880 --> 00:02:30,520
كل ما أريد معرفته، هو مكان القهوة؟ -
.الفريق الأزرق للمتدرّبين على الجراحة -

44
00:02:30,720 --> 00:02:33,920
.أدعى الدكتور ملفوين
...إنه اليوم الأخير من تدرّبي

45
00:02:34,080 --> 00:02:35,680
.والأول في مرحلة تدرّبكم...


46
00:02:35,880 --> 00:02:39,240
ممّا يعني، أنكم المختارون في إطار
.لعبة التعليم الطبّي الرائعة

47
00:02:39,440 --> 00:02:42,720
.إليكم الإرشادات الداخلية
...هذه لائحة المؤتمرات والمحاضرات

48
00:02:42,880 --> 00:02:44,600
التي يتوجّب على المتدرّبين...
.حضورها

49
00:02:44,800 --> 00:02:47,760
،إذا فوّتم محاضرة واحدة
.يتدهور تقييمكم

50
00:02:47,960 --> 00:02:52,160
.محاضرة الشرايين، الإثنين، من الرابعة إلى الخامسة
.علم الأمراض، الإثنين، من الخامسة حتى السابعة

51
00:02:52,360 --> 00:02:56,760
.التصوير بالأشعّة، الثلاثاء عند الخامسة
.الوفيات، الأربعاء، عند السابعة صباحاً

52
00:02:56,960 --> 00:02:59,800
،وتقارير المتدرّبين، الإثنين
...الخميس، والجمعة

53
00:03:00,000 --> 00:03:01,760
.السابعة صباحا...


54
00:03:01,920 --> 00:03:06,160
.نادي أخصائيي الشرايين، الثلاثاء عند السابعة
.ومؤتمر الرئيس، الجمعة، عند السابعة صباحاً

55
00:03:06,360 --> 00:03:08,640
ألا يتضارب موعده
مع تقرير المتدرّبين؟

56
00:03:08,840 --> 00:03:13,440
بلى. ستعملون 5 أيام في الأسبوع، من الخامسة فجراً
.حتى ما بعد السابعة مساء

57
00:03:13,640 --> 00:03:16,160
لديكم مناوبة كل عطلة أسبوع
.ثالثة وكل 3 ليال

58
00:03:16,320 --> 00:03:17,600
...ممّا يعني أنه كل 3 أيام


59
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
ستحضرون من الخامسة صباحا...
.حتى السابعة من اليوم التالي

60
00:03:20,480 --> 00:03:22,600
متى ننام؟ -
.لا تنامون -

61
00:03:22,800 --> 00:03:23,840
.أنتم كالإسفين


62
00:03:24,000 --> 00:03:27,240
.وهي أقدم أداة عرفها الإنسان
.أنتم هكذا

63
00:03:27,440 --> 00:03:30,880
أتظنّون أنكم تعرفون ماذا تفعلون؟
.صدّقوني، أنتم لا تعرفون

64
00:03:31,360 --> 00:03:33,920
يبدأ الفطور مع كبير الجرّاحين
...المقيمين الدكتور بينتون

65
00:03:34,080 --> 00:03:36,880
.بعد ربع ساعة...


66
00:03:37,080 --> 00:03:39,280
.إنّه أسوأ كابوس لدى المتدرّبين


67
00:03:39,520 --> 00:03:42,120
.وهو أذكى منكم
.لا يأكل، ولا ينام

68
00:03:42,320 --> 00:03:45,480
،يقرأ كل صحيفة طبّية
.مهما كانت غامضة

69
00:03:45,680 --> 00:03:50,240
.إنه قاس، فظ، ّ وقوي


70
00:03:50,440 --> 00:03:54,240
ستنامون كل ليلة
.وأنتم تتمنّون له السوء

71
00:03:54,440 --> 00:03:57,760
وتستيقظون صباحاً أملاً
.في نيل موافقته

72
00:03:57,920 --> 00:03:59,680
.ولن تحصلوا عليها


73
00:04:03,800 --> 00:04:06,200
،أهلاً بكم في عالم العذاب
.سيداتي سادتي

74
00:04:07,360 --> 00:04:09,920
.بينتون. لا يمكن أن يكون بهذا السوء


75
00:04:10,120 --> 00:04:11,400
صحيح؟


76
00:05:12,720 --> 00:05:16,640
الرابع من يوليو
.الساعة 6 و55 صباحاً

77
00:05:29,600 --> 00:05:30,760
.بيتر


78
00:05:32,560 --> 00:05:34,480
.مرحباً -
.مرحباً -

79
00:05:34,640 --> 00:05:36,800
.تركت لك رسالة
.ولم تعاود الاتصال بي

80
00:05:37,000 --> 00:05:38,480
.كنت في غرفة العمليات


81
00:05:41,640 --> 00:05:43,280
.إنّ نتيجة فحصي إيجابية


82
00:05:48,440 --> 00:05:50,240
هل استعدت نتيجة فحوصك؟


83
00:05:54,560 --> 00:05:55,960
...لا. أنا


84
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
.سأفعل ذلك اليوم


85
00:06:04,360 --> 00:06:06,760
.عليّ إخبار مارك غرين


86
00:06:12,600 --> 00:06:14,440
.ظننت أنك تودّ أن تعرف


87
00:06:28,320 --> 00:06:29,600
.أنا آسف


88
00:06:50,480 --> 00:06:53,320
!أحسنت
.بدأت تتقن اللعب

89
00:06:56,160 --> 00:06:58,640
.حسناً. ذكّرني لماذا نفعل هذا


90
00:06:58,840 --> 00:07:01,880
.إنها لعبة ممتعة -
.إنها لعبة ممتعة. لقد نسيت -

91
00:07:02,080 --> 00:07:03,720
.النتيجة عشرة مقابل واحد
.لنواصل

92
00:07:05,560 --> 00:07:08,000
كيف كان موعدك الليلة الماضية؟ -
.فظيعاً -

93
00:07:12,800 --> 00:07:14,560
.يفترض أن تستعمل يديك


94
00:07:19,920 --> 00:07:21,600
هل اتصلت بأليسيا؟


95
00:07:22,600 --> 00:07:26,080
مدرّبة الأيروبيك؟
ما الذي يفترض بنا مناقشته؟

96
00:07:26,240 --> 00:07:27,840
!إنها مدرّبة أيروبيك


97
00:07:28,040 --> 00:07:29,960
ألا تودّ التحدّث مع المرأة
قبل إقامة علاقة معها؟

98
00:07:30,920 --> 00:07:32,000
.ليس تماماً


99
00:07:32,160 --> 00:07:33,760
...التحدّث عن التجارب


100
00:07:33,920 --> 00:07:35,160
والاهتمامات المشتركة؟...


101
00:07:35,360 --> 00:07:36,840
هل تقترح أن نتواعد أنا وأنت؟


102
00:07:37,800 --> 00:07:40,680
...بل أبحث عن أكثر من ذلك


103
00:07:40,960 --> 00:07:42,080
.في العلاقة...


104
00:07:42,240 --> 00:07:45,920
.العلاقة؟ أنت في الـ32
!إستمتع بوقتك

105
00:07:46,120 --> 00:07:48,000
ديكسون، ما هي أعراض
مرض شاركوت؟

106
00:07:49,600 --> 00:07:51,880
،تخثّر الدم المفرط
--تضاءل الانسياب

107
00:07:52,080 --> 00:07:53,640
،الألم، إرتفاع الحرارة
.والإصفرار

108
00:07:53,840 --> 00:07:55,960
غانت، قناتا لوشكا؟


109
00:07:56,800 --> 00:08:00,280
إنهما قناتان زائفتان
.تنقّيان الصفراء ولا تتصلان بتجويف المثانة

110
00:08:00,640 --> 00:08:03,840
.متدرّب لم يغفُ في كلّية الطبّ
.شكراً لك

111
00:08:04,160 --> 00:08:07,400
إديسون، إنّ مريض هذا الصباح مصاب بالصفار لكنه
.لا يعاني التهاباً في قناة الصفراء

112
00:08:07,600 --> 00:08:11,280
هل نجري له جراحة عادية
أو بمنظار البطن؟

113
00:08:11,480 --> 00:08:15,680
.جراحة عادية. ربما هي حصى متعددة تسدّ المجاري -
.سأعتمد المنظار -

114
00:08:15,880 --> 00:08:18,280
أأجريت فحصاً بالمنظار لكشف أيّ التهاب
أو حصى في المثانة أو البانكرياس؟

115
00:08:22,440 --> 00:08:25,200
.حسناً، إديسون
.يمكنك المشاركة

116
00:08:26,080 --> 00:08:27,520
ألا تريد أن تطرح عليّ سؤالاً؟


117
00:08:27,720 --> 00:08:30,120
،ديكسون، لونغ
.اهتمّا بجناح الجراحة

118
00:08:30,320 --> 00:08:33,280
.غانت، أنت نائب لي. إهتمّ بوحدة العناية الفائقة -
وحدة العناية الفائقة؟ -

119
00:08:33,480 --> 00:08:35,960
.لا تقلق، لن تدعك الممرضات تقتل أحداً
أمن أسئلة؟

120
00:08:36,160 --> 00:08:37,920
دكتور بينتون؟ -
.كارتر -

121
00:08:38,560 --> 00:08:41,800
.إهتمّ بالجناح وغطّ الطوارئ -
الطوارئ؟ -

122
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
وفي النهاية، سنناقش تعاقب
.الخدمة في المناوبة الليلية

123
00:08:45,160 --> 00:08:46,680
...دكنور بينتون، كنت آمل


124
00:08:46,880 --> 00:08:50,880
.كارتر، شكراً على تطوّعك
.يمكنك أن تتولّى المناوبة الأولى، بدءاً من الليلة

125
00:08:51,080 --> 00:08:53,600
سوف أحدّد الجداول الأخرى
وأعلّقها في غرفة المناوبين، أتمانع؟

126
00:08:53,800 --> 00:08:54,840
الليلة؟


127
00:08:56,000 --> 00:08:58,320
.الوحدة الجراحية. بعد 4 دقائق


128
00:09:02,680 --> 00:09:05,160
.الأفضل بدء البحث -
.إنها مجرد شائعة -

129
00:09:05,360 --> 00:09:08,320
.سيقفلون المستشفى -
إلى أين سيذهب المرضى؟ -

130
00:09:08,480 --> 00:09:10,840
.كر ذلك في صحيفة تريبيون
.سيؤلّف العمدة لجنة

131
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
ماذا كر في الصحيفة؟


132
00:09:12,160 --> 00:09:15,240
سيوفّرون مئات ملايين الدولارات
.من الموازنة، لذا سيقفلون المستشفى

133
00:09:15,440 --> 00:09:18,920
قرأت تلك المقالة. كتبوا إنّ إقفال
.المستشفى من الخيارات المطروحة

134
00:09:19,120 --> 00:09:20,640
هل قالوا ذلك؟ -
هل سنطرد كلّنا؟ -

135
00:09:20,800 --> 00:09:24,160
.لن يُطرد أحد -
.أخذت قرضاً ثانياً لتسديد كلفة منزلي -

136
00:09:24,360 --> 00:09:26,240
ما رأي النقابة؟ -
.لدينا عقد -

137
00:09:26,440 --> 00:09:29,720
إنهم يتحدّثون عن إقفال المستشفى
.منذ سنوات، لكننا ما زلنا هنا

138
00:09:29,920 --> 00:09:32,600
هل ستشاركون في النزهة؟ -
.سأمرّ في طريقي إلى العمل -

139
00:09:32,800 --> 00:09:34,680
.أنا أيضاً. إلى اللقاء


140
00:09:34,880 --> 00:09:37,800
أذَكر ذلك في التريبيون؟ -
.وفي الصن - تايمز أيضاً -

141
00:09:38,360 --> 00:09:39,760
!يا إلهي


142
00:09:41,720 --> 00:09:44,400
كارتر، ماذا تفعل هنا؟ -
.أعادني بينتون إلى غرفة الطوارئ -

143
00:09:44,600 --> 00:09:47,840
،إنه يومي الأول كجرّاح
.لكنه أرسلني لتقييم الصدمات

144
00:09:48,000 --> 00:09:50,080
.يبدو لي أنه يثق بك


145
00:09:50,240 --> 00:09:53,920
هل استدعى أحدهم مستشاراً في الجراحة؟ -
.ثمة رجل في الـ82 فاقد الوعي في الغرفة الثانية -

146
00:09:54,120 --> 00:09:56,720
.استبعد وجود انسداد معوي
هل بينتون آتٍ؟

147
00:09:56,920 --> 00:09:59,320
.لا. أنا المستشار في الجراحة


148
00:10:00,040 --> 00:10:01,440
.سيكون بخير


149
00:10:01,640 --> 00:10:03,400
.ليكن الله في عون المرضى المساكين


150
00:10:03,600 --> 00:10:06,120
مارك، أنا قلقة حيال
...انعدام الاتصالات المباشرة

151
00:10:06,320 --> 00:10:08,800
بين الأطبّاء المتعاقدين. وقد لاحظت ذلك...
.السنة الماضية عند تولي الرئاسة

152
00:10:08,960 --> 00:10:11,920
ستمنحنا الاجتماعات مرتين في الأسبوع
...الفرصة للتوافق

153
00:10:12,080 --> 00:10:13,280
.وتحسين العناية بالمرضى...


154
00:10:13,480 --> 00:10:15,800
يمكننا القيام بذلك الثلاثاء
.والخميس خلال الغداء

155
00:10:16,000 --> 00:10:19,960
،سيكون من الصعب إحضار العاملين في مناوبة الليل
.إلى هنا عند الظهر

156
00:10:20,160 --> 00:10:23,080
أظن أيضاً أنّ علينا الالتزام دائماً بإرشادات
.اللجنة المشتركة لتقييم المستشفيات

157
00:10:23,240 --> 00:10:25,000
وليس فقط عندما نتوقّع
.زيارة من اللجنة

158
00:10:25,200 --> 00:10:27,680
.ستكره الممرضات ذلك -
.وجدت القوانين لغرض معيّن -

159
00:10:27,880 --> 00:10:32,240
.أنظر إلى اللوح مثلاً
.يتمّ انتهاك سرّية المريض كل يوم

160
00:10:32,440 --> 00:10:36,040
.أنظر إلى هذا مثلاً
.آل جونسون. سيلان بولي

161
00:10:36,240 --> 00:10:38,000
بماذا ستشعر إذا علّق اسمك هناك؟


162
00:10:38,200 --> 00:10:41,800
،نحن لا نخاطر فقط بالتعرّض لدعوى قضائية
.لكننا قد نخسر تفويضنا

163
00:10:42,000 --> 00:10:45,360
تحضر الوحدة 79 رجلاً في الـ86
.من عمره فاقداً الوعي

164
00:10:45,560 --> 00:10:47,520
.لقد ابتكرت رمزاً تشخيصياً للوح


165
00:10:47,720 --> 00:10:50,960
وهو عبارة عن لائحة من مئات الرموز المركبة
...من حرفين

166
00:10:51,160 --> 00:10:53,120
.لشكاوى المرضى المألوفة...


167
00:10:53,320 --> 00:10:56,800
ويمكننا استخدام رقم الضمان الاجتماعي
.الخاص بالمرضى لحماية هوياتهم

168
00:10:56,960 --> 00:10:59,040
ح. ب؟ حقنة الباريوم؟


169
00:10:59,200 --> 00:11:00,480
.صدمة قوية حادّة


170
00:11:00,680 --> 00:11:03,960
إنّ شخصاً مصاباً برضّة قوية
.سيتلقّى حقنة لتنظيف أمعائه

171
00:11:04,160 --> 00:11:05,720
مارك، أيمكنني مخاطبتك لاحقاً؟


172
00:11:05,920 --> 00:11:07,600
طبعاً. بعد الظهر؟


173
00:11:07,800 --> 00:11:10,560
سيُعقد مؤتمر يوم السبت
.في نورث وسترن

174
00:11:10,720 --> 00:11:13,320
حول الهندسة المعمارية الحديثة لإدارة
.الطوارئ الطبية

175
00:11:13,480 --> 00:11:14,760
.علينا الحضور بالتأكيد


176
00:11:14,960 --> 00:11:18,440
.السبت، يجب أن أكون مع ابنتي
.إذهبي وأطلعيني على التفاصيل

177
00:11:18,640 --> 00:11:20,000
.طبعاً. سأسجّل المؤتمر


178
00:11:22,560 --> 00:11:24,320
.لا بدّ من أنها تمزح


179
00:11:24,680 --> 00:11:26,880
ما سبب حضورك اليوم، سيدتي؟ -
.أنا مريضة -

180
00:11:27,080 --> 00:11:30,000
ما المشكلة؟ -
تؤلمني معدتي. ألم تخبريه؟ -

181
00:11:30,200 --> 00:11:32,600
متى بدأ الألم؟ -
.لا أدري -

182
00:11:32,760 --> 00:11:33,800
ربما في الصباح الباكر؟


183
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
.قلت، لا أدري
أهو أبله؟

184
00:11:36,200 --> 00:11:38,840
كم عمرك؟ -
أنا كبير بما يكفي. أيؤلمك هذا؟ -

185
00:11:41,720 --> 00:11:43,840
.يبدو أنّ معدتها تؤلمها -
.لاحظت ذلك -

186
00:11:44,000 --> 00:11:46,680
،لنج فحوصات كاملة للدم وتحاليل كيميائية
.وسلسلة فحوص للبطن

187
00:11:46,880 --> 00:11:48,160
.لقد تمّ ذلك


188
00:11:48,320 --> 00:11:52,320
،سوف أتأكّد من فحوصك، سيدة لوكيزي
.لكنك قد تحتاجين إلى الجراحة

189
00:11:52,520 --> 00:11:55,000
ألا تريد فحصها بإمعان أكثر؟


190
00:11:55,200 --> 00:11:57,720
.لقد خضعت لجراحة سابقة في البطن
.وهي تعاني من الالتصاق على الأرجح

191
00:11:57,920 --> 00:11:59,240
أأنت واثقة من أنه طبيب؟


192
00:11:59,440 --> 00:12:02,120
.قد تحتاج إلى فحص شرجيّ


193
00:12:02,320 --> 00:12:04,880
لا تتجاهلي خطورة الانسداد المعوي
.أيتها الممرضة رايت

194
00:12:05,040 --> 00:12:08,920
دكتور كارتر، أيمكنني مخاطبتك قليلاً؟
.بالإذن، سيدتي

195
00:12:09,920 --> 00:12:11,880
لماذا التأخير؟
...نزلنا إلى هنا لإجراء استئصال الزائدة

196
00:12:12,080 --> 00:12:14,640
ولاحظت وجود 4 مرضى كذلك...
على اللوح. هل عاينته؟

197
00:12:14,840 --> 00:12:16,400
.تمّ استدعائي لفحص مريضة


198
00:12:16,560 --> 00:12:19,720
تحقّق من اللوح أولاً. كيف تأكّدت
من أنّ هذه المريضة حالتها طارئة؟

199
00:12:19,920 --> 00:12:22,200
.إنها مصابة بانسداد معوي
.وتحتاج إلى الجراحة

200
00:12:29,520 --> 00:12:31,240
أودّ المشاركة في هذه العملية
.دكتور بينتون

201
00:12:31,480 --> 00:12:36,000
كارتر، كل الذين خضعوا لجراحة بالبطن يحتاجون
.لفحص شرجيّ. وطلّاب السنة الأولى يعرفون ذلك

202
00:12:36,200 --> 00:12:37,760
.إنها تعاني انسداداً


203
00:12:39,360 --> 00:12:42,360
.إذهب لفحص باقي مرضاك
.وعُد إلى هنا لإفراغ أمعائها

204
00:12:42,560 --> 00:12:45,160
أليس هذا عمل الممرضة؟ -
.ليس اليوم -

205
00:12:47,360 --> 00:12:50,040
.رجل في الـ88، فقد وعيه
...وضغط منخفض

206
00:12:50,240 --> 00:12:52,640
يصل إلى الـ60...
.معدّل نبضات القلب سريع يصل إلى 128

207
00:12:52,840 --> 00:12:55,520
.التنفّس بطيء لمستوى الثلاثين
.والبشرة دافئة وجافّة

208
00:12:55,720 --> 00:12:58,360
لم نستطع إعطاءه
.المصل. ويُزوّد بـ4 ليترات أكسجين بالدقيقة بالأنف

209
00:12:58,560 --> 00:13:00,120
.لنذهب. غرفة الصدمة الأولى


210
00:13:00,320 --> 00:13:02,920
ما هذه الأحرف والأرقام؟


211
00:13:03,120 --> 00:13:04,600
.إنه نظام الحفاظ على سرّية المريض


212
00:13:04,800 --> 00:13:07,680
كيف يفترض بي أن أعرف
من سيخضع للجراحة أو للمعاينة؟

213
00:13:08,400 --> 00:13:10,680
!ليس لديّ الوقت لهذه التفاهات
لمن هذه الفكرة السخيفة؟

214
00:13:10,880 --> 00:13:15,160
إنها فكرتي. هذا يومك الأول في قسم الجراحة؟
.أهلاً بك

215
00:13:15,360 --> 00:13:17,240
.أحتاج إلى جرّاح في الغرفة الأولى
هل بينتون هنا؟

216
00:13:17,440 --> 00:13:19,320
أنت تنوب عنه، صحيح؟
.تعال

217
00:13:19,520 --> 00:13:22,960
.هناك دائماً مرة أولى، دكتور
.فالأفضل إنجاز العمل

218
00:13:32,560 --> 00:13:35,720
.ربّاه
.إستدعى أحدهم جرّاحاً

219
00:13:36,640 --> 00:13:39,320
.أدخل قسطراً وسطياً -
.سأدخل الأنبوب بعد ذلك -

220
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
.معدّل الأكسجين في النبض 85


221
00:13:41,480 --> 00:13:43,200
.أخفضي الرأس، أيتها الممرضة


222
00:13:46,080 --> 00:13:49,160
.عدّة القسطر الوسطي
.1‏ بالمئة لادوكين مع الأبينفرين

223
00:13:50,600 --> 00:13:52,480
.شكراً، أيتها الممرضة -
.طاولة الأنابيب -

224
00:13:58,440 --> 00:14:00,800
.الزاوية نحو الشقّ الصدريّ -
.أعلم -

225
00:14:01,120 --> 00:14:02,240
.أدخل قسطر فولي


226
00:14:05,440 --> 00:14:06,640
.هيا


227
00:14:08,800 --> 00:14:11,440
أين أصبحت، دكتور كارتر؟ -
.كدت أدخله -

228
00:14:22,800 --> 00:14:25,600
لا أجده. سأدخل القسطر عبر الشريان
.الأيمن الواقع تحت الترقوة

229
00:14:30,880 --> 00:14:31,880
...أرجوك


230
00:14:32,080 --> 00:14:33,560
.حاول عدم ثقب الرئة


231
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
ماذا لدينا؟


232
00:14:39,080 --> 00:14:43,800
رجل في الـ88 يحتاج إلى قسطر وسطي. لم أستطع
.إدخاله بالوريد الوداجيّ فجرّبت الشريان تحت الترقوة

233
00:14:44,000 --> 00:14:45,760
.جهّزوا لي مكاناً -
.أظنّني أصبت الرئة -

234
00:14:46,560 --> 00:14:49,120
.إنخفض تنفّسه إلى اليمين -
.عليّ إدخال الأنبوب -

235
00:14:49,320 --> 00:14:50,960
.لقد تعطّلت شرايينه على الأرجح


236
00:14:54,840 --> 00:14:56,600
.لقد أدخلت الأنبوب
.أريد السمّاعة

237
00:15:00,640 --> 00:15:03,040
إستدعي خبراء الجهاز التنفّسي
.لتزويده بأداة للتنفّس

238
00:15:03,720 --> 00:15:06,600
تهانيّ، دكتور كارتر. يحتاج مريضك
.الآن إلى أنبوب في الصدر

239
00:15:06,800 --> 00:15:09,440
.أنبوب صدري، من قياس 28 -
.شفرة مقاس 10 -

240
00:15:10,720 --> 00:15:14,080
.علّقي الأنبوب بجهاز الامتصاص
.واستعدّي لإعطائي شاشة فازلين

241
00:15:14,240 --> 00:15:15,840
.أربعة على أربع
كيف هو ضغطه؟

242
00:15:16,000 --> 00:15:17,800
.90‏ حلال انقباض القلب -
.أريد ليترين، بمعدّل سريع -

243
00:15:18,000 --> 00:15:19,680
.الحرارة 103 درجات


244
00:15:20,520 --> 00:15:23,080
سيفوروكسيم، 1،5 غرامات
.كل 8 ساعات

245
00:15:23,280 --> 00:15:25,240
.لنحمه باكتيرا الزائفة


246
00:15:26,520 --> 00:15:27,800
.لنعطه غرامين من السفتازيديم


247
00:15:28,240 --> 00:15:30,560
،كل 8 ساعات إضافة
.إلى الجينتامايين

248
00:15:30,760 --> 00:15:34,120
حسناً، ليتصل أحدهم بقسم الأشعّة
...لتصوير الصدر فوراً، لنعطه بعض الدوبامين

249
00:15:40,120 --> 00:15:44,160
إسمع هذا. شواطئ بيضاء تحت
.السماء الزرقاء الصافية

250
00:15:46,040 --> 00:15:48,760
النسيم العليل الذي يجعل الأكواخ
...شبه المنعزلة

251
00:15:48,920 --> 00:15:50,640
.مكاناً رائعاً...


252
00:15:50,800 --> 00:15:52,640
أين يقع ذلك؟ -
.في ميكرونيزيا -

253
00:15:52,840 --> 00:15:56,120
أين؟ -
.من يأبه؟ إنه مكان بعيد -

254
00:15:56,320 --> 00:15:59,000
أغطسوا مع ليني وفرانسيس
...وشباب فينش إند فينز

255
00:15:59,200 --> 00:16:01,880
أحد أقدم الخبراء وأكثرهم مهارة...
.في جزر بالاو

256
00:16:02,040 --> 00:16:03,520
أهذه سمكة قرش؟


257
00:16:03,840 --> 00:16:05,880
.بل 5 أو 6 منها
هذا رائع. اليس كذلك؟

258
00:16:06,280 --> 00:16:07,640
!أنظر


259
00:16:07,800 --> 00:16:10,480
هاواي! أسبق أن زرت هاواي؟


260
00:16:10,680 --> 00:16:12,120
...هاواي، في جنوب المحيط الهادئ


261
00:16:12,320 --> 00:16:16,360
ألا يتطلب الذهاب إلى هذه الأماكن
التحليق فوق الماء على علو شاهق؟

262
00:16:16,560 --> 00:16:20,080
لا يهمني. ساتناول الدواء
.وأنام خلال الرحلة

263
00:16:20,280 --> 00:16:22,800
لا أفهم شيئاً. ما معنى أو تي؟
والعلاج الوظيفي؟

264
00:16:23,000 --> 00:16:25,720
إنّ نصف المرضى
.يحتاجون إلى ذلك

265
00:16:25,920 --> 00:16:27,840
بل هذا هو الاختصار الذي يدوّن
.عندما نجهل ما مشكلة المرضى

266
00:16:28,040 --> 00:16:30,320
أو عندما تكونين منشغلة وتعجزين
.عن نبش الأحرف الأولى في الكتاب

267
00:16:30,520 --> 00:16:32,560
.إمنحوا الأمر بعض الوقت
.فروما لم تبن في يوم واحد

268
00:16:32,760 --> 00:16:35,120
ما معنى بي يو؟
.لم أجدها في الكتاب

269
00:16:35,320 --> 00:16:37,160
.ألم صدريّ جانبيّ


270
00:16:38,640 --> 00:16:41,080
إي إتش؟ -
.مشاكل سلوكية نفسية -

271
00:16:41,280 --> 00:16:42,520
كيف يفعل ذلك؟


272
00:16:42,720 --> 00:16:44,320
.راجعت الملاحظات خلال الغداء


273
00:16:44,520 --> 00:16:47,880
دكتور بينتون، إتصل مختبر خارجيّ
.بشأن نتائج فحوصات لك

274
00:16:48,080 --> 00:16:50,040
منذ متى؟ -
.منذ ساعات -

275
00:16:50,200 --> 00:16:51,920
لماذا لم تخبرني؟


276
00:17:00,440 --> 00:17:03,320
.مرحباً -
مرحباً. ألديك موعد؟ -

277
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
ظننت أنه يوم يستقبل فيه المرضى
.بلا مواعيد

278
00:17:05,080 --> 00:17:07,960
،هكذا هي الحال عادة، لكن بما أنه يوم عطلة
.يزدحم المكان

279
00:17:08,120 --> 00:17:10,560
أأتيت للخضوع لفحص؟ -
.لا -

280
00:17:10,760 --> 00:17:12,320
أتحملين فيروس الآيدز؟


281
00:17:12,520 --> 00:17:13,880
.نعم -
متى عرفت؟ -

282
00:17:14,080 --> 00:17:16,320
.أمس. سأعود لاحقاً


283
00:17:16,520 --> 00:17:18,000
.إنتظري. بما أنك هنا


284
00:17:18,160 --> 00:17:21,800
إملأي قسيمة، وسأحرص
.على أن يراك طبيب

285
00:17:22,680 --> 00:17:26,000
.القسيمة العليا تتعلق بالمعلومات العامة
.والصفحات التالية للتأمين

286
00:17:26,960 --> 00:17:28,000
.شكراً


287
00:17:48,320 --> 00:17:49,840
أتعملين هنا؟


288
00:17:51,440 --> 00:17:52,680
.في الطوارئ


289
00:17:54,640 --> 00:17:56,320
أتحملين فيروس الآيدز؟


290
00:18:09,920 --> 00:18:12,680
هل أخبرت أحداً في العمل؟


291
00:18:12,880 --> 00:18:14,240
.ليس تماماً


292
00:18:16,680 --> 00:18:18,560
.يجب ألا تكوني هنا


293
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
.أقصدي مكاناً آخر للعلاج


294
00:18:20,920 --> 00:18:22,840
.حيث لا يعرفونك


295
00:18:26,960 --> 00:18:29,080
كنت تقنياً في قسم الجراحة
.في ساوثسايد

296
00:18:29,240 --> 00:18:32,920
.صدقيني، لا تخبري أحداً


297
00:18:33,080 --> 00:18:35,560
.خاصة الإدارة


298
00:18:35,920 --> 00:18:38,960
.لا يمكنهم طردي -
.ليس من الناحية القانونية -

299
00:18:39,160 --> 00:18:43,880
،لكن عندما اكتشفت حملي للفيروس قبل 4 سنوات
.أخبرت رئيس الجراحين

300
00:18:44,720 --> 00:18:48,880
.في البداية أرسلوني إلى قسم الشيخوخة
وسمحوا لي بقياس الضغط فقط

301
00:18:49,560 --> 00:18:53,240
عندما لم ينجح ذلك، نقلوني إلى قسم
.الأمراض وتركوني أعمل ليلاً

302
00:18:54,120 --> 00:18:57,560
.بعد 6 أشهر، إستقلت


303
00:18:59,120 --> 00:19:00,880
.وكان قد مضى على عملي هناك 8 سنوات


304
00:19:04,880 --> 00:19:07,160
.ثمة عيادة جيدة في هايلاند بارك


305
00:19:07,360 --> 00:19:10,520
،إنها بعيدة
.لكنها آمنة أكثر

306
00:19:15,720 --> 00:19:17,440
.أعتذر إذا أخفتك


307
00:19:17,640 --> 00:19:18,800
ماثيو؟


308
00:19:22,440 --> 00:19:24,280
.أنا مات هايمز
ما اسمك؟

309
00:19:25,720 --> 00:19:28,960
.ربما يجدر بي إعطاؤك اسماً مستعاراً
.جيني بوليه

310
00:19:29,480 --> 00:19:32,600
.إرحلي من هنا، يا جيني
.ولا تعودي أبداً

311
00:19:39,240 --> 00:19:42,840
نعم. معك الدكتور بينتون
.من المستشفى الحكومي

312
00:19:44,320 --> 00:19:47,840
لديك نتائج فحوصات الآيدز
.الخاصة بأحد مرضاي

313
00:19:48,360 --> 00:19:50,480
.أعرف أنّ الوقت متأخّر


314
00:19:51,200 --> 00:19:55,160
لكنني لا أريد أن يقلق
المريض طوال العطلة الأسبوعية. أتمانع؟

315
00:19:56,920 --> 00:19:58,800
.أنا أقدّر ذلك


316
00:19:59,640 --> 00:20:01,880
.إسم المريض بنجامين


317
00:20:02,040 --> 00:20:03,640
.بيتر بنجامين


318
00:20:05,320 --> 00:20:07,160
.نعم، شكراً. شكراً


319
00:20:13,600 --> 00:20:15,320
.نعم، ما زلت أنتظر


320
00:20:19,920 --> 00:20:21,440
.حسناً


321
00:20:23,040 --> 00:20:24,480
.شكراً


322
00:20:28,760 --> 00:20:29,880
.شكراً


323
00:20:45,240 --> 00:20:48,160
،دكتور بينتون، أنهيت مهامي
...وتبدأ مناوبتي الليلة

324
00:20:48,320 --> 00:20:50,840
.بعد نصف ساعة...
هل أذهب لتناول الطعام؟

325
00:20:51,000 --> 00:20:53,080
،إسترح 10 دقائق
.ثم ابحث عن مكفوين لتسليم المهام

326
00:20:53,240 --> 00:20:56,320
.10‏ دقائق -
.هذا أكثر مما ستناله عادة -

327
00:20:56,520 --> 00:21:00,480
هل ستكون معي الليلة؟ -
.لا. كاروبيان هو الطبيب المناوب -

328
00:21:02,320 --> 00:21:04,240
أأنت بخير، دكتور بينتون؟


329
00:21:10,000 --> 00:21:11,480
.نعم


330
00:21:13,600 --> 00:21:15,280
.أنا بخير، كارتر


331
00:21:19,360 --> 00:21:20,600
هل ستشارك في النزهة؟


332
00:21:20,760 --> 00:21:23,440
هل تمزح؟ حصلت السنة الماضية
.على 6 فرص لضرب الكرة، وسجلت 15 هدفاً

333
00:21:23,640 --> 00:21:25,240
.أحب اللعب ضد وحدة طب الأطفال


334
00:21:25,440 --> 00:21:27,640
.سنلعب هذه السنة ضد المسعفين


335
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
أخيراً؟ من تدبر ذلك؟


336
00:21:29,400 --> 00:21:31,880
.كان الخيار بينهم أو بين وحدة أطباء العظم
.بدا الخيار شاقاً في الحالتين

337
00:21:32,080 --> 00:21:36,000
من بينهم لاعبات سابقات محترفات
.ولاعب متقاعد في اتحاد الصغار

338
00:21:36,200 --> 00:21:38,880
،إذا كنتم ستشاركون في النزهة
.أحضروا المزيد من الدجاج

339
00:21:39,080 --> 00:21:42,240
.إتصلت دارسي. طفلها مريض
.فلن تتمكن من العمل الليلة

340
00:21:43,160 --> 00:21:45,840
أيودّ أحدكم العمل مناوبتين؟ -
في الرابع من يوليو؟ -

341
00:21:46,040 --> 00:21:49,320
أرجوكم، أمن أحد؟


342
00:21:49,560 --> 00:21:52,440
.أنا لاعبة الجزء الأيمن -
من الصعب تسلم الإدارة، أليس كذلك؟ -

343
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
.يمكنك الاستقالة ثانية


344
00:21:55,000 --> 00:21:57,520
سأحل مكانك لساعات
.إذا عدت عند العاشرة

345
00:21:57,720 --> 00:21:59,360
.شكراً، ليلي -
إلى أين يذهب الجميع؟ -

346
00:21:59,560 --> 00:22:02,360
.لتناول الطعام المشوي ولعب السوفتبول بغراند بارك -
هل سيذهب الجميع؟ -

347
00:22:02,520 --> 00:22:05,040
.أنا سأعود -
.أحضري لي بعض الطعام -

348
00:22:05,240 --> 00:22:07,720
أتريد شيئاً آخر، دكتور؟ -
.الدجاج، بدون اللحمة الداكنة -

349
00:22:07,920 --> 00:22:10,440
،والفاصوليا، إذا لم تكن حلوة جداً
.والكثير من سلطة الملفوف

350
00:22:10,600 --> 00:22:12,840
.أصبح كارتر مغروراً بعض الشيء -
.حقاً -

351
00:22:13,040 --> 00:22:16,560
.قد يحتاج إلى تدريب منتصف الليل -
.يسرني أن أشارك -

352
00:22:16,720 --> 00:22:18,400
.كارتر


353
00:22:19,280 --> 00:22:20,680
إنه يومك الأخير، صحيح؟


354
00:22:20,880 --> 00:22:25,520
.تبدأ عطلتي بعد 14 دقيقة و24 ثانية
.لقد ضبطت ساعتي

355
00:22:25,720 --> 00:22:26,840
.الرابع من يوليو


356
00:22:27,040 --> 00:22:28,640
.ستتلقى مفاجأة الليلة


357
00:22:28,840 --> 00:22:31,320
ينبغي أن يصل أفراد
.العصابات لاحقاً

358
00:22:31,480 --> 00:22:32,920
إلى أين نذهب؟ -
.إلى جناح الجراحة -

359
00:22:33,080 --> 00:22:35,760
لماذا؟ -
.ستغطيه الليلة -

360
00:22:36,560 --> 00:22:38,520
.ظننت أنني أهتم بالطوارئ -
.نعم -

361
00:22:38,680 --> 00:22:41,840
.وكذلك وحدة الفائقة الجراحية
...ستقصد غرفة العمليات إذا احتاج إليك الطبيب المقيم

362
00:22:42,040 --> 00:22:45,560
وتساعد فريق الصدمات، وتعدّ المرضى...
.الذين يُقبلون للجراحة

363
00:22:55,480 --> 00:22:56,920
--تناول القليل


364
00:22:57,440 --> 00:23:00,560
.مرحباً. إنّ حالتك مزرية


365
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
.لديك حضور كثيف


366
00:23:04,040 --> 00:23:07,480
أنت تعرف هذا الحي، بيتر. أذكر الطعام
.المجاني والجعة، فيحضر الجميع

367
00:23:09,720 --> 00:23:12,120
.يسرني مجيئك -
.قلت إنني سأحضر -

368
00:23:12,320 --> 00:23:15,640
.ظننت أنك تكذب، كالعادة


369
00:23:17,400 --> 00:23:18,680
لمَ أنت مسرور هكذا؟


370
00:23:19,080 --> 00:23:21,400
أنا مسرور. أهذا ممنوع؟


371
00:23:25,600 --> 00:23:27,320
كنت تعرف أنها ستحضر، أليس كذلك؟


372
00:23:28,760 --> 00:23:30,200
.لذا أتيت


373
00:23:31,560 --> 00:23:34,560
،جاكي، كم مرة ينبغي أن أقول لك
إننا صديقان؟

374
00:23:36,760 --> 00:23:38,840
أأحضر لك مشروباً؟


375
00:23:39,640 --> 00:23:42,000
.نعم. بعض العصير


376
00:23:43,760 --> 00:23:45,560
.أعرف ماذا أفعل


377
00:23:45,720 --> 00:23:47,160
مرحباً. كيف حالك، دكتور؟


378
00:23:47,360 --> 00:23:49,760
تظن هذه المرأة المجنونة
.أنها تشوي بمهارة

379
00:23:50,560 --> 00:23:53,360
توقف. لا يعرف الرجل الأصلع
.كيف يشوي اللحوم

380
00:23:53,560 --> 00:23:57,920
،إنها غاضبة لأنني رجل ضخم، أسود
.أصلع، وسيم، يتقن الطهو

381
00:23:58,520 --> 00:24:01,880
.سأدخل لأحضر الدجاج. سأعود في الحال -
.حسناً، والي -

382
00:24:02,040 --> 00:24:03,480
!أريد استعادة مكاني


383
00:24:06,520 --> 00:24:10,200
كيف حالك؟ -
.مرّر لي الطبق -

384
00:24:14,280 --> 00:24:15,480
.تبدين بخير


385
00:24:16,480 --> 00:24:18,880
.لم تعد تحضر إلى المطعم


386
00:24:21,240 --> 00:24:25,120
.توقفت عن تناول اللحمة -
.لقد سمعت بذلك -

387
00:24:25,320 --> 00:24:27,360
.لا شك في أنك تعمل لساعات طويلة


388
00:24:28,320 --> 00:24:31,320
.نعم. أنا منشغل جداً


389
00:24:31,520 --> 00:24:33,080
.هذا مؤسف


390
00:24:33,640 --> 00:24:35,800
.لا وقت لديك لأصدقائك القدامى


391
00:24:41,840 --> 00:24:43,600
.لديّ ساعة فراغ بين الحين والآخر


392
00:24:44,400 --> 00:24:47,560
.لا يستغرق الأمر أكثر من ساعة، بيتر


393
00:24:48,760 --> 00:24:50,720
أو أنك لا تذكر؟


394
00:24:54,960 --> 00:24:56,080
.يا للروعة


395
00:24:56,560 --> 00:24:59,320
.جيني. مرحباً -
.مرحباً -

396
00:24:59,760 --> 00:25:01,240
كيف حالك؟ -
.بخير -

397
00:25:01,440 --> 00:25:03,960
وكيف حال زوجك؟ -
.إنه بخير -

398
00:25:04,160 --> 00:25:05,960
.جيد. هذا رائع -
.نعم -

399
00:25:06,120 --> 00:25:09,080
هل - -؟ هل خضعت للفحص؟


400
00:25:09,800 --> 00:25:11,280
.نعم


401
00:25:12,760 --> 00:25:14,680
.كان سلبياً -
.هذا رائع -

402
00:25:17,800 --> 00:25:21,440
.لن أؤخرك أكثر
.يسرني أن الأخبار جيدة

403
00:25:25,840 --> 00:25:27,800
.هيا، جير
!ركّز على الطابة

404
00:25:40,280 --> 00:25:41,440
!رمية موفقة


405
00:25:42,000 --> 00:25:43,560
من طلب من جيري رميها؟


406
00:25:44,280 --> 00:25:45,960
.17‏ مقابل 3 -
!هيا بنا -

407
00:25:46,120 --> 00:25:48,760
لماذا لا نتوقف كي
نعود لاحتساء الشراب؟

408
00:25:48,960 --> 00:25:51,440
.جيري! هيا، النتيجة 17 مقابل 3
.وما زلنا نواصل اللعب

409
00:25:51,640 --> 00:25:53,840
!هيا! النتيجة 17 مقابل 3
.وما زلنا نواصل اللعب

410
00:25:54,040 --> 00:25:56,440
!جير، هيا -
.نحن نلعب -

411
00:25:57,280 --> 00:25:58,640
!إرم الكرة بقوة


412
00:26:03,640 --> 00:26:05,200
!سأمسك بها! سأمسك بها


413
00:26:07,840 --> 00:26:11,080
.حسناً. هذه ضربة قوية
!وهو شوطنا. هيا

414
00:26:15,400 --> 00:26:17,480
.مرحباً -
.مرحباً -

415
00:26:18,440 --> 00:26:19,640
هل ستلعب؟


416
00:26:19,960 --> 00:26:22,360
.لا أدري. أنهيت العمل للتو


417
00:26:22,640 --> 00:26:24,680
يبدو لي أنّ زملائي يبلون
.البلاء الحسن بدوني

418
00:26:24,880 --> 00:26:26,680
.إنهم يقضون علينا


419
00:26:27,960 --> 00:26:31,160
.لقد تركت مسجلتك النقالة في منزلي -
.إشتريت واحدة جديدة -

420
00:26:32,880 --> 00:26:35,440
أما زالت القديمة تحتوي على شريط
أفضل أغنيات كونواي تويتي؟

421
00:26:35,640 --> 00:26:36,920
.لكنت أحرقتها


422
00:26:37,520 --> 00:26:39,000
ماذا حلّ بجعتي؟


423
00:26:41,240 --> 00:26:45,520
.فيكي باسترونيا، هذه كارول هاثواي
.إنها رئيسة الممرضات في المستشفى الحكومي

424
00:26:45,720 --> 00:26:47,400
.تشرفت


425
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
.يبدو أنّ غرين سيحاول الفوز


426
00:26:54,000 --> 00:26:55,640
.الأفضل أن أستعد


427
00:27:07,000 --> 00:27:09,400
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

428
00:27:11,960 --> 00:27:13,240
!الألعاب النارية


429
00:27:33,920 --> 00:27:36,560
.أحب الألعاب النارية


430
00:27:37,160 --> 00:27:38,240
.أنا أيضاً


431
00:27:38,440 --> 00:27:39,600
!كم هي جميلة


432
00:27:39,800 --> 00:27:42,280
ما دمنا كلنا هنا، من يعمل؟


433
00:27:43,960 --> 00:27:45,240
.لا أعرف


434
00:27:46,720 --> 00:27:48,120
.لا آبه


435
00:27:51,640 --> 00:27:53,840
دكتور كارتر، أحضر
.جهازاً لضخ السوائل

436
00:27:54,040 --> 00:27:56,080
.تعال، دكتور كارتر


437
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
.توقف قلبه


438
00:27:58,280 --> 00:27:59,640
.أحضري عدة شقّ الصدر


439
00:28:00,840 --> 00:28:03,080
.ليكن الشق عميقاً وسريعاً


440
00:28:03,280 --> 00:28:04,560
.أريد أداة فصل الأضلع


441
00:28:06,200 --> 00:28:07,800
.ملقط للشرايين


442
00:28:14,640 --> 00:28:16,000
دكتور كارتر؟ -
.لقد إستيقظت -

443
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
ماذا؟


444
00:28:19,280 --> 00:28:22,400
.إرتفعت حرارة السيدة نوبيكا إلى المئة
أيمكننا أن نعطيها التايلانول؟

445
00:28:22,720 --> 00:28:26,560
منذ متى وانا نائم؟ -
منذ عشر دقائق. التايلانول؟ -

446
00:28:27,520 --> 00:28:28,960
.نعم، رائع -
حبتان؟ -

447
00:28:29,160 --> 00:28:30,680
.حبتان. نعم


448
00:28:37,920 --> 00:28:39,360
دكتور كارتر؟


449
00:28:39,520 --> 00:28:43,160
أيمكن أن نعطي السيد سيفكين الخبز المحمص؟
.إنه يطلب طعاماً

450
00:28:43,360 --> 00:28:44,960
سيفكين؟ -
إصابة في الساق؟ -

451
00:28:45,120 --> 00:28:46,600
.نعم، نعم. صحيح


452
00:28:46,760 --> 00:28:48,280
أنعطيه الخبز المحمص؟


453
00:28:48,800 --> 00:28:51,520
،الخبز المحمّص، دقيق الشوفان
.الأضلع

454
00:28:51,680 --> 00:28:53,440
.شكراً، دكتور


455
00:28:55,200 --> 00:28:58,720
.الخبز المحمّص. يا إلهي


456
00:28:59,000 --> 00:29:00,720
دكتور كارتر؟


457
00:29:00,920 --> 00:29:04,080
هل تريد إخضاع السيدة هاني لفحص خاص؟
.فهي مصابة بالإسهال

458
00:29:04,280 --> 00:29:06,640
هاني؟
أليست مريضة ويفر؟

459
00:29:06,840 --> 00:29:09,520
ماذا قالت؟ -
.إنّها فوق تشرب القهوة -

460
00:29:09,720 --> 00:29:11,360
ماذا تفعلين عادة؟ -
.لا أهتم بذلك -

461
00:29:11,560 --> 00:29:14,440
.لا تهتمّي إذاً -
.شكراً، دكتور -

462
00:29:14,760 --> 00:29:16,040
هاليه؟


463
00:29:16,640 --> 00:29:18,960
أهذا ما يحصل دائماً
عندما يحاول أحدهم النوم؟

464
00:29:19,160 --> 00:29:23,440
لا أدري، دكتور. لا يسمح للممرضات بالنوم
.خلال المناوبة

465
00:29:44,280 --> 00:29:47,080
هل أناديه ثانية؟ -
.إذا لم يحضر -

466
00:29:47,240 --> 00:29:48,480
!ممتاز


467
00:29:48,680 --> 00:29:50,960
.تحضر الشرطة سكيراً
.وقع على زجاج فحطّمه

468
00:29:51,160 --> 00:29:53,200
.أعثر عليه إذاً
.فهذا الرجل بلا حراك منذ زمن

469
00:29:53,400 --> 00:29:55,120
إنّ الطبيب المقيم نائم ويزعم أنه
...لا مكان لديه

470
00:29:55,280 --> 00:29:57,200
.لأنه لا يريد إيقاظ أحد...


471
00:29:57,400 --> 00:29:59,360
.صباح الخير، دكتور كارتر
هل نمت؟

472
00:29:59,560 --> 00:30:01,840
هل استدعاني أحد؟ راي؟


473
00:30:02,040 --> 00:30:03,600
لا. ربما نادوك من طبقة أخرى؟


474
00:30:03,800 --> 00:30:07,880
6195‏. هذا رقم الطوارئ، صحيح؟ -
.نعم، لكنني لم أستدعك -

475
00:30:08,040 --> 00:30:10,400
.لا بد من أنها غلطة


476
00:30:10,600 --> 00:30:13,080
قد يسهّلون حياتك أو يجعلونها
.بائسة

477
00:30:13,280 --> 00:30:15,760
.وأقترح أن تعتذر فوراً


478
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
.لم أفعل شيئاً -
.أعتذر بأية حال -

479
00:30:18,120 --> 00:30:21,560
.ستحضر الشرطة سكيراً
.وقع على زجاج فتحطّم

480
00:30:21,880 --> 00:30:24,360
كان الشاب في شارع ديفيجن
.يحاول كسر الزجاج بيده

481
00:30:24,520 --> 00:30:27,120
كان يحاول الوصول إلى ملابس معروضة
.في متجر غاب ولم يفلح

482
00:30:27,320 --> 00:30:30,320
فتوجه إلى الناحية المقابلة من الشارع
.وعاد ليصطدم بقوة

483
00:30:30,520 --> 00:30:34,920
.وجدناه في قسم الملابس الداخلية النسائية -
!أنا بخير. أنا بخير -

484
00:30:36,320 --> 00:30:37,640
هلّا يساعدني أحد؟


485
00:30:43,560 --> 00:30:45,960
!أمسكت به! أمسكت به


486
00:30:48,840 --> 00:30:50,760
لننظفه ونتحقق
.من خضوعه لحقنة الكزاز

487
00:30:50,960 --> 00:30:54,080
.ونحضره للكثير من القطب


488
00:30:54,280 --> 00:30:56,000
.قد يستغرق ذلك طوال الليل


489
00:30:56,200 --> 00:30:59,960
.دكتور كارتر! كوني! نريدكما هنا -
.أبلغيني عندما يصبح جاهزاً -

490
00:31:00,400 --> 00:31:01,840
.رجل عجوز وُجد يتقيأ دماً


491
00:31:02,040 --> 00:31:06,560
.ضغطه 100 على سبعين. نبضه ثابت بمعدّل 145
.أعطيناه وحدتي مصل قبل وصولنا

492
00:31:06,760 --> 00:31:08,360
.إنه شاحب بعض الشيء -
ألا نعرفه؟ -

493
00:31:08,560 --> 00:31:11,240
.جيم. إنه يأتي إلى هنا باستمرار
.وهو سكّير، ويصاب بنوبات

494
00:31:12,200 --> 00:31:14,360
.نعم، إنه ثمل


495
00:31:15,400 --> 00:31:17,800
.حسناً، لننقله


496
00:31:17,960 --> 00:31:22,240
.بهدوء، الآن
.واحد، إثنان، ثلاثة

497
00:31:23,240 --> 00:31:24,440
.لديه جرح كبير على الرأس


498
00:31:24,640 --> 00:31:27,240
.وجدناه في المجارير
.ربما صدم رأسه عندما وقع

499
00:31:27,440 --> 00:31:30,280
ما هذه الرائحة؟ -
.سرواله قذر. وملطخ بالدم أيضاً -

500
00:31:30,480 --> 00:31:34,080
،لنجر فحصاً كاملاً للدم ونحدد فئته
.أريد 4 وحدات، مع معدّل تخثّر الدم

501
00:31:34,280 --> 00:31:36,440
دكتور كارتر، ساعدنا لإدخال أنبوب عبر الأنف
.إلى المعدة

502
00:31:36,640 --> 00:31:38,400
.إفتح كيس السوائل


503
00:31:38,600 --> 00:31:41,320
.أنا جاهز، دكتور كارتر -
.لا تتحرك، سيدي -

504
00:31:41,480 --> 00:31:42,960
ما خطتك الجراحية؟


505
00:31:43,160 --> 00:31:45,760
نقل دم له وأخذه إلى مختبر
.أمراض المعدة إخضاع لفحص بالمنظار

506
00:31:45,960 --> 00:31:47,920
.لتحديد أماكن النزيف -
.يبدو ذلك مناسبا -

507
00:31:48,200 --> 00:31:49,240
هل سمعتني؟


508
00:31:49,440 --> 00:31:52,040
ماليك! سآتي حالما أستطيع، مفهوم؟


509
00:31:53,000 --> 00:31:54,440
!رباه


510
00:31:57,040 --> 00:31:58,280
.طبعاً


511
00:31:58,440 --> 00:31:59,880
.خذ كامل وقتك


512
00:32:00,400 --> 00:32:02,240
.سيصل ضحايا الحروق المتعدّدة


513
00:32:02,440 --> 00:32:05,520
جهّزي الغرفة الأولى واتصلي بقسم الجراحة
.التجميلية. سآتي في الحال

514
00:32:07,560 --> 00:32:09,560
.لا تنظر إلينا. نحن نعمل


515
00:32:09,760 --> 00:32:11,560
.أدخلت الأنبوب -
أين الغرفة 1019؟ -

516
00:32:11,720 --> 00:32:13,600
.في وحدة العناية الفائقة الجراحية


517
00:32:15,240 --> 00:32:17,600
.نعم، معك جون كارتر
.ناديتني

518
00:32:18,160 --> 00:32:21,480
كم يوماً مضى على الجراحة؟
.سآتي في الحال

519
00:32:22,000 --> 00:32:24,880
مريض خضع من يومين، لعملية إصلاح التمدد الكيس
.الدموي البطني. وقد انخفض معدّل الأكسجين في دمه

520
00:32:25,080 --> 00:32:28,400
.لا تغب طويلاً، دكتور
.فنحن غارقون في العمل هنا

521
00:32:53,520 --> 00:32:55,000
هل يمكنني مساعدتك؟


522
00:32:57,560 --> 00:32:59,000
.أنا الدكتور كارتر


523
00:33:00,520 --> 00:33:03,640
إنه رجل في الـ66. خضع لإصلاح التمدد الكيسيّ
.البطني قبل يومين

524
00:33:03,840 --> 00:33:07,560
إنخفضت كرياته الدموية. لا أدري إذا كان ينزف
.أو إذا تضاءلت كثافتها

525
00:33:08,280 --> 00:33:11,560
ماذا تظنين؟ -
.آمل أنه لا ينزف -

526
00:33:11,920 --> 00:33:13,680
أننقل الدم أو نزيد
معدّل التخلّص من البول؟

527
00:33:13,880 --> 00:33:15,080
.لهذا السبب استدعيتك


528
00:33:17,200 --> 00:33:19,760
ما نسبة الكريات؟ -
.30‏. كانت 33 قبل ساعة -

529
00:33:19,960 --> 00:33:22,280
.لم أر طبيبك المقيم
أهو نائم؟

530
00:33:22,440 --> 00:33:24,880
متى يصحو عادة؟ -
.بعد الخامسة -

531
00:33:25,680 --> 00:33:27,160
.أي بعد ساعتين


532
00:33:31,640 --> 00:33:34,440
هل تريد الانتظار لترَ
إلى أيّ حد تنخفض كرياته؟

533
00:33:35,720 --> 00:33:38,920
،إذا لم أنقل له الدم وكان ينزف
.سيصاب بحالة صدمة

534
00:33:39,080 --> 00:33:43,200
،وإذا أكثرت من التخلص من البول وكنت مخطئاً
.ستتوقف الكليتان عن العمل

535
00:33:46,240 --> 00:33:50,280
.إنه نداء عاجل من الطوارئ
أين ينام الدكتور كاروبيان؟

536
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
دكتور كاروبيان؟


537
00:33:53,880 --> 00:33:57,080
،يستحسن أن تكون المسألة هام
...وإلا ستقوم بالأعمال القذرة

538
00:33:57,280 --> 00:33:59,080
.طوال فترة تدرّبك كطبيب مقيم...


539
00:33:59,240 --> 00:34:03,280
مريض خضع لجراحة ترميم التمدّد الكيسي قبل
.يومين. إنخفضت كرياته لـ30، ومعدّل الأكسجين لـ90

540
00:34:03,480 --> 00:34:06,120
هل يتلقى الأكسجين؟ -
.عبر الأنف -

541
00:34:06,320 --> 00:34:09,000
جرّب القناع. وافحص الكريات مجدداً
.بعد نصف ساعة

542
00:34:09,160 --> 00:34:10,320
.نعم، سيدي. شكراً لك، سيدي


543
00:34:10,480 --> 00:34:13,320
أنت كارتر، صحيح؟ -
.نعم، سيدي -

544
00:34:13,480 --> 00:34:16,320
.حسناً. أسكت، كارتر، وأقفل الباب


545
00:34:18,760 --> 00:34:22,040
،15‏ ليتراً من الأكسجين بواسطة القناع
.واتصلي بي بعد نصف ساعة

546
00:34:24,080 --> 00:34:25,760
ماذا يحصل؟ -
.إنه مصاب بحروق من الدرجة الثالثة -

547
00:34:25,920 --> 00:34:27,720
كان الفتى يعبث بالألعاب النارية
.فاشتعلت

548
00:34:27,920 --> 00:34:29,600
.معدّل النبض والأكسجين 65 على مائة


549
00:34:29,800 --> 00:34:32,200
.لطف منك أن تنضم إلينا
أين كنت؟

550
00:34:32,360 --> 00:34:36,360
.في وحدة العناية الفائقة الجراحية -
.تكدّس حاد للسوائل في الرئتين. أريد أنبوباً مقاسه 6 -

551
00:34:36,560 --> 00:34:38,640
إنّ الفتى في الغرفة المجاورة
.يعاني مشكلة

552
00:34:38,840 --> 00:34:42,120
،هيا! وعندما استدعيتك لحالة طارئة
!أريدك أن تحضر بسرعة

553
00:34:42,480 --> 00:34:44,520
ماذا يحصل؟ -
.يعاني تسارعاً في النبضات إلى الـ200 -

554
00:34:44,880 --> 00:34:46,760
ماذا؟ -
.لا يمكن قياس الضغط يبدو أنه تسارع فوق بطينيّ -

555
00:34:46,920 --> 00:34:48,200
يحتاج إلى صدمة كهربائية، صحيح؟


556
00:34:48,720 --> 00:34:50,440
كم درجتها؟ -
.إبدأ بـ50 -

557
00:34:50,600 --> 00:34:53,440
.شغّلي مفتاح التناغم
!ليبتعد الكل

558
00:34:55,320 --> 00:34:56,840
!مئة. وابتعدوا


559
00:34:58,640 --> 00:35:02,240
.حسناً، حسناً. أشعر بالنبض -
ضغط الدم 70. أنعطيه الدوبامين؟ -

560
00:35:06,080 --> 00:35:09,040
هل تريد الدوبامين؟ -
!لا أدري! إستدعوا طبيباً -

561
00:35:09,240 --> 00:35:10,760
.أنت الطبيب


562
00:35:14,680 --> 00:35:17,640
.نعم، نعم. هذا صحيح
.لنعطه الدوبامين

563
00:35:17,840 --> 00:35:21,560
.حتى يرتفع الضغط إلى المئة


564
00:35:22,120 --> 00:35:26,120
بوسعي القيام بذلك. لا يتنفس، يجب
.أن ندخل أنبوباً مقاس 7،5 الآن

565
00:35:26,320 --> 00:35:29,480
.توقف المصل -
.لا بأس. لحظة. سأتولى الأمر -

566
00:35:30,280 --> 00:35:31,680
.دعيني أدخله


567
00:35:34,440 --> 00:35:37,200
أتحتاج إلى المساعدة؟


568
00:35:37,400 --> 00:35:38,600
وصلت باكراً، صحيح؟


569
00:35:38,800 --> 00:35:41,480
.لم أستطع النوم
.وظننت أنك تحتاج إلى المساعدة

570
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
.لقد توقف المصل
.ساعده على التنفس بواسطة القناع

571
00:35:47,240 --> 00:35:49,960
ما مشكلته؟ -
...إنه مدمن كحول وينزف من المعدة -

572
00:35:50,160 --> 00:35:52,680
،لديه تاريخ من تشمّع الكبد...
.واحتمال وجود إصابة في الدماغ

573
00:35:52,880 --> 00:35:54,440
.إضطررت إلى إنعاشه بشحنة كهربائية -
.تمزح -

574
00:35:54,600 --> 00:35:58,320
.قمت بذلك مرتين. فاستعاد النبض
.ثم توقف عن التنفس، واضطررت إلى إدخال أنبوب

575
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
في ليلتك الأولى؟


576
00:35:59,640 --> 00:36:02,920
لم أخبرك عن الرجل الذي انخفض معدّل أكسجين
.دمه في العناية الفائقة

577
00:36:08,600 --> 00:36:10,720
.يبدأ فطور المتدربين بعد دقائق


578
00:36:12,160 --> 00:36:13,880
.الدقائق الأخيرة


579
00:36:15,280 --> 00:36:17,520
.الفطور -
.صحيح -

580
00:36:17,720 --> 00:36:20,480
هذه السنة، سأمزج
...اللوز والشوفان

581
00:36:20,640 --> 00:36:22,920
مع حسّ عميق...
.بعدم الكفاءة الشخصية

582
00:36:24,000 --> 00:36:27,360
كم قطبة وضعنا له؟ -
.لم أعد أعرف. ربما المئات -

583
00:36:27,560 --> 00:36:29,200
.على الأقل


584
00:36:29,760 --> 00:36:32,440
كيف حالك؟ -
.بخير -

585
00:36:32,720 --> 00:36:34,400
.لكنني متعب حقاً


586
00:36:37,560 --> 00:36:40,640
.غير أنّني أنظر إلى الجانب الإيجابي
.سأنهي عملي بعد 13 ساعة

587
00:36:41,880 --> 00:36:42,960
.أنا أعمل الليلة


588
00:36:43,160 --> 00:36:45,800
.شكراً على المجيء لمساعدتي -
.لا مشكلة -

589
00:36:48,840 --> 00:36:50,400
.حسناً. لقد انتهينا


590
00:36:50,560 --> 00:36:53,840
أظن أنّ الوقت حان
.لتعرّضنا الباكر للإذلال

591
00:36:54,520 --> 00:36:55,880
.تقصد الفطور مع بينتون


592
00:36:56,040 --> 00:36:59,560
.إنّ الوقت مناسب
.فقد بدأت أشعر بالرضى حيال ذاتي

593
00:37:05,960 --> 00:37:07,440
.مرحباً


594
00:37:09,000 --> 00:37:10,080
.مرحباً


595
00:37:10,240 --> 00:37:11,840
هل عرفت نتائج فحوصك؟


596
00:37:16,600 --> 00:37:17,960
.نعم


597
00:37:18,680 --> 00:37:19,720
.إنها سلبية


598
00:37:22,400 --> 00:37:24,280
.هذا جيد


599
00:37:24,880 --> 00:37:26,080
.يسرني ذلك


600
00:37:28,680 --> 00:37:31,240
هل أخبرت أحداً؟ -
.عن فحوصي؟ لا -

601
00:37:31,440 --> 00:37:32,760
.بل عنّي


602
00:37:35,320 --> 00:37:38,320
.لا -
.جيد. لا أريدك أن تفعل -

603
00:37:38,520 --> 00:37:40,520
.لقد قررت عدم إخبار أحد


604
00:37:42,760 --> 00:37:44,200
أهذا ما اقترحه غرين؟


605
00:37:44,400 --> 00:37:48,160
.لا. إنه قرار شخصيّ
.وأنا أقدّر لك احترامك له

606
00:37:50,440 --> 00:37:53,120
جيني، أتطلبين مني
الكذب لأجلك؟

607
00:37:53,320 --> 00:37:56,160
.لا أطلب منك الكذب
.بل إبقاء فمك مقفلاً

608
00:37:56,360 --> 00:37:57,960
.لست واثقاً من قدرتي على ذلك


609
00:37:58,160 --> 00:37:59,880
.جيد. أشكرك على دعمك


610
00:38:00,920 --> 00:38:03,240
.جيني
.تعالي، تعالي

611
00:38:09,800 --> 00:38:11,480
هل تنوين الاستمرار في ممارسة الطب؟


612
00:38:11,680 --> 00:38:13,800
.لا أدري
...لكنني لا أريد نشر حياتي الشخصية

613
00:38:13,960 --> 00:38:16,440
في المستشفى...
أأطلب منك الكثير؟

614
00:38:16,640 --> 00:38:19,080
.لا أدري، جيني -
.صحيح -

615
00:38:20,200 --> 00:38:21,400
.جيني


616
00:38:25,480 --> 00:38:29,080
.علينا جعل مراجعة السجلات رسمية -
لمَ نفعل ذلك؟ -

617
00:38:29,280 --> 00:38:30,280
.الضمان النوعي


618
00:38:30,440 --> 00:38:33,920
لا يستطيع الأطباء المقيمون تحسين
.مهاراتهم التشخيصية من دون المراقبة والنقد

619
00:38:34,120 --> 00:38:37,640
إنّ مهارات أطبائنا التشخيصية
.مذهلة كما هي

620
00:38:37,800 --> 00:38:40,160
،لا يحتاجون إلى المزيد من المراقبة
.بل إلى المزيد من العطلات

621
00:38:40,360 --> 00:38:42,480
.صباح الخير، للجميع -
.صباح الخير -

622
00:38:42,680 --> 00:38:46,920
كان مجرد اقتراح. سنناقشه بعمق
.في اجتماع الأطباء المتعاقدين الثلاثاء

623
00:38:47,080 --> 00:38:49,640
أيّ اجتماع؟ -
.إنّ المذكرة في علبتك -

624
00:38:49,800 --> 00:38:54,000
مارك، ما قصة هذا اللوح؟
هل سيبقى هكذا إلى الأبد؟

625
00:38:54,600 --> 00:38:55,640
.لا


626
00:38:55,840 --> 00:38:59,840
.هيا، يا جيري. لنعد أسماء المرضى


627
00:39:00,040 --> 00:39:03,080
.وندوّن إصاباتهم بلغة مفهومة


628
00:39:03,600 --> 00:39:05,800
.نعم، أعدك بإبلاغه الرسالة
.سأفعل

629
00:39:05,960 --> 00:39:08,520
.حسناً. وداعاً الآن


630
00:39:08,680 --> 00:39:11,400
.أوصل روس؟ إتصلت تلك الفتاة مجدداً -
أية فتاة؟ -

631
00:39:11,560 --> 00:39:13,920
.تتصل كل 5 دقائق
.وتثير جنوني

632
00:39:14,120 --> 00:39:15,840
أأنت مجنونة، راندي؟
.غير معقول

633
00:39:16,040 --> 00:39:18,600
.إتصلت غريتشن 15 مرة
.منذ السابعة صباحاً

634
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
.شكراً لك


635
00:39:19,920 --> 00:39:22,760
.عاود الاتصال بها. أنا لست سكرتيرتك
.ولدي عمل كثير

636
00:39:22,960 --> 00:39:24,520
أهي مضيفة طيران أخرى؟ -
.لا -

637
00:39:24,720 --> 00:39:26,480
نادلة؟ -
فتاة سطحية؟ -

638
00:39:26,680 --> 00:39:28,680
أتظنون أنكم تعرفونني جيداً؟


639
00:39:28,840 --> 00:39:30,200
.نعم، هذا صحيح


640
00:39:30,400 --> 00:39:33,840
غريتشن أخصائية في شؤون الدمج
.والتملك في فيرست ناشونال

641
00:39:34,040 --> 00:39:36,640
.دخلت كليتي الحقوق في سميث ويال


642
00:39:36,840 --> 00:39:38,400
.وحصلت على منحة رودس


643
00:39:38,600 --> 00:39:42,520
سميث، يا للروعة! معظم النساء
.اللواتي تواعدهن لا يعرفن كيفية تهجئة الكلمة

644
00:39:43,400 --> 00:39:45,960
.أشعر بالصدمة -
.نعم، أنا مليء بالمفاجآت -

645
00:39:46,120 --> 00:39:49,000
متى سنقابل هذه المرأة الموهوبة؟


646
00:39:49,560 --> 00:39:50,560
حصلت على منحة رودس؟


647
00:39:51,560 --> 00:39:54,000
أأمضى كارتر ليلة جيدة؟ -
.نعم -

648
00:39:54,200 --> 00:39:57,240
.سيفعل الفتى، كل ما تطلبينه منه


649
00:39:57,400 --> 00:39:59,560
دونات؟
.إشتريت الدونات للممرضات

650
00:39:59,760 --> 00:40:02,280
.بطعم الشوكولا
.شكراً، دكتور

651
00:40:02,480 --> 00:40:05,640
.كارتر، تعال. أنا أحتاج إليك -
أتريد الدونات، دكتور بينتون؟ -

652
00:40:05,840 --> 00:40:07,960
أخبرني الدكتور كاروبيان
...أنك أيقظته الليلة الماضية

653
00:40:08,120 --> 00:40:09,960
لتسأله عن كيفية...
استعمال قناع الأكسجين؟

654
00:40:10,120 --> 00:40:12,680
.كان الأمر أكثر تعقيداً


655
00:40:12,840 --> 00:40:15,240
كارتر، أين ربطة عنقك؟ -
.إنها قصة طويلة -

656
00:40:15,400 --> 00:40:17,720
!لا وقت لدينا -
5‏ طبقات؟ -

657
00:40:17,920 --> 00:40:20,320
آمل أن تكون قد استرحت
.جيداً الليلة الماضية

658
00:40:25,960 --> 00:40:27,560
.دوغ -
غريتشن، ماذا تفعلين هنا؟ -

659
00:40:27,720 --> 00:40:29,880
.إتصلت بك طوال الصباح


660
00:40:30,080 --> 00:40:31,120
.كنت منشغلاً


661
00:40:31,320 --> 00:40:34,240
.إنهم يجرون جردة على البضاعة في المتجر
.اليوم لذا آمل أن نتناول الغداء

662
00:40:34,440 --> 00:40:36,360
.لا أقدر اليوم. أنا آسف


663
00:40:40,000 --> 00:40:42,640
،إسمعي، عليّ العودة إلى مرضاي
إتقفنا؟

664
00:40:42,840 --> 00:40:44,360
لمَ لا تعودين لاحقاً؟


665
00:40:44,560 --> 00:40:48,200
لا أريد العودة. أود التعرف إلى أصدقائك، والذهاب
.لتناول العشاء

666
00:40:48,360 --> 00:40:53,040
.سيحصل ذلك
.لكن عليّ العودة إلى العمل

667
00:40:53,240 --> 00:40:54,680
متى، دوغ؟ متى؟


668
00:40:54,880 --> 00:40:57,320
.سنذهب للعشاء الليلة. عند الـ7


669
00:40:57,840 --> 00:41:00,440
إختاري المكان، إتفقنا؟ -
.إتفقنا -

670
00:41:00,600 --> 00:41:03,480
.حسناً. سأعود إلى العمل الآن


671
00:41:03,640 --> 00:41:06,320
.حسناً -
.جيد. وداعاً -

672
00:41:06,560 --> 00:41:07,800
عند السابعة؟ -
.نعم، السابعة -

673
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
غريتشن؟


674
00:41:16,760 --> 00:41:20,840
.لا. إنها فتاة لم أرها منذ زمن


675
00:41:24,520 --> 00:41:26,440
جيري، أليس لديك عمل؟


676
00:41:31,560 --> 00:41:33,880
.غريتشن، مرحباً. أنا دوغ
.لقد غادرت للتو

677
00:41:34,080 --> 00:41:37,440
وأنا آسف. لكنني أدركت أنه لا يمكنني
.تناول العشاء معك الليلة

678
00:41:37,640 --> 00:41:40,920
.أنا غارق في العمل، وقد نسيت
.أنا آسف

679
00:41:41,120 --> 00:41:45,160
سأتصل بك بعد أيام، إتفقنا؟
.وداعاً

680
00:42:00,240 --> 00:42:03,080
الخامس من يوليو
.7‏ و55 مساء

681
00:42:14,600 --> 00:42:16,200
كارتر؟


682
00:42:16,360 --> 00:42:20,040
ترك أحدهم بعض الشرارات النارية
في غرفة الصدمات. أتريدها؟

683
00:42:24,680 --> 00:42:28,280
علمت بأنك اضطررت إلى إدخال قسطر
مركزي آخر. أصادفت المشاكل؟

684
00:42:28,480 --> 00:42:30,800
.لا، نجحت من المحاولة الأولى


685
00:42:31,000 --> 00:42:32,520
.هذا ما يحصل


686
00:42:32,680 --> 00:42:37,280
.أحياناً، لا نجد الشريان
.ومرات أخرى، تكون العملية سهلة

687
00:42:43,720 --> 00:42:46,240
.لم أرَ ألعاباً مماثلة منذ صغري


688
00:42:51,280 --> 00:42:52,920
.هذا جهازي


689
00:42:53,120 --> 00:42:56,400
.أنت صاحب شعبية كبيرة -
.إنها الطوارئ -

690
00:42:56,600 --> 00:42:58,120
.سأتحقق من الأمر


691
00:42:58,920 --> 00:43:01,480
.تنشق الهواء النقي -
.شكراً -

692
00:43:05,160 --> 00:43:07,680
كارتر، متى تنهي مناوبتك؟


693
00:43:07,880 --> 00:43:09,280
.بعد ساعتين


694
00:43:10,080 --> 00:43:11,280
.ستنجح


