1
00:00:04,600 --> 00:00:06,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:07,720 --> 00:00:10,560
لا تسأل، لا تخبر


3
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
!سوزان


4
00:00:17,920 --> 00:00:19,240
.صباح الخير -
.نعم، فعلاً -

5
00:00:19,440 --> 00:00:21,640
.أقول حتى إنّه صباح رائع


6
00:00:21,840 --> 00:00:23,680
ألم تعلّمك أمّك ألّا تتشفّي؟


7
00:00:23,840 --> 00:00:25,840
ما نفع الإجازة بدون تشفٍ؟


8
00:00:26,040 --> 00:00:28,160
...تذكري وحسب، ستعودين بعد 8 أيّام


9
00:00:28,360 --> 00:00:31,160
.لتعملي ببؤس كبقيتنا...


10
00:00:31,360 --> 00:00:34,400
لكن غداً، سأكون في ماوي
...أتمتّع بالشمس

11
00:00:34,600 --> 00:00:35,840
.وأشرب سي بريز...


12
00:00:36,000 --> 00:00:37,480
.آمل أن تحرقك الشمس


13
00:00:37,920 --> 00:00:39,800
.شكراً لاهتمامك بمنزلي
.هرّتي مدينة لك كثيراً

14
00:00:40,000 --> 00:00:43,080
.سأحاول أن أتذكّر إطعامها
...آمل أن تعرفي المستشفى

15
00:00:43,240 --> 00:00:46,040
.عندما تعودين...
.سمعت آنسبو سيُدخل تعديلات كثيرة

16
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
ماذا مثلاً؟


17
00:00:47,680 --> 00:00:50,080
.لا أدري، لكنني أعارض فلسفياً


18
00:00:50,280 --> 00:00:53,000
،إنّه شعاري الجديد
.ليس التغيير جيّداً

19
00:00:53,160 --> 00:00:54,440
.سنحظى بمزيد من الأطبّاء المقيمين


20
00:00:54,600 --> 00:00:57,640
.ربّما لن نعمل بجهد هكذا -
.سنعمل بجهد مضاعف -

21
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
ماذا؟ -
.إنّهم من ساوثسايد -

22
00:00:59,520 --> 00:01:02,240
.ليس برنامجهم تفضيلياً


23
00:01:02,440 --> 00:01:06,400
سنمضي نصف وقتنا نحاول
.منعهم من قتل المرضى

24
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
!حسناً، إنّني قادم


25
00:01:12,600 --> 00:01:15,080
.صباح الخير، دكتور كارتر
.رأيت سيّارتك في المرآب

26
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
.لم أ د أن تغرق في النوم مجدداً


27
00:01:17,320 --> 00:01:19,680
.لن أعمل قبل ساعتين، لكن شكراً


28
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
.أحضرت لك حساء الشمندر


29
00:01:22,080 --> 00:01:23,320
.هنا، تفضّل


30
00:01:24,080 --> 00:01:26,880
.يتناولونه كفطور في روسيا


31
00:01:27,840 --> 00:01:30,960
شكراً لأنك ساعدتني على تصليح عبوة
.الأكسجين خاصتي ذاك اليوم

32
00:01:31,160 --> 00:01:34,560
!أكرهها
.إنّها كجرّ مرساة

33
00:01:34,720 --> 00:01:36,880
.لا تشعلي السيجارة بقربها فحسب


34
00:01:37,080 --> 00:01:40,640
بالمناسبة، أشعر بأنّ الصمغ
.بدأ يسدّ أذني

35
00:01:40,840 --> 00:01:44,800
هلّا تلقي نظرة إليها؟ -
.لست اخصائياً بأمراض الأذن -

36
00:01:45,360 --> 00:01:48,600
لكن ثمّة طبيب عائلة
.يعيش في الطابق ال ثاني

37
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
حقاً؟


38
00:01:49,920 --> 00:01:52,360
.وهو مؤهّل أكثر مني بكثير


39
00:01:52,560 --> 00:01:55,440
!شكراً، دكتور كارتر
.سأعود لأخذ الوعاء

40
00:01:55,640 --> 00:01:56,800
.حسناً، إذاً


41
00:02:00,720 --> 00:02:03,520
أليس هذا مشوّقاً؟ -
.نعم، كاجتماع تلاميذ ثانوية -

42
00:02:03,680 --> 00:02:05,240
.ها هي مساعدة المدير


43
00:02:05,440 --> 00:02:09,120
،أعرّفك بمارغريت دويل
.أحد الأطبّاء المرششّحين من ساوثسايد

44
00:02:09,280 --> 00:02:11,080
.ماغي -
.يسرّني التعرّف بك -

45
00:02:14,440 --> 00:02:16,200
رى أيّة كلّية طبّ ارتادت؟


46
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
!هيّا، يا شباب
.إحتفظت لكما بمقعدين

47
00:02:20,120 --> 00:02:22,040
.تبدو بحال مريعة
هل أمضيت الليلة ساهراً؟

48
00:02:22,240 --> 00:02:24,560
،برايس مريض
.فاستدعونني ليلاً

49
00:02:24,720 --> 00:02:26,560
.قاطعوا موعداً واعداً جداً


50
00:02:26,720 --> 00:02:28,400
.صباح الخير
.شكراً لمجيئكم

51
00:02:28,600 --> 00:02:31,800
،عليّ الامتثال إلى قسم الجراحة خلال 10 دقائق
.لذا سأختصر

52
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
.إنّنا في ورطة


53
00:02:33,160 --> 00:02:36,200
،مع إقفال مستشفى ساوثسايد
...نتوقّع زيادة

54
00:02:36,400 --> 00:02:40,280
30‏ بالمئة على الأقل على عدد المرضى هنا...
.في مستشفى المقاطعة

55
00:02:40,760 --> 00:02:44,320
،لنلبّي هذه الطلبات
...سنسنّ معايير الفعالية

56
00:02:44,520 --> 00:02:48,240
،التي جعلت من قسم طوارئ ساوثسايد...
.لا إساءة، الأفضل في المدينة

57
00:02:48,840 --> 00:02:53,760
سيعاين الأطبّاء المقيمون جميعاً
.ما معدّله 2،5 مرضى في الساعة

58
00:02:53,960 --> 00:02:56,680
.سيُدقّق بمعدّل مرضاكم يومياً


59
00:02:56,880 --> 00:02:58,560
صاحب أعلى معدّل مرضى
.سيحظى بكيس سكاكر هلامية

60
00:02:58,760 --> 00:03:00,960
وصاحب المعدّل الأكثر انخفاضاً
.سيشمّع سيارتي

61
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
ماذا عن الأموات؟ -
أستميحك عذراً؟ -

62
00:03:03,120 --> 00:03:07,040
.الأموات الواصلون، ومن يموتون في طريقهم
هل نحصل على علامات عنهم؟

63
00:03:07,200 --> 00:03:08,280
.نعم


64
00:03:08,480 --> 00:03:12,000
لكن حاول ألّا تقتل
.مرضاك كلّهم دفعة واحدة، دكتور غرين

65
00:03:12,200 --> 00:03:15,400
.لا نريد إثارة الشكوك
مَن يتولّى تنظيم الجداول؟

66
00:03:15,720 --> 00:03:17,720
.أنا -
هلّا تحرصين على إرسال نسخة عنها لي؟ -

67
00:03:17,920 --> 00:03:19,160
مراجعة الملفّات؟


68
00:03:19,360 --> 00:03:20,520
.سأتولّاها أنا أيضاً


69
00:03:20,720 --> 00:03:22,760
.أريد موجزاً يومياً
والموازنة؟

70
00:03:24,120 --> 00:03:27,360
.أنا -
غرين، ألست طبيباً هنا؟ -

71
00:03:27,640 --> 00:03:29,920
،إنّني المدافع عن المرضى
...أدير الإرشاد

72
00:03:30,120 --> 00:03:32,080
.وأرفع معنويات الموظّفين...


73
00:03:32,280 --> 00:03:34,080
.لنوزّع الواجبات بشكل متساوٍ أكثر


74
00:03:34,280 --> 00:03:36,720
.غرين، تولّ مراجعة الملفّات
.وأعِدّ لي تقريراً عند ال هر

75
00:03:36,920 --> 00:03:38,880
--أيمكنني اقتراح -
:التغيير كقطار شحن -

76
00:03:39,040 --> 00:03:41,200
.إمّا أن تتقبّلوا التغيير أو تسبّبوا المتاعب


77
00:03:41,560 --> 00:03:42,880
سنجتمع في الموعد ذاته
.يوم الثلاثاء

78
00:03:43,840 --> 00:03:45,280
.أظنّك تعجبه


79
00:04:37,280 --> 00:04:40,040
.كان قبيحاً
.كان أقبح ما رأيته

80
00:04:40,240 --> 00:04:44,440
.كان ضخماً كدبّ ومخيفاً
.حسنا، إنظري إلى ما فعله بي

81
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
ما هذا؟


82
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
يقول دانتي إنّ كنغراً هاجمه
.في منطقة همبولدت بارك

83
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
.إنّه جرح سيّئ


84
00:04:50,000 --> 00:04:53,400
!كان مخلبه كشفرة حلاقة
.كانت رائحته كرائحة قفا فيل

85
00:04:53,600 --> 00:04:55,120
.غرفة المعاينة 6


86
00:04:55,480 --> 00:04:57,600
جيري، مَن كان الطبيب المداوم أمس؟


87
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
.ميشكن


88
00:04:58,960 --> 00:05:02,480
.إتّصل به، لأنه لا يمكنني قراءة خطّ يده
.إنّها كاللغة السنسكريتية

89
00:05:02,880 --> 00:05:04,320
أنت عالق في ورطة مراجعة الملفّات؟


90
00:05:04,520 --> 00:05:07,040
،أتيت منذ ساعة
.ولم أرَ مرضى

91
00:05:07,200 --> 00:05:10,120
،يُستحسَن أن تسرع
.وإلّا ستشمّع سيّارة آنسبو

92
00:05:10,320 --> 00:05:12,440
.إنتهيت من واحد
أعالج أحد الساق المكسورة في الغرفة 2؟

93
00:05:12,640 --> 00:05:15,200
في الواقع، أفضّل لو أنّك بقيت
.لتشرفي على ذلك

94
00:05:15,360 --> 00:05:17,120
دوغ، هل تعرّفت ب؟ -
.ماغي دويل -

95
00:05:17,600 --> 00:05:19,240
.ماغي، مرحباً
إنّني دوغ، كيف حالك؟

96
00:05:19,440 --> 00:05:21,760
كنت أتولّى مرضاي
.بمفردي في ساوثسايد

97
00:05:21,960 --> 00:05:24,360
.إنّه يومك الأوّل
.وأريدك أن تلازمي دوغ

98
00:05:24,560 --> 00:05:27,880
أطلب على مكبّر الصوت المالك الغبي لسيّارة
.بي. أم. دبليو حمراء مركونة في موقفي

99
00:05:28,080 --> 00:05:29,440
الموقف رقم 37؟


100
00:05:29,920 --> 00:05:31,720
.نعم -
.قال لي موظّف الأمن إنّه يمكنني أن أركن هناك -

101
00:05:31,920 --> 00:05:34,880
الموقف 37 لي. منذ الأعوام
.ال ثلاث الماضية

102
00:05:35,240 --> 00:05:39,120
.اي - أعرّفك بكارول هاثاواي، رئيسة الممرضات
.تترأس أيضاً لجنة الترحيب -

103
00:05:39,320 --> 00:05:41,680
.سأنقل السيّارة -
.جيّد -

104
00:05:44,480 --> 00:05:46,960
من تلك الفتاة؟ -
.إنّها طبيبة مرششّحة من ساوثسايد -

105
00:05:47,160 --> 00:05:50,720
طبيبة مرششّحة تملك بي. أم. دبليو؟ -
.خلت أنّهم استردّوا سيّارتك -

106
00:05:51,200 --> 00:05:52,640
.إنّه موقف سيّارتي بأية حال


107
00:05:56,640 --> 00:06:00,760
قبل أن أقطّبك، سأعطيك مسكّناً
كي لا تؤلمك، إتفقنا؟

108
00:06:00,960 --> 00:06:03,040
.سأدعك تختارين لون الخيط حتّى


109
00:06:03,240 --> 00:06:06,080
.لدينا الأزرق، والأرجواني، والأسود


110
00:06:06,640 --> 00:06:10,160
أيمكنك مكالمتي للحظة خارجاً، جيني؟


111
00:06:11,840 --> 00:06:12,960
.سأعود حالاً


112
00:06:17,240 --> 00:06:19,640
.عليك استدعاء جرّاح مرششّح لتقطيبها


113
00:06:19,840 --> 00:06:21,440
لدى الأطبّاء المرششّحين
.أمور أهمّ يفعلونها

114
00:06:21,840 --> 00:06:25,160
هل أخبرت الأم أو المريضة
أنّك مصابة بفيروس فقدان المناعة؟

115
00:06:25,360 --> 00:06:26,920
.ليس هذا من شأنك


116
00:06:31,200 --> 00:06:32,280
.حسناً


117
00:06:34,240 --> 00:06:35,760
.ستؤلمك للحظة


118
00:06:36,200 --> 00:06:39,760
،أبعِد هذه الملفّات
.واجلب لي مريضاً لأعالجه

119
00:06:39,960 --> 00:06:42,400
.في الواقع، تمّت مراجعة الملفّات حالياً


120
00:06:42,600 --> 00:06:46,640
.نقِل كلاينمن من قسم جراحة الأعصاب
.غادر فيغروا

121
00:06:46,840 --> 00:06:48,800
ونيون غادر المستشفى
.مخالفاً نصائح الأطبّاء

122
00:06:48,960 --> 00:06:51,520
وصلت نتائج تحاليل أوتيس
.وفينينغ

123
00:06:51,720 --> 00:06:53,200
.حسناً. شكراً


124
00:06:53,800 --> 00:06:57,120
.تبلين حسناً -
...اشفِهم وأخ جهم، بعد -

125
00:06:57,920 --> 00:07:02,160
،46‏ ساعة و18 دقيقة...
...سأكون في

126
00:07:02,360 --> 00:07:05,280
.لا تقولي ذلك -
.ماوي، ماوي... -

127
00:07:05,440 --> 00:07:08,280
إنّك قاسية. لم أح بيوم إجازة
.منذ عيد الميلاد

128
00:07:11,040 --> 00:07:12,640
لمَ لا ترافقني؟


129
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
.نعم، صحيح


130
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
إنّك تمزحين، صحيح؟


131
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
.لا أدري
...لديك رصيد إجازات

132
00:07:21,640 --> 00:07:23,760
وثمّة أشخاص ر...
.ليحلّوا محلّك

133
00:07:25,440 --> 00:07:27,840
ماذا عن هرّتك؟ -
.يمكنني أن أطلب ذلك من جار -

134
00:07:28,720 --> 00:07:30,560
.حالة هذا الرجل تتدهور -
.إنّني قادم -

135
00:07:33,000 --> 00:07:34,040
.سنتكلّم لاحقاً


136
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
.طبعاً


137
00:07:38,240 --> 00:07:40,040
صباح الخير. كيف حالك؟


138
00:07:40,240 --> 00:07:41,840
.لست بأفضل حالاتي -
.أنا أيضاً -

139
00:07:42,040 --> 00:07:45,240
هل رأيت إذا أعادت
ممرضة الفرز ملفّك؟

140
00:07:45,440 --> 00:07:48,280
.لا أدري -
ما المشكلة إذاً؟ -

141
00:07:48,760 --> 00:07:50,400
.بحص في الكليتين. شعرت به سابقاً


142
00:07:50,560 --> 00:07:52,440
.وأفقت مع الألم ذاته صباحاً


143
00:07:52,640 --> 00:07:56,280
،يبدأ الألم هنا
.ومن ثمّ يتحوّل إلى الأمام وينزل

144
00:07:56,480 --> 00:07:59,000
.نعم. إنّه كألم البحص
.سنجري صورة كمبيوتر

145
00:07:59,200 --> 00:08:01,440
.إرتدِ رداء المستشفى أولاً


146
00:08:03,240 --> 00:08:05,000
هل تتناول الكثير من البوظة؟


147
00:08:05,240 --> 00:08:06,800
.في الواقع، نعم


148
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
هل تشرب الشاي؟ -
.كلّ يوم تقريباً -

149
00:08:09,200 --> 00:08:10,360
لمَ تسألين؟


150
00:08:10,560 --> 00:08:13,480
الكالسيوم من البوظة ممزوج بأوكزيلات
...الشاي

151
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
.يؤدّي إلى أوكزيلات الكالسيوم...


152
00:08:15,680 --> 00:08:17,360
رابط إيوني بسيط


153
00:08:18,240 --> 00:08:20,440
.هذا منطقي -
سيّد سيدوسكي؟ -

154
00:08:20,640 --> 00:08:22,000
.هذا صحيح


155
00:08:22,200 --> 00:08:25,200
كنت في صفّ الكيمياء خاصتك
.في مدرسة سانت مونيكا. أدعى كارول

156
00:08:25,600 --> 00:08:27,000
.هاثاواي


157
00:08:28,520 --> 00:08:30,880
.الصفّ الثاني، بجوار النافذة


158
00:08:31,200 --> 00:08:33,200
!يا الله
.لا أصدّق أنّك تتذكّر

159
00:08:33,400 --> 00:08:35,160
.أذكر التلامذة المجتهدين


160
00:08:36,240 --> 00:08:38,160
.لطالما علمت أنّك ستفلحين


161
00:08:38,800 --> 00:08:40,000
.ها أنت، وقد أصبحت طبيبة


162
00:08:40,600 --> 00:08:43,880
أتخصصت بطب الطوارئ
أم بالجراحة؟

163
00:08:44,080 --> 00:08:46,480
.لا. إنّني ممرضة


164
00:08:46,640 --> 00:08:47,640
.في قسم الطوارئ


165
00:08:47,920 --> 00:08:49,160
ممرضة؟


166
00:08:51,840 --> 00:08:53,320
.هذا رائع


167
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
ما القصّة؟


168
00:09:00,400 --> 00:09:02,160
وجدوه مخدّراً
.في مأوى العجزة

169
00:09:02,360 --> 00:09:04,920
.ضغط الدم 50 على 30
.نبضه ضعيف على 130

170
00:09:05,120 --> 00:09:07,240
.لا ردود فعل تلقائية -
.لا تجاوب مع الألم -

171
00:09:07,440 --> 00:09:10,640
.هذا المصل غير صالح
شريانه ضعيف جداً ليتحمّله. ما اسمه؟

172
00:09:10,840 --> 00:09:13,840
.جونسون -
جونسون! سيّد جونسون؟ -

173
00:09:14,320 --> 00:09:15,920
.يبدو لي مخدّراً جداً


174
00:09:16,120 --> 00:09:17,440
كم عمره؟ -
.89‏ عاماً -

175
00:09:17,600 --> 00:09:20,800
أيعرف أحد نمط عيشه؟ -
.سأتصل بمأوى العجزة -

176
00:09:21,120 --> 00:09:25,080
.إعرفي إذا كان وضع وصية لعدم إنعاشه
.لا أريد التصرف ببطولية إذا مات

177
00:09:25,280 --> 00:09:27,400
.لا نبض -
.نبضات قلبه بطيئة جداً -

178
00:09:27,600 --> 00:09:30,320
هل أجابوا على اتصالك؟ -
.يجعلونني أنتظر -

179
00:09:34,600 --> 00:09:36,720
.لنضع له قناع أكسجين
.ونستعمل الآتروباين

180
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
.هذا سخيف -
.إنّها جريمة -

181
00:09:40,560 --> 00:09:42,960
كلّ جرّاح مرششّح موجود
.في غرفة العمليات اليوم

182
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
.الجميع ما عدانا


183
00:09:44,320 --> 00:09:47,400
جعلني بينتون أمضي وقتاً أكثر
.في غرفة العمليات كطالب طبّ

184
00:09:47,600 --> 00:09:49,080
!الرجل مستبدّ


185
00:09:49,280 --> 00:09:50,520
!أنظر إلى هذا


186
00:09:51,120 --> 00:09:52,600
فتح شريانيّ قلب لأدسون؟


187
00:09:52,800 --> 00:09:56,040
...لا، لكن يا للهول
.لا، كيتون. إنّها آبي كيتون

188
00:09:56,240 --> 00:09:59,000
.جرّاحة أطفال
.كانت في ساوثسايد

189
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
!يا للهول -
ماذا؟ -

190
00:10:03,920 --> 00:10:05,760
سيجرّب بينتون الحصول على دروس
.اختيارية للتخصص معها

191
00:10:05,920 --> 00:10:08,400
محال. سجّل اسمه في طبّ الصدر
.مع المدير الجديد

192
00:10:08,600 --> 00:10:11,880
لمَ رأيته إذاً يقرأ كتاب
أسُس جراحة طبّ الأطفال؟

193
00:10:12,640 --> 00:10:13,840
بينتون مع الأولاد؟


194
00:10:14,040 --> 00:10:16,920
.إنّه الاختصاص الأصعب
.يستحيل الدخول إليه

195
00:10:17,120 --> 00:10:18,760
إنّه ما سيختاره بالضبط


196
00:10:18,960 --> 00:10:22,280
.لا أصدّق هذا
.ليس بينتون السيد رودجرز

197
00:10:22,480 --> 00:10:25,480
،إنّه يوم جميل في الحيّ
.فتياتي وفتياني

198
00:10:25,680 --> 00:10:27,520
.غانت، تولّ قسم الجراحة اليوم


199
00:10:27,960 --> 00:10:31,080
سمعت أنّك تسجّلت في اختصاص
.طبّ الصدر مع آنسبو

200
00:10:31,280 --> 00:10:33,960
كارتر، قسم تحضير المرضى للجراحة
.ونقل المرضى إلى مستشفيات أخرى

201
00:10:34,160 --> 00:10:35,840
أيمكن أن ندخل إلى غرفة العمليات؟


202
00:10:36,240 --> 00:10:37,440
اليوم؟


203
00:10:37,600 --> 00:10:39,360
ربّما؟ من الممكن؟


204
00:10:39,560 --> 00:10:42,880
إتصلوا بقسم الجراحة! وأعلموهم أنّه لدينا
!مريض مصاب بجرح صدر بليغ

205
00:10:43,040 --> 00:10:45,320
ماذا جرى؟ -
.سائق درّاجة اصطدم بشاحنة لنقل الزجاج -

206
00:10:45,520 --> 00:10:47,920
.لنضع له مصلاً. بأقصى سرعة


207
00:10:48,120 --> 00:10:49,280
.حسناً، لننقله


208
00:10:49,600 --> 00:10:50,920
...جاهزون


209
00:10:51,080 --> 00:10:52,640
.هيّا...


210
00:10:53,240 --> 00:10:54,320
.حاذروا


211
00:10:54,520 --> 00:10:56,480
.ضغط الدم 70 -
.يتحوّل لونه إلى أزرق -

212
00:10:56,640 --> 00:10:58,840
.لنجرّب إبرة كبيرة
.يلزمه أكثر

213
00:10:59,040 --> 00:11:00,640
.إنّه يصاب بنوبة
.ليثبت أحد ذراعه

214
00:11:00,840 --> 00:11:03,120
.أتيفان 2
.إستعملي يديك الاثنتين

215
00:11:03,320 --> 00:11:05,120
.لندخِل الإيرة -
.إنّه يتحرّك -

216
00:11:05,320 --> 00:11:06,880
.مهلاً، مهلاً


217
00:11:07,400 --> 00:11:08,800
أأفعل؟ -
!الآن -

218
00:11:09,080 --> 00:11:11,120
.نقل دم سريع أو سلبي -
.لا صوت تنفّس -

219
00:11:11,320 --> 00:11:15,080
.رئته متضررة -
.تبّاً! كوني، ثبتي رأسه -

220
00:11:15,360 --> 00:11:17,680
.إنزعي قطعة الزجاج
.وانتبهي ليديك

221
00:11:19,040 --> 00:11:20,800
.إنخفض نبضه إلى 70


222
00:11:20,960 --> 00:11:23,520
.جيني. تعالي إلى هنا حالاً


223
00:11:24,360 --> 00:11:27,080
.سأستدعي أحداً -
جيني؟ -

224
00:11:28,640 --> 00:11:30,240
.يحتاجون إليك -
.إنّني ذاهب إلى المختبر -

225
00:11:30,400 --> 00:11:31,680
.سآخذهم. إذهب


226
00:11:32,080 --> 00:11:33,120
!هيّا


227
00:11:43,120 --> 00:11:44,480
هل تنتفين شعر حاجبيك؟


228
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
.بواسطة الشمع


229
00:11:46,880 --> 00:11:48,400
.إنّهما جميلان
هل تفعلين ذلك بنفسك؟

230
00:11:48,600 --> 00:11:50,840
لا، وجدت صالوناً رائعاً
.في ديربورن

231
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
كم من الوقت؟


232
00:11:52,440 --> 00:11:53,800
.12‏ دقيقة


233
00:11:54,320 --> 00:11:56,520
المزيد من المنششّط؟ -
.على ما أظن -

234
00:11:57,240 --> 00:11:58,560
ماذا يجري هناك؟


235
00:11:59,520 --> 00:12:01,320
وجدوا في المأوى ملفّات طبّية
.لكن لا وصية

236
00:12:01,520 --> 00:12:03,160
.لنسمعها -
...لديه -

237
00:12:03,360 --> 00:12:06,280
،إنسداد مزمن في الرئتين، وخلل في الكليتين...
...إحتقان في القلب

238
00:12:06,480 --> 00:12:08,200
...سرطان البروستات، والسكّري...


239
00:12:08,400 --> 00:12:11,280
أيمكننا الاتصال بأفراد عائلته؟ -
.لديه ابن. يحاولون الاتصال به -

240
00:12:11,480 --> 00:12:14,880
لو كنت بمثل سنّه، لوشمت
.لا تنعشوني على جبيني

241
00:12:15,280 --> 00:12:18,160
.أنظر. معدّل الحموضة 6،97


242
00:12:18,360 --> 00:12:20,400
.حسناً
.عملنا عليه كفاية

243
00:12:20,600 --> 00:12:23,360
.وقت الوفاة: العاشرة وست دقائق
.ضعوه على جهاز مراقبة دقّات القلب

244
00:12:23,520 --> 00:12:25,120
.سأذهب إلى الغرفة المجاورة


245
00:12:28,760 --> 00:12:30,720
.مارك، لدينا دقّات قلب منتظمة


246
00:12:32,280 --> 00:12:33,600
.لن يطول ذلك


247
00:12:34,080 --> 00:12:35,200
.ضغط الدم 50 باللمس


248
00:12:35,600 --> 00:12:37,800
.لنضع له القناع مجدّداً


249
00:12:38,000 --> 00:12:39,440
إنّه عجوز قويّ، صحيح؟


250
00:12:43,640 --> 00:12:45,280
إذاً دعتك للذهاب إلى هاواي؟


251
00:12:45,480 --> 00:12:48,440
.لكنني أجهل ما قصدته -
.ليس الأمر مبهماً -

252
00:12:48,640 --> 00:12:52,360
،إذا قصدت أن أرافقها كصديق
هذا يعني غرفتي فندق منفصلتين، صحيح؟

253
00:12:52,560 --> 00:12:54,400
.أو قد تتشاركان الفراش -
.نعم -

254
00:12:54,560 --> 00:12:57,240
إستأجر غرفتين متصلتين بباب قفله مكسور
.وسترى ما يحصل

255
00:12:57,440 --> 00:12:59,400
.أنت لا تساعدني -
ماذا تظنها قصدت؟ -

256
00:12:59,600 --> 00:13:01,840
أظنّها قصدت شيئاً
.أكثر قليلاً من الصداقة

257
00:13:02,040 --> 00:13:04,480
وما رأيك بذلك؟
هل يهمّك الأمر؟

258
00:13:04,640 --> 00:13:06,200
.ربّما -
.تصرّف إذاً، همفري -

259
00:13:06,400 --> 00:13:08,040
لكن ماذا لو لم يكن هذا قصدها؟


260
00:13:08,240 --> 00:13:12,600
3‏ ساعات مقسومة على 7 مرضى
تساوي 2،33. كيف الحال، مارك؟

261
00:13:12,800 --> 00:13:15,240
.3‏ ساعات، مريض واحد
.إنّني ناجح جداً

262
00:13:15,440 --> 00:13:18,560
.سأتولّى أمر الثؤلولة في غرفة المعاينة -
.لك ما تريد -

263
00:13:18,880 --> 00:13:20,640
هل وصل تقرير الأعصاب
للسيد جونسون؟

264
00:13:20,840 --> 00:13:22,720
مَن؟ -
.العجوز الفاقد الوعي الذي عاد إلى الحياة -

265
00:13:22,920 --> 00:13:25,600
.لم يُدخلوه
.قالوا إنّه مريض كلى

266
00:13:25,800 --> 00:13:28,000
.لنجرّب قسم أمراض الكلى
.علينا إخراجه من هنا

267
00:13:28,200 --> 00:13:30,840
!نعم، مريضك ذو الثؤلولة - -
.نعم. شكراً -

268
00:13:31,040 --> 00:13:32,320
أيمكنني الحصول على مزيد من الحساء؟


269
00:13:32,600 --> 00:13:34,760
جونسون مريض مَن؟ -
لماذا؟ -

270
00:13:34,960 --> 00:13:37,000
.توقّف عن النفّس
.يحتاجونك في الغرفة 2

271
00:13:37,200 --> 00:13:39,120
.سأتولّى الأمر
هل رأى أحد جيني؟

272
00:13:39,320 --> 00:13:40,680
.إنّها في استراحة


273
00:13:40,880 --> 00:13:42,360
المزيد من الحساء؟ -
.أصمت -

274
00:13:42,560 --> 00:13:45,240
.رؤية كنغارو في همبولدت بارك - -


275
00:13:46,560 --> 00:13:51,000
شوهد الحيوان الغامض مؤخّراً
.يقفز على طريق كينيدي للنقل السريع

276
00:13:51,200 --> 00:13:54,240
أصدر مكتب حجز الحيوانات تحذيراً بشأن
...كون الكنغارو

277
00:13:54,400 --> 00:13:57,240
حيواناً خطراً يهاجم...
.عندما يُهدّد

278
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
حساء؟


279
00:13:59,280 --> 00:14:02,240
طلبت منه مرافقتك إذاً؟


280
00:14:03,200 --> 00:14:04,800
صدرت الدعوة عنّي
.تلقائياً وفجائياً

281
00:14:05,600 --> 00:14:06,920
هل كنتما يوماً؟


282
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
!لا


283
00:14:11,320 --> 00:14:14,360
.لكنّك دعوته لمرافقتك إلى هاواي
.هذا جريء جداً

284
00:14:14,560 --> 00:14:18,920
.هذا غباء. أنا ومارك صديقان
.نعمل معاً

285
00:14:19,120 --> 00:14:21,800
!وقد دعوته إلى فراشي


286
00:14:22,120 --> 00:14:23,120
ماذا قال؟


287
00:14:23,520 --> 00:14:26,720
.رُوّع. وأسرع بالابتعاد عني


288
00:14:27,080 --> 00:14:28,480
.يا لي من غبية


289
00:14:30,440 --> 00:14:32,080
كم سيطول غياب آنسبو؟


290
00:14:32,680 --> 00:14:34,000
.لا يمكننا الجزم


291
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
دكتور بينتون؟


292
00:14:35,800 --> 00:14:36,960
ماذا تفعل هنا؟


293
00:14:37,160 --> 00:14:39,840
.أدخلت امرأة تعاني من ورم شحمي
.ستحتاج إلى جراحة

294
00:14:40,000 --> 00:14:42,200
.ورم شحمي؟ يمكن لذلك الانتظار -
.لكنّها تريد استئصاله اليوم -

295
00:14:42,400 --> 00:14:44,720
حسناً. هيّا إذاً، أحجز
.غرفة عمليات

296
00:14:45,800 --> 00:14:48,000
أيمكنني مساعدتك؟ أرجوك؟


297
00:14:48,160 --> 00:14:50,080
.نعم، مهما يكن
.إرحل من هنا

298
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
.هذا جيّد


299
00:15:00,800 --> 00:15:04,280
هذا الرجل في الصورة
مع الدكتور آنسبو، هل هذا؟

300
00:15:04,480 --> 00:15:06,120
.الجنرال شوارزكوف


301
00:15:06,320 --> 00:15:08,200
كانا رفيقيّ غرفة
.في وست بوينت

302
00:15:09,200 --> 00:15:11,280
جوديت، سأكون في قسم
.حديثي الولادة

303
00:15:11,840 --> 00:15:15,400
دكتور آنسبو، إخترت طبّ القلب والصدر
.لتخصصي خلال 8 أسابيع

304
00:15:15,600 --> 00:15:18,200
!تهانيّ
.ممّا يجعلك في فريقي

305
00:15:18,400 --> 00:15:20,560
لكنني علمت أنّ الدكتورة
.كيتون آتية

306
00:15:20,760 --> 00:15:22,560
.نعم. يسعدني التحاقها بنا


307
00:15:22,760 --> 00:15:24,640
.نعم، أعلم
.تابعت عملها

308
00:15:25,240 --> 00:15:27,320
أترغب في تبديل وجهتك، دكتور؟


309
00:15:27,520 --> 00:15:30,680
بينتون. الدكتورة كيتون إحدى أهم جرّاحي
.الأطفال في البلاد

310
00:15:30,880 --> 00:15:32,280
--يصعب تجاهل فرصة العمل معها


311
00:15:32,480 --> 00:15:35,880
.قد لا يكون لديها مكان لك -
.أودّ أن أجرّب -

312
00:15:36,080 --> 00:15:38,000
.سأمهلك حتى الساعة السادسة


313
00:15:38,640 --> 00:15:41,640
،إذا لم أحصل على التدريب
سأبقى في قسم طبّ الصدر؟

314
00:15:41,840 --> 00:15:45,480
،إذا لم تكلّمني قبل الساعة 6
.لن تحصل على أيّ منهما

315
00:15:47,760 --> 00:15:50,560
.جاين، أنا الدكتور روس
.هذه الدكتورة دويل

316
00:15:51,880 --> 00:15:54,960
فهمت أنّك تشعرين بألم
عندما تتبوّلين؟

317
00:15:55,160 --> 00:15:58,320
.نعم. أظنّه التهاباً في المثانة
.أصبت به من قبل

318
00:15:59,520 --> 00:16:01,280
متى كان ذلك؟ -
.العام الماضي -

319
00:16:01,920 --> 00:16:03,680
حسناً، هل من ألم أو ليونة؟


320
00:16:04,600 --> 00:16:06,320
.فقط عندما أدخل إلى الحمّام


321
00:16:06,800 --> 00:16:08,120
هل لديك نشاط جنسي؟


322
00:16:09,400 --> 00:16:11,440
هل عاشرت أحداً يوماً؟ -
.لا -

323
00:16:11,960 --> 00:16:16,120
.سنجري بعض التحاليل
سنتكلّم أكثر عندما تصلنا نتائجها. حسناً؟

324
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
.حسناً


325
00:16:20,800 --> 00:16:23,280
ما رأيك؟ -
.إمّا مرض منقول جنسياً، أو حَمل -

326
00:16:23,480 --> 00:16:25,120
علامَ استندت؟ -
.كنزتها -

327
00:16:25,280 --> 00:16:26,840
.كشمير، من متاجر نيمن ماركوس


328
00:16:27,000 --> 00:16:30,360
لمَ تأتي فتاة ثرية إلى قسم طوارئ في مستشفى
.حكومي؟ لا تريد إخبار طبيب عائلتها بما يجري

329
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
ما العمل إذاً؟


330
00:16:31,720 --> 00:16:33,720
نأخذ عيّنة بول
.ونجري اختباراً للحمل

331
00:16:33,920 --> 00:16:35,120
.يبدو هذا جيّداً


332
00:16:36,720 --> 00:16:38,520
.آسفة، غرف الجراحة محجوزة كلّها


333
00:16:38,720 --> 00:16:42,720
--يعتذر الدكتور بينتون عن تأخّره -
.يمكنه إرسال زهور لا أبالي -

334
00:16:42,920 --> 00:16:45,680
هناك عملية ترميم واستئصال الغدّة الدرقية
.وجراحة قولون قبلكم

335
00:16:45,880 --> 00:16:48,080
.هذا هام -
ما هو؟ -

336
00:16:48,840 --> 00:16:50,520
.إستئصال ورم في الغدّة الكظرية


337
00:16:50,720 --> 00:16:52,960
.إستئصال ورم في الغدّة الكظرية -
.ضغط دمها مرتفع جداً -

338
00:16:53,120 --> 00:16:55,680
ستصاب بسكتة، إذا
.لم نج العملية قريباً

339
00:16:55,880 --> 00:16:59,480
قل للدكتور بينتون إنّ لديه
.غرفة عمليّات وإنّني أحبّ الزنبق

340
00:17:02,920 --> 00:17:05,280
.إنّني مصغية، إذا كان لديك تفسير


341
00:17:05,440 --> 00:17:08,640
.آسفة. كنت متوعّكة. وأشعر بغثيان


342
00:17:08,800 --> 00:17:12,160
،إذا كان مرضك يؤثّر على عملك
.عليك إعلامي

343
00:17:12,320 --> 00:17:13,640
.لن يتكرّر ذلك


344
00:17:15,040 --> 00:17:16,440
كلّ شيء آخر بخير؟


345
00:17:16,800 --> 00:17:18,240
.نعم. كلّ شيء بخير


346
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
كيف حال آل؟


347
00:17:20,520 --> 00:17:22,760
.حالته مستقرّة
.هذا صعب

348
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
.إنّني واثقة من ذلك


349
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
أيمكنني مساعدتك؟


350
00:17:28,920 --> 00:17:31,280
.نعم، أريد رؤية الدكتورة كيتون -
.أتيت متأخّراً -

351
00:17:31,480 --> 00:17:34,480
.لا يزال المريض واعياً -
.عُد بعد 3 ساعات -

352
00:17:34,680 --> 00:17:37,960
.عليّ مكالمتها -
.لا تعرف الدكتورة كيتون جيّداً -

353
00:17:38,120 --> 00:17:39,240
أعرفها بالاسم فقط لماذا؟


354
00:17:39,440 --> 00:17:43,680
أؤكّد لك إذا دخلت الآن
.ستقول لك، اخرج

355
00:17:45,640 --> 00:17:48,120
،إذا كتبت لها رسالة
هلّا تحرصين على تسليمها لها؟

356
00:17:48,320 --> 00:17:50,560
.لست سكرتيرة
.دعها في علبتها

357
00:17:54,720 --> 00:17:59,160
سيّد جونسون، وُجد والدك فاقداً الوعي
.صباح اليوم

358
00:17:59,360 --> 00:18:01,680
إنّه مصاب بما نسمّيه
.خلل في الأنظمة

359
00:18:01,880 --> 00:18:05,240
.القلب، الرئتان، الكليتان
.وربّما أصيب بسكتة أيضاً

360
00:18:05,440 --> 00:18:08,880
إنّها كالزهايمر؟ -
.لا. لكنّها خطرة جداً -

361
00:18:09,520 --> 00:18:11,200
...هل كلّمت والدك


362
00:18:11,400 --> 00:18:14,280
عن استعمال الآلات...
...لإبقائه

363
00:18:14,480 --> 00:18:15,720
حيّاً؟...


364
00:18:15,920 --> 00:18:16,960
.ليس كثيراً، لا


365
00:18:18,360 --> 00:18:19,440
هل كنت قريباً منه؟


366
00:18:20,120 --> 00:18:21,280
.حوالى 100 ميل


367
00:18:22,000 --> 00:18:23,280
.أعيش في مقاطعة بوني


368
00:18:23,600 --> 00:18:24,880
.أعمل في تقديد اللحم


369
00:18:26,400 --> 00:18:28,000
.والدك مريض للغاية


370
00:18:28,400 --> 00:18:30,240
...قد لا يستعيد


371
00:18:30,400 --> 00:18:32,640
.وعيه مجدداً يوماً...


372
00:18:32,800 --> 00:18:37,040
يمكننا استعمال آلة
...لإبقاء جسده حياً

373
00:18:37,240 --> 00:18:40,960
...أو نعطيه دواءً لتسكين ألمه...


374
00:18:41,120 --> 00:18:42,960
.وترك الطبيعة تأخذ مجراها...


375
00:18:43,360 --> 00:18:46,280
.إنّه قرارك بصفتك ابنه


376
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
ما رأيك؟


377
00:18:51,960 --> 00:18:53,400
...لو كان أبي


378
00:18:54,560 --> 00:18:57,120
...لحاولت أن أريحه...


379
00:18:57,280 --> 00:18:58,440
.في لحظاته الأخيرة...


380
00:18:58,640 --> 00:19:00,160
.حسناً


381
00:19:01,360 --> 00:19:03,040
.سأجعل أحدهم يُحضر لك الأوراق


382
00:19:03,240 --> 00:19:04,360
ستساعده، صحيح؟


383
00:19:05,080 --> 00:19:06,720
عفواً؟ -
.ستجعله يتحسّن -

384
00:19:08,480 --> 00:19:10,160
.لست واثقاً أنّه يمكننا أن نفعل


385
00:19:10,560 --> 00:19:12,240
.لا تدعه يموت، فحسب


386
00:19:15,880 --> 00:19:18,440
.شقّها تحت ضلعها


387
00:19:18,640 --> 00:19:20,080
،بالاتجاه الآخر
.على طول 6 سنتيمترات

388
00:19:21,120 --> 00:19:24,080
كالنجارة، تقيس مرّتين
.وتقصّ مرّة

389
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
.حسناً


390
00:19:25,440 --> 00:19:28,840
كان عليك إخباري بأنك
.تستأصل ورم غدّة كظرية

391
00:19:29,040 --> 00:19:31,400
تحاول الاحتفاظ بالعمليات
الهامّة لنفسك؟

392
00:19:31,600 --> 00:19:33,320
عمّ تتكلّم؟
.أستأصل ورماً شحمياً

393
00:19:33,520 --> 00:19:36,960
.يتِب ذلك على اللوح
.إستئصال ورم الغدّة الكظرية بأحرف حمراء كبيرة

394
00:19:37,160 --> 00:19:38,880
من وضعها هناك؟


395
00:19:40,400 --> 00:19:41,680
.ذاك الطبيب هناك


396
00:19:49,160 --> 00:19:52,480
كارتر! يسمح لي سايمون
!باستئصال زائدة دودية. سأدخل

397
00:20:00,720 --> 00:20:03,600
.لا. إنّه مرض زهري
.يُنقل جنسياً

398
00:20:03,800 --> 00:20:07,400
.ويمكن معالجته
.لكن علينا معالجته فوراً

399
00:20:07,600 --> 00:20:09,080
هل ستخبران والديّ؟


400
00:20:09,280 --> 00:20:11,800
.إخبار والديك منوط بك


401
00:20:12,000 --> 00:20:15,760
،سأخبر الشاب، أو الشبّان
.الذين عاشرتهم

402
00:20:15,960 --> 00:20:17,520
فعلت ذلك لمرّة واحدة فقط


403
00:20:18,120 --> 00:20:19,760
.عليك إخباره


404
00:20:20,680 --> 00:20:21,920
.لا أستطيع


405
00:20:22,080 --> 00:20:26,000
لماذا؟ -
.لأنه يرفض مكالمتي -

406
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
،عندما أراه في الردهات
.يرفض النظر إليّ حتى

407
00:20:33,520 --> 00:20:35,640
.أشعر بالقرف فعلاً


408
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
.آسفة


409
00:20:40,800 --> 00:20:41,840
.لا بأس


410
00:20:42,320 --> 00:20:44,200
.أردت أن يكون الأمر مميّزاً


411
00:20:45,400 --> 00:20:47,600
.وكنت وكأنني غير موجودة


412
00:20:48,520 --> 00:20:51,040
.لم يوصلني إلى البيت حتّى


413
00:20:52,040 --> 00:20:54,600
ليس الشبّان الذين يريدون
...معاشرتك

414
00:20:54,880 --> 00:20:57,640
.مهتمين بك بالضرورة...


415
00:20:59,600 --> 00:21:03,760
،إذا أردت أن يكون الأمر مميّزاً
.عليك انتظار الرجل المناسب

416
00:21:04,520 --> 00:21:06,760
.أقترح أن تنتظري لوقت طويل


417
00:21:08,160 --> 00:21:09,480
.إلى أن تستطيعي الاقتراع


418
00:21:12,880 --> 00:21:14,360
إذاً دقّات قلب السيّد جونسون
.غير منتظمة

419
00:21:14,560 --> 00:21:16,920
هل نصدمه؟ -
لمَ لا؟ -

420
00:21:17,440 --> 00:21:19,280
الشحنة؟ -
.إختاري أنت -

421
00:21:19,480 --> 00:21:22,160
200‏؟ -
.وهو كذلك -

422
00:21:22,680 --> 00:21:23,840
!إبتعدوا -
.إبتعدوا -

423
00:21:24,960 --> 00:21:26,960
المتبارية التالية. هل أسمع 300؟ -
.طبعاً -

424
00:21:27,160 --> 00:21:29,600
.300‏ من المرأة بالدواء الملوّن


425
00:21:29,920 --> 00:21:31,200
.إبتعدوا -
.إبتعدوا -

426
00:21:31,840 --> 00:21:34,880
.سأزيد إلى 360


427
00:21:38,040 --> 00:21:39,040
.يا لها من دعابة


428
00:21:39,240 --> 00:21:40,720
.360‏ -
!إبتعدوا -

429
00:21:43,520 --> 00:21:45,760
.ولقد عاد
!يا له من رجل قويّ

430
00:21:45,960 --> 00:21:50,400
تهانيّ. إنّك الفائز
...بجهاز تنفّس

431
00:21:50,560 --> 00:21:53,160
...بكلفة 5 آلاف دولار في اليوم...


432
00:21:53,360 --> 00:21:56,160
...وصورة للصدر كهدية...


433
00:21:56,360 --> 00:21:59,360
مثالية لتزيين غرفة...
...المستشفى الصغيرة، المعقّمة

434
00:21:59,560 --> 00:22:03,000
،حيث ستمضي بقية حياتك الوجيزة...
.والغائبة عن الوعي

435
00:22:14,280 --> 00:22:15,760
ما زالت في الداخل؟
.الساعة الرابعة

436
00:22:15,960 --> 00:22:19,440
.عادت ودخلت مجدّداً
.لديها طفل في الرابعة مصاب بورم في الكلية

437
00:22:19,600 --> 00:22:23,040
المعذرة. ماذا تفعل؟ -
.أرى فقط إذا وصلتها رسالتي -

438
00:22:27,280 --> 00:22:29,840
،عندما تخرج الدكتورة كيتون
...إحرصي على إعطائها

439
00:22:30,040 --> 00:22:32,240
.هذه رجاءً...


440
00:22:33,080 --> 00:22:35,200
.إنّني بيتر بينتون
.إنّني طبيب مقيم في السنة 4

441
00:22:35,360 --> 00:22:37,640
.ويهمّني التخصص في جراحة الأطفال


442
00:22:37,840 --> 00:22:40,000
.عليّ مكالمتها قبل الساعة 6
--رقم جهاز ندائي

443
00:22:40,200 --> 00:22:41,880
!3376‏. أجيد القراءة


444
00:22:43,400 --> 00:22:46,000
إحرصي على تسليمها لها فحسب، مفهوم؟


445
00:22:51,160 --> 00:22:52,720
تتقيأ دائماً عندما تخطئ؟


446
00:22:52,880 --> 00:22:55,520
فقط عندما أتلقّى تأنيباً خطّياً
.من مدير الموظفين

447
00:22:55,720 --> 00:22:59,920
10‏ مليغرامات من الكومبازين
.ستعيد معدتك إلى طبيعتها

448
00:23:00,200 --> 00:23:02,760
.فاتتك عملية استئصال زائدة دودية رائعة -
.قد أخسر لقبي كمقيم -

449
00:23:02,960 --> 00:23:05,600
.حجبنا الأعضاء الداخلية، وثبتناها


450
00:23:05,800 --> 00:23:06,960
.إنتهت حياتي المهنية


451
00:23:09,200 --> 00:23:10,320
.آسف. آسف


452
00:23:11,240 --> 00:23:12,760
.دكتور بينتون


453
00:23:13,360 --> 00:23:16,080
لمَ تظن أنّه يمكنك المساعدة
في عملية جراحية بلا علمي؟

454
00:23:16,280 --> 00:23:18,200
.كان سايمون بحاجة إلى طبيب مرششّح -
.إنّني المسؤول عنك -

455
00:23:18,400 --> 00:23:21,760
.لا يرفّ لك جفن بدون سؤالي
.ستعتني اليوم بقروح مريض

456
00:23:21,960 --> 00:23:23,600
.قم باللازم، إذا نزف


457
00:23:23,800 --> 00:23:26,800
،أو أصيب بالتهاب
--وإذا

458
00:23:28,320 --> 00:23:31,440
سيقوم آنسبو بجولات على المرضى
.خلال 20 دقيقة. لا تتأخّر

459
00:23:31,600 --> 00:23:34,200
.خاص أنت، كارتر
.طلبك شخصياً

460
00:23:37,520 --> 00:23:39,640
...أمضيت 4 أعوام في كلّية الطبّ


461
00:23:39,840 --> 00:23:42,080
.لأتلقّى الأوامر من رجل يقدد اللحم...


462
00:23:42,280 --> 00:23:45,040
عدا ذلك، كيف يسير يومك؟ -
.ساء أكثر للتوّ -

463
00:23:45,200 --> 00:23:47,600
لمن هذه؟ -
.هذه لي -

464
00:23:47,800 --> 00:23:50,520
.ضعه
.نفقد 20 أو 30 منها سنوياً

465
00:23:51,240 --> 00:23:53,120
من اخترع السمّاعة؟


466
00:23:53,360 --> 00:23:54,480
.لا فكرة لديّ


467
00:23:54,640 --> 00:23:56,520
.رينيه لاناك، 1819


468
00:23:56,720 --> 00:23:58,480
.ترى أنّني أحسنت تعليمها


469
00:23:58,680 --> 00:24:02,560
.إعملوا بسرعة
.لا تريدين تشميع السيّارة

470
00:24:06,520 --> 00:24:10,160
.لم أرَك كثيراً اليوم -
.كان يوماً حافلاً -

471
00:24:10,760 --> 00:24:11,960
...كنت


472
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
.مشغولة...


473
00:24:13,920 --> 00:24:15,040
.نعم. كثيراً


474
00:24:16,480 --> 00:24:18,360
.إذاً بشأن هاواي


475
00:24:19,200 --> 00:24:20,560
ما كلفة غرف الفندق؟


476
00:24:20,720 --> 00:24:22,880
غرف؟ -
.أو غرفة -

477
00:24:23,760 --> 00:24:25,160
.لي


478
00:24:26,520 --> 00:24:28,160
.سأتأكّد من ذلك


479
00:24:28,360 --> 00:24:30,920
.أعلميني بما يستجدّ -
.طبعاً -

480
00:24:31,440 --> 00:24:34,680
.جيري! ضَع القناة 5 بسرعة
.رأوه مجدّداً

481
00:24:34,880 --> 00:24:38,040
كان في محطّة سكّة الحديد
.منذ ساعة. آمل أنّه اجتازها

482
00:24:38,800 --> 00:24:40,600
.مطاردة الكنغارو مستمرّة


483
00:24:40,800 --> 00:24:43,440
...شوهد الكنغارو يدخل


484
00:24:43,600 --> 00:24:45,560
...إلى هذا المبنى المهجور...


485
00:24:45,720 --> 00:24:47,400
على ناصية كنسي...
.ومايبلوود

486
00:24:47,600 --> 00:24:49,240
!يبعد 6 شوارع عن منزلي


487
00:24:49,440 --> 00:24:52,840
طوّق رجال وزارة الثروة السمكية
...والحياة البرّية المبنى

488
00:24:53,040 --> 00:24:56,080
.في محاولة لأسره... -
لن يقتلوه، صحيح؟ -

489
00:24:56,240 --> 00:24:59,120
.آمل ذلك. إنّه كجرذ عملاق


490
00:25:02,360 --> 00:25:04,400
هل اتصلت بي؟ -
.نعم -

491
00:25:05,360 --> 00:25:06,440
أين المريض؟


492
00:25:06,640 --> 00:25:08,760
.لا يوجد مريض
.علينا التكلّم

493
00:25:09,280 --> 00:25:11,520
بأيّ شأن؟ -
.بشأن عملي هنا -

494
00:25:12,160 --> 00:25:14,800
هل تنوي إخبار أحد بأنني
مصابة بفيروس فقدان المناعة؟

495
00:25:14,960 --> 00:25:16,560
.لا، لن أفعل


496
00:25:17,080 --> 00:25:19,200
...إسمعي، لا أوافق مع ما تفعلينه


497
00:25:21,120 --> 00:25:24,600
.لكن الاهتمام بمرضاك، من مسؤوليتك...


498
00:25:26,920 --> 00:25:28,040
.شكراً


499
00:25:28,240 --> 00:25:30,040
لكنني أريدك أن تبقي بعيدة
.عن مرضاي

500
00:25:30,240 --> 00:25:32,800
ولا أريد أن أتواجد
.في غرفة عناية معك

501
00:25:39,360 --> 00:25:42,160
تناولت تلك الفتاة
مضادها الحيوي. هل أعطيها وصفة؟

502
00:25:42,320 --> 00:25:45,840
.10‏ أيّام من الدوكسيسايكلن
.ولتبتعد عن الشبان الكاذبين

503
00:25:46,040 --> 00:25:47,240
.كنت طيّباً معها


504
00:25:47,600 --> 00:25:48,640
.شكراً


505
00:25:50,960 --> 00:25:53,520
لمَ لا تتناولين الغداء؟


506
00:25:53,680 --> 00:25:56,800
.بقيت ساهراً طوال الليل
.وسأنام قليلاً

507
00:25:57,000 --> 00:25:59,920
.سأمرّ لقلّك عند عودتي -
.هذا غير ضروري، شكراً -

508
00:26:04,160 --> 00:26:06,720
سوزان، هلّا تعطيننا مهدّئاً للألم؟


509
00:26:06,920 --> 00:26:08,560
.في الواقع، أنا أقطّب إبهاماً


510
00:26:08,720 --> 00:26:11,280
أتعرفين مكان مارك؟ -
.إبحثي عنه في مكتب الاستقبال -

511
00:26:11,720 --> 00:26:14,160
ماليك، هل رأيت دوغ؟ -
.لم أرَه -

512
00:26:15,040 --> 00:26:16,600
أين الأطبّاء جميعاً؟


513
00:26:23,440 --> 00:26:25,560
هل أنت متوفّرة؟ -
.طبعاً -

514
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
.غرفة المعاينة 1


515
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
.سأذهب فوراً


516
00:26:32,240 --> 00:26:35,200
...لدينا مريض عمره 73 عاماً


517
00:26:35,400 --> 00:26:38,240
،من استئصال الغدّة الدرقية...
...وتظهر عليه عوارض التواء عضلات

518
00:26:38,440 --> 00:26:41,560
.الوجه والمعصم...
ما هو العلاج؟

519
00:26:42,000 --> 00:26:43,160
دكتور كارتر؟


520
00:26:44,920 --> 00:26:46,920
...محلول مالح


521
00:26:47,120 --> 00:26:49,480
،3‏ إلى 6 ليترات يومياً...
.مع دواء ضدّ التكلّس

522
00:26:49,680 --> 00:26:52,400
إنّه العلاج الأمثل لارتفاع معدّل
.الكالسيوم في الدم

523
00:26:52,600 --> 00:26:55,680
للأشف، يعاني هذا المريض
...من نقص في الكالسيوم

524
00:26:55,880 --> 00:26:57,800
.وأوقفت قلبه...


525
00:26:58,000 --> 00:26:59,760
.أرقد بسلام، سيّد إدمونسون


526
00:26:59,960 --> 00:27:01,120
...والآن لدينا


527
00:27:01,320 --> 00:27:03,120
!يا للهول، إنّه يستهدفك


528
00:27:03,840 --> 00:27:04,880
هل أنت بخير؟


529
00:27:05,160 --> 00:27:07,080
لا يمكنني التح م
.بعضلات عنقي

530
00:27:07,280 --> 00:27:09,760
.لديك ردّة فعل ضدّ الكومبازاين


531
00:27:09,920 --> 00:27:12,480
نعم. تشنّجات العضلات
.هي إحدى التأثيرات الجانبية

532
00:27:13,120 --> 00:27:15,080
.وكذلك تبرّم الشفاه -
!النجدة -

533
00:27:15,680 --> 00:27:18,320
أظهر الفحص وجود تشريح
...للشريان الأبهر

534
00:27:18,520 --> 00:27:21,640
.من النوع أ...


535
00:27:21,840 --> 00:27:23,120
...دكتور كارتر


536
00:27:23,440 --> 00:27:25,200
...ميّز بين اللتشريح أ...


537
00:27:25,800 --> 00:27:29,000
.وب للشريان الأبهر...


538
00:27:30,640 --> 00:27:34,320
التشريح أ يشمل الشريان الصاعد
.والتشريح ب يشمل الشريان النازل

539
00:27:36,560 --> 00:27:37,600
.صحيح


540
00:27:37,880 --> 00:27:40,040
.والآن، بتر ناتج عن إصابة


541
00:27:40,240 --> 00:27:44,240
...عمر المريض 35 عاماً بصحّة جيّدة


542
00:27:44,400 --> 00:27:46,080
كم عليّ الانتظار بعد؟


543
00:27:46,280 --> 00:27:48,200
.يجهّزون لك غرفة عمليات


544
00:27:48,400 --> 00:27:50,480
.ستتخلّص من البحص خلال ساعتين


545
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
.لديّ أسئلة للطبيب


546
00:27:53,200 --> 00:27:56,440
.سينزل الجرّاح خلال دقيقة
.سيجيب عن أسئلتك

547
00:27:56,800 --> 00:27:57,880
.سأعود حالاً


548
00:27:58,480 --> 00:28:01,040
قرّرت إعطاءه مصلاً مالحاً
.بدل المسكّن

549
00:28:01,200 --> 00:28:03,520
لماذا؟ -
.جعلني أرسب في الكيمياء -

550
00:28:03,720 --> 00:28:05,840
إرتدت مدرسة سانت مونيكا؟ -
نعم. وأنت؟ -

551
00:28:06,000 --> 00:28:08,720
.أتعلمين؟ خلتك كنت في صفّ التاريخ
.السيّدة هستر

552
00:28:08,920 --> 00:28:11,440
.لم تدرّسني يوماً
.ربّما تفكّرين بأختي

553
00:28:11,600 --> 00:28:13,280
في أيّ عام تخرّجت؟ -
.عام 1988 -

554
00:28:13,480 --> 00:28:14,960
.تخرّجت عام 1985


555
00:28:15,120 --> 00:28:17,320
.نعم، تكبرني ماري بـ3 أعوام


556
00:28:17,840 --> 00:28:21,280
.تفقّدي نتيجة تحليل بول سيدوسكي
.فعلنا ذلك منذ ساعتين

557
00:28:25,200 --> 00:28:28,720
أصيب شرطي أسر الحيوانات
بنبلة مهدّئة. أين أضعه؟

558
00:28:28,880 --> 00:28:30,120
.في غرفة المعاينة 4


559
00:28:30,960 --> 00:28:32,840
.المعذرة، حضرة الشرطي
كيف حصل ذلك؟

560
00:28:33,040 --> 00:28:35,720
.كنت أحاول إصابة ذاك الكنغارو


561
00:28:35,920 --> 00:28:38,080
.واعترض زميلي الطريق -
ماذا عن الكنغارو؟ -

562
00:28:38,280 --> 00:28:40,600
.قفز عن جدار
.ما زال طليقاً

563
00:28:43,560 --> 00:28:45,080
سيّد جونسون؟


564
00:28:46,640 --> 00:28:47,920
هل تعرف هذه؟ -
ماذا؟ -

565
00:28:48,120 --> 00:28:50,240
وُجد الملفّ في مأوى العجزة
.حيث كان والدك

566
00:28:50,440 --> 00:28:51,600
.إنّها وصيّة


567
00:28:51,800 --> 00:28:56,120
كر فيها أنّ أباك لا يريد أن يُستعمل
.الإنعاش لتمديد حياته

568
00:28:56,320 --> 00:28:57,840
وصية؟ ماذا ورثت؟


569
00:28:58,960 --> 00:29:01,640
معناه أنّه ما كان علينا
.وضعه على سرير الإنعاش

570
00:29:01,840 --> 00:29:04,720
أبقيناه حيّاً
.مخالفين رغباته

571
00:29:05,560 --> 00:29:06,560
أترى هذا؟


572
00:29:08,080 --> 00:29:10,480
هنا؟
هل يبدو لك التوقيع مألوفاً؟

573
00:29:10,720 --> 00:29:11,760
.نعم، إنّه توقيعي


574
00:29:11,960 --> 00:29:13,280
.نعم


575
00:29:17,960 --> 00:29:19,920
.عليّ الذهاب لتوضيب اللحم


576
00:29:24,880 --> 00:29:26,320
.ما عدا هذه القطعة


577
00:29:28,800 --> 00:29:29,960
.إنّها لك


578
00:29:30,520 --> 00:29:32,800
ستتصل بي عندما يفيق، صحيح؟


579
00:29:35,440 --> 00:29:36,560
.إنّه رقم الهاتف في عملي


580
00:29:39,480 --> 00:29:40,720
!إلى اللقاء، أبي


581
00:29:43,280 --> 00:29:45,520
ماذا جرى؟ -
.سقط عن ارتفاع 30 قدماً -

582
00:29:45,680 --> 00:29:47,960
.إصابة في الرأس
.وكادت ساقه اليسرى ب ر

583
00:29:48,160 --> 00:29:49,520
.سأؤمّن دماً من فئة أو سلبي -
.8‏ وحدات -

584
00:29:49,720 --> 00:29:51,680
.واتصلي بفريق الترميم


585
00:29:51,880 --> 00:29:53,200
!هيّا بنا! إلى الغرفة 2


586
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
!هيّا


587
00:29:58,400 --> 00:30:00,240
.نعم. حسناً


588
00:30:00,520 --> 00:30:03,040
.أرادت جاين توديعك


589
00:30:03,360 --> 00:30:05,880
.شكراً لك لمساعدتي
.كنتما لطيفين

590
00:30:06,080 --> 00:30:09,080
.حسناً. توخّي الحذر


591
00:30:10,160 --> 00:30:11,480
أليس عليك الإجابة؟


592
00:30:12,560 --> 00:30:13,640
.المعذرة


593
00:30:21,280 --> 00:30:22,320
.نبض ضعيف في القدم


594
00:30:22,480 --> 00:30:25,760
.أصوات تنفّس في الجهة اليمنى
.لنضع له أنبوب تنفّس في الصدر

595
00:30:26,880 --> 00:30:27,920
.حسناً


596
00:30:28,920 --> 00:30:29,920
ماذا يجري؟


597
00:30:30,120 --> 00:30:33,800
،سقطة عن علو 35 قدماً، إصابة في الوجه
.كسور متعددة، ضغط على الرئتين

598
00:30:34,000 --> 00:30:35,960
.لا يتنفّس -
!لنعاين حنجرته فوراً، بسرعة -

599
00:30:36,160 --> 00:30:37,520
.مزق في شريان الفخذ


600
00:30:37,720 --> 00:30:39,920
.لنضع ملقطاً للشريان الممزّق


601
00:30:40,800 --> 00:30:42,360
.لا أراه. ثمّة الكثير من الدم


602
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
أين؟ -
.لا أدري -

603
00:30:44,120 --> 00:30:45,440
.كأنه في الحنجرة


604
00:30:46,080 --> 00:30:47,360
بإمكان جيني تولّي
.أمر الأنف

605
00:30:48,040 --> 00:30:51,880
.لنجلب أنبوباً بطول 16 سنتيمتراً،  وملقطاً
.سيرشدك بيتر

606
00:30:52,080 --> 00:30:54,880
.ظننتك ستبتعدين عن غرَف عملي -
.أتيت قبلك -

607
00:30:55,080 --> 00:30:57,640
.النبض يضعف، 78 -
.هيا. لنذهب -

608
00:30:57,840 --> 00:31:00,000
لنجرّب إدخال الأنبوب
.من الأنف. لنتحرّك

609
00:31:00,880 --> 00:31:02,240
هل ترين الأنبوب؟


610
00:31:02,800 --> 00:31:05,360
.إنّه هناك -
.لننفخه ونضع له ملقطاً -

611
00:31:06,560 --> 00:31:07,560
.وضعنا ملقطاً للشريان


612
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
هلّا تأتين وتحلّين محلّ جيني؟ -
.إنّها تتولّى الأمر -

613
00:31:10,120 --> 00:31:13,120
.أظنني سددته -
.ضعي له ملقطاً لتثبيته -

614
00:31:13,880 --> 00:31:15,160
.فعلت ذلك -
بيتر؟ -

615
00:31:15,760 --> 00:31:16,880
.إنقطع النزيف


616
00:31:17,520 --> 00:31:20,240
.وضعنا له الأنبوب. ضعوا له قناع الأكسجين -
.أحسنتم، يا شباب -

617
00:31:20,400 --> 00:31:23,120
.صوت تنفّس جيّد -
!لننقله إلى فوق. لنتحرّك -

618
00:31:27,440 --> 00:31:29,720
.أحسنت عملاً -
.شكراً -

619
00:31:35,960 --> 00:31:37,160
أي نوع من الخضار؟


620
00:31:38,600 --> 00:31:41,280
،خسّ، سبانخ
.برسيم حجازي

621
00:31:42,000 --> 00:31:43,280
.نعم -
مَن يكلّم؟ -

622
00:31:43,480 --> 00:31:44,800
.السفارة الأسترالية


623
00:31:45,000 --> 00:31:46,560
.حصل التباس ما


624
00:31:46,760 --> 00:31:49,440
،وضعناه على جهاز التنفّس أولاً
.وبعدها وجدنا الوصية

625
00:31:49,640 --> 00:31:51,240
--نعم، أعلم. لكن


626
00:31:51,840 --> 00:31:54,400
ما كان يجب وضعه
.على جهاز التنفّس أصلاً

627
00:31:54,600 --> 00:31:57,040
.أحتاج إلى موافقة قانونية لوقفها


628
00:31:58,160 --> 00:31:59,200
.قطعاً


629
00:31:59,680 --> 00:32:01,280
.نبضه بالكاد يُسمع


630
00:32:01,480 --> 00:32:04,960
لم يَعُد هناك عضو وظيفيّ واحد
.طبيعي في جسمه

631
00:32:05,360 --> 00:32:07,280
.نصف الرجل في القبر
 - إنّه

632
00:32:07,440 --> 00:32:08,720
.واعٍ


633
00:32:10,240 --> 00:32:11,560
.سأعاود الاتصال بك فوراً


634
00:32:15,440 --> 00:32:18,360
سيّد جونسون، أتعرف أين أنت؟


635
00:32:20,360 --> 00:32:21,600
.إنّك مريض جداً


636
00:32:21,840 --> 00:32:25,000
.وُ دت فاقداً الوعي في بيتك
أتفهم؟

637
00:32:26,480 --> 00:32:28,920
أتريدني أن أنزع
ذاك الأنبوب من فمك؟

638
00:32:32,720 --> 00:32:36,480
ثمّة خطر توقّفك عن التنفّس
.إذا نزعنا جهاز التنفّس

639
00:32:38,160 --> 00:32:40,160
هل أنت واثق أنّ هذا ما تريده؟


640
00:32:43,240 --> 00:32:44,240
.حسناً


641
00:32:44,880 --> 00:32:49,040
.أنفخ بقوّة عندما أعدّ لـ3
إتفقنا؟

642
00:32:49,720 --> 00:32:51,760
...1‏، 2


643
00:32:51,920 --> 00:32:53,800
.3‏. أنفخ...


644
00:32:56,600 --> 00:32:57,960
.جيّد. جيّد


645
00:32:59,560 --> 00:33:01,160
هل أنت بخير، سيّد جونسون؟


646
00:33:02,960 --> 00:33:04,680
.نادِني جاك


647
00:33:07,440 --> 00:33:10,480
.زال مفعول الدواء المضادّ للغثيان
.وها قد عاودني مجدداً

648
00:33:10,640 --> 00:33:13,440
.يا له من يوم -
.أريد الذهاب للنوم في البيت -

649
00:33:13,640 --> 00:33:15,400
كم ستتحمّل هذا بعد؟


650
00:33:15,600 --> 00:33:17,080
بماذا؟ -
.مع بينتون -

651
00:33:18,040 --> 00:33:22,000
ماذا سنفعل غير ذلك؟ -
.لا يمكنني تحمّل هذا لعام -

652
00:33:22,560 --> 00:33:24,080
بيتي؟


653
00:33:24,240 --> 00:33:25,840
بيتي، ماذا جرى؟


654
00:33:28,280 --> 00:33:30,080
.تنششّق دخان


655
00:33:30,280 --> 00:33:31,680
وقع حريق؟


656
00:33:32,320 --> 00:33:34,080
هل أصيب أحد؟


657
00:33:34,240 --> 00:33:36,760
أنا فقط -
ماذا عن شقّتك؟ -

658
00:33:38,480 --> 00:33:39,600
.إحترقت بأكملها


659
00:33:40,320 --> 00:33:42,120
.بأكملها -
.بأكملها -

660
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
.المبنى كلّه


661
00:33:44,840 --> 00:33:46,200
المبنى كلّه؟


662
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
.نعم


663
00:33:47,880 --> 00:33:49,640
طابقي أيضاً؟ -
.نعم -

664
00:33:56,640 --> 00:33:57,680
.ليست هنا


665
00:33:57,880 --> 00:33:59,280
.أظنّها ذهبت إلى بيتها


666
00:34:03,040 --> 00:34:04,040
!تبّاً


667
00:34:04,240 --> 00:34:07,640
.كان عارياً كدودة


668
00:34:07,920 --> 00:34:10,360
.أعني، عارياً كلّياً


669
00:34:11,400 --> 00:34:12,400
:فقلت


670
00:34:13,200 --> 00:34:16,080
ماذا تفعل، بنيّ؟


671
00:34:17,120 --> 00:34:19,640
:إستدار، ونظر إليّ مباشرةً وقال


672
00:34:20,920 --> 00:34:22,280
.أصطاد السمك، أبي


673
00:34:25,840 --> 00:34:27,360
.إنّه فتى لطيف


674
00:34:27,960 --> 00:34:29,120
...لكنّه


675
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
.بطيء قليلاً...


676
00:34:31,200 --> 00:34:33,960
أتريد أن أتصل به؟ -
.لا -

677
00:34:34,400 --> 00:34:36,000
.أفضّل ألّا يقود ليلاً


678
00:34:37,000 --> 00:34:41,200
.سننقلك إلى العناية الفائقة
.سيحرصون على إراحتك

679
00:34:41,920 --> 00:34:45,040
أيمكنني فعل شيء آخر لك؟ -
.لا -

680
00:34:46,240 --> 00:34:47,840
.عشت حياةً جيّدة


681
00:34:49,520 --> 00:34:51,120
...شهدت حربين


682
00:34:51,920 --> 00:34:53,360
.وامتلكت 10 سيّارات شفروليه...


683
00:34:55,200 --> 00:34:56,280
...عشت في بوسطن


684
00:34:56,920 --> 00:34:58,320
...وسان فرانسيسكو...


685
00:34:58,680 --> 00:35:00,200
.وباريس، فرنسا...


686
00:35:02,560 --> 00:35:03,760
...تزوّجت بامرأة


687
00:35:04,640 --> 00:35:06,080
...تحمّلتني...


688
00:35:06,720 --> 00:35:10,160
.وماتت جميلة كيوم لقائنا...


689
00:35:11,600 --> 00:35:13,200
.لا يمكنني طلب أكثر من ذلك


690
00:35:18,640 --> 00:35:21,960
مرحباً. هل الدكتور آنسبو هنا؟ -
.ليس هنا -

691
00:35:22,160 --> 00:35:26,000
.كان يفترض به المجيء عند الساعة 6 -
.أتى. إنصرف منذ 5 دقائق -

692
00:35:26,720 --> 00:35:29,040
هل تعرفين رقم جهاز ندائه؟


693
00:35:29,840 --> 00:35:30,960
.آسفة. إنّني جديدة هنا


694
00:35:31,360 --> 00:35:33,000
.نعم، هذا جميل
.شكراً

695
00:35:35,400 --> 00:35:37,160
إنّك بينتون، صحيح؟


696
00:35:38,000 --> 00:35:39,120
.آبي كيتون


697
00:35:39,280 --> 00:35:41,600
،كنت لأصافحك
.لولا أنّ البيبروني جعل يدي تتسخ

698
00:35:42,200 --> 00:35:44,560
سمح لي دون باستعمال الكمبيوتر
.حتى أنتقل إلى هنا

699
00:35:46,640 --> 00:35:48,200
...هذا


700
00:35:48,880 --> 00:35:49,880
.آسف


701
00:35:52,080 --> 00:35:53,560
.يسرّني التعرّف بك


702
00:35:53,760 --> 00:35:58,320
أتعلمين، حاولت الاتصال
.بك طوال اليوم

703
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
.وصلتني رسالتك


704
00:35:59,640 --> 00:36:02,920
.تهمّك جراحة الأطفال


705
00:36:03,120 --> 00:36:04,720
.نعم، كثيراً


706
00:36:06,600 --> 00:36:09,360
ما رأيك بالبيتزا بالبيبروني والأنشوفة؟


707
00:36:09,720 --> 00:36:12,160
...لا آكل اللحم، لكن


708
00:36:12,320 --> 00:36:13,760
.يمكنك نزعها


709
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
.إجلس


710
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
.لنتكلّم


711
00:36:20,480 --> 00:36:22,080
.الطقس بارد الليلة


712
00:36:22,720 --> 00:36:24,520
.نعم. وكأنه الخريف


713
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
هل لديك إجازة؟


714
00:36:26,720 --> 00:36:28,480
.أنتظر ليتوقّف المطر


715
00:36:31,520 --> 00:36:34,800
منذ متى انفصلت عن آل؟


716
00:36:35,000 --> 00:36:36,240
.منذ حوالى عام


717
00:36:37,200 --> 00:36:39,880
لا مجال للمصالحة؟ -
.لا -

718
00:36:42,000 --> 00:36:45,720
.يصعب أن تكوني مريضة ووحيدة


719
00:36:48,480 --> 00:36:51,480
إكتشف صديق لي
.إصابته بالفيروس العام الماضي

720
00:36:52,400 --> 00:36:55,120
.أظنني أحد الشخصين اللذين أخبرهما


721
00:36:55,560 --> 00:36:57,440
.إنّه محا


722
00:36:59,240 --> 00:37:01,120
.لم يُ د إخبار زملائه


723
00:37:01,280 --> 00:37:03,840
.يخشى أن يخسر موكّليه


724
00:37:06,560 --> 00:37:09,200
سيصعب حمل ذلك العبء
.طوال اليوم

725
00:37:15,520 --> 00:37:16,800
.فعلاً


726
00:37:26,320 --> 00:37:29,280
.يسرّني أنّك قرّرت الاستمرار بالعمل


727
00:37:31,360 --> 00:37:33,840
ستكون خسارة فعلاً للمرضى
.أن تستقيلي

728
00:37:37,120 --> 00:37:38,440
هل تريدين شيئاً؟


729
00:37:38,640 --> 00:37:40,040
.لا. إنّني بخير


730
00:37:41,000 --> 00:37:42,080
.حسناً


731
00:37:45,320 --> 00:37:46,920
.البرد قارس هنا


732
00:37:48,600 --> 00:37:49,760
.طابت ليلتك


733
00:37:58,760 --> 00:38:00,080
هل - -؟
هل أنت جادّ؟

734
00:38:01,600 --> 00:38:05,000
،فكّرت بالأمر مليّاً
.وقرّرت التصرّف بعفوية

735
00:38:05,200 --> 00:38:07,960
.ماذا؟ سأذهب إلى ماوي -
.أحسنت -

736
00:38:08,160 --> 00:38:09,280
أتظنني أخطأت في تفسير الأمور؟


737
00:38:09,480 --> 00:38:13,160
لا تدعو شخصاً إلى ماوي
.لتلعب السكرابل معه عند الحوض

738
00:38:13,760 --> 00:38:14,880
كيف حال الطبيبة المرششّحة الجديدة؟


739
00:38:15,040 --> 00:38:17,040
.دويل؟ لا بأس بها
.إنّها كفوءة

740
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
هل ستبقيها؟


741
00:38:18,400 --> 00:38:20,160
طبعاً. لمَ لا؟


742
00:38:20,320 --> 00:38:22,840
.مارك، أحتاج إلى توقيعك


743
00:38:23,040 --> 00:38:25,880
.المزيد من الأعمال المكتبية
.سيّد جونسون، مفجأة

744
00:38:26,080 --> 00:38:27,960
أوامر نقل؟ -
.شهادة وفاة -

745
00:38:28,160 --> 00:38:30,240
ماذا؟ -
.توقّف قلبه في المصعد -

746
00:38:30,400 --> 00:38:34,080
.لم يدخل إلى العناية الفائقة
.لذا تقنياً، لا يزال مريضك

747
00:38:37,800 --> 00:38:39,760
!هذه خزانتي


748
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
!خدعتك


749
00:38:42,600 --> 00:38:44,640
هل تعودين إلى الحيّ غالباً؟


750
00:38:44,800 --> 00:38:47,160
.كلّ ليلة
.أعيش مع والديّ

751
00:38:47,360 --> 00:38:49,000
حقاً؟ -
.نعم -

752
00:38:49,160 --> 00:38:51,960
.كنت أشاطر غرفتي مع أخواتي
.أحاول ادخار المال

753
00:38:52,160 --> 00:38:53,480
.يمكنك بيع البي. أم. دبليو


754
00:38:53,720 --> 00:38:56,400
.كانت هدية من أبي
.إشتراها من مزاد علني للشرطة

755
00:38:56,600 --> 00:38:58,360
.إنّه شرطي -
.الجيل 3 -

756
00:38:58,560 --> 00:39:01,920
،أرادني أن أكون أوّل مفوّضة
.لكنني حذوت حذو أمّي

757
00:39:02,120 --> 00:39:04,080
.إنّها طبيبة -
.ممرضة -

758
00:39:04,320 --> 00:39:07,160
كنت سأصبح ممرضة حتى ردت
.من مدرسة التمريض

759
00:39:07,720 --> 00:39:09,680
.لم أكن مطيعة يوماً


760
00:39:10,400 --> 00:39:11,560
.إلى اللقاء


761
00:39:19,320 --> 00:39:23,360
.جيري! لا أريد أن يأكل ذلك الكنغارو من وعائي


762
00:39:23,560 --> 00:39:26,080
.أمي، سأنظّفه عندما أنتهي


763
00:39:31,920 --> 00:39:33,280
.لويس


764
00:39:33,480 --> 00:39:34,680
.ويفر


765
00:39:34,840 --> 00:39:35,840
.ويفر


766
00:39:36,440 --> 00:39:38,360
.روس. لويس


767
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
غرين؟


768
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
هل تعمل اليوم؟


769
00:39:43,800 --> 00:39:44,800
أهذا كلّ شيء؟


770
00:39:46,920 --> 00:39:49,760
عملت لـ12 ساعة، على مريض واحد؟


771
00:39:49,920 --> 00:39:51,600
.إستهلك وقتي كثيراً


772
00:39:51,800 --> 00:39:54,240
ما كانت النتيجة؟ -
.لقد مات -

773
00:39:55,400 --> 00:39:58,480
...من جهة أخرى، المنافسة حامية


774
00:39:58,680 --> 00:40:00,960
بين الدكتورة لويس...
.والدكتور ويفر

775
00:40:01,320 --> 00:40:03,360
.إنتهيت من المريض الأخير


776
00:40:04,720 --> 00:40:07,160
.تهانيّ، أيّتها الطبيبة


777
00:40:07,360 --> 00:40:10,240
.فزت بالسكاكر الهلامية


778
00:40:10,560 --> 00:40:13,160
...غرين، سيّارتي


779
00:40:13,800 --> 00:40:15,200
.هي الكاديلاك السوداء...


780
00:40:15,400 --> 00:40:17,800
،الصف الأمامي
.مقاعدها خمرية اللون

781
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
.لا تنسَ تلميع الإطارات


782
00:40:26,080 --> 00:40:28,800
هل هو جادّ؟ -
.لا -

783
00:40:31,640 --> 00:40:33,920
.أريد مكالمتك عن الدعوة


784
00:40:34,400 --> 00:40:37,080
.آسفة بشأن ذلك -
--لا، لا. أنا -

785
00:40:38,000 --> 00:40:40,080
.آمل أنّك لم تسئ فهمي


786
00:40:40,280 --> 00:40:43,480
ما زال بوسعنا حجز غرفة
.إذا أردت المجيء

787
00:40:44,800 --> 00:40:48,440
.لكن لا بأس إذا لم تستطع
.لم أكن جادّة فعلاً

788
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
.نعم


789
00:40:53,880 --> 00:40:55,920
.سأراك بعد 10 أيّام إذاً


790
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
.طبعاً


791
00:40:57,760 --> 00:40:59,280
.لا تقلقي بشأن الهرّة


792
00:40:59,480 --> 00:41:00,520
.شكراً


793
00:41:02,040 --> 00:41:03,480
.تمتّعي برحلتك


794
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
.إتصلي بي


795
00:41:06,120 --> 00:41:07,680
.نعم! من حوض السباحة


796
00:41:09,560 --> 00:41:11,000
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

