1
00:00:04,080 --> 00:00:06,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:07,720 --> 00:00:10,520
لا عقل، لا ربح


3
00:00:14,840 --> 00:00:17,480
.مرحباً، يا مارك -
.مرحباً، سوزان -

4
00:00:17,640 --> 00:00:19,760
عفواً؟ -
ماذا؟ -

5
00:00:19,920 --> 00:00:22,240
.لقد ناديتني سوزان -
.لا -

6
00:00:22,400 --> 00:00:25,560
.بلى
أتشغل بالك؟

7
00:00:25,720 --> 00:00:26,960
.لا بالضرورة


8
00:00:27,120 --> 00:00:30,040
.ليتكما تعجّلان في الزواج -
ماذا؟ -

9
00:00:30,200 --> 00:00:33,880
.أنتما ثنائيّ مثاليّ
.كدتما أن تذهبا في العطلة معاً

10
00:00:34,040 --> 00:00:37,040
هل عرفت؟ -
.مارك، عرف الجميع -

11
00:00:37,200 --> 00:00:41,560
.لكن لا أفهم لما تراجعت -
.هي لم تشأ أن أذهب -

12
00:00:41,720 --> 00:00:44,920
.مارك، هي كانت تريدك أن تذهب -
أحقاً؟ -

13
00:00:45,080 --> 00:00:47,720
.أجل -
.لم يخبرني أحد -

14
00:00:47,880 --> 00:00:52,080
.أسدِ إلينا جميعاً خدمة وادعها لمواعدتك
.نحتاج إلى موضوع جديد للثرثرة

15
00:00:52,240 --> 00:00:54,680
.كم أحتاج إلى النوم


16
00:00:54,840 --> 00:00:58,200
.أنت؟ أنت على الأقل مغادر بعد 11 ساعة
.أنا أمامي 18 ساعة بعد

17
00:00:58,360 --> 00:00:59,840
أين بينتون؟
أما زال في الطوارئ؟

18
00:01:00,000 --> 00:01:02,480
.هو حيث أمضى الأيام الستة الماضية


19
00:01:02,640 --> 00:01:06,520
أما زال مع تلك الطفلة؟ -
.لقد أصبح مهووساً -

20
00:01:06,680 --> 00:01:09,080
!بئساً يا إدسون
.طلبت منك أن تراقبه

21
00:01:09,240 --> 00:01:11,400
.هذا ما قلته للممرّضات -
.عليك أن تجده -

22
00:01:11,560 --> 00:01:13,160
.سأجده
.هو على الأرجح في المقهى

23
00:01:13,320 --> 00:01:14,960
.أرجو ألّا يكون قد أكل


24
00:01:15,120 --> 00:01:19,160
أرأيتما مريضاً بهذا الطول
ويبدو مريباً؟

25
00:01:19,320 --> 00:01:20,600
.آسف -
.مريض تائه -

26
00:01:20,760 --> 00:01:21,960
.أجل، حالة استثنائيّة


27
00:01:22,120 --> 00:01:25,120
.في حلقه ورم بحجم كرة الغولف
.ويحتاج إلى خزع المريء

28
00:01:25,280 --> 00:01:29,600
،إستدعى أنسباو عبقرياً من اليابان
.وجميعنا جاهزون ولكنّ المريض اختفى

29
00:01:29,760 --> 00:01:31,640
.بئساً -
...عليّ إيجاده -

30
00:01:31,800 --> 00:01:34,520
.سأدخلكما العملية... -
.سنبقي عينينا مفتوحتين -

31
00:01:34,680 --> 00:01:36,280
.ممتاز، شكراً يا رفاق


32
00:01:36,440 --> 00:01:38,840
،هو يحبّ السكاكر
.لذا ابحثا قرب آلات التوزيع

33
00:01:39,000 --> 00:01:40,320
.نعم، حسناً


34
00:01:40,520 --> 00:01:43,600
في النوبة الماضية، ترك لي
.3‏ قثاطر لأغيّرها

35
00:01:43,760 --> 00:01:45,600
أنا أرسلني لإحضار
.نتائج تحليلاته المخبريّة

36
00:01:45,760 --> 00:01:48,080
هل تناولت الفطور؟ -
.أنا أتضوّر جوعاً -

37
00:02:00,800 --> 00:02:03,400
هل استدعيتني؟ -
.أجل، بطنها متمدّد -

38
00:02:03,560 --> 00:02:07,080
.وقد انخفض مكداس دمها إلى 30. إنّها تنزف
.علينا وقف مضادات التخثّر عنها

39
00:02:07,240 --> 00:02:09,960
.مما يعني فصلها عن الآلة -
أيمكنها العيش بدونها؟ -

40
00:02:10,120 --> 00:02:12,840
أشكّ في أن تتخطّى اليوم
.ولكن ما من خيار آخر

41
00:02:13,000 --> 00:02:15,320
.إذاً ربما يجدر بنا إعادتها إلى العمليات -
.صفائحها منخفضة جداً -

42
00:02:15,480 --> 00:02:17,640
.علينا إذاً نقل الدم -
.فعلنا هذا -

43
00:02:17,800 --> 00:02:19,760
.دكتورة كيتون، علينا أن نحاول


44
00:02:19,920 --> 00:02:23,440
في هذه المرحلة أفضل ما نفعله لها
.هو عدم التدخّل

45
00:02:23,600 --> 00:02:25,400
...وفي الوقت الحاضر


46
00:02:25,560 --> 00:02:28,680
أفضّل أن تكون مراقباً...
.لا مشاركاً فعلياً

47
00:02:30,000 --> 00:02:32,040
أتعنين في هذه الحالة؟ -
.في جميع الحالات -

48
00:02:35,280 --> 00:02:40,680
دكتورة كيتون، أفعل أيّ شيء
.لمحو ما فعلت. ولكن لا أستطيع

49
00:02:40,920 --> 00:02:44,360
،ليس هذا عقاباً يا بيتر
.ولكنّك تميل إلى التصرّف بدون تفكير

50
00:02:44,520 --> 00:02:48,440
،إن شئت التقدّم كجرّاح
.عليك أن تتعلّم الصبر

51
00:03:39,720 --> 00:03:42,240
سمعاً، سمعاً، من يريد حلوى التوفي؟


52
00:03:42,400 --> 00:03:45,840
أهي محضّرة في البيت؟ -
.بالماء الملحيّ. حضرتها بنفسي -

53
00:03:46,000 --> 00:03:49,160
.لا مانع عندي إذاً -
.معذرة -

54
00:03:49,320 --> 00:03:52,600
هل معك فكّة لآلة السكاكر؟


55
00:03:52,760 --> 00:03:56,440
دعني أرى. نعم، أتناسبك الأرباع؟ -
.أجل -

56
00:03:57,640 --> 00:04:01,360
.عذراً، يا صاح. تدين لي بدولار -
.لا أحمل دولاراً -

57
00:04:01,520 --> 00:04:04,760
.إذاً فلا حظّ لك


58
00:04:05,600 --> 00:04:08,400
.جيري، كوني مريضة ونحتاج إلى بديلة -
.نعم، سبق وطلبتها -

59
00:04:08,560 --> 00:04:10,720
.عاود الاتصال. أريد الموافقة عليها


60
00:04:10,880 --> 00:04:12,520
لماذا؟ -
.فليستدع أحد الأمن -

61
00:04:12,680 --> 00:04:15,480
.هناك أحد يتبوّل في حجرة الهاتف


62
00:04:15,640 --> 00:04:17,160
.لهذا -
هل سمعني أحد؟ -

63
00:04:17,320 --> 00:04:19,080
.أجل، يا روندا، سمعناك
.لكنّك لا تحتاجين إلى الأمن

64
00:04:19,240 --> 00:04:20,760
.بل إلى ممسحة
.والممسحة في الزاوية

65
00:04:20,920 --> 00:04:22,520
.أنا لا أمسح


66
00:04:23,360 --> 00:04:27,000
.أحسنت، يا جير -
وما أدراني؟ -

67
00:04:29,080 --> 00:04:33,360
ترى كم يطول بقاؤنا هنا
.قبل أن يلاحظ أحد غيابنا

68
00:04:33,520 --> 00:04:37,040
.لن نعرف لأنك نحستنا -
ماذا تعني؟ -

69
00:04:37,960 --> 00:04:41,400
.هذا ما أعنيه -
.إنّه بينتون -

70
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
--لا يصيب هذا شخصاً ألطف


71
00:04:45,400 --> 00:04:47,920
ما هذا؟ -
.الطوارئ -

72
00:04:48,080 --> 00:04:50,680
أتودّ المقايضة؟ -
.لا، مستحيل -

73
00:04:52,440 --> 00:04:54,200
.جون، مرحباً -
.مرحباً، دكتورة كيتون -

74
00:04:54,360 --> 00:04:57,240
إستلمت المقالة التي تركتها لي
.عن الفتق الولاديّ

75
00:04:57,400 --> 00:05:00,240
أجل، سمعت أنّك ستجرين عملية
.ولا أدري إن قرأتها

76
00:05:00,400 --> 00:05:04,080
.أنا في الواقع ساهمت في تحريرها -
...نعم، إذاً -

77
00:05:04,240 --> 00:05:06,560
.ولكن كان لطفاً منك


78
00:05:07,440 --> 00:05:08,640
.إلى اللقاء


79
00:05:15,480 --> 00:05:17,520
هل من شيء يجب أن أعرفه؟


80
00:05:17,680 --> 00:05:18,880
!أرجوك


81
00:05:22,720 --> 00:05:24,840
ومتى خرجت للمرّة الأخيرة؟


82
00:05:25,000 --> 00:05:28,760
.تقنيّاً بعد ظهر الإثنين


83
00:05:28,920 --> 00:05:31,800
.بعد ظهر الإثنين -
.وهذا غريب عليّ -

84
00:05:31,960 --> 00:05:35,480
.لأنني شخص صباحيّ -
.شخص صباحيّ -

85
00:05:35,760 --> 00:05:40,160
،وفي المساء أحياناً
.أخرج بعض الغاز

86
00:05:40,320 --> 00:05:42,400
.غاز في المساء


87
00:05:42,560 --> 00:05:46,840
.لا نطلب قصصاً مطوّلة في الطوارئ -
.أنا أحبّذ الدقة -

88
00:05:47,000 --> 00:05:50,640
عندما يدخل المريض لدراسة مطوّلة في الجناح
.قد يكون هذا ملائماً

89
00:05:50,800 --> 00:05:54,000
.أمّا هنا فنبقي مدوّناتنا قصيرة ومختصرة -
.ليس هذا أسلوبي -

90
00:05:54,160 --> 00:05:56,960
.تطيلين بهذا انتظار المريض مع ألمه


91
00:05:57,120 --> 00:06:00,920
.لا بأس، كنّا نتحادث


92
00:06:01,080 --> 00:06:03,200
أمن أمر آخر؟


93
00:06:06,440 --> 00:06:10,640
أين كنا؟ -
.غاز في المساء -

94
00:06:10,800 --> 00:06:13,360
نحتاج إلى الملحيّ وخيط نيلون
.0‏،4 وعدّة خياطة

95
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
.حالاً


96
00:06:17,240 --> 00:06:20,960
،أعلم أنّ السنجاب لطيف يا آرثر
.ولكن لا تحاول مداعبته مجدداً

97
00:06:21,120 --> 00:06:23,240
.كان يحاول أكله


98
00:06:25,240 --> 00:06:27,840
هل أنت بخير يا وندي؟ -
.لست أنا -

99
00:06:34,640 --> 00:06:36,440
!إنّه يختنق -
.مجرى هوائه مسدود -

100
00:06:36,600 --> 00:06:39,200
!يا للهول! إنّه الطّوفي -
.سأجرّب طريقة هيمليتش -

101
00:06:39,360 --> 00:06:42,240
.أحضرته للموظّفين -
.إنّه يحتضر! ساعديني -

102
00:06:42,400 --> 00:06:43,800
!1‏، 2، 3


103
00:06:45,120 --> 00:06:46,360
!يا للهول


104
00:06:47,160 --> 00:06:48,560
.بقي الكثير


105
00:06:48,720 --> 00:06:50,240
كم من الطّوفي حضّرتِ؟ -
.باوندين -

106
00:06:50,400 --> 00:06:53,560
أحضري ملقط مكغيل وشغّلي
.الشفط آرثر، عد إلى قاعة الانتظار

107
00:06:56,440 --> 00:06:58,840
لمَ مريض هنا برداء الجراحة؟


108
00:06:59,000 --> 00:07:02,160
إتّصلي بهم. وجدنا مريض
.دايل التائه

109
00:07:02,320 --> 00:07:04,040
.تمدّد، سيّدي


110
00:07:05,560 --> 00:07:07,800
أين تريده؟ -
ما الحالة؟ -

111
00:07:07,960 --> 00:07:10,720
.13‏ سنة. توقف قلبه تماماً
.أصيب برصاصتين في الصدر والبطن

112
00:07:10,880 --> 00:07:12,480
.نحاول معه منذ 15 دقيقة


113
00:07:12,640 --> 00:07:14,160
هل من مؤششّرات حياة؟ -
.لا شيء -

114
00:07:14,320 --> 00:07:17,000
.حسناً، فلننقله
.أريد 4 وحدات أو - سلبي

115
00:07:17,760 --> 00:07:21,200
.سأعد. 1، 2، 3


116
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
.هذه رصاصة -
.وهذه أخرى -

117
00:07:24,960 --> 00:07:26,000
ماذا حدث؟


118
00:07:26,160 --> 00:07:28,720
.مشاكل عصابات -
.إنّه فرد في عصابته. أنظروا الأوشام -

119
00:07:28,880 --> 00:07:30,640
.خطّ مستقيم


120
00:07:30,800 --> 00:07:32,560
كم مضى على توقّفه قبل وصولكم؟


121
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
.5‏ أو 10 دقائق


122
00:07:33,880 --> 00:07:36,280
هل حاول أحد إنعاشه؟ -
.لا، كانوا واقفين يتفرّجون -

123
00:07:36,440 --> 00:07:39,640
إذاً توقّف قلبه 20 دقيقة؟ -
.على الأقل -

124
00:07:39,800 --> 00:07:43,320
.البؤبؤان مسمّران وممدّدان
.إنّه ميت

125
00:07:43,480 --> 00:07:45,920
هل ستعلن وفاته؟ -
.أجل -

126
00:07:46,560 --> 00:07:49,600
.ساعة الوفاة 8 و26


127
00:07:52,680 --> 00:07:54,120
أهذا هو المصاب برصاصة؟


128
00:07:54,280 --> 00:07:57,480
.برصاصتين، قلبه توقّف منذ 20 دقيقة ولن يعود -
هل ستتخلّى عنه؟ -

129
00:07:57,640 --> 00:08:00,120
.لم يظهر مؤششّر حياة في الموقع


130
00:08:01,680 --> 00:08:04,280
.ليديا، ضعي له قناع الأكسجين
.وأعطيني صينيّة بزغ الصدر

131
00:08:04,440 --> 00:08:07,320
.بيتر، لقد أعلنت ساعة الوفاة -
.غانت، فلنشقّ إلى وريد في الكاحل -

132
00:08:08,400 --> 00:08:11,920
.هذا الفتى ميت منذ 20 دقيقة
.دماغه مات

133
00:08:12,080 --> 00:08:14,320
.مشرط رقم 10. هيّا، تحركوا -
.والداه لا يريدانه مشرطاً -

134
00:08:14,480 --> 00:08:18,480
.يريدان بالتأكيد أن نبذل ما بوسعنا -
!ليديا، إستدعي مارك. إستدعي مارك -

135
00:08:18,640 --> 00:08:21,880
.علّقوا أو سلبي على التقطير السريع
.مباعدة الأضلاع! هيّا، يا تشوني

136
00:08:22,040 --> 00:08:25,600
!إنّه كالمطّاط -
.هذا من نشاء الذرة -

137
00:08:25,760 --> 00:08:27,680
.مقصّ


138
00:08:32,400 --> 00:08:35,880
.ها نحن. أظنّه بدأ ينحلّ


139
00:08:36,960 --> 00:08:40,520
كارتر، ماذا تفعل بمريضي؟ -
.إبتلع باوندين توفيّ -

140
00:08:40,680 --> 00:08:41,680
.بالماء الملحيّ


141
00:08:42,080 --> 00:08:43,520
!ها هو


142
00:08:45,800 --> 00:08:49,440
.عار عليك، يا سيد بورسي
.تعلم أنّك لا يجب أن تأكل قبل الجراحة

143
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
.أنا آسف -
.لا بأس -

144
00:08:51,160 --> 00:08:53,760
.لا شيء يعبر الورم -
.يجب أن نتحرّك -

145
00:08:53,920 --> 00:08:55,360
.حسناً، فلننقله إلى فوق


146
00:09:02,000 --> 00:09:03,880
دايل، أتتذكّرني؟


147
00:09:04,040 --> 00:09:07,040
أجل، يا بوب. كنتُ لأدعوك للمشاركة
.ولكنّ عددنا كبير

148
00:09:07,200 --> 00:09:10,240
يمكننا إفساح مكان لكارتر
.فقد أنقذ موقفك

149
00:09:10,400 --> 00:09:14,400
هل أخذت موافقة السيد بورسي؟ -
.أجل. لا يبقى إلّا فتح خطّ للشريان ليصبح جاهزاً -

150
00:09:14,560 --> 00:09:16,680
كارتر، إفتح الخط
.وإدسون، جهّز غرفة العمليات

151
00:09:16,840 --> 00:09:20,400
الدكتور أوكيدا يحبّ أن تكون الحرارة
67‏ درجة بالضبط

152
00:09:20,560 --> 00:09:22,000
بالضبط


153
00:09:23,200 --> 00:09:25,880
هل علّقت وحدة أو - سلبي؟ -
.الخطّان مفتوحان -

154
00:09:26,040 --> 00:09:28,680
ماذا حدث؟ -
.توقّف قلب الولد 20 دقيقة. فأعلنت ساعة الوفاة -

155
00:09:28,840 --> 00:09:30,880
.وها هو بيتر يحاول فعل المستحيل -
.كان الفتى في الخارج بالبرد -

156
00:09:31,040 --> 00:09:33,320
.بما أنّ بيتر قد باشر دعه -
.ولكنّ الفتى ميت يا مارك -

157
00:09:33,480 --> 00:09:35,200
.ربما


158
00:09:35,600 --> 00:09:36,680
.إنّه مريضي


159
00:09:36,840 --> 00:09:39,960
،وأنا قدّرت أنّ لا مجال لإنقاذه
.عليك دعم تقييمي

160
00:09:40,120 --> 00:09:43,280
.ليس مريضك أنت فقط يا دوغ -
.غانت تعال وضع إصبعك على الثقب -

161
00:09:43,440 --> 00:09:45,280
.جرعة مرتفعة إبينفرين


162
00:09:46,520 --> 00:09:48,480
.حسناً، إبدأ بالتدليك الداخليّ


163
00:09:48,640 --> 00:09:50,680
هذا؟ -
إستمرّ بالضغط -

164
00:09:50,840 --> 00:09:53,240
هل من شيء؟ -
.ما زال الخط مستقيماً -

165
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
.لقد قفز


166
00:10:01,280 --> 00:10:03,920
.إستعاد نظمه -
.إنّه الإبينفرين، لا قلبه -

167
00:10:06,800 --> 00:10:09,480
.هذا ليس الإبينفرين -
.حسناً، لقد أعدته -

168
00:10:09,640 --> 00:10:13,600
.عظيم، عاد قلبه. ورأسه ميت -
وما أدراك؟ -

169
00:10:13,760 --> 00:10:17,280
حسناً، إتّصلوا بالعمليّات وأبلغوهم
.صعودنا. هيّا بنا

170
00:10:18,200 --> 00:10:21,440
.هيّا، شكراً يا هاليه
.هيّا بنا

171
00:10:32,720 --> 00:10:35,200
.مرحباً، يا دكتورة لويس -
ما الأمر، يا إي راي؟ -

172
00:10:35,360 --> 00:10:37,840
.أشعر بأنني لست على طبيعتي -
هل أنت محموم؟ -

173
00:10:38,000 --> 00:10:43,120
لا، ولكنني خضعت لصورة صدى مغنطيسيّ
.لكتفي البارحة. إصابة كونغا قديمة

174
00:10:43,280 --> 00:10:46,920
.ومنذ ذلك الحين وأنا أشعر بالغرابة
أتراه تأثير الأشعّة؟

175
00:10:47,080 --> 00:10:50,000
.صور الصدى المغنطيسيّ ليست مشعّة
تخلط إلكتروناتك بعض الشيء فقط

176
00:10:50,160 --> 00:10:53,120
إلى الأبد؟ -
لا، للحظات فقط -

177
00:10:53,280 --> 00:10:54,880
!غريب -
ماذا؟ -

178
00:10:55,040 --> 00:10:57,200
.توقّفت ساعتي


179
00:10:57,360 --> 00:10:59,560
!يا للهول -
ماذا؟ -

180
00:10:59,720 --> 00:11:03,040
.توقفت ساعتي ليلة البارحة
.بعد الصورة

181
00:11:03,200 --> 00:11:05,120
.وتعطّل الحمّاص


182
00:11:05,560 --> 00:11:07,880
أيّ حمّاص؟ -
.حمّاصي -

183
00:11:08,040 --> 00:11:12,040
.تعطّل صباح اليوم
.وهو عندي منذ 10 سنوات

184
00:11:12,200 --> 00:11:13,240
...وإذاً


185
00:11:13,400 --> 00:11:16,560
أيمكن أن تكون الصوة المغنطيسيّة
...قد أعادت ترتيب خلاياي

186
00:11:16,720 --> 00:11:19,920
ممّا يجعلني أصدر مشوّشاً...
إلكترونيّاً غريباً؟

187
00:11:20,080 --> 00:11:23,040
.لا. إتبع النور بعينيك


188
00:11:25,400 --> 00:11:27,320
أيّ نور؟


189
00:11:28,360 --> 00:11:30,240
.هذا غريب


190
00:11:32,880 --> 00:11:34,240
ماذا لدينا، يا بيتر؟


191
00:11:34,400 --> 00:11:37,400
13‏ سنة، رصاصة في البطن
.وأخرى في الشريان الرئويّ

192
00:11:37,560 --> 00:11:39,200
وضعنا مجازة في العمليات
.وأعدنا نظم قلبه

193
00:11:39,360 --> 00:11:41,680
كم بقي ساكتاً؟ -
.15‏ دقيقة -

194
00:11:43,360 --> 00:11:47,160
أو 20. ولكنّه كان في البرد
.وقد نتمكّن من إنقاذ دماغه

195
00:11:47,320 --> 00:11:50,280
وفرص الناجح؟ -
.أنا والدكتور غرين فضّلنا المحاولة -

196
00:11:50,440 --> 00:11:52,880
.قد يلزم لهذا طوال اليوم
.ولكن ما دمت قد بدأت

197
00:11:53,040 --> 00:11:56,760
.إنّه ينزف من صرّته -
.أنصحك بالشقّ عبر القصّ -

198
00:11:56,920 --> 00:12:00,680
طلبت أن أكون مراقباً فقط -
.في هذه الحالة سأستثني -

199
00:12:00,840 --> 00:12:02,720
.كلّه لك


200
00:12:04,400 --> 00:12:07,640
حسناً. سجّلوا البدء
.الساعة 9 و35

201
00:12:10,320 --> 00:12:12,800
.مارك، سقطت من علوّ 10 أقدام -
من أين؟ -

202
00:12:12,960 --> 00:12:16,480
.من على شجرة
.كنت ألتقط الصور في منتزه غرانت

203
00:12:16,640 --> 00:12:19,840
أتشعرين بالدوار أو بالغثيان؟ -
.الدوار لا الغثيان -

204
00:12:20,080 --> 00:12:21,760
وماذا كنت تصوّرين؟ -
.الطيور -

205
00:12:21,920 --> 00:12:23,400
.إستديري


206
00:12:23,560 --> 00:12:26,400
ألم تهاجر الطيور جنوباً؟ -
.لا تلك التي تهمّني -

207
00:12:27,600 --> 00:12:28,920
.تبدو بخير


208
00:12:29,080 --> 00:12:32,440
خذيها إلى الستارة 2
.وسآتي فوراً

209
00:12:40,400 --> 00:12:43,520
.سوزان -
.مرحباً -

210
00:12:43,680 --> 00:12:45,440
أتودّين الخروج الليلة؟


211
00:12:48,800 --> 00:12:51,440
.أجل، طبعاً
.أودّ ذلك

212
00:12:51,600 --> 00:12:53,920
.ولكنني لا أستطيع
.لديّ ترتيب سابق

213
00:12:55,320 --> 00:12:57,280
.إذاً لا تستطيعين -
.لا أظنّ -

214
00:13:01,280 --> 00:13:04,320
.ربما في وقت آخر -
.طبعاً -

215
00:13:05,960 --> 00:13:07,920
.يجب أن نتحادث


216
00:13:08,080 --> 00:13:11,680
دكتورة لويس؟
الدكتور مورغنسترن على الخطّ

217
00:13:12,520 --> 00:13:14,280
.سأتّصل بك الليلة


218
00:13:19,240 --> 00:13:22,640
.حسناً، يا سيّد بورسي
--نحتاج

219
00:13:23,600 --> 00:13:25,240
سيد بورسي؟


220
00:13:35,080 --> 00:13:38,320
سيد بورسي؟ -
من أنت؟ -

221
00:13:38,480 --> 00:13:40,640
.أنا الدكتور كارتر


222
00:13:43,000 --> 00:13:45,920
أظنّ أنّ لديك تحفظّات حول
.العملية الجراحيّة

223
00:13:46,080 --> 00:13:47,880
أمعك فكّة لماكينة السكاكر؟


224
00:13:48,040 --> 00:13:50,120
لا يمكنك الأكل
.والورم في حنجرتك

225
00:13:50,280 --> 00:13:54,200
إلويز وضعت لوح هورشي
.في الخلّاط وأنا شربته

226
00:13:54,360 --> 00:13:56,920
أتعلم أنّك ستخضع لجراحة
خطيرة جداً؟

227
00:13:57,080 --> 00:13:59,280
.لا خلّاط هنا، لقد سألت


228
00:14:02,240 --> 00:14:04,280
أجاء أحد لاستعراض المخاطر معك؟


229
00:14:04,440 --> 00:14:08,480
في مرّة أخرى
.خلطت سنيكرز

230
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
...لكنّ المشكلة هي


231
00:14:14,160 --> 00:14:16,760
.أنّ النوغة علقت في الشاروقة...


232
00:14:27,280 --> 00:14:29,120
أسبق وأكلت زاغنات؟


233
00:14:30,320 --> 00:14:31,480
.أحب الزاغنات


234
00:14:31,640 --> 00:14:33,560
.إنّه المفضّل عندي -
.وعندي أيضاً -

235
00:14:37,000 --> 00:14:40,600
،سيد بورسي
أتريد الخضوع للعملية؟

236
00:14:45,200 --> 00:14:47,960
هل لي بالفكّة لماكينة السكاكر؟


237
00:14:56,720 --> 00:14:58,480
أهو جاهز؟


238
00:15:00,240 --> 00:15:01,760
.لا تماماً -
ماذا تفعلين؟ -

239
00:15:01,920 --> 00:15:04,120
.أخلط رحضة
.أسميها أبيض وبني

240
00:15:04,280 --> 00:15:05,400
.حليب ودبس


241
00:15:05,560 --> 00:15:08,920
هل أمر بها الطبيب؟ -
.بعد 22 سنة أعرف إن يحتاج الشخص إلى رحضة -

242
00:15:09,080 --> 00:15:13,240
عندما يحتاج أحد إلى رحضة نعطيه علبة ونرسله إلى
.البيت. لا نهدر نصف ساعة لمزج الوصفة

243
00:15:13,400 --> 00:15:14,840
.أنا بلى -
.لا بعد الآن -

244
00:15:16,280 --> 00:15:18,960
سأتولّى الأمر. إذهبي لتغيّري
.الشراشف في المعاينة 4

245
00:15:19,120 --> 00:15:22,280
.لا يمكنك أن تفعلي هذا -
.بلى طبعاً. فأنا الممرّضة المسؤولة أي أنا المسؤولة -

246
00:15:22,440 --> 00:15:27,080
.ولكنني لا أريد ممرّضة جديدة -
.وهو كذلك. يقول سجلّك إنّ بوسعك العودة لبيتك -

247
00:15:27,240 --> 00:15:28,600
أين هي ملابسك؟


248
00:15:40,520 --> 00:15:41,920
.مرحباً


249
00:15:42,840 --> 00:15:46,680
.لم يظهر التصوير الطبقيّ أيّ ضرر
.وأنا لا أرى طيوراً هنا

250
00:15:46,840 --> 00:15:48,720
.سأطلعك على سرّ


251
00:15:48,880 --> 00:15:50,960
.أنا لا أراقب الطيور وحسب -
أحقاً؟ -

252
00:15:51,120 --> 00:15:53,840
أنا متخصّصة بعلم الإنسان
...أجري دراسة ميدانيّة

253
00:15:54,000 --> 00:15:57,560
.على طقوس الإنسان والحيوان...


254
00:15:57,720 --> 00:16:01,440
.يبدو عملاً مثيراً -
.أجل. خذ مثلاً هذين هناك -

255
00:16:01,600 --> 00:16:04,720
لاحظ الاتصال الجسدي الجانبيّ
...العرضي

256
00:16:04,880 --> 00:16:08,920
هي تبادر...
.وهو يستجيب

257
00:16:09,080 --> 00:16:10,200
أحقاً؟


258
00:16:10,360 --> 00:16:13,640
هذا مطابق لرقصة مغازلة
.الطّيهوج الحادّ الذيل

259
00:16:13,800 --> 00:16:15,680
أحقاً؟ -
.أجل، أجل -

260
00:16:16,840 --> 00:16:18,400
.وانظر إلى هذين على الاستقبال


261
00:16:18,680 --> 00:16:21,920
أترى كيف ينفخ صدره
ويضرب غثنونه؟

262
00:16:22,080 --> 00:16:24,240
.مثل جَلّم الماء الرفيع المنقار


263
00:16:24,400 --> 00:16:27,440
!أنظر إلى هذا -
ماذا؟ -

264
00:16:27,600 --> 00:16:30,240
.عرض جبهتها وعنقها -
ماذا يعني هذا؟ -

265
00:16:30,640 --> 00:16:33,040
،عند كاسر الجوز
.هي دعوة للحب

266
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
!إنّها لا تعرف الخجل -
ماذا؟ -

267
00:16:35,760 --> 00:16:37,920
أترى كيف تضرب حلقها بإصبعها؟


268
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
أجل، ماذا يعني هذا؟


269
00:16:39,240 --> 00:16:41,960
السلوك المطابق لدى أبو ملعقة
...يكون بأن تنحني

270
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
.وتهزّ ذيلها بوجهه...


271
00:16:46,880 --> 00:16:49,880
أحتاج إلى ضمادات رطبة
.لتوضيب الكبد، شكراً

272
00:16:50,040 --> 00:16:54,160
.خبر سيّئ عن المرارة
.مزّقت رصاصة القناة الصفراوية الجامعة

273
00:16:54,320 --> 00:16:56,840
ما خطّتك، يا بيتر؟ -
...توضيب الكبد وخياطته -

274
00:16:57,080 --> 00:16:59,760
أضع 3 أو 4 أنابيب جاكسون - برات...
.وأنتقل إلى المرارة

275
00:16:59,920 --> 00:17:02,720
جيّد. أودّ البقاء ولكن لديّ
.ورم كيسيّ مميت

276
00:17:02,880 --> 00:17:05,440
شيرلي، هل الدكتور ماكسويل
متفرّغ ليشرف؟

277
00:17:05,600 --> 00:17:07,920
،إنّه يقطع معيّاً
.الدكتور بريدلوف هنا

278
00:17:08,080 --> 00:17:10,440
.بريدلوف؟ ظننته مات -
.رأيته الآن في الرواق -

279
00:17:10,600 --> 00:17:13,040
.بريدلوف ممتاز
.جديه يا شيرلي

280
00:17:13,200 --> 00:17:15,040
.0‏،3 على إبرة
!هيّا

281
00:17:17,840 --> 00:17:20,480
جيري، هل عاد تحليل دمي؟ -
.لا، بعد -

282
00:17:20,640 --> 00:17:22,760
.بئساً -
ماذا؟ -

283
00:17:23,360 --> 00:17:25,840
.إنطفأ الكمبيوتر


284
00:17:29,320 --> 00:17:31,920
.إجلسي هنا


285
00:17:32,680 --> 00:17:36,880
.إليك التوصيات والوصفة والرحضة


286
00:17:37,040 --> 00:17:39,720
.التعليمات في العلبة -
.أعرف كيفية استعمالها -

287
00:17:39,880 --> 00:17:42,320
،سيأتي أحد من المأوى ليقلّك
.يصلون بعد دقائق

288
00:17:42,480 --> 00:17:45,120
.سأصدّق عندما أرى


289
00:17:51,800 --> 00:17:54,560
مارك، ماذا تفعل؟ -
أترين ما أرى؟ -

290
00:17:55,720 --> 00:17:57,640
.سوزان تكلّم مورغنسترن
وإذاً؟

291
00:17:58,280 --> 00:18:00,040
،إنّه يخنق نفسه
...وينفخ صدره

292
00:18:00,200 --> 00:18:02,440
كالرفيع المنقار...
.أو ما شابه

293
00:18:03,120 --> 00:18:05,600
.هي تعرض جهتها وعنقها


294
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
عمّ تتحدّث؟


295
00:18:09,080 --> 00:18:11,440
.لو كنت كاسر الجوز لعرفت


296
00:18:11,600 --> 00:18:13,320
مارك، هل أنت بخير؟


297
00:18:13,880 --> 00:18:15,880
.لقد خذلتني


298
00:18:16,200 --> 00:18:18,080
سوزان؟ -
.والآن عرفت السبب -

299
00:18:18,240 --> 00:18:20,800
!وتضرب عنقها أيضاً -
وإذاً؟ -

300
00:18:20,960 --> 00:18:25,040
لمَ لا تنحني وتهزّ ذيلها
بوجهه؟

301
00:18:27,960 --> 00:18:30,720
هل أخذت موافقة السيد بورسي؟ -
أجل، لماذا؟ -

302
00:18:30,880 --> 00:18:34,800
.لم يستطع تكرار المخاطر لي
.يريد الحديث عن الشوكولاتة وحسب

303
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
.هو في نكران
.والسكاكر وسيلته

304
00:18:37,560 --> 00:18:41,200
لا، سنجري جراحة خطيرة
.لرجل لا يقدر على إجراء حديث

305
00:18:41,360 --> 00:18:44,160
.لقد وقّع على الموافقة -
.ليس مؤهلاً لاتّخاذ قرارات العلاج -

306
00:18:44,320 --> 00:18:46,760
.أخالفك الرأي -
.فلنطلب طبيباً نفسانياً ونرَ ما يقول -

307
00:18:46,920 --> 00:18:49,360
أتريد تأجيل جراحة أنسباو
...وأوكيدا

308
00:18:49,520 --> 00:18:53,120
لأنك لستَ مرتاحاً...
لوضع المريض النفسيّ؟

309
00:18:53,600 --> 00:18:58,000
سأطلب استشارة نفسانية مستعجلة
.وإن وافقوني، سأخبر أنسباو

310
00:18:59,600 --> 00:19:02,080
ماذا يجري؟ -
...كان دوغ يشرح -

311
00:19:02,240 --> 00:19:05,080
.فجنّ جنون الرجل...


312
00:19:05,240 --> 00:19:07,760
.أجننت؟ إنّه مجرّد خدش على إصبعه -
.إنّه التهاب حاد -

313
00:19:07,920 --> 00:19:09,960
من أنت لتعلّمني كيف أرعى ابني؟


314
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
أنا طبيبه وسأعالجه
.وإلّا اضطررت لاستدعاء الشرطة

315
00:19:11,560 --> 00:19:13,280
دوغ، ما الأمر؟ -
...يحمل الشاب -

316
00:19:13,440 --> 00:19:15,040
أثر عضّة بشريّة...
.ملتهباً على إصبعه

317
00:19:15,200 --> 00:19:17,440
ووالده لا يسمح بإعطائه المضادات
.الحيوية في الوريد

318
00:19:17,600 --> 00:19:21,600
.نحن في بلد حرّ ونريد العودة إلى البيت. هيّا -
لحظة، هل لي برؤية صور الأشعة؟ -

319
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
.قد يكون الالتهاب في المفصل


320
00:19:28,080 --> 00:19:29,880
.كلّماني في الخارج


321
00:19:30,040 --> 00:19:31,960
.سنعود فوراً


322
00:19:35,720 --> 00:19:38,480
.قد يخسر إصبعه -
.لا أثر لالتهاب العظم -

323
00:19:38,640 --> 00:19:39,760
.قد يتطوّر إن لم نعالجه


324
00:19:39,920 --> 00:19:42,000
.إنتظر والده يومين ليأتي به
.وأشكّ في أن يرجعه

325
00:19:42,160 --> 00:19:44,880
أوافق على أنّ المصل
.هو أفضل حلّ

326
00:19:45,040 --> 00:19:48,840
ولكن لا داعي لاستدعاء الشرطة
.بوسعنا إعطاؤه المضادات بالفم

327
00:19:49,120 --> 00:19:51,760
.حسناً. إفعل ما تشاء


328
00:19:53,920 --> 00:19:55,920
هل جاء المستشار النفسانيّ؟ -
.ما زلنا ننتظر -

329
00:19:56,080 --> 00:19:58,640
.إنتهى الوقت -
.سيد بورسي -

330
00:19:59,160 --> 00:20:02,040
أتود الخضوع للعملية أم لا؟


331
00:20:03,280 --> 00:20:05,200
هل لي بالفكّة لماكينة السكاكر؟


332
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
هل قثطرت الشريان؟ -
.أجل -

333
00:20:09,920 --> 00:20:12,120
.فلنأخذه يا أوكي -
.حسناً -

334
00:20:12,280 --> 00:20:15,360
...دكتور أنسباو، إعلم أنّ السيد بورسي


335
00:20:15,520 --> 00:20:17,480
.تهمّه السكاكر أكثر من الجراحة...


336
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
.لا تقلق يا سيد بورسي


337
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
...ستأكل ما شئت من السكاكر


338
00:20:20,360 --> 00:20:23,000
.ما أن نزيل الورم...


339
00:20:23,720 --> 00:20:25,360
أتأتي، يا جون؟


340
00:20:29,440 --> 00:20:31,880
.حان وقت استراحتي -
.نحن لا نأخذ استراحات مجدولة -

341
00:20:32,040 --> 00:20:34,120
،عندما يخفّ الضغط
.نتداور استراحات من 10 دقائق

342
00:20:34,280 --> 00:20:36,200
.هذا وارد في عقدي


343
00:20:36,760 --> 00:20:39,960
أكثير أن أطلب بعض الليونة؟ -
.أيّتها الممرضة -

344
00:20:40,120 --> 00:20:41,520
مريضة من هي؟


345
00:20:43,600 --> 00:20:45,800
ليست مريضة. تمّ تسريحها
.إلى مأواها

346
00:20:45,960 --> 00:20:48,760
.لن يأخذها مأواها
.فقد تعرّضت لحادث

347
00:20:48,920 --> 00:20:49,960
حادث من أيّ نوع؟


348
00:20:50,120 --> 00:20:52,680
السائل الذي يترك
.بركة بالأرض

349
00:20:52,840 --> 00:20:54,560
!أيّتها الممرّضة
!أيّتها الممرّضة

350
00:20:55,920 --> 00:20:58,080
.أعتقد أنّ الممسحة هناك


351
00:21:00,760 --> 00:21:03,440
خيط كروميّ آخر
.على إبرة كبد. إقطع

352
00:21:04,160 --> 00:21:05,760
!صندوق


353
00:21:11,240 --> 00:21:12,800
أنت بينتون؟


354
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
.أنا سام بريدلوف
أين نحن؟

355
00:21:15,120 --> 00:21:17,000
.إنتهينا من استئصال الرئة


356
00:21:17,160 --> 00:21:19,840
.ونوشك على الانتهاء من الكبد
.وسنستأصل المرارة

357
00:21:20,000 --> 00:21:23,200
.خذ قضمات أكبر ولا تشدّ القطب


358
00:21:23,360 --> 00:21:24,640
.حسناً


359
00:21:24,800 --> 00:21:28,080
.خيط فيكريل 3،0 -
.الفكريل مادة جيدة -

360
00:21:28,240 --> 00:21:30,960
.أقرب ما يكون إلى الأوتار -
أما زال الجراحون يستعملون الأوتار؟ -

361
00:21:31,200 --> 00:21:35,600
.لا ومع الأسف
.إذ لا شيء يضاهي الأوتار

362
00:21:35,760 --> 00:21:37,840
.وريد ينزف -
أهو جديد؟ -

363
00:21:38,000 --> 00:21:39,320
.بالطبع


364
00:21:39,480 --> 00:21:43,120
من أين هو؟ -
!من الأورطيّ. الشفط -

365
00:21:43,600 --> 00:21:45,840
.شريان مثقوب -
.بئساً. إنفجرت جلطة -

366
00:21:46,000 --> 00:21:47,360
!ضع إصبعك عليه


367
00:21:47,520 --> 00:21:50,280
.ساتنسكي -
.حسناً، أمسكته -

368
00:21:50,440 --> 00:21:53,320
الملقط -
.ملقط هنا -

369
00:21:53,560 --> 00:21:57,120
ما زال يهبط -
.أنظر الثقب وخِطه بخيط برولين 3،0 -

370
00:21:57,280 --> 00:22:00,640
!إبرة وعائيّة الآن -
.الصاعقان الداخليّان -

371
00:22:02,320 --> 00:22:04,960
.هيّا! حسناً، أشحن 20
.إبتعدوا

372
00:22:06,280 --> 00:22:08,960
.ما زال في رجفان -
!أشحن 30. إبتعدوا -

373
00:22:09,120 --> 00:22:12,400
.تغيّر -
.أشحن 40. إبتعدوا -

374
00:22:13,040 --> 00:22:14,760
.أعده


375
00:22:15,720 --> 00:22:20,280
أما زال يحاول؟ -
.أجل، جهد هائل لإنقاذ واهب أعضاء -

376
00:22:20,440 --> 00:22:24,320
.مهلاً! فقدته -
.أشحن 40. إبتعدوا -

377
00:22:26,560 --> 00:22:30,280
.أشحن. إبتعدوا! 50


378
00:22:32,720 --> 00:22:34,560
سوزان ومورغنسترن؟
.لا أصدّق

379
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
،كلّما فكّرت في الأمر
.إتّضح أكثر

380
00:22:37,120 --> 00:22:40,560
هي مضطربة مؤخراً
.وشاردة وتتحاشاني

381
00:22:40,720 --> 00:22:42,520
...أتذكّر الآن أنني رأيتها


382
00:22:42,680 --> 00:22:44,480
ومورغنسترن يتناولان الغداء...
.معاً قبل أيّام

383
00:22:44,640 --> 00:22:48,280
.أرأيت؟ إنتظرت طويلاً
.وفاتتني الفرصة

384
00:22:48,720 --> 00:22:53,600
.لا أصدّق أنّنا أعدناه -
.أجل. إنّ بنيته قويّة -

385
00:22:53,760 --> 00:22:58,240
جهّزه لاختبار انقطاع النفس
.لنرى إن بقي دماغ فيه

386
00:22:59,560 --> 00:23:03,280
أتظنّه ينجو؟ -
.لقد صمد حتى الآن -

387
00:23:03,440 --> 00:23:06,480
دكتور بينتون؟
.والدة الفتى

388
00:23:07,920 --> 00:23:09,720
أتودّ مكالمتها؟


389
00:23:10,320 --> 00:23:14,800
.لا. أريد أن أقيّم عمل دماغه أولاً


390
00:23:16,560 --> 00:23:19,080
.سأكلّمها -
.حسناً -

391
00:23:19,240 --> 00:23:21,040
.لا ترفع آمالها


392
00:23:21,200 --> 00:23:25,240
كيف حال طفلة هيرليمي؟ -
.كانت لا تزال حيّة لحدّ علمي -

393
00:23:31,320 --> 00:23:32,880
!قدمي


394
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
.سال أوربانسكي


395
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
كان يلعب الرغبي في الشارع
.وارتطم بسيارة بيويك

396
00:23:36,640 --> 00:23:40,160
.إنقطعت رجله اليمنى من الكاحل
.هو في صدمة. وخسر ليتراً في الموقع

397
00:23:40,320 --> 00:23:41,920
أين القدم؟ -
.ملفوفة بين ساقيه -

398
00:23:42,080 --> 00:23:44,960
لمَ يمسك بالكرة؟ -
يقول إنّها تجلب له الحظّ -

399
00:23:45,120 --> 00:23:47,600
أيّ حظّ؟ -
.على الأقلّ لم يفقد الكرة -

400
00:23:47,760 --> 00:23:52,440
،حسناً، أطلبوا 6 وحدات أو - سلبي
.وتعداد الدم الكامل والفئة المطابقة

401
00:23:52,600 --> 00:23:54,280
.عندما اعدّ


402
00:23:54,440 --> 00:23:56,480
.واحد، إثنان، ثلاثة


403
00:23:57,440 --> 00:23:59,920
.ضعوا قدمه في الجليد -
.سأفعل -

404
00:24:00,720 --> 00:24:03,400
إستدعوا قسم الأوعية وفريق
.إعادة الزرع

405
00:24:03,560 --> 00:24:04,600
.حاضر


406
00:24:05,200 --> 00:24:08,680
.حسناً، جهّزوا 4 مليغرامات مورفين


407
00:24:08,840 --> 00:24:11,880
.ضمادات الضغط لا تنفع
.أريد كفّة للفخذ

408
00:24:12,880 --> 00:24:14,440
.شكراً


409
00:24:17,120 --> 00:24:22,320
تريان أنّ أوكي يحرّر المريء
.من الخلف بأصابعه

410
00:24:22,480 --> 00:24:26,520
دايل، من موقعك يمكنك
.إزاحته جانبيّاً

411
00:24:26,680 --> 00:24:30,160
.أستطيع تحريره من الأمام من هنا -
.إلتزم بالشفط، يا كارتر -

412
00:24:30,320 --> 00:24:33,000
.أشعر به يتحرّر -
!شفط -

413
00:24:33,360 --> 00:24:35,240
!شفط! أنت تغفو


414
00:24:35,400 --> 00:24:39,800
أوكي يشقّ عضلة الطنب نزولاً
...باتجاه غمد السبائي

415
00:24:39,960 --> 00:24:43,880
إلامَ عليه أن يتنبّه يا كارتر؟... -
إلى عدم ثقب أي شريان؟ -

416
00:24:44,240 --> 00:24:47,000
دايل؟ -
...العصب المبهم -

417
00:24:47,280 --> 00:24:51,440
.الذي يمرّ بالغمد... -
.ممتاز. دايل ذكيّ -

418
00:24:56,040 --> 00:24:57,960
أهذه الفقاعات على الرئة طبيعيّة؟


419
00:24:58,120 --> 00:24:59,960
فقاعات؟ -
أيّ فقاعات؟ -

420
00:25:00,120 --> 00:25:03,320
.حيث أزاح دايل المريء


421
00:25:04,680 --> 00:25:07,880
.لقد مزقت جنبة الرئة -
.لم أشعر بذلك -

422
00:25:08,040 --> 00:25:11,360
تهانيّ يا إدسون، ها قد سبّبت
.انخماص رئة للسيد بورسي

423
00:25:11,520 --> 00:25:14,880
.أنا في موقع مناسب لتنبيب الصدر -
.أجل، أدخل الأنبوب الآن -

424
00:25:15,040 --> 00:25:17,320
دايل، هلّا تمسك بهذا؟


425
00:25:19,600 --> 00:25:20,760
مشرط


426
00:25:25,040 --> 00:25:27,760
.أنبوب صدر فرنسيّ 32 -
.مقصّ -

427
00:25:31,160 --> 00:25:32,440
.أدخلته


428
00:25:33,240 --> 00:25:35,040
.ملاحظة موفّقة يا كارتر


429
00:25:36,760 --> 00:25:39,200
أين الشفط؟ -
.عذراً -

430
00:25:43,240 --> 00:25:46,720
.حسناً، أعطني الكرة، سيّدي -
.لا تفقديها. تحمل توقيع ديتكا -

431
00:25:46,880 --> 00:25:48,760
.لا تقلق
.سأضعها مع ملابسك

432
00:25:48,920 --> 00:25:51,800
.إنخفض ضغط الدم إلى 60 -
.فلنفتح تسريباً ثانياً -

433
00:25:51,960 --> 00:25:54,000
.شغّلوا التسريب السريع


434
00:25:54,160 --> 00:25:56,920
.مرحباً يا محبي الرياضة
هل استدعيتم جراحاً وعائياً؟

435
00:25:57,080 --> 00:26:00,440
.وأخيراً -
.لا تكوني وقحة معي، يا صغيرة -

436
00:26:00,600 --> 00:26:02,080
.إنخفض ضغط الدم إلى 40


437
00:26:02,240 --> 00:26:04,800
.وصل الجليد -
.ضعيه على القدم -

438
00:26:09,080 --> 00:26:11,720
.أنا في مأزق -
ألا تجد وريداً؟ -

439
00:26:11,880 --> 00:26:14,920
.لا، شاربي يستحكّني -
شاربك؟ -

440
00:26:15,080 --> 00:26:17,840
أتسمحين؟
.الأيسر قرب أنفي

441
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
نعم. هنا بالضبط


442
00:26:21,280 --> 00:26:23,800
هنا بالضبط -
هل أساعدك؟ -

443
00:26:23,960 --> 00:26:28,320
.لا. سوزان تفعل. ها نحن. لقد دخلت -
.حسناً، علّقوا -

444
00:26:28,480 --> 00:26:32,200
.فلننقله إلى فوق
.فريق إعادة الزرع في الانتظار

445
00:26:32,360 --> 00:26:35,200
هل القدم معنا؟ -
.إنّها هنا -

446
00:26:35,440 --> 00:26:37,080
.أراك لاحقاً -
.نعم -

447
00:26:43,480 --> 00:26:47,720
.دكتور بينتون، طلبت والدة الفتى الحضور


448
00:26:47,880 --> 00:26:51,240
.فجئت أسألك -
.حسناً -

449
00:26:52,640 --> 00:26:54,840
.فلتدخل


450
00:26:59,400 --> 00:27:01,720
.هذه هي السيدة دورسيت


451
00:27:02,840 --> 00:27:04,680
.أنا الدكتور بينتون


452
00:27:05,240 --> 00:27:10,240
فصلت ابنك عن جهاز التهوية قبل دقيقة
.لنختبر إن كان دماغه سيحثّه على التنفّس

453
00:27:10,400 --> 00:27:14,200
.لم أفهم -
...إن أخذ ابنك نفساً -

454
00:27:14,360 --> 00:27:17,880
.سيعني ذلك أنّ عقله سليم...


455
00:27:18,040 --> 00:27:21,440
وإن لم يحاول التنفّس
.فذلك يعني أنّ دماغه ميت

456
00:27:22,720 --> 00:27:25,040
ثاني أكسيد الكربون 60
.في الشريان

457
00:27:26,760 --> 00:27:30,320
.حسناً، يكفي لحمله على التنفّس -
كم من الوقت يلزم؟ -

458
00:27:30,480 --> 00:27:32,400
.سنعرف في 10 ثوان


459
00:27:54,840 --> 00:27:56,560
.أنا آسف


460
00:28:16,120 --> 00:28:18,800
هل أردت رؤيتي؟


461
00:28:18,960 --> 00:28:20,760
.أجل


462
00:28:20,920 --> 00:28:24,600
كم نوبة تعمل في الأسبوع يا مارك؟ 4؟ -
.عادة -

463
00:28:24,760 --> 00:28:27,680
يكفي ألّا تلتقي نوباتنا
.لنبقى متّفقين

464
00:28:29,400 --> 00:28:32,960
أهذا بسبب إصبع الولد؟ -
.بل عجزك عن احترام قراراتي -

465
00:28:33,120 --> 00:28:35,840
.الخلافات المهنيّة تحدث يا دوغ
.فلا تعتبر الأمر شخصياً

466
00:28:36,000 --> 00:28:37,600
.إنّه شخصيّ يا مارك


467
00:28:37,760 --> 00:28:40,120
أنت تتصرّف بتعال
.مذ أحضرت ضحية الجرعة الإضافية

468
00:28:40,280 --> 00:28:43,360
ماذا تتوقّع عندما تحمل
غسيلك المتّسخ إلى هنا؟

469
00:28:45,920 --> 00:28:48,480
!ولكنّ الأمر ليس شخصياً


470
00:28:49,680 --> 00:28:52,160
من تراك تخدع؟


471
00:28:59,120 --> 00:29:01,080
سيدة أوربانسكي، زوجك
.في العمليات

472
00:29:01,240 --> 00:29:03,320
وسيعيد الجراحون
.وصل قدمه

473
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
ولكن أهو بخير؟


474
00:29:04,640 --> 00:29:07,400
،فقد كمية من الدم فنقلنا له غيرها
.وسيكون بخير

475
00:29:07,560 --> 00:29:10,080
.إليك أشياءه -
.شكراً -

476
00:29:10,240 --> 00:29:13,120
.بدا مهتماً بكرة مارك ديتكا


477
00:29:13,280 --> 00:29:18,080
.هو يحبّ فريق بيرز -
.أجل، سأجد من يرافقك إلى طابق العمليات -

478
00:29:18,240 --> 00:29:23,120
وندي؟ أترافقين السيدة أوربانسكي
إلى العمليات؟

479
00:29:28,120 --> 00:29:30,760
كيف الحال؟ -
.نحن جاهزون متى شئت -

480
00:29:34,720 --> 00:29:38,520
.فلنحضر القدم -
ما هذا؟ -

481
00:29:44,920 --> 00:29:48,360
 - يا للهول! أنا آسفة
!يا للهول

482
00:29:53,640 --> 00:29:56,280
إنتهت العملية في أقلّ
.من ساعتين. أوكي مدهش

483
00:29:56,440 --> 00:29:59,640
.يسرّني جداً أنّكم سمحتم لي بالمشاركة -
.ويسرّني أيضاً -

484
00:29:59,800 --> 00:30:02,000
.ربما ما كنّا لنلاحظ انخماص الرئة


485
00:30:02,160 --> 00:30:04,400
.أمامي ساعتان قبل موعد الطائرة
أنأكل؟

486
00:30:04,560 --> 00:30:06,680
.إن كنت ستدفع


487
00:30:06,840 --> 00:30:08,040
إنضمّ إلينا، يا كارتر؟


488
00:30:08,520 --> 00:30:11,000
.إدسون، راقب السيد بورسي في النقاهة


489
00:30:15,400 --> 00:30:17,040
.كان خطأ شريفاً
.كانت صدفة

490
00:30:17,200 --> 00:30:19,680
كان أفظع خطأ تقصير
.رأيته في حياتي

491
00:30:19,840 --> 00:30:22,520
،ولأنك لم تضعي القدم في الجليد
.لا يسعهم إعادة زرعها

492
00:30:22,680 --> 00:30:26,120
.أرجوك ألّا ترفعي تقريراً بي -
.أتمزحين؟ إن كان من أحد يستحقّ هذا فهو أنت -

493
00:30:26,280 --> 00:30:27,520
!حسناً! فليكن


494
00:30:27,680 --> 00:30:30,000
قومي بعملهم الوسخ نيابة
.عنهم. فهذا ما يريدونه

495
00:30:30,160 --> 00:30:31,800
عمل من؟


496
00:30:33,760 --> 00:30:37,360
إدارة المستشفى. تفصلني 9 أشهر
.عن تعويضي الكامل

497
00:30:37,520 --> 00:30:38,880
.ويحاولون حملي على الرحيل


498
00:30:39,040 --> 00:30:41,480
لهذا يرسلونني باستمرار إلى هنا
.حيث لا أعرف ما أفعل

499
00:30:41,640 --> 00:30:43,320
.أنت محقّة
.لا تعرفين ما تفعلين

500
00:30:43,480 --> 00:30:46,360
يريدون التخلّص من مثيلاتي
.واستبدالنا بمساعدات أقلّ خبرة وكلفة

501
00:30:46,520 --> 00:30:49,560
إن كنّ يميّزن بين كرة القدم
.والقدم، أقبل بهنّ

502
00:30:49,720 --> 00:30:53,840
.لن أدعك ت لّينني أمام لجنة مراجعة


503
00:30:54,000 --> 00:30:56,840
.لا بعد 22 سنة -
.راقبيني -

504
00:30:57,720 --> 00:31:01,000
.لا تكلّفي نفسك
.أنا أستقيل

505
00:31:28,920 --> 00:31:32,920
تقول الدكتورة كيتون إنّ مستوى
.الأكسجين بلغ أدنى حدّ

506
00:31:33,640 --> 00:31:35,960
.باتت مسألة وقت


507
00:31:37,680 --> 00:31:40,640
أشكرك على كلّ ما فعلت
.من أجل ميغان

508
00:31:54,920 --> 00:31:57,920
إذاً، ماذا حلّ بالبديلة؟ -
!قدّمت استقالتها وأخيراً -

509
00:31:58,080 --> 00:32:02,360
قالت إن إدارة المستشفى تحاول حملها
.على الاستقالة قبل اكتمال تعويضها

510
00:32:02,520 --> 00:32:07,640
.ولهذا كانوا يرسلونها إلى هنا -
!أجل، أسمعتني القصّة نفسها. مجرّد هراء -

511
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
.سيرسلونني إلى قسم الأعصاب -
ماذا؟ -

512
00:32:12,400 --> 00:32:16,160
بدءاً من الغد، سيرسلونني إلى قسم
.الأعصابـ3 مرات في الأسبوع

513
00:32:16,800 --> 00:32:20,960
متى يبلغ تعويضك حدّه الأقصى؟ -
.بعد سنة -

514
00:32:32,240 --> 00:32:34,520
.ربما كان الأمر شخصياً


515
00:32:34,680 --> 00:32:37,200
.قل ما ببالك
...أنا رجل صغير

516
00:32:37,360 --> 00:32:40,720
محبط جنسياً. أعتقد أنني أقوم أخلاقاً...
.من الباقين وأحكم عليهم

517
00:32:42,120 --> 00:32:45,000
.لستَ صغيراً -
.شكراً -

518
00:32:46,480 --> 00:32:50,880
أكره أن يؤثر استيائي الشخصيّ
.في قرارتي المهنيّة

519
00:32:51,040 --> 00:32:54,040
.ولكنّ هذا أمر يحدث
.وربما حدث اليوم

520
00:32:57,360 --> 00:33:01,400
لا داعي لأن تعنّفني لإخفاقي
.في حياتي

521
00:33:01,560 --> 00:33:03,000
.أحبّ أن أعذّب ذاتي


522
00:33:03,880 --> 00:33:07,040
.قد لا تكون الطريقة المثلى


523
00:33:08,080 --> 00:33:10,960
.أجل، أنا أزور طبيباً نفسانياً -
.هذه خطوة جيدة -

524
00:33:13,880 --> 00:33:15,760
رجل أو امرأة؟ -
.إمرأة -

525
00:33:16,840 --> 00:33:19,800
.لا تقلق. عمرها 62 سنة


526
00:33:19,960 --> 00:33:21,560
من أتباع فرويد؟ -
.أجل -

527
00:33:22,120 --> 00:33:23,320
.عذراً، لم أستطع المقاومة


528
00:33:24,760 --> 00:33:26,880
.أكرهك. وأنت تعلم


529
00:33:29,000 --> 00:33:30,440
.أعلم


530
00:34:00,320 --> 00:34:02,320
.هيّا، يا أوكي


531
00:34:21,120 --> 00:34:23,120
.كان يوماً عصيباً


532
00:34:24,800 --> 00:34:27,600
.كنت تعرفين -
.توقعت -

533
00:34:29,400 --> 00:34:32,320
.فعلتُ كما قلتِ


534
00:34:32,480 --> 00:34:36,120
.تسرّعت بلا تفكير


535
00:34:38,200 --> 00:34:40,440
أحقاً ظننت أنك قد تنقذ الفتى؟


536
00:34:44,040 --> 00:34:47,480
لم يسبق أن بذلت جهداً كهذا
.أو قضيت هذا الوقت في جراحة

537
00:34:50,200 --> 00:34:52,440
...وعندما فصلت جهاز التهوية


538
00:34:52,920 --> 00:34:56,360
.ظننتُ حقاً أنّ الفتى سيتنفس...


539
00:35:02,640 --> 00:35:05,440
هل مررت بطفلة هيرليمي؟


540
00:35:06,040 --> 00:35:08,320
.قبل ساعتين


541
00:35:09,760 --> 00:35:11,680
.لا أقوى على مواجهة والديها


542
00:35:13,400 --> 00:35:16,560
عليك أن تطمئنّ إليها
.قبل مغادرتك

543
00:35:23,760 --> 00:35:27,320
،صدّقيني يا وندي، ما إن يدخل الغرفة
.حتى تتعطّل جميع الآلات

544
00:35:27,480 --> 00:35:30,040
.لا أصدّق -
.أجاهزان؟ أحضرت المفاتيح -

545
00:35:30,200 --> 00:35:33,080
أحقاً سنفعل هذا؟ -
أجل، يا وندي. أنا محبط -

546
00:35:33,240 --> 00:35:37,560
أنتما مجنونان. صور الصدى المغنطيسيّ
.لا تسبّب حقول قوّة سلبية

547
00:35:40,120 --> 00:35:42,280
.من الأفضل أن نرتقي السلالم


548
00:35:43,840 --> 00:35:47,800
،دايل، يا صديقي السليم الحليم
.كان يوماً صاخباً

549
00:35:47,960 --> 00:35:51,360
لا بأس. لكن من المؤسف تعرّض
.السيد بورسي لجلطة دماغية

550
00:35:52,200 --> 00:35:54,040
ماذا قلت؟ -
ألم تسمع؟ -

551
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
.لا


552
00:35:55,360 --> 00:35:57,800
،ذهبت لتفقّده في النقاهة
.فإذا به عاجز عن الكلام

553
00:35:57,960 --> 00:35:59,440
.أنت تمزح -
.لا -

554
00:35:59,600 --> 00:36:01,560
.لم يبق إلّا قلبه وريّه


555
00:36:01,720 --> 00:36:05,880
.من المؤسف أنّك تراجعت عن الاستشارة النفسانية
.لربما كنت أنقذت حياته. كيفما كانت

556
00:36:06,040 --> 00:36:07,560
.من المؤسف أنّك لم تتحلّ بالجرأة


557
00:36:07,720 --> 00:36:10,160
!أيّها الحقير النذل


558
00:36:13,200 --> 00:36:15,120
ما الذي يجري هنا؟


559
00:36:15,280 --> 00:36:18,240
كنت أناقش مع جون
.مزايا الموافقة الواعية

560
00:36:18,400 --> 00:36:20,080
ماذا دهاكما؟


561
00:36:24,720 --> 00:36:26,760
،إن كانت تواعد مورغنسترن
.أتقبّل الأمر

562
00:36:26,920 --> 00:36:29,920
ولكن ما يزعجني هو إنفاؤها
.الأمر عني

563
00:36:30,080 --> 00:36:33,560
لو كنت أواعد مورغنسترن
.لما أخبرت أحداً

564
00:36:33,720 --> 00:36:38,200
.من المفروض أنّنا صديقان
كيف حدث ذلك؟

565
00:36:38,360 --> 00:36:40,560
وما مدى جدّيته؟ -
لمَ لا تسألها؟ -

566
00:36:40,720 --> 00:36:43,440
:هل أقصد شقّتها وأدقّ الباب قائلاً


567
00:36:43,600 --> 00:36:45,240
ماذا بينك وبين مورغنسترن؟


568
00:36:45,400 --> 00:36:48,760
.لا بأس بهذا -
.ليس هذا أسلوبي -

569
00:36:48,920 --> 00:36:52,440
.مارك، ربما عليك تغيير أسلوبك


570
00:37:03,480 --> 00:37:06,480
.حسناً، يا إي راي
ما هو تسلسل المفاتيح؟

571
00:37:06,640 --> 00:37:10,040
.مفتاح التح م ثم مفتاح الباوند


572
00:37:12,240 --> 00:37:15,960
.أسرع. أسمع أحدهم قادماً -
.أقفلي الباب -

573
00:37:21,240 --> 00:37:24,680
.حسناً، ها نحن


574
00:37:25,200 --> 00:37:30,200
.مفتاح التح م بمفتاح الباوند


575
00:37:33,240 --> 00:37:34,800
.أحسنت، يا جيري


576
00:37:35,840 --> 00:37:37,200
.لا تتركني في الداخل طويلاً


577
00:37:37,360 --> 00:37:40,120
15‏ ثانية تكفي
.لقلب قطبيّتي

578
00:37:40,280 --> 00:37:43,600
.ليس عمل تقنيّ الأشعة صعباً


579
00:37:43,880 --> 00:37:47,320
.أشعر بالفرق
.لقد عدت إلى ذاتي

580
00:37:48,000 --> 00:37:50,560
.والآن أطفئها -
حسناً، ما التسلسل؟ -

581
00:37:50,720 --> 00:37:52,160
أما من مفتاح؟


582
00:37:53,040 --> 00:37:56,240
أيّ مفتاح؟ -
.لا بدّ من وجود واحد -

583
00:37:56,400 --> 00:37:59,240
.مفتاح أحمر كبير لإطفائها -
أهو هذا؟ -

584
00:38:02,040 --> 00:38:04,920
!يا للهول -
جيري، ماذا تفعل؟ -

585
00:38:05,080 --> 00:38:07,520
!لا أدري -
ماذا تفعل يا جيري؟ -

586
00:38:07,680 --> 00:38:09,920
!لا أدري. لا أدري -
.إسحب المأخذ -

587
00:38:11,320 --> 00:38:14,040
!يا للهول -
!إسحب المأخذ -

588
00:38:15,360 --> 00:38:19,800
،الطبّ مهنة نبيلة
.لا كنوادي الدرّاجين

589
00:38:21,400 --> 00:38:23,520
ما سبب شجاركما؟


590
00:38:24,840 --> 00:38:28,320
.السبب سخيف، يا دكتورة كيتون -
.آبي. أنا أصغي -

591
00:38:30,480 --> 00:38:33,440
.كان أحد المرضى سيخضع لجراحة خطيرة


592
00:38:33,600 --> 00:38:36,440
.هو ليس سليم العقل


593
00:38:36,600 --> 00:38:39,760
وكنت أعلم أنّه عليّ
.استدعاء مستشار نفسانيّ

594
00:38:39,920 --> 00:38:41,280
...ولكنني


595
00:38:41,960 --> 00:38:44,720
...لم أفعل. كنتُ أخشى...


596
00:38:44,880 --> 00:38:47,200
.استياء الجرّاحين...


597
00:38:47,360 --> 00:38:50,840
ماذا حدث؟ -
.تعرّض لجلطة -

598
00:38:51,000 --> 00:38:54,360
.ما كان يجب أن يخضع للجراحة
.وأنا كنت أعلم

599
00:38:54,520 --> 00:38:59,520
.أنت على الأقلّ تهتمّ لمرضاك
.فكثير من الجرّاحين لا يهتمّون

600
00:39:02,080 --> 00:39:03,760
لا؟


601
00:39:05,120 --> 00:39:07,880
...دكتورة كيتون -
.آبي -

602
00:39:10,240 --> 00:39:11,360
.آبي


603
00:39:18,240 --> 00:39:20,760
من؟ -
.أنا مارك -

604
00:39:23,440 --> 00:39:26,160
.إتّصلت بك الآن -
هل أنت لوحدك؟ -

605
00:39:30,000 --> 00:39:33,200
.سأسهّل الأمر


606
00:39:34,240 --> 00:39:38,560
.أعرف ما يدور بينك وبين مورغنسترن -
أحقاً؟ -

607
00:39:40,240 --> 00:39:42,960
منذ متى وأنتما تتقابلان؟


608
00:39:44,880 --> 00:39:49,960
أتعني كمواعدة؟ -
.أجل -

609
00:39:51,840 --> 00:39:53,720
.مارك، نحن لا نتواعد


610
00:39:53,880 --> 00:39:56,400
أحقاً؟ -
.لا -

611
00:39:56,600 --> 00:39:59,200
هل أنت واثقة؟ -
.أجل -

612
00:39:59,760 --> 00:40:01,840
وهل تواعدين أحداً؟


613
00:40:05,600 --> 00:40:07,760
.ربما من الأفضل أن نجلس


614
00:40:20,160 --> 00:40:23,000
مورغنسترن يساعدني
.على ترتيب سجلّاتي

615
00:40:23,160 --> 00:40:24,400
سجلّاتك؟


616
00:40:24,560 --> 00:40:27,120
.سأترك إقامتي -
أتقدّمين استقالتك؟ -

617
00:40:27,280 --> 00:40:30,520
.سأطلب نقلي -
إلى أين؟ -

618
00:40:31,160 --> 00:40:32,320
.فينكس


619
00:40:35,520 --> 00:40:38,280
...عندما كنت أزور كلووي وسوزي


620
00:40:38,480 --> 00:40:43,320
شعرت بأنه المكان المناسب...
.لي حاليّاً

621
00:40:44,960 --> 00:40:49,200
.ولا شيء لي هنا في شيكاغو


622
00:40:51,520 --> 00:40:54,520
--أنا أقصد -
.أعلم، أعرف ما تقصدين -

623
00:40:56,960 --> 00:41:00,680
،وبعد أن اتّخذت قراري
.شعرت بالفرح

624
00:41:01,840 --> 00:41:04,640
...للمرّة الأولى منذ وقت طويل


625
00:41:04,800 --> 00:41:08,520
.أشعر بأنني أمضي قدماً بحياتي...


626
00:41:09,240 --> 00:41:10,480
.هذا عظيم


627
00:41:13,280 --> 00:41:15,000
.عجباً


628
00:41:16,360 --> 00:41:17,800
هل أنت واثقة؟


629
00:41:18,000 --> 00:41:20,720
.أجل، واثقة


630
00:41:24,800 --> 00:41:26,520
.لا أعرف ما أقول


631
00:41:37,360 --> 00:41:41,040
.أنا أعرف. سأشتاق إليك


632
00:41:44,320 --> 00:41:47,040
.وأنا سأشتاق إليك


633
00:42:06,240 --> 00:42:11,040
كيت، هل جهاز مراقبة نبض الأكسجين صحيح؟ -
.أجل -

634
00:42:11,200 --> 00:42:13,080
ماذا فعلت؟ -
.لا شيء -

635
00:42:13,240 --> 00:42:16,200
،قبل ساعة
.بدأت تتحسّن فجأة

636
00:42:27,960 --> 00:42:30,240
.إنّها معجزة


