1
00:00:04,280 --> 00:00:06,640
غرفة الطوارئ


2
00:00:07,720 --> 00:00:10,520
ثروة الأغبياء


3
00:00:11,280 --> 00:00:14,000
.دوغ! دوغ! إنتظر قليلاً -
.مرحباً -

4
00:00:14,160 --> 00:00:15,960
.سأطرح عليك سؤالاً وأريدك ألّا تفضي به


5
00:00:16,120 --> 00:00:17,440
.أنا أيضاً أصبّحك بالخير


6
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
كم شخصاً يعرف بعلاقتي
بتشوني ماركيز؟

7
00:00:20,000 --> 00:00:22,200
مع احتساب عمّال التنظيف؟ -
الجميع يعرف بها إذاً؟ -

8
00:00:22,360 --> 00:00:25,080
!وأكثر حتى -
...رائع -

9
00:00:25,240 --> 00:00:27,680
.لم يعد لدينا ما نتحادث عنه -
.أنت تريد التخلي عن علاقتكما -

10
00:00:27,840 --> 00:00:30,560
.أطنّ ذلك سيكون الحلّ الأفضل -
.لقد عادلت الرهان -

11
00:00:30,720 --> 00:00:32,000
.المراهنون في العيادة


12
00:00:32,160 --> 00:00:35,360
راهنت على بقائك مرتبطاً بها حتى الأسبوع
المقبل. ما أهميّة 5 دولارات مقابل سعادة صديقي؟

13
00:00:35,520 --> 00:00:38,040
.أنت خبير في هذا المجال
كيف أنهي علاقتنا؟

14
00:00:38,240 --> 00:00:40,640
أتعرف تلك الأحاجي الصينية المقطّعة؟


15
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
تزداد شدّة كلّما ضاعفت الضغط عليها؟


16
00:00:43,600 --> 00:00:46,880
عليك الاسترخاء، فهمت؟
.هكذا تضعف القطع وتنهار

17
00:00:47,040 --> 00:00:49,280
.يبدو ذلك منذراً بسوء -
.سأخبرك بما عليك فعله -

18
00:00:49,440 --> 00:00:53,080
.إشرح لها أنك تقوم بذلك لصالحها
...وأنّ علاقتكما كانت مسلية

19
00:00:53,240 --> 00:00:56,880
لكنّها بدأت تؤثر في عملكما...
...وأنك لا تريد القضاء على صداقتكما

20
00:00:57,040 --> 00:00:58,760
.لأنها هي التي تهمّك حقاً...


21
00:00:58,920 --> 00:01:01,440
أوتعرف أنك مخيف؟
أتعرف ذلك؟

22
00:01:03,360 --> 00:01:05,560
.صباح الخير -
.تأخّرت -

23
00:01:06,160 --> 00:01:09,400
.كنت أراجع جدول العمليات الجراحية
علينا إجراء عملية فتق وحسب اليوم؟

24
00:01:09,600 --> 00:01:11,040
أهذا ما يظهر على الجدول؟


25
00:01:12,040 --> 00:01:13,440
...يا للروعة


26
00:01:13,600 --> 00:01:14,880
هل ثمّة مشكلة يا كارتر؟


27
00:01:15,040 --> 00:01:19,400
.لا. لكنّ جدولنا لم يكن حافلاً مؤخّراً


28
00:01:19,560 --> 00:01:22,560
.عمليات فتق وإدخال أنابيب وريدية
.هذا في غاية السهولة

29
00:01:22,720 --> 00:01:25,000
لم يعد هناك صابون هيبيكلين؟ -
.لا، لم يعد لدينا منه -

30
00:01:25,200 --> 00:01:28,000
هذا يمنحنا بعض الوقت للتحضير لمؤتمر
.أطبّاء العائلة والمتدرّبين والمقيمين

31
00:01:28,160 --> 00:01:29,480
أأنت جاهز؟


32
00:01:31,640 --> 00:01:32,960
الساعة الثالثة تماما، صحيح؟


33
00:01:33,160 --> 00:01:36,240
.سأتولى النصف الأول
.وأنت ستتولى النصف الثاني

34
00:01:36,400 --> 00:01:39,600
.سنراجع المعلومات ونحن نتناول الغداء -
...كارتر، إن احتجت إلى مساعدتك -

35
00:01:39,760 --> 00:01:41,160
سأطلبها، حسناً؟...


36
00:01:42,280 --> 00:01:44,920
.السعادة هي أن يكون الممرّضون كلهم موجودين


37
00:01:45,120 --> 00:01:47,840
.آمل أن الجميع يشعرون بتحسّن صحّتهم -
!أحوالنا ممتازة -

38
00:01:48,000 --> 00:01:50,400
أكره أن نصاب مجدّداً بالأنلفلونزا
.ليوم واحد

39
00:01:50,560 --> 00:01:51,840
.أظنّ أنّ موجة الأنفلونزا انتهت


40
00:01:52,040 --> 00:01:54,000
.آمل ذلك
.لا يمكنني تحمّل أن أطرد

41
00:01:54,160 --> 00:01:57,000
.عزيزتي، كانت الإدارة ظهر سطوتها وحسب


42
00:01:57,160 --> 00:01:59,480
ماذا لو قرّروا استبدالنا؟ -
.لن يفعلوا ذلك -

43
00:01:59,680 --> 00:02:03,240
.لقد فطنت الإدارة لأخطائها بعد غيابنا الاحتجاجيّ
.مفاوضات إبرام العقد تجري بشكل رائع

44
00:02:03,400 --> 00:02:06,640
هل سنحصل على مرادنا؟ -
.نعم. أعضاء إدارة المستشفى متوترون -

45
00:02:06,800 --> 00:02:10,160
.يعرفون أنّ الناس يدعموننا -
.لن يستمرّوا في دعمنا بعد قراءتهم هذا -

46
00:02:10,320 --> 00:02:11,920
.إقرأي هناك -
.لا -

47
00:02:12,080 --> 00:02:14,760
ماذا؟ -
.موت مريض بعد إضراب الممرّضين -

48
00:02:14,960 --> 00:02:17,840
يزعم أنّ ممرّضة مجهولة
...في مستشفى كاونتي جنرال

49
00:02:18,000 --> 00:02:20,840
...نقلت إلى المريض فئة الدم الخطأ...


50
00:02:21,000 --> 00:02:23,640
ممّا أدّى إلى موته...
.في غرفة طوارئ المستشفى

51
00:02:23,840 --> 00:02:26,400
هل مات أحدهم؟ -
.هذه نتيجة توظيفهم ممرّضات مؤقتات -

52
00:02:26,560 --> 00:02:29,960
أعلنت مصادر المستشفى أنّ خطأ الممرّضة
...كان النتيجة المباشرة للنقص بالموظفين

53
00:02:30,120 --> 00:02:33,120
الناتج عن تغيّب ممرّضي الطوارئ...
.غير الشرعيّ بحجّة المرض وليوم واحد

54
00:02:33,280 --> 00:02:34,560
.ربّاه


55
00:02:34,720 --> 00:02:36,600
أين كارول؟ -
.تبدأ عملها الساعة 9 -

56
00:02:36,800 --> 00:02:38,840
هل مات ذلك الرجل بسببنا؟


57
00:02:40,280 --> 00:02:42,080
.الاسم غيل


58
00:02:42,280 --> 00:02:44,200
.وهو مجهول الشهرة


59
00:02:46,360 --> 00:02:48,200
.القسم واي 37


60
00:02:48,400 --> 00:02:51,640
ما من بلاطات أضرحة؟ -
هم يُرقّمون فقط -

61
00:02:51,840 --> 00:02:54,480
...لكن بين الريح والثلج


62
00:02:54,680 --> 00:02:56,280
.لا يظهر شيء


63
00:02:57,320 --> 00:02:58,600
أكان صديقاً لك؟


64
00:02:59,720 --> 00:03:01,160
.لا


65
00:03:01,360 --> 00:03:03,160
...حسناً


66
00:03:03,560 --> 00:03:07,320
.قد يكون أحد الموجودين هنا
.أظنهم كانوا آخر من دفناهم

67
00:04:13,000 --> 00:04:14,280
.مارك


68
00:04:14,440 --> 00:04:17,560
--كنت أذكّر كيري بأنّ اليوم -
.يوم المتدرّبين المحتمل توظيفهم -

69
00:04:17,720 --> 00:04:20,520
وكيف يمكنني أن أنسى؟ -
...ثمّة 6 طلاب طبّ في السنة الرابعة -

70
00:04:20,680 --> 00:04:22,120
.يجرون المقابلات فوق... -
ستة؟ -

71
00:04:22,280 --> 00:04:24,840
.هم أبرز المرششّحين لتوظّفهم برامج أخرى


72
00:04:25,000 --> 00:04:28,040
لذا أتوقع منكما أن تأخذاهم في جولة
.وترياهم حقيقة غرف الطوارئ

73
00:04:28,200 --> 00:04:29,480
.سنبذل قصارى جهودنا


74
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
.أنا واثق بأنكما ستفعلان ذلك


75
00:04:33,000 --> 00:04:35,640
كارول، أيمكننا مكالمتك قليلاً؟ -
طبعاً، ما الأمر؟ -

76
00:04:35,800 --> 00:04:38,440
.هذا -
.لن نتحمّل اللوم على ذلك -

77
00:04:38,600 --> 00:04:42,280
.المفاوضات تجري بما فيه صالحنا
.لسنا مذنبات إن أخطأت ممرّضة مؤّقتة

78
00:04:42,440 --> 00:04:44,720
أي ممرّضة مؤقتة؟ -
.تلك التي أخطأت في نقل الدم -

79
00:04:44,880 --> 00:04:48,160
.لم تكن ممرّضة مؤقتة. أنا قمت بذلك
.ربّاه، لقد كذبوا عليّ

80
00:04:48,360 --> 00:04:51,760
قدّمت تقريراً بالحادثة
.وقالوا لي إنّ الامر انتهى بذلك

81
00:04:52,640 --> 00:04:54,240
!أحتاج إلى المساعدة


82
00:04:54,720 --> 00:04:58,120
شابّ بعمر الـ15 مصاب بجروح عديدة جراء طلقات
.نارية وخسر دماً كثيراً في مكان الحادث

83
00:04:58,280 --> 00:05:00,280
!أطلق النار على شريكي -
.ضغط الدم 50 بحسب الجسّ -

84
00:05:00,440 --> 00:05:03,200
نبضه 130. زوّدناه بليتري محلول ملحيّ
.بسيارة الإسعاف و50 ليتراً من الأكسيجين

85
00:05:03,400 --> 00:05:04,680
أتعرفان اسمه؟ -
.هرنانديز -

86
00:05:04,840 --> 00:05:07,640
من يحضر الأخير؟ -
...رجل بعمر الـ58 مصاب بطلق ناريّ واحد -

87
00:05:07,800 --> 00:05:11,800
اخترق فخذه. ضغط دمه 130...
.على 90. نبضه 108 ومعدّل تنفسه 26

88
00:05:12,000 --> 00:05:13,840
!ساعدوا الصبيّ -
!لا تصغ إليه يا دكتور -

89
00:05:14,000 --> 00:05:15,840
.سنساعدكما كليكما -
...دعني -

90
00:05:16,040 --> 00:05:19,840
أيها الشرطي، عليك الانتظار خارجاً حسناً؟
.علينا معالجة شريكك

91
00:05:20,000 --> 00:05:23,320
.لا تقلق. أفسح لنا المجال وحسب -
.واحد. إثنان -

92
00:05:24,880 --> 00:05:26,160
.أحتاج إلى سحب السوائل


93
00:05:26,320 --> 00:05:29,160
.أصوات تنفسه تتناقص لجهة اليمين
.أحتاج إلى إدخال أنبوب

94
00:05:29,320 --> 00:05:30,720
.إنخفض ضغط دمه إلى 40


95
00:05:30,880 --> 00:05:32,160
.النبض 160


96
00:05:32,960 --> 00:05:34,640
.ليديا، حللي نسبة الحامض بدمه


97
00:05:34,800 --> 00:05:38,000
.ربّما سيعلّمه هذا عدم إطلاق النار على الشرطة -
.أجروا تعداداً لخلايا الدم وزوّدوه بـ6 وحدات -

98
00:05:38,160 --> 00:05:40,880
.أحضروا دماً من فئة أو سلبي وعدّة أنبوب الصدر
هل جهّزت مانع تسرّب سوائل الصدر؟

99
00:05:41,040 --> 00:05:43,320
.سيجهز حالاً -
.حسناً. أكملت الأنببة -

100
00:05:44,160 --> 00:05:46,320
.ألصقي ذلك من فضلك


101
00:05:46,520 --> 00:05:50,160
.سأنادي قسم الأشعّة ليصوّروه -
.ليحضر قسم التنفس آلة تنفس اصطناعي -

102
00:05:50,320 --> 00:05:52,280
.حسناً، سأذهب لتفقّد دويل


103
00:05:53,760 --> 00:05:56,560
أجري تعداداً لخلايا الدم ولقّحيه ضدّ الكزاز
.وأعطيه غراماً من المضادّ الحيوي

104
00:05:56,720 --> 00:05:58,480
كيف حاله؟ -
.الشريان الفخذي غير مصاب -

105
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
.وارتكاساته العصبية سليمة -
.ممتاز -

106
00:06:00,640 --> 00:06:02,000
...أيّها الرقيب


107
00:06:03,200 --> 00:06:04,600
...ماتيمور...


108
00:06:04,800 --> 00:06:07,000
.أهلاً بك في نادي حائزي وسام جرحى الحرب... -
.شكراً -

109
00:06:07,200 --> 00:06:09,520
كيف حال الصبي؟ -
.نعالجه في الغرفة المجاورة -

110
00:06:13,080 --> 00:06:14,360
.مرحباً، أنا جيني بوليه


111
00:06:14,520 --> 00:06:16,800
.مايك وسيندي باترسون -
.مرحباً، إجلس يا مارك -

112
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
.عرفت أنك مصاب بصداع -
.لا يدعو الأمر إلى القلق -

113
00:06:20,160 --> 00:06:22,680
أكنت تصاب بآلام الشقيقة سابقاً؟ -
.في بعض الأحيان في الجامعة -

114
00:06:22,840 --> 00:06:25,040
.الآلام الآن مختلفة إذا لا مبرّر لها


115
00:06:25,200 --> 00:06:26,960
وما كان سببها في السابق؟ -
.الأبواق -

116
00:06:27,120 --> 00:06:29,440
.كنا نعزف في فرقة المشاة -
.حسناً -

117
00:06:29,600 --> 00:06:32,800
.أنت تعاني أيضاً الأرق والدوار
أثمّة أعراض أخرى؟

118
00:06:32,960 --> 00:06:35,320
.هو لا يتصرّف على طبيعته -
وكيف هذا؟ -

119
00:06:35,480 --> 00:06:38,200
.لقد عضّني أمس وهو نائم


120
00:06:38,360 --> 00:06:40,680
ولم يعرف أين هو عندما استيقظ


121
00:06:40,840 --> 00:06:42,840
.حسناً. لنلق نظرة


122
00:06:46,600 --> 00:06:48,960
.مرحباً -
.مرحباً -

123
00:06:49,120 --> 00:06:52,520
كيف حال الصبي المصاب بطلق ناريّ؟ -
.نجح في الوصول إلى غرفة العمليات -

124
00:06:52,720 --> 00:06:54,000
.شكراً


125
00:06:54,160 --> 00:06:57,360
خاب أمل والدتي لأنك عجزت
.عن المجيء لتناول العشاء أمس

126
00:06:57,520 --> 00:06:58,840
.بسبب العمل، تعرفين


127
00:07:00,400 --> 00:07:02,680
.بدأ إخوتي يشكّون في نواياك


128
00:07:02,840 --> 00:07:04,320
إخوتك الخمسة كلهم؟


129
00:07:05,520 --> 00:07:06,880
--تشوني -
.مارك -

130
00:07:07,040 --> 00:07:08,400
.تكلّمي أنت أوّلاً


131
00:07:09,040 --> 00:07:13,040
.مارك، لست نادمة على علاقتنا
.تسلّينا

132
00:07:14,080 --> 00:07:17,720
لكنها بدأت تعوق عملي
.وأودّ حقاً الحفاظ على صداقتنا

133
00:07:17,880 --> 00:07:20,320
.وأعرف أنّ هذا يهمّك بقدر ما يهمّني


134
00:07:20,480 --> 00:07:21,880
.نعم


135
00:07:22,920 --> 00:07:24,280
لا ضغينة، صحيح؟ -


136
00:07:24,840 --> 00:07:26,760
.لا، لا. بالطبع لا


137
00:07:31,400 --> 00:07:32,680
ماذا أردت القول؟


138
00:07:34,600 --> 00:07:35,880
.لا شيء


139
00:07:42,760 --> 00:07:44,160
.لقد خنتني


140
00:07:44,360 --> 00:07:46,920
.لا، لم أفعل -
من فعل ذلك إذاً؟ -

141
00:07:47,080 --> 00:07:50,920
.إجلسي. دعيني أحضر لك فنجان قهوة -
.لا أريد القهوة ولا أريد الجلوس -

142
00:07:51,080 --> 00:07:53,400
.لم أكن أنا الفاعلة -
من إذاً؟ دراموند؟ -

143
00:07:54,160 --> 00:07:57,360
.كان شخصاً أراد التأثير في المفاوضات


144
00:07:57,520 --> 00:07:59,920
.شخصاً عرف تفاصيل تقريرك


145
00:08:00,520 --> 00:08:03,120
إسمعي كارول، نواجه تهديداً
.بالتوقف عن العمل

146
00:08:03,280 --> 00:08:05,440
...والناس منفعلون جداً والموازنة تقلّ


147
00:08:05,600 --> 00:08:08,320
ولديك طاقم ممرّضين...
...يبدو أنه يرفض الإقرار

148
00:08:08,480 --> 00:08:11,760
.بحقائق طبّ التسعينات... -
.لا علاقة لهذا بالتغيّب الاحتجاجي -

149
00:08:11,920 --> 00:08:13,200
.أنا زوّدته بفئة الدم الخطأ


150
00:08:13,360 --> 00:08:17,320
وما كان ذلك ليحصل لو طبّق رفاقك
.بنود العقد وجاؤوا للعمل

151
00:08:17,480 --> 00:08:19,760
.هذه ليست سياسة عمّالية يا ماري


152
00:08:19,960 --> 00:08:21,800
.لقد مات رجل


153
00:08:22,640 --> 00:08:24,400
.آسفة يا كارول


154
00:08:24,680 --> 00:08:28,600
لقد قتلت رجلاً ولا يبدو أنّ ثمّة
.من يعير ذلك اهتماماً

155
00:08:35,600 --> 00:08:36,920
.أربط الشريان


156
00:08:37,920 --> 00:08:39,760
.بيتر؟ أربط الشريان


157
00:08:41,480 --> 00:08:45,080
أظنك حكيماً لأنك قرّرت التمهّل
.بعد عملك في طبّ الأطفال

158
00:08:45,280 --> 00:08:49,320
ليس هناك أفضل من عملية فتق بسيطة
.لتعيد تواصلك مع الأمور الأساسية

159
00:08:50,040 --> 00:08:52,960
.العدّة والمبضع وتقطيب الجرح


160
00:08:53,320 --> 00:08:54,600
.أريد ملزماً من فضلك


161
00:08:54,760 --> 00:08:57,840
كارتر، ما الفرق بين البروستات
وخرطوم ريّ في حديقة؟

162
00:08:58,000 --> 00:08:59,440
.لا أعرف -
.دعني أخبرك بالفرق -

163
00:08:59,640 --> 00:09:01,680
.إنه وعاء الحويصلة


164
00:09:04,800 --> 00:09:07,440
.أخبرني كوركي باترفيلد بهذه الدعابة قديماً


165
00:09:07,640 --> 00:09:08,920
.كوركي الصديق الطيّب


166
00:09:09,680 --> 00:09:12,800
أصيب بأزمة قلبية
.في المرحاض في ميدان الجنود

167
00:09:13,000 --> 00:09:14,600
.مات وسرواله التحتيّ منخفض


168
00:09:14,760 --> 00:09:16,120
.أريد ملقط ميتز


169
00:09:16,680 --> 00:09:19,880
نعم، يكون على المرء أحياناً
.التراجع ليعيد التقييم جيداً

170
00:09:20,920 --> 00:09:25,000
من الأسهل مراقبة الأمور من منطاد صغير
.لا من طائرة أف 16

171
00:09:25,160 --> 00:09:26,440
صحيح؟


172
00:09:28,400 --> 00:09:30,760
هذا أوّل انفصال ناضج
.في حياتي كلها

173
00:09:30,960 --> 00:09:33,280
.أهنئك -
.لا انفعال ولا صراخ -

174
00:09:33,440 --> 00:09:36,400
.راقبنا الوضع وصوّبناه -
وكيف تلقت الأمر؟ -

175
00:09:36,560 --> 00:09:39,520
حسناً، إنها تتألم
.لكن ستتخطى ذلك بمرور الوقت

176
00:09:43,720 --> 00:09:45,200
كم الساعة؟


177
00:09:45,440 --> 00:09:46,880
.مارك


178
00:09:47,040 --> 00:09:50,360
أعرّفك بجاي ميوسوف
...ويت هاسكل

179
00:09:50,560 --> 00:09:52,920
...مونيكا كامبل وأليكس غاندار...


180
00:09:53,120 --> 00:09:54,880
.مات كولينز وليسلي وو...


181
00:09:55,040 --> 00:09:56,320
.مرحباً -
.مرحباً -

182
00:09:56,480 --> 00:10:00,520
حضّرت كتيّبات استهلالية
.تعرّف ببرنامج الطوارئ

183
00:10:00,720 --> 00:10:02,600
.يمكنكم الاستناد إليها خلال النهار


184
00:10:02,800 --> 00:10:04,240
...قد تبدو غرفة الطوارئ بحال فوضوية


185
00:10:04,400 --> 00:10:08,080
لكن إذا أمعنتم النظر...
.ستلاحظون نظام عمل منسّقاً

186
00:10:08,280 --> 00:10:10,640
.فكّرت في مرافقة جاي وويت ومونيكا


187
00:10:10,800 --> 00:10:11,840
.حسناً


188
00:10:12,000 --> 00:10:14,520
.سنبدأ بمكتب استقبال المرضى


189
00:10:14,680 --> 00:10:17,120
إن أردت أن تتبعنا
.بعد 10 دقائق فيمكنك ذلك

190
00:10:17,280 --> 00:10:18,480
.حسناً


191
00:10:18,640 --> 00:10:20,920
.قلب غرف الطوارئ مكتب الاستقبال


192
00:10:21,080 --> 00:10:24,040
.والمعلومات هي الدم الذي يسيّره


193
00:10:24,240 --> 00:10:27,560
.ويمكن تشبيه موظّف الاستقبال بصمّام القلب


194
00:10:27,760 --> 00:10:29,680
أتريدون لعب دور الطبيب؟


195
00:10:29,840 --> 00:10:31,120
.هيا بنا


196
00:10:34,480 --> 00:10:36,560
.تعقّبت المجرم الأول ثمّ أضعته في زقاق


197
00:10:36,720 --> 00:10:40,480
ورجعت في آخر لحظة فرأيت الثاني
...يطلق النار على شريكي

198
00:10:40,680 --> 00:10:42,280
.بمسدّس من عيار 22 مليمتراً...


199
00:10:42,480 --> 00:10:45,720
.ولم يكن شريكي قد استلّ مسدّسه حتى
.فوجّهت إلى السفاح طلقتين

200
00:10:45,920 --> 00:10:48,520
كنت محظوظاً لأنّ شريكك
.عاد في الوقت الملائم

201
00:10:48,720 --> 00:10:50,240
.أطلقت عيارين وأصبته بهما


202
00:10:50,400 --> 00:10:53,000
.أذهلني ذلك
.ليتك رأيت وجهه يا بيت

203
00:10:53,160 --> 00:10:54,440
.لقد فوجئ


204
00:10:54,600 --> 00:10:57,120
ماذا ظنّني سأفعل؟
أعانقه؟

205
00:10:57,280 --> 00:11:01,080
--وعندما رأى الدماء -
.عليك الذهاب. يحتاج إلى الراحة -

206
00:11:01,480 --> 00:11:03,600
.سأنتظر خارجاً أيها الرقيب -
.لا، إذهب إلى المنزل -

207
00:11:03,760 --> 00:11:07,040
.لا، لا. سأنتظر خارجاً -
.إذهب إلى المنزل يا بينو -

208
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
.وأحضر لي مخفوق الشوكولاتة غداً صباحاً


209
00:11:10,320 --> 00:11:11,680
يمكنه فعل ذلك، صحيح؟


210
00:11:11,840 --> 00:11:14,480
.إن أحضر لنا شراباً أيضاً -
.حسناً -

211
00:11:14,640 --> 00:11:16,120
.إعتنيا به -
.نعم -

212
00:11:18,800 --> 00:11:20,120
.إنه ثرثار


213
00:11:20,800 --> 00:11:23,440
تخرّج من الأكاديمية قبل 10 أشهر
.ويظنّ نفسه معاقب المجرمين

214
00:11:24,680 --> 00:11:25,960
لماذا لم تردّ بإطلاق النار؟


215
00:11:26,280 --> 00:11:30,600
خدمت 32 سنة في الشرطة. أطلقت النار
.مرّتين فحسب خارج ميدان تمارين الرماية

216
00:11:30,760 --> 00:11:33,040
.أنت شرطيّ لا يريد استعمال مسدّسه
.هذه سابقة

217
00:11:35,280 --> 00:11:36,840
هل ذراعك بخير؟ -
.نعم -

218
00:11:37,000 --> 00:11:39,040
.نعم، تؤلمني قليلاً وحسب


219
00:11:39,440 --> 00:11:41,480
كارول، أيمكنني مكالمتك للحظة؟


220
00:11:42,360 --> 00:11:43,720
.سأحضر حالاً


221
00:11:47,240 --> 00:11:48,680
.ثمّة وضع خطير


222
00:11:48,840 --> 00:11:51,960
كلّمت ماري كاين. تقول إنها
.لا تعرف من سرّب الخبر

223
00:11:52,120 --> 00:11:54,880
وهل صدّقتها؟ -
.نعم -

224
00:11:55,160 --> 00:11:58,400
كنا نناقش اتفاقاً لحماية
.مستويات التوظيف الحالية

225
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
.وقد سحبته الإدارة للتوّ


226
00:12:00,160 --> 00:12:03,040
.سيستغلّون هذا ليخلفوا بشروط العقد كلّها


227
00:12:03,200 --> 00:12:04,480
.آسفة لسماعي هذا


228
00:12:04,640 --> 00:12:07,200
ألم تعرفي أنهم سيستغلّون
هذه الحادثة ضدّنا؟

229
00:12:07,400 --> 00:12:08,720
.لا، لم أعرف


230
00:12:09,640 --> 00:12:11,560
ماذا؟ أتظنينني أكذب عليك؟


231
00:12:12,440 --> 00:12:13,960
.لم أعد أعرف يا كارول


232
00:12:15,000 --> 00:12:18,280
يمكنكم والإدارة أن تتعاركوا وتصرخوا
.قدر ما تشاؤون فهذا لا يهمّني

233
00:12:18,440 --> 00:12:19,880
.عليّ الاهتمام بمريض


234
00:12:26,040 --> 00:12:28,080
يرسل معظم المتدرّبين عيّناتهم
...إلى المختبر

235
00:12:28,280 --> 00:12:30,600
.من دون أن يعرفوا ماذا يجري هناك...


236
00:12:30,760 --> 00:12:34,080
لنفترض أننا عيّنات بول
.ولنكتشف الأمر

237
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
لنرَ. مصاب بحرق في القدم
.في غرفة الفحص 2

238
00:12:38,120 --> 00:12:40,160
.يبدو هذا واعداً. هيا -
مارك؟ -

239
00:12:40,320 --> 00:12:43,360
ثمّة شابّ بعمر الـ25 يعاني الصداع
.والأرق ويقوم بتصرّفات لا إرادية

240
00:12:43,520 --> 00:12:45,160
.إنه صغير جداً ليصاب بنزف في الدماغ


241
00:12:45,320 --> 00:12:47,800
ماذا تظنين؟ -
.إلتهاباً دماغياً أو ورماً كبيراً -

242
00:12:47,960 --> 00:12:51,240
.هذا ممكن. لنخضعه للتصوير الطبقي أوّلاً
من أخصائي الأمراض المعدية المناوب؟

243
00:12:51,400 --> 00:12:53,480
.غريغ فيشر -
.إستدعيه -

244
00:12:53,680 --> 00:12:54,920
.مرحباً، دكتور غرين


245
00:12:55,120 --> 00:12:56,840
.ساشا، يا للمفاجأة السارّة


246
00:12:57,040 --> 00:12:59,760
ساشا أحد الطهاة الممتازين
.في الكافيتيريا

247
00:12:59,920 --> 00:13:02,000
ما طبق اليوم المميّز؟ -
.النقانق المقلية -

248
00:13:02,160 --> 00:13:07,520
كان مساعد النادل الغبيّ يحمل وعاء ماء ساخن
.وسكبه على حذائي

249
00:13:08,040 --> 00:13:11,640
.هذا مؤذ جداً. أنا أبتر القدم في هذه الحالات


250
00:13:11,800 --> 00:13:14,280
حسناً. أليكس، الخطوة الأولى؟ -
.تقويم الحرق -

251
00:13:14,480 --> 00:13:16,080
حسناً، ما رأيك يا ليسلي؟


252
00:13:16,240 --> 00:13:19,920
ثمّة سماكة جزئية وقرح صغير
.تحت عظم الكاحل

253
00:13:20,080 --> 00:13:21,280
.جيّد


254
00:13:21,480 --> 00:13:23,120
ما التالي يا ماكس؟


255
00:13:23,280 --> 00:13:26,520
.مئة مليغرام من المسكّن. ثمّ نقششّر النسيج الميت


256
00:13:26,680 --> 00:13:29,600
.ونضع ضمادة الحروق -
...صحيح. أنت قصّي -

257
00:13:30,360 --> 00:13:32,000
...وأنت ضمّد...


258
00:13:32,160 --> 00:13:34,160
.وأنت أعطه المسكّن...


259
00:13:34,840 --> 00:13:36,120
.ظننتنا سنقوم بجولة


260
00:13:36,720 --> 00:13:38,040
.إعتبرها جولة تفاعلية


261
00:13:41,880 --> 00:13:43,160
.سأطمئنّ عليك لاحقاً


262
00:13:43,320 --> 00:13:45,240
.أعلمني إن احتجت إلى أيّ شيء -
.شكراً -

263
00:13:45,440 --> 00:13:46,720
.إسمعي


264
00:13:46,880 --> 00:13:49,240
.حيّي كيني بالنيابة عني -
.حسناً -

265
00:13:50,440 --> 00:13:54,200
أأنتما متعارفان؟ -
.نعم، قبضت على نسيبها بتهمة الكسر والخلع -

266
00:13:54,400 --> 00:13:55,800
.لا يبدو أنّ ذلك يزعجها -
.لا -

267
00:13:56,000 --> 00:13:57,840
.هذا أفضل ما حصل له يوماً


268
00:13:58,040 --> 00:14:00,200
هو مثل ذلك الولد الذي أصيب
بالطلقة النارية

269
00:14:00,360 --> 00:14:02,760
.فتيّ وخائف والعصابات تضغط عليه


270
00:14:03,320 --> 00:14:04,600
ماذا جرى له؟


271
00:14:04,760 --> 00:14:07,320
.أخضعته لبرنامج مهنيّ
أوَتعرفين ماذا أصبح الآن؟

272
00:14:07,480 --> 00:14:08,680
.صانع أقفال


273
00:14:10,880 --> 00:14:14,880
كانوا يقيمون حفلات راقصة هنا
.تدعى الأزرق والأبيض

274
00:14:15,080 --> 00:14:17,200
.حيث يتراقص الشرطيون والممرّضات


275
00:14:17,400 --> 00:14:19,640
.وقد تزوّج العديدون منهم بفضلها -
حقاً؟ -

276
00:14:19,840 --> 00:14:21,880
أنت تزوّجت بفضلها؟ -
.لا -

277
00:14:22,080 --> 00:14:23,880
.أنا لم أهتمّ إلا بالعمل


278
00:14:24,080 --> 00:14:26,000
.كنت على الأرجح راقصاً فاشلاً -
!كفى -

279
00:14:26,160 --> 00:14:29,360
.لو لم أكن مصاباً لأريتك خطوة أو اثنتين


280
00:14:29,520 --> 00:14:31,000
.شكراً. لنؤجّل ذلك


281
00:14:31,160 --> 00:14:34,240
أتعرفين لما تتزوّج ممرّضات كثيرات
برجال شرطة في النهاية؟

282
00:14:35,440 --> 00:14:36,800
لأنّ جداول أعمالهما مماثلة؟


283
00:14:37,480 --> 00:14:40,400
.يتشاركون في تقدير تقلّبات الحياة


284
00:14:41,320 --> 00:14:42,800
.هذا جميل


285
00:14:43,080 --> 00:14:45,840
.شكراً. إنتحلت الجملة بنفسي


286
00:14:49,760 --> 00:14:52,040
.أحتسي الكثير من القهوة -
هل حصل ذلك سابقاً؟ -

287
00:14:52,200 --> 00:14:55,240
مهلك عليّ. أنا بعمر الـ58. ألا يسمح لي
بالارتجاف بعد إصابتي بطلق ناريّ؟

288
00:14:59,000 --> 00:15:02,720
ظننت الممرّضة المسؤولة عن الجدول
.وحدها القادرة على محو ما يرد

289
00:15:02,920 --> 00:15:05,240
.أودّ محو جدول عملياتي متى أنتهي


290
00:15:05,400 --> 00:15:07,440
.هذا يمنحني شعوراً بمتعة الإنجاز


291
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
ماذا ستفعل؟ -
.سألقي محاضرة في المؤتمر مع بنتون -

292
00:15:10,800 --> 00:15:12,720
ثمّة اسم لم أرَه وارداً هنا
.منذ وقت طويل

293
00:15:12,880 --> 00:15:14,320
.كانت الأمور تسير ببطء مؤخراً


294
00:15:14,560 --> 00:15:17,040
ثمّة عملية استئصال طحال
.تبدأ الساعة 5 مع كروسبي

295
00:15:17,200 --> 00:15:19,320
لمَ لا تدوّن اسمه للمشاركة فيها؟


296
00:15:19,520 --> 00:15:21,360
.هو عادة يدوّن اسمه لإجراء عملياته


297
00:15:21,560 --> 00:15:24,600
إن كان بيتر عاجزاً عن العمل
.فهذا لا يعني اضطرارك إلى تقليده

298
00:15:26,400 --> 00:15:28,160
.سأجري عملية زيادة دفق الدم لاحقاً


299
00:15:28,320 --> 00:15:30,240
أتودّ الانضمام إليّ؟ -
.كنت لأودّ ذلك -

300
00:15:31,800 --> 00:15:34,240
.لكنني لا أعرف مشاريع بنتون


301
00:15:35,000 --> 00:15:37,240
.بالنظر إلى هذا، ليست بالمشاريع المهمّة


302
00:15:52,320 --> 00:15:54,400
.مرحباً، أنا الدكتور روس -
.مرحباً -

303
00:15:54,600 --> 00:15:56,280
.أنا ليزا سايلر وهذا ابني بيني


304
00:15:56,480 --> 00:15:59,000
تعملين في المستشفى؟ -
.نعم، فوق في قسم العناية الفائقة -

305
00:15:59,200 --> 00:16:02,440
أنا آخذه إلى العيادة عادة
.لكنني لم أرد الانتظار هذه المرّة

306
00:16:02,640 --> 00:16:04,120
حسناً. ماذا حصل؟


307
00:16:04,920 --> 00:16:08,440
لستُ متأكدة. كان في الفناء الخلفي
.وآذى مرفقه

308
00:16:08,600 --> 00:16:11,240
بيني، أيمكنك أن تفعل هكذا؟
هلّا تقوّم ذراعك؟

309
00:16:11,440 --> 00:16:13,560
.عليك مناداته باسمه الخاص


310
00:16:13,720 --> 00:16:15,560
وما هو؟ -
.هو الآن كلارك كنت -

311
00:16:15,760 --> 00:16:17,600
.مرحباً كلارك -
.مرحباً -

312
00:16:18,360 --> 00:16:21,120
.حسناً. دعني أقوّم ذراعك قليلاً


313
00:16:21,280 --> 00:16:22,880
.أيؤلمك هذا؟ حسناً


314
00:16:23,480 --> 00:16:26,800
.سأصوّرك بالأشعّة
أيملك أحدكم بصراً إشعاعياً؟

315
00:16:28,360 --> 00:16:30,800
.لا؟ سندع قسم الأشعّة يعاينك


316
00:16:30,960 --> 00:16:33,160
إذاً تجهلين كيف حصل ذلك؟ -
.لا، لم أكن موجودة -

317
00:16:33,520 --> 00:16:35,880
.لكنني أظنّه كان يحاول الطيران


318
00:16:37,840 --> 00:16:39,880
.غاندار، حان وقت لعبة الأسئلة


319
00:16:40,080 --> 00:16:43,960
الضعف بين الإبهام والسبابة
.يشير إلى الإصابة بهذا الكسر الشائع

320
00:16:44,120 --> 00:16:46,040
العظم السنعيّ الأوّل؟


321
00:16:46,240 --> 00:16:47,480
.يكسر العظم الزورقيّ


322
00:16:47,640 --> 00:16:50,080
.عليّ تجربة هذا مع تلاميذي
.أعلّم تلاميذ الصفّ الثالث

323
00:16:50,240 --> 00:16:52,120
.حقاً؟ هذا لطيف


324
00:16:54,280 --> 00:16:56,960
...هيذر، تمزّق في رباط اليد الأوسط


325
00:16:57,160 --> 00:16:59,480
.يُعرف بإبهام حارس الطرائد...


326
00:16:59,640 --> 00:17:01,360
.حراسة المرمى تؤذي طلاء الأظافر والأصابع


327
00:17:01,960 --> 00:17:04,680
أتلعبين الهوكي؟ -
.بل كرة الماء المختلطة اللاعبين -

328
00:17:05,400 --> 00:17:06,920
.يبدو ذلك قاسياً -
...أصبت السنة الماضية -

329
00:17:07,080 --> 00:17:11,400
.بضربة مباشرة في وجهي...
.وسر محجري الأيسر

330
00:17:11,560 --> 00:17:13,440
.إنها عصبة للعازبين


331
00:17:13,880 --> 00:17:15,360
.نسبح معاً ونتعارف


332
00:17:15,840 --> 00:17:19,840
يظهر الشبّان الذين تعرّفت بهم هناك
.بمظهر القسوة لكنهم ضعفاء عاطفياً

333
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
...أظنني أفضّل أن يكون الرجال


334
00:17:23,760 --> 00:17:25,000
.على عكس ذلك...


335
00:17:34,160 --> 00:17:35,880
أتحتاجين إلى بعض المساعدة؟ -
.لا، شكراً -

336
00:17:36,040 --> 00:17:39,160
.لكنني أردت مكالمتك عن ذلك الشرطيّ -
أليس رائعاً؟ -

337
00:17:39,320 --> 00:17:42,520
.يقول أبي إنه بمنزلة شرطيّ أسطوريّ -
.يده اليمنى ترتعش -

338
00:17:42,680 --> 00:17:45,560
لا جرح في الرأس ولا ضير في أعضائه، صحيح؟ -
.صحيح -

339
00:17:45,720 --> 00:17:47,000
.الأعصاب هي سبب ذلك على الأرجح


340
00:17:47,160 --> 00:17:48,960
.أودّ تصوير رأسه طبقياً للتأكّد


341
00:17:49,120 --> 00:17:51,560
.ثمّة ما يقلقني في طريقة ارتعاش يده


342
00:17:51,720 --> 00:17:54,080
لا يمكنني الأمر بإجراء فحص كلفته
.ألف دولار بدون دلائل واضحة

343
00:17:54,240 --> 00:17:56,360
.أظنه يصاب بالرعشة غالباً
.لكنه يحاول إخفاء الأمر

344
00:17:56,520 --> 00:17:59,160
سأخضعه لفحص عصبيّ. وإن ظهر
.شيء نخضعه للتصوير الطبقيّ

345
00:18:03,440 --> 00:18:05,560
تحرّك بؤبؤا عينيه لكنّهما
.لم يستجيبا جيداً مع الضوء

346
00:18:05,720 --> 00:18:07,160
.سأتصل بروبرتسون


347
00:18:08,000 --> 00:18:09,360
--سيدة باترسون -
.سيندي -

348
00:18:09,520 --> 00:18:12,640
سيندي، منذ متى لاحظت
التغيّر في سلوك مايك؟

349
00:18:12,840 --> 00:18:17,400
قبل حوالى شهر، وجدته في المطبخ
.يكلّم نفسه الساعة 3 فجراً

350
00:18:17,560 --> 00:18:20,920
من المحتمل أنك تعاني التهاباً طفيفاً
.في جهازك العصبيّ المركزيّ

351
00:18:21,120 --> 00:18:23,000
.أودّ سحب سائل شوكيّ


352
00:18:23,520 --> 00:18:24,680
.يبدو ذلك مؤلماً


353
00:18:24,840 --> 00:18:27,800
سنخدّرك موضعياً وسيستغرق
.ذلك حوالى 5 دقائق

354
00:18:27,960 --> 00:18:30,320
جيني، هلّا تحضرين عدّة
ثقب القناة الشوكية من فضلك؟

355
00:18:32,920 --> 00:18:37,720
.جيني. آسف، أردت الاتصال بك -
.لا بأس. لم أتوقع أن تتصل -

356
00:18:39,520 --> 00:18:42,040
.دكتور بنتون -
.مؤتمر الساعة 3. شكراً -

357
00:18:42,200 --> 00:18:45,120
ممّا يمنحنا الكثير من الوقت للقيام
.بعملية استئصال طحال الساعة 5

358
00:18:46,160 --> 00:18:48,240
.سننهيها بغضون الساعة السادسة والنصف


359
00:18:48,560 --> 00:18:51,800
أوردتَ اسمي لإجراء عملية بدون علمي؟ -
.يحتاج كروسبي إلى طبيب يساعده -

360
00:18:52,000 --> 00:18:54,040
.إنه بارع وأعرف أنه يحترم عملك


361
00:18:54,200 --> 00:18:55,240
.إمحِه -
ماذا؟ -

362
00:18:55,400 --> 00:18:57,600
.إمح اسمي عن اللوح -
.فات الأوان -

363
00:18:57,760 --> 00:19:00,480
.ما من وقت كاف
.على أحد الإلغاء

364
00:19:03,080 --> 00:19:05,960
الدليل الوحيد على الكسر هو الخلايا
.المتراصّة هناك. إنها صغيرة جداً

365
00:19:06,120 --> 00:19:08,640
أسيحتاج إلى جبيرة العظام؟ -
.أظنّ مثبتة الذراع ستنفعه -

366
00:19:08,800 --> 00:19:12,000
.يجب أن يشفى بعد 3 أو 4 أسابيع
أيمكنني مكالمتك خارجاً؟

367
00:19:12,160 --> 00:19:13,960
.نعم -
سنعود حالاً، حسناً؟ -

368
00:19:14,120 --> 00:19:15,720
.إنتظر هنا وحسب


369
00:19:18,840 --> 00:19:21,160
أكان دائماً لا يتواصل مع الغير؟


370
00:19:23,280 --> 00:19:27,640
مات زوجي بحادثة سيارة
.قبل 5 أشهر

371
00:19:28,440 --> 00:19:31,160
.كان مصطحباً بيني لتناول البوظة


372
00:19:32,640 --> 00:19:34,040
هل تأذّى بيني؟


373
00:19:34,840 --> 00:19:38,560
.لا، لكنّ سيارة الإسعاف وصلت بعد 10 دقائق


374
00:19:38,760 --> 00:19:40,920
.رأى بيني والده يُحتضر


375
00:19:42,520 --> 00:19:44,200
.آسف


376
00:19:46,160 --> 00:19:50,280
حين بدأ يتظاهر بأنه سوبرمان
.وجدت ذلك أمراً سليماً

377
00:19:50,960 --> 00:19:52,280
.حسبتها طريقة ليتعامل مع الأمر


378
00:19:52,480 --> 00:19:54,240
.إبتعت له هذا الزيّ بمناسبة العيد


379
00:19:54,400 --> 00:19:56,720
.ويرتديه الآن يومياً تحت ملابسه


380
00:19:57,120 --> 00:20:00,520
أتعرفين لايل بايكر؟ إنه طبيب نفسيّ
.يعالج الأطفال وهو من أبرع الأطباء

381
00:20:00,720 --> 00:20:03,800
.سأستدعيه لتستشيريه وتعرفي رأيه


382
00:20:03,960 --> 00:20:05,280
.حسناً -
.حسناً -

383
00:20:05,960 --> 00:20:07,520
بيني؟


384
00:20:08,480 --> 00:20:10,040
.بيني


385
00:20:14,960 --> 00:20:16,560
.بيني، إظهر أرجوك


386
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
كم سيستغرق شفاؤه؟ -
.حوالى 6 أسابيع -

387
00:20:20,160 --> 00:20:21,880
.ستفوتني التصفيات


388
00:20:22,400 --> 00:20:24,320
.لا أعرف ماذا سأفعل


389
00:20:26,160 --> 00:20:27,760
أتودّ أن نخرج معاً في وقت ما؟


390
00:20:32,560 --> 00:20:35,920
هذا يذكّرني بمسألة مهمّة. وو؟


391
00:20:36,280 --> 00:20:40,320
أيفترض بالأطباء مواعدة مريضاتهم؟ -
.بالطبع لا -

392
00:20:41,440 --> 00:20:43,600
لصالح حمايتي، صحيح؟ -
.صحيح -

393
00:20:43,800 --> 00:20:45,760
وماذا لو لم تكن طبيبي؟


394
00:20:46,800 --> 00:20:48,080
.حسناً، هذا افتراض


395
00:20:49,640 --> 00:20:50,920
متى تنهي عملك؟


396
00:20:51,800 --> 00:20:53,080
.الساعة السادسة


397
00:20:53,280 --> 00:20:54,600
...على سبيل الافتراض


398
00:20:54,960 --> 00:20:58,360
إن كنتُ في حانة فينش...
...في شارع ديربورن الليلة الساعة 6 ونصف

399
00:20:58,560 --> 00:21:01,600
...وصادف أنك أتيت واحتسيت كأساً...


400
00:21:01,800 --> 00:21:04,760
يكون ذلك قانونياً، صحيح؟...


401
00:21:05,040 --> 00:21:07,440
.على سبيل الافتراض وإن لم أكن طبيبك


402
00:21:10,000 --> 00:21:12,680
.بدأ إبهامي يؤلمني مجدّداً


403
00:21:13,200 --> 00:21:15,040
.أظنني سأقصد اختصاصياً


404
00:21:19,040 --> 00:21:20,280
.آسفة


405
00:21:20,440 --> 00:21:22,640
أرأيت يوماً خرّاجاً بهذا الحجم الكبير؟ -
.لا -

406
00:21:22,800 --> 00:21:25,280
.إنه استثنائيّ
كيف حصل هذا سيّد كليف؟

407
00:21:25,440 --> 00:21:27,640
.أبني كوخاً شمالاً


408
00:21:27,840 --> 00:21:30,040
.لا يحتوي تمديدات السمكرة بعد
.ثمّة مرحاض خارجيّ وحسب

409
00:21:30,240 --> 00:21:32,960
جلست على كرسيّ المرحاض
.ولم ألاحظ وجود الجليد

410
00:21:33,120 --> 00:21:34,720
...وعندما وقفت


411
00:21:34,880 --> 00:21:37,280
.هذا يفسّر امتداد الخرّاج الواسع


412
00:21:37,440 --> 00:21:39,920
.نحتاج إلى تجفيف السوائل، أريد مبضعاً


413
00:21:41,880 --> 00:21:43,400
.لا تقلق سيّد كليف


414
00:21:43,600 --> 00:21:45,560
.سترتاح حالاً


415
00:21:48,480 --> 00:21:50,520
.مرحباً يا سيدتيّ المفضّلتين


416
00:21:50,720 --> 00:21:52,320
.ما زلت تحاول أن تفتننا


417
00:21:52,480 --> 00:21:54,080
.قالوا إنّ الإنسان لن يتمكّن أبداً من الطيران


418
00:21:54,240 --> 00:21:56,800
لكن ها قد جعلوا مايكل جوردن
.يلاعب كائنات مرّيخية

419
00:21:58,000 --> 00:22:01,440
أخبرتني الممرّضة هاثاواي
.عن مشكلة يدك

420
00:22:01,640 --> 00:22:02,920
حقاً؟


421
00:22:03,080 --> 00:22:06,600
متأكدة من أنّ الأمر بسيط
لكنني أودّ إخضاعك لفحص عصبيّ بسيط

422
00:22:06,760 --> 00:22:09,920
أريدك أن تضغط على أصابعي
.حين أطلب منك

423
00:22:10,720 --> 00:22:12,760
.أصبت بطلق ناريّ في ساقي


424
00:22:13,120 --> 00:22:14,960
.باقي أعضائي سليمة


425
00:22:15,120 --> 00:22:16,400
.نريد التأكد وحسب


426
00:22:16,600 --> 00:22:18,720
.لا، شكراً -
سيستغرق الأمر دقيقة فقط -

427
00:22:18,920 --> 00:22:20,880
.لا أريد -
.هذا لصالحك -

428
00:22:21,040 --> 00:22:23,200
.قلت إنني لا أريد


429
00:22:26,880 --> 00:22:28,480
.هو لا يريد


430
00:22:37,200 --> 00:22:38,480
كارلا؟


431
00:22:39,480 --> 00:22:40,800
.مرحباً


432
00:22:42,080 --> 00:22:44,520
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أنتظر -

433
00:22:45,320 --> 00:22:46,880
ما الخطب؟ أنت مريضة؟


434
00:22:47,120 --> 00:22:48,400
ما الخطب؟


435
00:22:48,800 --> 00:22:50,880
.ربما علينا التكلّم لاحقاً يا بيتر


436
00:22:51,080 --> 00:22:52,440
كارلا ريس؟ -
.هذه أنا -

437
00:22:52,640 --> 00:22:54,600
.ستعاينك الدكتورة كوبيرن الآن


438
00:22:55,360 --> 00:22:58,560
كوبيرن؟ من قسم التوليد؟ -
.بيتر -

439
00:22:58,720 --> 00:23:02,000
.سأكلمك لاحقاً. أعدك -
.لا، لا. مهلك -

440
00:23:02,200 --> 00:23:04,040
ما الأمر؟ هل أنت حامل؟


441
00:23:04,840 --> 00:23:06,440
لاحقاً، إتفقنا؟


442
00:23:14,280 --> 00:23:16,400
حين طلبت مني كيري مكالمتكم
عن برنامجنا فكرت قائلاً

443
00:23:16,560 --> 00:23:19,200
...ماذا عساي أنا المغرور


444
00:23:19,360 --> 00:23:21,800
أقول لجيل الأطباء التالي؟...


445
00:23:21,960 --> 00:23:25,400
.ثمّ أدركت أنّ لكلّ منا قصّة يخبرها


446
00:23:25,600 --> 00:23:29,760
وقصتي تبدأ في مزرعة صغيرة باردة
.في هوباين في داكوتا الشمالية

447
00:23:30,240 --> 00:23:32,600
كان الأب مورغنسترن يعمل
.في المدبغة المحلية

448
00:23:32,760 --> 00:23:35,080
...وكانت الأمّ محنّطة حيوانات -
كيف حالهم؟ -

449
00:23:35,240 --> 00:23:37,320
.عرفوا كلّ التفاصيل
.أنضحتهم ويفر

450
00:23:37,480 --> 00:23:40,160
.ما زلت لم أجد سوبرمان -
.شكراً ماليك. تابع البحث -

451
00:23:40,320 --> 00:23:43,200
ما هي تلك الرائحة؟ -
.نقانق مقلية مجانية -

452
00:23:43,360 --> 00:23:45,720
.مع تحيّات الطاهي ساشا


453
00:23:45,880 --> 00:23:48,560
.نعم، ذكّرني بألا أشفيه مجدّداً
ما رأيك إذاً؟

454
00:23:48,760 --> 00:23:52,400
بشأن مواعدتك مريضة؟ أتذكّرك كلمة
.كارثة بشيء؟ ما زلت أنتظر

455
00:23:52,560 --> 00:23:54,400
.ليس عليك الاستناد إلى تجربتك -
.لا تتمتع بخبرة في هذا الأمر -

456
00:23:54,560 --> 00:23:56,080
.تحتاج إلى الوقت لتعلّم فهم الإشارات


457
00:23:56,240 --> 00:23:59,120
.أعرف الفرق بين الاتكال والإعجاب المتبادل


458
00:23:59,280 --> 00:24:01,320
ماذا ستفعل حيال الأمر إذاً؟ -
.دويل -

459
00:24:01,520 --> 00:24:05,080
بالغرفة 4 مصابة برباط اليد الأوسد. تحققي من مثبتة
.الإصبع. إن وضعوها أخرجيها من المستشفى

460
00:24:05,240 --> 00:24:06,520
.فهمت


461
00:24:06,880 --> 00:24:08,760
.ليزا؟ نعم. ليس بعد


462
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
أعرف أنه لم يتخطّ رجال الأمن
.أي ما زال في المبنى

463
00:24:12,120 --> 00:24:14,360
.لا. لا، إبقي مكانك
.يعرف أين تعملين

464
00:24:14,520 --> 00:24:16,240
.قد يكون متوجّهاً إليك


465
00:24:16,440 --> 00:24:17,760
.عظيم. إلى اللقاء


466
00:24:18,160 --> 00:24:21,000
حين حملت ذلك الجرذ المحتضر...
...بين يديّ

467
00:24:21,200 --> 00:24:24,120
...وشعرت بقلبه يرتعش...


468
00:24:24,280 --> 00:24:27,760
أترينه؟ -
.يتوهّج. يبدو كمرض الزهريّ -

469
00:24:27,920 --> 00:24:30,680
.جهازه العصبيّ ملتهب جرّاء جرثومة الزهريّ
.هذا يفاجئني

470
00:24:30,840 --> 00:24:33,280
.تخيّل كم س فاجأ السيدة باترسون


471
00:24:33,480 --> 00:24:35,320
كيف سنخبرهما؟


472
00:24:35,520 --> 00:24:37,000
.لا نخبرهما


473
00:24:37,240 --> 00:24:39,280
.بل نخبره هو -
ولا نخبرها؟ -

474
00:24:39,480 --> 00:24:42,040
.هو مصاب بالمرض
.لا يمكننا انتهاك حقه بالخصوصية

475
00:24:42,200 --> 00:24:45,200
ولا حقوق لها هي
سوى الإصابة بالمرض؟

476
00:24:45,360 --> 00:24:48,360
.دعني أكلّمه بنفسي -
.طلبت استشارتك فحسب -

477
00:24:48,560 --> 00:24:52,400
أقدّر ذلك لكنّ الوضع حرج
.وخبرتي في هذه المسائل تفوق خبرتك

478
00:24:52,560 --> 00:24:55,600
هذا مجال اختصاصي وقد صادفت
.حالات مماثلة مئات المرات

479
00:24:55,760 --> 00:24:58,440
.قد يقضي أمر مماثل على زواجهما -
.وكذلك قد يفعل الصمت -

480
00:25:20,760 --> 00:25:23,160
دكتور كارتر؟
أتعرف كم الساعة؟

481
00:25:23,320 --> 00:25:25,920
نعم، كنت أنتظر الدكتور بنتون
.لنراجع بعض هذه الملاحظات

482
00:25:26,080 --> 00:25:28,280
.لقد جاء طاقم الجراحين كله -
.حسناً -

483
00:25:28,480 --> 00:25:30,200
.نحن جاهزون، دكتور


484
00:25:37,280 --> 00:25:39,000
...إذاً


485
00:25:39,280 --> 00:25:40,920
متى كنت ستخبرينني؟


486
00:25:41,560 --> 00:25:43,800
.حين أتأكد من أنّ ثمّة ما أخبره


487
00:25:43,960 --> 00:25:46,720
أجهضت أختاي كلتاهما خلال
.فصلي حملهما الأوّل

488
00:25:46,880 --> 00:25:48,320
ماذا قالت كوبيرن؟


489
00:25:48,480 --> 00:25:51,960
حسناً، قالت إن هناك بضع
...بقع من الدماء، تعلم

490
00:25:52,120 --> 00:25:53,760
.لا داعي إلى القلق...


491
00:25:53,920 --> 00:25:56,440
.كارلا، لا أفهم ذلك
.لقد توخينا الحذر

492
00:25:56,800 --> 00:26:00,120
كما يقال ما من شيء فعّال
.بنسبة مئة بالمئة

493
00:26:00,320 --> 00:26:02,200
أأنت متأكدة من أنني والد الطفل؟


494
00:26:04,680 --> 00:26:06,160
.سأنسى كلامك هذا


495
00:26:06,320 --> 00:26:08,920
سأعزوه إلى معاناتك الضغط النفسي
.وإلى كونك تفاجأت

496
00:26:09,080 --> 00:26:12,640
...أعتذر. إسمعي، عزيزتي
ماذا يفترض بي القول؟

497
00:26:13,160 --> 00:26:15,960
.إسمع. نحن شخصان مختلفان يا بيتر


498
00:26:16,160 --> 00:26:19,960
.وثمّة مصاعب كافية نواجهها في حياتنا


499
00:26:21,400 --> 00:26:22,800
...إسمعي


500
00:26:25,840 --> 00:26:27,960
...حزمت أمري يا بيتر


501
00:26:28,960 --> 00:26:30,760
.سأنجب هذا الطفل...


502
00:26:32,400 --> 00:26:33,840
.حسناً


503
00:26:34,640 --> 00:26:37,200
ماذا تتوقّعين مني يا كارلا؟


504
00:26:37,760 --> 00:26:39,000
.الحقيقة


505
00:26:39,360 --> 00:26:41,560
.لطالما كنت صادقاً معي


506
00:26:41,720 --> 00:26:43,920
.هذه إحدى أفضل حسناتك


507
00:26:46,280 --> 00:26:48,320
.عليّ العودة إلى العمل


508
00:26:48,760 --> 00:26:52,080
سأتصل بك لاحقاً. حسناً؟


509
00:26:52,600 --> 00:26:53,880
.طبعاً


510
00:26:59,160 --> 00:27:00,880
يمكنك ضبط هذين
.إن كانا قصيرين جداً

511
00:27:01,040 --> 00:27:04,400
.سيخرجونك اليوم على الأرجح
.إعتقدت التمرّن عليهما سينفعك

512
00:27:04,560 --> 00:27:06,680
.كفي عن معاملتي بلطف


513
00:27:07,480 --> 00:27:10,480
هذا يجعلني أشعر بأنني غبيّ
.لأنني كلّمتك بقسوة

514
00:27:11,880 --> 00:27:15,000
حين كنت في الزقاق
...مع الصبي

515
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
...هرنانديز...


516
00:27:17,640 --> 00:27:21,000
.إستلّ عشرات المجرمين مسدّساتهم بوجهي
.لكنّ ذلك الشاب لم يكن مجرماً

517
00:27:21,200 --> 00:27:23,280
.كان صبياً في مأزق خطر


518
00:27:23,640 --> 00:27:27,080
.بعد 30 ثانية. أفلت مسدّسه وخرجنا كلانا


519
00:27:27,240 --> 00:27:28,520
ماذا جرى؟


520
00:27:30,200 --> 00:27:31,480
.إهتزّت يدي وارتعشت


521
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
.ظنني أحاول استلال مسدّسي


522
00:27:34,840 --> 00:27:38,200
وكان عليه خلال ثانية أن يقرّر
.إن كان يريد العيش أو الموت

523
00:27:39,280 --> 00:27:41,360
أيعرف أحد غيرك مسألة يدك؟


524
00:27:41,520 --> 00:27:42,840
تقصدين قسم الشرطة؟


525
00:27:43,640 --> 00:27:46,040
.كانوا ليجعلوني أعمل في غرفة البريد


526
00:27:46,200 --> 00:27:49,760
ومَن يتعامل حينها مع الأولاد الأغبياء
الذين يهلعون ويس لّون مسدّساتهم؟

527
00:27:49,960 --> 00:27:51,520
.شرطيّ بارع مثل بينو


528
00:27:51,720 --> 00:27:53,720
.عليك فحص يدك


529
00:27:54,160 --> 00:27:55,800
ما هو المرض؟


530
00:27:56,560 --> 00:27:58,800
أهو مرض باركنسون؟
أهو ورم دماغيّ؟

531
00:27:59,000 --> 00:28:01,840
.لا أعرف
.لكنهما مرضان يمكن معالجتهما

532
00:28:02,040 --> 00:28:04,680
يمكنك أن تحيا لسنوات
.لتعلّم أمثال بينو

533
00:28:04,840 --> 00:28:06,440
...أو أن أبقى هنا


534
00:28:06,640 --> 00:28:09,360
ممدّداً على ظهري...
.والأنابيب تخرج من جسمي

535
00:28:09,520 --> 00:28:12,360
دعني أصوّرك طبقياً على الأقلّ
.لنعرف ما يجري

536
00:28:12,520 --> 00:28:14,080
.إسمعي، أيتها الطيبة


537
00:28:14,280 --> 00:28:16,000
سأفكّر في الأمر، حسناً؟


538
00:28:16,520 --> 00:28:17,800
.جيّد


539
00:28:20,040 --> 00:28:23,520
يُظهر فحص الشريان الأورطي
.ضيق جزء من الشريان الكلويّ

540
00:28:23,720 --> 00:28:26,960
وتمّت المعالجة عبر عملية
...وصل شرايين

541
00:28:27,160 --> 00:28:29,200
.باستعمال جزء من الوريد الصافيّ...


542
00:28:31,000 --> 00:28:35,360
...أسباب وتقييم ارتفاع ضغط الدم الجراحيّ


543
00:28:35,560 --> 00:28:37,840
...سيناقشه زميلي...


544
00:28:38,000 --> 00:28:40,400
.الدكتور بيتر بنتون...


545
00:28:48,560 --> 00:28:52,520
...لكنّه تأخر بالعمل فطلب مني


546
00:28:52,720 --> 00:28:54,000
.أن أنوب عنه...


547
00:28:54,200 --> 00:28:57,360
أسباب ارتفاع ضغط الدم
...الممكن معالجته بالجراحة

548
00:28:57,560 --> 00:29:00,920
تتضمّن ضيق الشريان الأورطيّ...
...وإفراط الغدّة النخامية في إفراز الهورمونات

549
00:29:01,120 --> 00:29:03,920
.وورم الغدّة فوق الكلية


550
00:29:04,120 --> 00:29:07,280
ماذا عن مرض كون؟ -
.طبعاً وهذا أيضاً -

551
00:29:07,440 --> 00:29:09,960
والإفراط في إفراز الألدوستيرون؟ -
.وهذا أيضاً -

552
00:29:10,160 --> 00:29:12,760
ألم تتمّ الإجازة للقيام بتجربة
...العلاج بالدواء

553
00:29:12,920 --> 00:29:15,280
قبل بدء المعالجة الجراحية؟...


554
00:29:15,480 --> 00:29:18,960
.معدّل الموت جرّاء الجراحة 1 بالمئة -
.فهمت قصدك -

555
00:29:19,120 --> 00:29:22,480
ما كانت نتائج تحاليل الأنزيم
المؤثّر في ضغط الدم؟

556
00:29:22,640 --> 00:29:24,400
.كانت مرتفعة جداً


557
00:29:24,600 --> 00:29:28,000
طبعاً. ولكن ما نسبة الجهة
المصابة إلى الجهة غير المصابة؟

558
00:29:32,360 --> 00:29:33,680
.لا أعرف هذا


559
00:29:33,840 --> 00:29:35,360
.هذا واضح


560
00:29:38,000 --> 00:29:39,480
...إذاً


561
00:29:41,640 --> 00:29:45,280
أيعرف أحدكم الفرق بين البروستات
وخرطوم الريّ في الحديقة؟

562
00:29:45,840 --> 00:29:47,080
!دعها وشأنها -
!أصمت -

563
00:29:47,240 --> 00:29:49,200
.عليّ وضعك على ركبتي وصفعك لتأديبك


564
00:29:49,360 --> 00:29:52,960
.لا يحقّ لك مكالمتي بهذا الشكل -
!ماذا تفعل؟ أفلته -

565
00:29:53,120 --> 00:29:55,600
أحاول مكالمة صديقتي
.فأتى الصبي وبدأ بركل ساقي

566
00:29:55,760 --> 00:29:58,640
!كنت تعاملها بقسوة -
!إجلس! إهدأ -

567
00:29:58,800 --> 00:30:00,320
.لا بأس. إتصل بقسم العناية الفائقة


568
00:30:00,480 --> 00:30:03,320
قل لليزا إننا وجدنا ابنها
.واستدع رجال الأمن

569
00:30:03,480 --> 00:30:06,000
ما هذا؟ ما هذا؟
ماذا تفعل؟

570
00:30:06,280 --> 00:30:09,080
!كان يعاملها بقسوة -
.لأمكنه أن يقسو عليك أيضاً -

571
00:30:09,240 --> 00:30:10,840
.لا، لا يمكنه ذلك -
.بلى -

572
00:30:11,000 --> 00:30:14,040
!لأنني أتمتّع بقوى خارقة -
.بيني، لا تملك قوى خارقة -

573
00:30:14,200 --> 00:30:17,600
أنت صبيّ بعمر الـ6 وتعيش
!مع والدتك في هايد بارك

574
00:30:17,800 --> 00:30:21,000
...بيني، لا يمكنك الطيران


575
00:30:21,160 --> 00:30:24,480
ولا يمكنك مهاجمة بالغين...
.يجادلون صديقاتهم

576
00:30:24,640 --> 00:30:26,920
هل تصغي إلي؟


577
00:30:33,520 --> 00:30:34,840
كيف الحال؟


578
00:30:35,000 --> 00:30:38,320
.ثمّة من يكلمني
.حتماً لم تصلك المذكّرة

579
00:30:38,480 --> 00:30:41,080
.قرأت الصحيفة
هل أنت صامدة؟

580
00:30:41,280 --> 00:30:43,920
.بالكاد. يظنني الممرّضون خائنة


581
00:30:44,080 --> 00:30:46,800
وتستغلّ الإدارة غلطتي لتجعل مشروع
.الممرّضين المسجّلين سيئاً

582
00:30:47,000 --> 00:30:48,400
.أنت في مأزق


583
00:30:48,960 --> 00:30:50,320
.نعم


584
00:30:51,640 --> 00:30:55,080
.ربّما عليّ الذهاب إلى مركز الـصن تايمز بنفسي
...وإخبارهم بأنّ لا علاقة لموت الرجل

585
00:30:55,240 --> 00:30:57,960
.بتغيّب الممرّضين الاحتجاجي... -
ماذا يحصل عندئذ؟ -

586
00:30:58,520 --> 00:30:59,920
.لا أعرف


587
00:31:00,640 --> 00:31:02,560
.ربّما أخسر وظيفتي


588
00:31:03,600 --> 00:31:05,080
هل أنت جاهزة لذلك؟


589
00:31:11,000 --> 00:31:12,480
أتحملان أخباراً طيبة؟ -
...سيدة باترسون -

590
00:31:12,640 --> 00:31:15,920
.أحتاج إلى مكالمة زوجك وحده... -
لمَ؟ ما الضير؟ -

591
00:31:17,080 --> 00:31:19,320
هلا ترافقين السيدة باترسون
إلى قاعة الانتظار؟

592
00:31:19,480 --> 00:31:20,920
.أريد البقاء معك يا مايك


593
00:31:21,080 --> 00:31:22,920
هل عليها الرحيل؟ -
.إن كان هذا ما تريده أنت -

594
00:31:23,080 --> 00:31:25,560
.مايك، أريد البقاء -
.لا، أريدها أن تبقى -

595
00:31:27,560 --> 00:31:30,480
.إنها معلومات حسّاسة
.قد يصعب جداً سماعها

596
00:31:30,680 --> 00:31:32,400
أريد أن تبقى زوجتي معي، حسناً؟


597
00:31:34,480 --> 00:31:37,120
.حسناً. إن كنت تريد ذلك


598
00:31:38,840 --> 00:31:41,200
تظهر الفحوص تضرّر جهازك العصبي
.جرّاء مرض الزهريّ

599
00:31:41,360 --> 00:31:44,080
إنه مرض قد يتسبّب
...باعتلالات طفيفة في السلوك

600
00:31:44,240 --> 00:31:46,080
.كالتي كنت تعانيها مؤخراً...


601
00:31:46,560 --> 00:31:48,320
مرض الزهريّ؟ -
.تضرّر الجهاز العصبي جرّاء الزهريّ -

602
00:31:48,520 --> 00:31:52,040
هو مرض منتقل جنسياً لكنّ هذا
.لا يعني أنك أصبتَ به مؤخراً

603
00:31:52,200 --> 00:31:55,960
تحتاج الأعراض إلى معدّل 7 سنوات لتظهر
.بعد العدوى الأولى

604
00:31:56,120 --> 00:31:59,600
7‏ سنوات؟ -
.لكننا مرتبطان منذ أيام الثانوية -

605
00:31:59,800 --> 00:32:03,200
لطالما أخلصنا لبعضنا منذ
.تعارفنا وزواجنا حتى الآن

606
00:32:03,360 --> 00:32:06,280
سنعالج بالمضادات الحيوية عبر المصل
.ونفحص سيندي لنعرف إن كانت مصابة

607
00:32:06,440 --> 00:32:09,040
.وستصبح بحال رائعة بعد أسبوعين -
.هذا مستحيل -

608
00:32:09,200 --> 00:32:12,040
.لطالما أخلصنا لبعضنا البعض
...سيندي

609
00:32:17,080 --> 00:32:18,480
سيندي؟


610
00:32:18,760 --> 00:32:20,440
.أنا آسفة


611
00:32:35,640 --> 00:32:39,080
.رجل بعمر الـ35 تعرّض لحادثة
.إصطدمت سيارته بعمود الإنارة

612
00:32:39,280 --> 00:32:42,040
يبدو أنه فاقد الوعي وهو مصاب بجروح
.متمزّقة عديدة. مستوى استجابته 8 في مكان الحادث

613
00:32:42,240 --> 00:32:44,880
ضغط دمه 90 على 60
.نبضه 110 وغير منتظم

614
00:32:45,040 --> 00:32:47,760
تحطّم مكان المقاعد وكان علينا
.استعمال كماشة الحديد لإخراجه

615
00:32:47,920 --> 00:32:49,560
متى أنجدتموه؟ -
.قبل حوالى 20 دقيقة -

616
00:32:49,720 --> 00:32:52,040
.لا شهود. نجهل هويته -
.إبتعدوا يا جماعة -

617
00:32:52,200 --> 00:32:54,360
دكتور غرين؟ -
.نعم، تعالوا معي. هيا -

618
00:32:54,520 --> 00:32:58,480
15‏ ليتراً من الأكسيجين. ليتران من
.المحلول الملحيّ العاديّ وحقنّاه بليتر منه

619
00:32:58,640 --> 00:33:00,280
.حسناً جميعاً، سأعدّ


620
00:33:00,440 --> 00:33:02,520
!1‏، 2، 3، هيا


621
00:33:04,200 --> 00:33:06,760
.غاندار، أنظر إلى مرقاب القلب
ماذا ترى؟

622
00:33:06,960 --> 00:33:08,880
.تبدو انقباضات بطينية مبكرة -
.بؤبؤاه بطيئا الاستجابة للضوء -

623
00:33:09,040 --> 00:33:10,360
.ثمّة أصوات تنفّس من الرئتين


624
00:33:10,560 --> 00:33:12,600
.خدّروه بمئة مليغرام من الليدوكاين عبر المصل


625
00:33:12,760 --> 00:33:14,960
.وابدأوا بحقنه بالوريد مليغرامين -
أيجدر بهم أن يكونوا هنا؟ -

626
00:33:15,120 --> 00:33:16,680
.هم طلّابي وأنا صاحب القرار


627
00:33:16,880 --> 00:33:19,360
أجروا تعداداً كاملاً لخلايا الدم
.وافحصوا كميّة الأنزيمات في الدم

628
00:33:19,560 --> 00:33:21,560
.وطابقوا دمه لأربع وحدات -
.نسبة أكسيجين الدم 95 -

629
00:33:21,760 --> 00:33:24,920
.د. ويفر، ثمّة مصاب بجرعة زائدة بالغرفة 4 -
.ثمّة شريان ينزف. أريد ضمادة لوقف النزيف -

630
00:33:25,080 --> 00:33:27,360
.أحقنوه بغرام من الآنسف -
.إيقاع قلبه سريع وغير منتظم -

631
00:33:27,560 --> 00:33:29,680
.حسناً. إشحنوا مسكتي الصدم بطاقة 200
.وو ضعي قفّازين

632
00:33:29,840 --> 00:33:31,640
هل سبق أن قمت بإنعاش أحد؟ -
.لا -

633
00:33:31,800 --> 00:33:33,800
.حسناً. تعالي -
...إبقي جاهزة -

634
00:33:35,520 --> 00:33:36,800
جاهزون؟ -
.جاهزون -

635
00:33:37,560 --> 00:33:38,840
.ها نحن ذا


636
00:33:39,320 --> 00:33:40,720
.حسناً، إشحنيهما بطاقة 300


637
00:33:41,080 --> 00:33:42,360
.إبتعدوا


638
00:33:43,400 --> 00:33:44,680
.إشحنيهما بطاقة 360


639
00:33:46,120 --> 00:33:47,400
.إبتعدوا


640
00:33:47,960 --> 00:33:50,200
.ممتاز -
.ظهر ضغط دمه -

641
00:33:50,920 --> 00:33:52,120
...حسناً. كولينز


642
00:33:52,720 --> 00:33:55,840
.ضع أنبوب المثانة...
.لا تخجل. هيا

643
00:33:56,040 --> 00:33:57,320
.غاندار، ضع قفازين جراحيّين


644
00:33:57,800 --> 00:34:00,040
.ستساعدني على غسل الصفاق


645
00:34:00,200 --> 00:34:03,480
دوغ، كيف حال ساقه؟ -
.سيّئة. أصيب بالشريان المأبضي -

646
00:34:07,720 --> 00:34:09,000
.دكتور روس -
نعم؟ -

647
00:34:11,800 --> 00:34:13,760
بيني، ماذا تفعل هنا؟
!بيني

648
00:34:15,920 --> 00:34:18,120
هلا تخرجينه يا هالي؟


649
00:34:18,320 --> 00:34:20,080
.أحضر ليتراً للغسل


650
00:34:20,280 --> 00:34:23,280
.هيّا بيني. هيّا. تعال


651
00:34:26,920 --> 00:34:29,720
.المزيد منها -
.أحضر ضمادة -

652
00:34:38,400 --> 00:34:39,680
أين كنت؟


653
00:34:40,640 --> 00:34:43,160
.في المحاضرة -
.نعم المحاضرة -

654
00:34:43,320 --> 00:34:46,520
.لقد عانيت الأمرّين وأنا أنوب عنك -
.لم يكن عليك المحاولة -

655
00:34:46,680 --> 00:34:49,440
.لم يكن لديّ خيار آخر
.كان يفترض بنا القيام بالأمر معاً

656
00:34:49,840 --> 00:34:51,840
...وقد تركتني عاجزاً


657
00:34:52,000 --> 00:34:55,320
ناهيك عن الإساءة لسمعتي...
.أمام جرّاحي المستشفى

658
00:34:55,480 --> 00:34:57,680
كارتر، أنا آسف. حسناً؟
.لقد طرأ أمر مهمّ

659
00:34:57,840 --> 00:35:00,920
.أنت آسف وطرأ أمر ما
أهذا هو عذرك؟

660
00:35:01,080 --> 00:35:02,600
.صحيح


661
00:35:02,760 --> 00:35:04,680
.لديّ عمليّة زيادة دفق الدم مع هيكس
هلّا تسدي إليّ خدمة؟

662
00:35:04,840 --> 00:35:09,000
ليتك تحذّرني عندما تشعر المرة المقبلة
.برغبة ملحّة في تدمير حياتي المهنية

663
00:35:24,400 --> 00:35:26,120
طوم كلايتون؟ -
.كارول هاثاواي -

664
00:35:26,280 --> 00:35:27,560
.نعم


665
00:35:27,720 --> 00:35:30,480
أتريدن الأكل أو احتساء القهوة؟ -
.لا. لا، شكراً -

666
00:35:30,640 --> 00:35:35,160
.أنت مديرة الممرّضين بغرفة الطوارئ
هل هذا صحيح؟

667
00:35:35,360 --> 00:35:37,680
أتمانعين تدوييني الملاحظات؟ -
.لا -

668
00:35:38,840 --> 00:35:41,680
أسيكون هذا رسمياً؟ -
.نعم -

669
00:35:42,560 --> 00:35:44,000
.حسناً


670
00:35:47,880 --> 00:35:50,160
أسيموت ذلك الرجل؟


671
00:35:50,880 --> 00:35:53,360
.ربما. لقد تأذى كثيراً


672
00:35:55,120 --> 00:35:57,040
كما حصل مع أبيك، صحيح؟


673
00:36:03,600 --> 00:36:06,960
كنت أفكّر في ما قلته لك سابقاً
.وكنت مخطئاً في كلامي

674
00:36:10,120 --> 00:36:13,240
...حسناً، حين نحاول أحياناً مساعدة أحد ونعجز


675
00:36:13,440 --> 00:36:17,760
.يؤلمنا ذلك ونتساءل عن السبب...


676
00:36:20,680 --> 00:36:24,360
.عليك فعل ما تظنّه صحيحاً


677
00:36:24,560 --> 00:36:27,920
.ولا تدعني أو تدع غيري يردعك


678
00:36:28,080 --> 00:36:29,680
إتفقنا؟


679
00:36:34,680 --> 00:36:36,080
...لقد


680
00:36:37,000 --> 00:36:39,800
...مرّ وقت طويل. لم أعد أذكر...


681
00:36:40,000 --> 00:36:43,120
.إن كان لسوبرمان والد أم لا...
...لكن إن كان له والد

682
00:36:43,720 --> 00:36:47,840
.فأعرف أنه كان فخوراً جداً بابنه...


683
00:36:55,400 --> 00:36:56,680
حسناً؟


684
00:37:02,640 --> 00:37:05,960
.تعال. إقترب


685
00:37:06,120 --> 00:37:07,880
.حسناً


686
00:37:09,040 --> 00:37:11,040
.لم أفعل هذا قطّ سابقاً


687
00:37:11,240 --> 00:37:15,440
.حقاً؟ هذا بالضبط ما عليك أن تفعله


688
00:37:16,720 --> 00:37:19,440
هل عليّ القلق على بيتر؟


689
00:37:19,600 --> 00:37:22,200
ماذا تقصدين؟ -
.لا تدّع الغباء. هذا لا يلائمك -

690
00:37:22,920 --> 00:37:26,280
أتضعف حالته العاطفية قدرته الجراحية؟


691
00:37:27,880 --> 00:37:29,760
.لا، لم ألاحظ ذلك


692
00:37:32,000 --> 00:37:36,240
...أقدّر إخلاصك. لكن أريدك أن تعلم


693
00:37:36,440 --> 00:37:40,000
إن كان بيتر عاجزاً عن الاستفادة من مواهبك...
.ففريقي قادر على ذلك

694
00:37:42,120 --> 00:37:44,040
حقاً؟ أأنت جادة؟


695
00:37:44,680 --> 00:37:46,360
.أنا دائماً جادة تقريباً


696
00:37:49,040 --> 00:37:51,560
.أحتاج إلى سجلّ السيد باترسون -
لمَ؟ -

697
00:37:52,560 --> 00:37:54,440
.عجزت عن إقناعه بالبقاء


698
00:37:54,600 --> 00:37:58,280
إنه وضع حرج. هل ستبلّغ وزارة الصحة؟


699
00:37:58,440 --> 00:38:00,080
.هذا ما ينصّ عليه القانون -
...حسناً -

700
00:38:00,240 --> 00:38:03,120
لمَ لا تنتظر يومين وتدعهما يتحادثان...
.في الأمر. سأتصل بهما

701
00:38:03,280 --> 00:38:06,720
.وسيعود على الأرجح -
أترفضين إعطائي سجلّه؟ -

702
00:38:07,200 --> 00:38:09,280
.عملي هو الدفاع عن مرضاي


703
00:38:09,440 --> 00:38:10,960
.عملك هو تقديم المساعدة لي


704
00:38:12,080 --> 00:38:14,120
.ولذا لقبك هو مساعدة طبيب


705
00:38:15,680 --> 00:38:18,840
أأنت دائماً متعجرف هكذا
أم تعاملني وحدي بهذه الطريقة؟

706
00:38:20,800 --> 00:38:21,960
.أعاملك وحدك هكذا


707
00:38:24,840 --> 00:38:27,120
إسمعي، أدين لك باعتذار
.عمّا حصل تلك الليلة

708
00:38:27,520 --> 00:38:31,040
لا تريد حقاً مواعدة امرأة تحمل
.فيروس الأيدز. لست مديناً لي بأيّ شيء

709
00:38:31,200 --> 00:38:34,000
أرأيتني أصدم ذلك الرجل بالكهرباء؟ -
.كانت يداي داخل صدره -

710
00:38:34,200 --> 00:38:35,560
.هذا مذهل


711
00:38:37,080 --> 00:38:38,280
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء. شكراً -

712
00:38:38,440 --> 00:38:40,040
.شكراً. إلى اللقاء -
.شكراً -

713
00:38:41,160 --> 00:38:44,720
.أريد شكركما كليكما على الاهتمام بمهمّاتنا


714
00:38:44,920 --> 00:38:47,720
ما كان رأيك؟ -
.بصراحة، خاب ظني -

715
00:38:47,920 --> 00:38:51,640
لاحظتُ نقصاً عاماً في الحماسة
.وقلة انتباه للتفاصيل

716
00:38:51,840 --> 00:38:54,760
لو كنت مكانك
.لأعدتُ جدياً تقييم طلباتهم

717
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
لا تقلقي يا كيري
...لأنّ أحداً من طلابك

718
00:38:57,720 --> 00:38:59,400
.لم يقرّر الانضمام إلى البرنامج...


719
00:38:59,560 --> 00:39:00,760
...من جهة أخرى، مارك


720
00:39:00,960 --> 00:39:04,760
طلابك الـ3 يعتبرون برنامجنا...
.الخيار الأوّل لهم

721
00:39:04,920 --> 00:39:06,560
.لقد أثّرت فيهم حقاً اليوم


722
00:39:06,760 --> 00:39:08,880
هل فكّرت يوماً في ممارسة التدريس؟


723
00:39:09,040 --> 00:39:12,240
.ثمّة مركز شاغر -
.لم أفكر في ذلك جدياً -

724
00:39:12,400 --> 00:39:14,760
.أظنّ الأمر واضح، مكانك في الجامعة


725
00:39:15,400 --> 00:39:17,160
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

726
00:39:27,440 --> 00:39:30,480
كارول، تلقيت اتصالاً
.من مراسل الصن تايمز

727
00:39:30,680 --> 00:39:33,000
.أراد أن أؤكّد ما صرّحت به


728
00:39:33,160 --> 00:39:35,400
.آمل أنك قمت بذلك
.كان كلامي كلّه صحيحاً

729
00:39:35,560 --> 00:39:37,000
لمَ فعلت ذلك؟


730
00:39:37,160 --> 00:39:40,080
.إن تسألي فمعرفتك بي سطحية


731
00:39:40,280 --> 00:39:43,280
.ظننتنا صديقتين -
.لا، ماري. أنت رئيستي في العمل -

732
00:39:43,480 --> 00:39:47,600
قتلت مريضاً ولا يمكنني إخفاء ذلك
.ونسيانه. ولا يجب أن تنسي ذلك

733
00:39:48,360 --> 00:39:51,040
.يريد دراموند مقابلتك الآن


734
00:39:58,640 --> 00:40:01,280
.عرضت عليّ هيكس عملاً مع فريقها


735
00:40:06,840 --> 00:40:08,480
.سأتولّاه


736
00:40:08,720 --> 00:40:09,960
.إبتداء من يوم الإثنين


737
00:40:12,200 --> 00:40:13,480
.حسناً


738
00:40:17,280 --> 00:40:19,480
...كنت قبل شهر لتمزّقني إرباً


739
00:40:19,640 --> 00:40:21,960
.لاتفاقي خفية عنك مع جرّاح...


740
00:40:22,560 --> 00:40:24,360
والآن تقف مكتوف اليدين بكلّ بساطة؟


741
00:40:25,560 --> 00:40:29,040
منذ متى بدأتُ الاهتمام
بأعمالك يا كارتر؟

742
00:40:29,200 --> 00:40:30,480
لم تهتمّ قطّ


743
00:40:31,600 --> 00:40:35,160
لكنك الآن لا تهتمّ بنفسك
.ولا تهتمّ بسمعتك

744
00:40:43,320 --> 00:40:46,720
أحتاج إلى تقرير تقييم قبل تمكّني
.من الانتقال إلى فريق هيكس

745
00:40:48,600 --> 00:40:49,880
.ستحصل عليه


746
00:40:56,640 --> 00:40:58,760
...في تلك العملية اليوم


747
00:41:00,000 --> 00:41:02,680
.قمتُ بكلّ ما كنت قد علمتني إيّاه...


748
00:41:11,400 --> 00:41:13,200
.سأحتسي المزر الشتويّ -
.نعم -

749
00:41:20,520 --> 00:41:22,760
.مارك غرين -
.هيذر مورغان -

750
00:41:22,920 --> 00:41:25,160
ماذا جرى لإبهامك؟ -
.إنها قصة طويلة -

751
00:41:25,680 --> 00:41:29,200
.كان عليّ قصد المستشفى بسببه
.وعاينني طبيب رائع

752
00:41:29,400 --> 00:41:32,320
.أتمنى أن يكون أولاك اهتماماً كبيراً -
.هي طبيبة في الواقع -

753
00:41:34,520 --> 00:41:38,120
أيمكنني طرح سؤال افتراضيّ عليك؟ -
.يمكننا التوقف عن التكلم افتراضياً -

754
00:41:38,280 --> 00:41:39,880
.بالفعل


755
00:41:40,080 --> 00:41:43,240
أنت طلبت هذه؟ -
.لا، أرسلها شاغلو الطاولة 14 في الخلف -

756
00:41:47,280 --> 00:41:49,040
أتحضرهم أينما ذهبت؟


757
00:41:53,640 --> 00:41:55,000
.هالي


758
00:41:55,160 --> 00:41:57,320
.هذه نوبات الأسبوع المقبل


759
00:41:57,480 --> 00:42:00,720
.ما زالت ثمّة مشكلة ليوم الأربعاء
.لدينا 6 ممرّضات فقط واردات على الجدول

760
00:42:00,880 --> 00:42:03,240
.قد تحتاجين إلى استدعاء ممرّضة بديلة


761
00:42:03,440 --> 00:42:06,760
ثمّة طلبات تزويد ومذكّرة من ماري كاين
...وملاحظة من قسم الصيانة والمراقبة

762
00:42:06,920 --> 00:42:09,480
بأنّ اثنين من مواقف سياراتنا...
.قد أعيد تخصيصهما

763
00:42:09,640 --> 00:42:11,800
لا تقصدي موظّف الموقف
.بل اقصدي وابر مباشرة

764
00:42:11,960 --> 00:42:15,840
ربحنا في هذا السنة الماضية
.لكنهم يصبحون جادين الآن

765
00:42:16,040 --> 00:42:17,640
.هذه ليست وظيفتي


766
00:42:18,280 --> 00:42:21,160
.أصبحت كذلك الآن. لقد فصلوني موقتاً


