1
00:00:04,440 --> 00:00:06,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:07,760 --> 00:00:09,600
قسماً بحياتك


3
00:00:09,760 --> 00:00:11,520
هل سأتأخر مجدداً؟


4
00:00:11,680 --> 00:00:15,560
،لا. وابتداءً من اليوم
.كلانا لن يتأخر

5
00:00:15,720 --> 00:00:17,960
من سيأخذني من المدرسة؟ -
.والدة تينا -

6
00:00:18,120 --> 00:00:20,440
،ستلعبين عندها
.ثم أمرّ بك بعد العشاء

7
00:00:20,600 --> 00:00:23,120
.أكره تينا -
.لا تقولي هذا. فهي تستلطفك -

8
00:00:23,280 --> 00:00:26,640
.لا
.لكن أمها تسدي إليك خدمة

9
00:00:26,800 --> 00:00:29,680
.غير صحيح


10
00:00:35,360 --> 00:00:37,920
.واثق من أنّ الجرس رنّ للتو -
.أكره الدخول متأخرة -

11
00:00:38,080 --> 00:00:41,040
.آسف، عزيزتي
.هذه آخر مرة. أقسم

12
00:00:41,200 --> 00:00:43,840
.أتوق إلى عودة أمي


13
00:00:49,000 --> 00:00:50,360
.أمضي يوماً سعيداً


14
00:00:51,760 --> 00:00:53,760
هلا أساعدك؟ -
.نعم، أبحث عن كارلا ريس -

15
00:00:54,200 --> 00:00:57,360
.عادت إلى منزلها ليلة أمس -
.شكراً -

16
00:01:12,880 --> 00:01:15,400
ماذا تفعل؟


17
00:01:15,560 --> 00:01:20,720
كنت أراجع ملخّص مغادرة
.كارلا ريس للمستشفى

18
00:01:20,880 --> 00:01:25,040
.إنّه سرّي -
.نعم، أعرف -

19
00:01:25,200 --> 00:01:27,320
...د. كوبورن


20
00:01:27,480 --> 00:01:30,720
.أنا والد الطفل... -
.هي أخبرتني بذلك -

21
00:01:30,880 --> 00:01:34,200
،ما زال الأمر سرياً
.وتعرف ذلك

22
00:01:34,360 --> 00:01:37,040
لمَ طلبت فحص تحمّل الغلوكوز؟


23
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
.لن أجيب على السؤال -
أهي مصابة بسكري الحبل؟ -

24
00:01:40,560 --> 00:01:43,120
.وداعاً، دكتور


25
00:01:48,760 --> 00:01:52,360
قد يعرّض سكري الحبل الجنين
.إلى مشاكل قلبية وأيضية

26
00:01:52,520 --> 00:01:53,880
.د. كوبورن يحق لي أن أعرف


27
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
...إذا أردت معرفة وضع طفلك


28
00:01:56,680 --> 00:01:59,600
.أقترح عليك أن تسأل الوالدة...


29
00:02:03,120 --> 00:02:05,840
.خلتني سأجدك هنا -
.ها أنا ذا -

30
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
.من المفترض أن تكون عطلة الأسبوع رائعة
.قالوا إن الحرارة 70 د. ف

31
00:02:09,160 --> 00:02:12,480
!أحقاً؟ تباً -
.أنت فرحة المزاج -

32
00:02:16,000 --> 00:02:19,160
.إرتفع معدل خلاياي الحموية إلى ألف -
.ليس معدّلاً مهماً -

33
00:02:19,320 --> 00:02:22,600
.بلى بنظري. توقيت مناسب -
ماذا تقصدين؟ -

34
00:02:22,760 --> 00:02:25,760
.اليوم عيد زواجنا أنا وآل
.لكان العام الـ9

35
00:02:25,920 --> 00:02:28,720
.إنها هدية لا تنفد


36
00:02:28,880 --> 00:02:33,120
.أصبت بالإنفلونزا الأسبوع الماضي
.لذا ارتفع معدل خلاياك الحموية

37
00:02:33,280 --> 00:02:35,040
،أمهليها أسبوعين
.وستعود تنخفض

38
00:02:35,200 --> 00:02:37,840
هل تظن ذلك؟ -
.نعم، وأنا الخبير -

39
00:02:38,000 --> 00:02:40,160
علينا أن نعيد تسمية هذا اليوم
.في التاريخ

40
00:02:40,320 --> 00:02:42,400
ماذا تقصد؟ -
...أقترح أن يكون الـ17 من أبريل -

41
00:02:42,560 --> 00:02:45,440
عيد أول عطلة أسبوع...
.نمضيها معاً

42
00:02:45,600 --> 00:02:47,360
.تابع الكلام


43
00:02:47,520 --> 00:02:49,840
ما رأيك بشقة
في منتجع البحيرة الهندية؟

44
00:02:50,000 --> 00:02:53,280
.لديهم مطاعم رائعة، وتدليك في الغرفة
.سنرحل الليلة. ونعود يوم الأحد

45
00:02:53,440 --> 00:02:56,000
.يبدو هذا لطيفاً -
.سيكون كذلك. أعدك -

46
00:02:56,160 --> 00:02:58,960
كفاك قلقاً، مفهوم؟


47
00:03:57,520 --> 00:04:00,560
.هيا، لا تكذب
.لم تبتع هذه السيارة

48
00:04:00,720 --> 00:04:02,640
.إنها بوكستر. وقد استأجرتها -
كيف؟ -

49
00:04:02,800 --> 00:04:05,320
كي تستأجرها، عليك
.أن تجني راتب طبيب

50
00:04:05,480 --> 00:04:07,800
.إذاً نادني د. ماركوفيك -
.حسناً، يا دكتور -

51
00:04:07,960 --> 00:04:11,880
هل بدأ موعد الأطباء المعاينين في وقته؟ -
.نعم. وبحث عنك أنسباو -

52
00:04:12,040 --> 00:04:15,200
.لكن لا تزعج نفسك
إنتهى الاجتماع قبل 5 دقائق. المرأة الهرة؟

53
00:04:15,360 --> 00:04:20,000
.نعم، تركتها رايشل في سيارتي
.عليّ الاتصال بالمدرسة ليطعموها

54
00:04:20,160 --> 00:04:22,200
.علينا أن نتكلم -
.آسف بشأن الاجتماع -

55
00:04:22,360 --> 00:04:26,680
لا تقلق، تلقّت
...لجنة البحث طلبك لمركز التعليم

56
00:04:26,840 --> 00:04:29,720
.إضافة إلى طلب كيري ويفر... -
.خلت أن كيري أرادت مركز البحوث -

57
00:04:29,880 --> 00:04:32,000
نعم، لكن مركزالتعليم
.خيارها الثاني

58
00:04:32,160 --> 00:04:35,200
.بيني وبينك، أنت المرشح الأفضل


59
00:04:35,360 --> 00:04:39,800
،تفوقك كيري على الصعيد الفكري
.لكنها لا تتحلى بقدراتك التواصلية

60
00:04:39,960 --> 00:04:44,120
.المشكلة هي أنك لم تنشر مقالات
.أما كيري فقد نشرت 7

61
00:04:44,280 --> 00:04:46,080
.إثنتان في الحوليات -
7‏؟ -

62
00:04:46,240 --> 00:04:49,960
تماماً. عليك أن تجد حالة
...مشوّقة وتكتب عنها

63
00:04:50,120 --> 00:04:52,840
لتبرهن للجنة...
.أنك لست أمّياً

64
00:04:53,000 --> 00:04:54,840
.حالة -
.وعمّا قريب -

65
00:04:55,000 --> 00:04:59,200
.خاطرت لأدعمك
.لا تجعلني أبدو مغفلاً

66
00:05:02,360 --> 00:05:05,520
.تباً. تباً. تباً


67
00:05:07,880 --> 00:05:09,880
كارول؟ ماذا تفعلين؟
ما هذا؟

68
00:05:10,040 --> 00:05:13,320
تقرأين مبادئ هاريسون
عن الطب الداخلي؟ ماذا تفعلين؟

69
00:05:13,480 --> 00:05:16,440
أتحقق من معدل الأيض المؤكسجن
.في حالة قصور الدرقية

70
00:05:16,600 --> 00:05:19,560
أهو مهم بالنسبة إليك؟ -
.ورد السؤال في امتحان اللجنة الطبية -

71
00:05:20,440 --> 00:05:22,760
.كتبت فوق المعدل الطبيعي
.أما الجواب فهو تحت المعدل الطبيعي

72
00:05:22,920 --> 00:05:27,400
كل يوم أفكر في سؤال اختباري آخر. وعندما أتحقق
.من الجواب، أكتشف أنني أخطأت في الإجابة

73
00:05:27,560 --> 00:05:30,240
.واثق من أنك أحسنت الإجابة -
.لا، دوغ -

74
00:05:30,400 --> 00:05:32,880
تحققت من 30 سؤالاً وقد أخفقت
.الإجابة عليها

75
00:05:33,040 --> 00:05:35,400
.لم أجد الإجابة -
.حسناً، أنت محقة -

76
00:05:35,560 --> 00:05:40,720
لكنك تفعلين أموراً للناس
.لا يفكر فيها الأطباء

77
00:05:40,880 --> 00:05:44,440
.يحتاج رجل في البهو إلى تنظيف
.فقد تغوّط بغزارة

78
00:05:46,080 --> 00:05:48,640
.أنت محق. أنا أمسح المؤخرات


79
00:05:48,800 --> 00:05:52,240
وأتلقى الأوامر من أطباء متمرنين
.في الـ25 من العمر

80
00:05:53,800 --> 00:05:58,320
من فارس غوزبامبس؟
أهناك عشب أو تراب؟

81
00:05:58,480 --> 00:06:00,840
ما وضع الحلبة؟


82
00:06:01,000 --> 00:06:03,120
.على مهلك


83
00:06:03,280 --> 00:06:07,320
،ضاعف لي الرهان
.ليربح غوزبامبس

84
00:06:07,480 --> 00:06:10,160
هل تودان الرهان؟
.وصلتني المعلومات

85
00:06:10,320 --> 00:06:12,680
أنت مقامر؟ -
...مستثمر. لو أردت المقامرة -

86
00:06:12,840 --> 00:06:16,080
.للعبتُ في البورصة...
هذا علمي. ما رأيك؟

87
00:06:16,240 --> 00:06:19,320
.لا، شكر -
أنت الخاسرة. دكتور؟ -

88
00:06:19,480 --> 00:06:25,560
مؤكد. راهن لي بـ5 دولارات؟ -
.5‏ دولارات! مراهن بمبلغ كبير -

89
00:06:25,720 --> 00:06:30,520
إذاً أنت تتقيأ منذ أمس؟ -
.نعم، إلتقطت الإنفلونزا من هرّي -

90
00:06:30,680 --> 00:06:34,000
حسناً سنجري بعض الفحوصات
.ولنصوّر بطنه بالأشعة

91
00:06:34,160 --> 00:06:37,120
هل لي الاحتفاظ بقبعتي؟ -
مؤكد. لمَ؟ -

92
00:06:37,280 --> 00:06:40,680
،هذه هي علامتي. ما إن أقامر
.أحتفظ بالقبعة حتى موعد الدفع

93
00:06:40,840 --> 00:06:42,000
.إنه أمر علميّ


94
00:06:42,160 --> 00:06:46,920
وضع أينشتاين جوارب بنّية لتعطيه الحظ
من أنا لأجادل ذلك؟

95
00:06:50,440 --> 00:06:52,840
.جيني، أحضر لك رجل هذه


96
00:06:53,000 --> 00:06:54,960
من؟ -
.أظنه زوجك السابق -

97
00:06:55,120 --> 00:06:57,400
متى؟ -
.إنصرف للتو -

98
00:07:02,680 --> 00:07:06,040
.آل -
.مرحباً. أرى أنّ الأزهار وصلتك -

99
00:07:06,200 --> 00:07:09,000
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

100
00:07:09,160 --> 00:07:12,360
إنها ذكرى زواجنا، وقد طابقت
.أفكاري ما تب على البطاقة

101
00:07:12,520 --> 00:07:14,800
.ليست ملائمة -
.جيني، ليست مهمة -

102
00:07:14,960 --> 00:07:19,560
لا أود الاحتفال بزواج كان كارثة
.منذ بدايته حتى النهاية

103
00:07:19,720 --> 00:07:22,320
.لم أقصد إثارة استيائك -
--خذ. خذها -

104
00:07:22,480 --> 00:07:26,800
.لا، إحتفظي بها
.أعطيها لمريض

105
00:07:36,040 --> 00:07:40,080
!يا إلهي -
.أيدا بلندر، 55 عاماً، ألم حاد بالبطن -

106
00:07:40,240 --> 00:07:44,400
.كأنّ معدتي تنفجر -
.الضغط 100 على 70. النبض، 90 -

107
00:07:44,560 --> 00:07:48,680
.أحتاج إلى جراحة -
.أجري الفحوصات المعتادة وفحصاً للأميلاز والكبد -

108
00:07:48,840 --> 00:07:50,240
.واطلبي جرّاحاً


109
00:07:50,400 --> 00:07:52,840
.ربّاه -
.كأنها محطة قطار -

110
00:07:53,000 --> 00:07:57,040
.سيدتي، أرى أنك تألفين الجراحة -
.خضعت لـ5 عمليات -

111
00:07:57,200 --> 00:07:59,920
.ولم يجدوا شيئاً -
خضعت لها للمشكلة ذاتها؟ -

112
00:08:00,080 --> 00:08:02,120
.هي تعاودني


113
00:08:02,800 --> 00:08:06,280
أتفقدين الإحساس بذراعيك وساقيك؟


114
00:08:06,440 --> 00:08:09,960
.نعم -
.ألغي استشارة الجرّاح -

115
00:08:10,480 --> 00:08:14,280
لماذا؟ ماذا يجري؟ -
.هذه حالة نادرة تدعى برفيرية -

116
00:08:14,440 --> 00:08:17,600
،غالباً ما يتمّ لغط بتشخيصها ف عتبر جراحية
.وهي بالفعل مرض أيضي

117
00:08:17,760 --> 00:08:19,960
تقصد خضعت المسكينة
لـ5 جراحات لم تلزمها؟

118
00:08:20,120 --> 00:08:23,440
هذا ممكن. قد تكون الحالة المثالية
.لأكتب عنها للصحف

119
00:08:23,600 --> 00:08:25,960
.لنج فحصاً كاملاً للدم وكهربائية الدم -
ماذا يجري؟ -

120
00:08:26,120 --> 00:08:28,840
.لا تقلقي، سيدتي
.سنحدّد المشكلة

121
00:08:30,960 --> 00:08:33,840
.عذراً، ساعدونا قليلاً -
.ماليك، أحضر حمّالة -

122
00:08:34,000 --> 00:08:36,760
،وجدتها في سيارة قرب مدفن غرايسون
.جالسة تنزف

123
00:08:36,920 --> 00:08:39,360
أهذه زنانيرك؟ -
.نعم، إستعملناها كمرقأة -

124
00:08:39,520 --> 00:08:42,600
.كم فقدت من الدم -
.تصعب معرفة ذلك. كان قماش السيارة غامقاً -

125
00:08:42,760 --> 00:08:43,920
.حسناً، فلندخلها غرفة الصدمات


126
00:08:45,040 --> 00:08:47,320
.إرفعوها وانقلوها
.إنزعي الزنانير للكشف عن نزف شرياني

127
00:08:47,480 --> 00:08:50,040
.ما من نزيف في هذه الجهة -
أيمكنني قياس النبض تحت الشقّ؟ -

128
00:08:50,200 --> 00:08:53,440
.حتماً، إستعملت سكّيناً كليلاً -
.يحدث أمر شنيع -

129
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
هل ابتلعت شيئاً ما؟ -
هل رأيتم زجاجات؟ سموماً؟ مبيدات؟ -

130
00:08:57,360 --> 00:08:58,560
.لم ننتظر. حملناها وركضنا


131
00:08:58,720 --> 00:08:59,760
ما اسمها؟ -
.ما من هوية -

132
00:08:59,920 --> 00:09:02,960
.عد وفتّش سيارتها -
.أحضري لي أنبوباً لشفط المعدة ومضاداً للتسمّم -

133
00:09:03,120 --> 00:09:06,160
.علينا غسل معدتها
جيني، هلّا تمسكين برأسها؟

134
00:09:08,360 --> 00:09:10,200
.ها هو -
!يا للألم -

135
00:09:10,360 --> 00:09:12,560
.ألم غامض في البطن


136
00:09:12,720 --> 00:09:15,320
.تتضمّن العوارض غياب الحمى
ما حرارتها؟

137
00:09:15,480 --> 00:09:16,600
.عادية -
.جيد -

138
00:09:16,760 --> 00:09:19,160
.بروتين البورمفوبيلينوجن في البول
.لنطلب فحصاً للبول

139
00:09:19,320 --> 00:09:21,400
ستكتب عن الحالة لحوليات الطوارئ؟


140
00:09:21,560 --> 00:09:24,120
ولصحيفة نيو إنغلاند
.ولنيويورك تايمز

141
00:09:24,280 --> 00:09:27,200
نعم، من يعرف كم جراحة غير ضرورية
تتمّ في حالات مماثلة؟

142
00:09:27,360 --> 00:09:30,160
.البرفيرية: المأساة الخفية -
هل سأخضع لجراحة؟ -

143
00:09:30,320 --> 00:09:32,480
.أبداً -
.لكنني أريد جراحة -

144
00:09:32,680 --> 00:09:35,120
.سيدة بلندر، لا تفهمين


145
00:09:35,280 --> 00:09:37,240
.لحظة، لا تلزمك جراحة
.أنت مصابة بالبرفيرية

146
00:09:37,400 --> 00:09:38,760
.لا -
ماذا؟ -

147
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
.إنها ذهانية


148
00:09:40,080 --> 00:09:42,440
.وتستمتع بالخضوع للجراحة -
تستمتع؟ -

149
00:09:42,600 --> 00:09:45,400
.أقنعت 5 أطباء بشقّها
.تحب ذلك

150
00:09:45,560 --> 00:09:49,920
.كذب! أحتاج إلى جراحة
!رباه الألم

151
00:09:50,080 --> 00:09:54,680
.إتصلي بقسم الأمراض النفسية. فليبعثوا طبيباً -
وألغي النيويورك تايمز؟ -

152
00:09:54,840 --> 00:09:57,440
.مرحباً، كارلا. أنا بيتر
هل أنت موجودة؟

153
00:09:57,600 --> 00:10:02,080
إسمعي، عندما تسمعين الرسالة، أسدي إليّ خدمة
...اتصلي بي في المستشفى أو المنزل

154
00:10:02,240 --> 00:10:04,880
.أو على جهاز ندائي...
.0197‏ - 555

155
00:10:05,040 --> 00:10:08,040
،آمل أن تصلك الرسالة
.وأن تتصلي بي. إلى اللقاء

156
00:10:08,200 --> 00:10:10,480
ما الأمر يا كارتر؟ -
...لديّ رجل في الـ68 من عمره -

157
00:10:10,640 --> 00:10:14,000
،يعاني ألماً في بطنه، ما من ليونة...
...ثمة يوديما في المعاء

158
00:10:14,160 --> 00:10:17,440
.لكن ما من انسداد حاد...
.كان مصاباً بمرض وعائي سطحي

159
00:10:17,600 --> 00:10:20,520
.لذا فكرّت في إجراء صورة للأوعية -
.أتعلم؟ حوّله إلى ديكسون -

160
00:10:20,680 --> 00:10:23,520
.كان يفترض أن نشرف على القاعات قبل دقيقتين -
.أفضّل البقاء معه -

161
00:10:23,680 --> 00:10:27,680
.إرتفعت حرارته. ويبدو شاحباً
.لا أريدهم أن يتجاهلوه

162
00:10:27,840 --> 00:10:31,280
،حسناً. إبقَ معه إذا احتاج إلى جراحة
.أنسباو في الخدمة

163
00:10:32,120 --> 00:10:34,000
.إيقاع القلبـ40 -
.أعطيني 2 ملغ أتروبين -

164
00:10:34,160 --> 00:10:36,440
وخذي محتوى معدتها إلى المختبر
.كي يتمّ تحليله

165
00:10:36,600 --> 00:10:39,280
.وجدت الشرطة قوارير حبوب فارغة في سيارتها -
حبوب من أي نوع؟ -

166
00:10:39,440 --> 00:10:43,280
.3‏ ت س، ريتونافير، أ ز ت -
أخذت جرعة مفرطة من أدوية الأيدز؟ -

167
00:10:43,440 --> 00:10:47,720
ثمة المزيد. فاليوم، ديزيبرامين، بروزاك
...ووجدوا قارورة فيها مزيج

168
00:10:47,880 --> 00:10:50,480
.كأنه وقود... -
.أرادت التأكد من نجاح انتحارها -

169
00:10:50,640 --> 00:10:52,520
ما الاسم المكتوب على الوصفة؟ -
.سوزان ألنر -

170
00:10:52,680 --> 00:10:55,640
.أنظري إذا كان لديها ملف
.سأخرج الأنبوب

171
00:10:57,040 --> 00:11:00,080
.منشفة، من فضلكم -
...حسناً، لنبدأ بالبيكربونات إزالة المسكّنات -

172
00:11:00,240 --> 00:11:04,000
.والرومازيكون للوقود...
.الناركان لإزالة المخدرات

173
00:11:04,160 --> 00:11:06,960
،وإذا تناولت الميثانول
.علينا أن نغسل دمها

174
00:11:07,120 --> 00:11:08,480
وحبوب الأيدز؟ -
.لا أعرف -

175
00:11:08,640 --> 00:11:11,520
.سيعرف غريغ فيشر -
.جيد. سأتصل به -

176
00:11:14,800 --> 00:11:18,360
لمَ تودّين أذية نفسك
بهذا الشكل؟

177
00:11:24,760 --> 00:11:29,080
قوّته 200 حصان، يصل إلى سرعة
.60‏ ميلاً بـ6،1 ثوا

178
00:11:29,240 --> 00:11:32,560
قسم الطوارئ. من؟ -
.نعم، سأدعك تقودها -

179
00:11:32,720 --> 00:11:37,280
جيري، يطلب شخص من مختبر
.التبريد د. ماركوفيك

180
00:11:37,440 --> 00:11:41,680
.دعني أتصل بك لاحقاً
.آلو؟ نعم، أنا هو

181
00:11:42,800 --> 00:11:47,760
.الإثنين عند الـ4 والنصف
.شكراً

182
00:11:47,920 --> 00:11:51,680
أليس مختبر التبريد بنك السائل المنوي؟ -
.بلى -

183
00:11:51,840 --> 00:11:56,120
لا تقل لي إنك تنتحل شخصية طبيب
لتحاول بيع سائلك المنوي؟

184
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
.أخفضي صوتك -
!هذا يستحق التوبيخ -

185
00:11:58,800 --> 00:12:03,440
ما ميزة اللقب؟ الواقع أنّ النساء يدفعن
...مبالغ طائلة لقاء بذرة رجل طويل

186
00:12:03,600 --> 00:12:06,120
.معدّل ذكائه 150... -
من الذي خضع للفحص مكانك؟ -

187
00:12:06,280 --> 00:12:10,320
.أنا -
.ليس معدّل ذكائك 150. معدّل ذكائي 145 -

188
00:12:10,480 --> 00:12:13,440
ما الذي يترتّب عليّ؟
أن أعتذر لأنني أذكى منك؟

189
00:12:15,520 --> 00:12:16,680
ماذا؟


190
00:12:17,920 --> 00:12:20,160
سأطلب فحص ذكاء
.من قسم الطب النفساني

191
00:12:20,320 --> 00:12:26,080
وإذا لم تحصل على 150، سأفضحك
.يا د. ماركوفيك

192
00:12:26,240 --> 00:12:27,720
.أحضر التقني هذا


193
00:12:27,880 --> 00:12:30,520
هل تناولت الميثانول؟ -
.نعم. أرسلوا آلة غسل الدم -

194
00:12:30,680 --> 00:12:33,200
غسل معدتها وإعطاؤها الفحم
.هذا كل ما بوسعك فعله لحبوب الأيدز

195
00:12:33,360 --> 00:12:35,480
،وجدت الشرطة صورتين في سيارتها
.كلتاهما صورتا فتاة صغيرة

196
00:12:35,640 --> 00:12:36,880
إبنتها؟ -
من يدري؟ -

197
00:12:37,040 --> 00:12:41,080
.وفقاً للصيدلية التي أعطتها الحبوب تعيش في موتيل
.إتصلت. قالوا إنها تعيش لوحدها

198
00:12:41,240 --> 00:12:42,360
.لديها خاتم زفاف


199
00:12:42,520 --> 00:12:44,080
هل وجدت ملفاً قديماً؟ -
.لم يظهر أي شيء -

200
00:12:44,240 --> 00:12:47,680
تبدو لي مألوفة. ما شهرتها؟ -
.شهرتها هي ألنر -

201
00:12:49,680 --> 00:12:52,040
.سوزان -
أين أنا؟ -

202
00:12:52,200 --> 00:12:54,320
.في المستشفى -
.لا -

203
00:12:54,480 --> 00:12:55,720
هل تودّين الاتصال بأحدهم؟


204
00:12:55,880 --> 00:12:57,000
بزوجك؟ -
.لا -

205
00:12:57,840 --> 00:13:02,200
.وجدنا هاتين الصورتين في سيارتك
أهي ابنتك؟

206
00:13:02,360 --> 00:13:06,000
أين هي؟ -
.قتل ها -

207
00:13:24,480 --> 00:13:29,760
كيف حالك، سيد بارتوك؟ -
.سيّئة. كما بعد نوبتي القلبية الثانية -

208
00:13:29,920 --> 00:13:33,040
،ما تعانيه يشبه نوبة القلب
.لكن في أحشائك

209
00:13:33,840 --> 00:13:36,600
.هذا شريان ينقل الدم عبر المعى الدقيق


210
00:13:36,760 --> 00:13:40,320
.ترى هنا أنه مسدود كلّياً -
.يبدو هذا خطراً -

211
00:13:40,480 --> 00:13:42,680
.إنه خطر جداً -
هل يمكنك إصلاحه؟ -

212
00:13:42,840 --> 00:13:45,760
نعم. علينا إدخالك فوراً
.إلى الجراحة

213
00:13:45,920 --> 00:13:47,280
وإذا لم نفعل؟


214
00:13:49,440 --> 00:13:51,920
.تموت في غضون 72 ساعة -
!سحقاً -

215
00:13:52,120 --> 00:13:56,160
.لا تقلق، إنّ رئيس الموظفين في الخدمة
.وستحصل على أفضل عناية في شيكاغو

216
00:13:58,240 --> 00:14:01,560
لمَ لا ننقل السيد بارتوك إلى قسم التحضير
للجراحة وننادي د. أنسباو؟

217
00:14:02,320 --> 00:14:04,720
أين هاتفي؟


218
00:14:04,880 --> 00:14:08,760
إنه في مكان ما. ليس الوقت الملائم لك
.لتتصل بوكيل الرهانات

219
00:14:08,920 --> 00:14:14,280
.أودّ مكالمة ابنتي -
.نعم. مؤكد -

220
00:14:15,080 --> 00:14:17,840
سيد غيرهارد، طلب
.الطبيب حقنة مسكّن

221
00:14:18,000 --> 00:14:20,720
.صوّبي بأفضل طريقة -
كنت في المارينز، صحيح؟ -

222
00:14:20,880 --> 00:14:25,040
.رقيب في المدفعية خلال 22 عاماً -
.قد تشعر بوخزة خفيفة -

223
00:14:25,200 --> 00:14:27,240
.يمكنني تحمّلها


224
00:14:28,840 --> 00:14:32,040
كارول، ماذا تفعلين؟ -
.طلبت 30 ملغ كيتيرولاك -

225
00:14:32,200 --> 00:14:33,960
.يحتاج إليها بالوريد -
.لم تقولي هذا -

226
00:14:34,120 --> 00:14:36,880
لديه حصى بالكليتين ويعاني مرضاً
.رئوياً انسدادياً مزمناً. يجب تمييهه

227
00:14:37,040 --> 00:14:39,880
.حسناً، سأبدأ بحقنة ضموريدية -
.آسفة يا رقيب، علينا وخزك مجدداً -

228
00:14:40,040 --> 00:14:42,080
ما هي الإبرة؟
...في فورت براغ

229
00:14:42,240 --> 00:14:45,200
.غرز مدرّبي شارتي في صدري...


230
00:14:45,360 --> 00:14:47,560
.سمعت بهذا في الأخبار -
.يبدو هذا مريعاً -

231
00:14:47,720 --> 00:14:48,880
كان اليوم الذي شعرت فيه
.بأكبر قدر من الفخر

232
00:14:49,040 --> 00:14:52,040
لو لم يتحرّش الصحافيون الضعفاء
.بالمارينز، لكنا أفضل حالاً

233
00:14:53,480 --> 00:14:56,160
.فاجأتني، يا عزيزتي


234
00:15:00,040 --> 00:15:03,400
.زبدة الفستق وهلام
.ودونوت عادي

235
00:15:03,560 --> 00:15:06,200
.نسيت رايشل غداءها -
.ربما تركته عن قصد -

236
00:15:06,360 --> 00:15:09,000
.أنا جديد في هذا المضمار -
كيف الحال؟ -

237
00:15:09,160 --> 00:15:12,720
.ممتازة. أحب وجود رايشل معي
...لم نحلّ مسألة الأمور الروتينية

238
00:15:12,880 --> 00:15:15,800
.لكنها تبدو سعيدة...


239
00:15:15,960 --> 00:15:19,480
.سمعت أنه لديك حالة نفسانية -
.نعم. الستار رقم 3 -

240
00:15:19,640 --> 00:15:22,240
.تميل السيدة إلى الجراحات


241
00:15:22,400 --> 00:15:25,800
.خضعت لـ5
.ولم تكن ضرورية

242
00:15:25,960 --> 00:15:28,440
ليس أيدا بلندر؟ -
بلى. أهي إحدى مرضاك؟ -

243
00:15:28,600 --> 00:15:31,320
.إنها معتوهة كلّياً
لم تتركها لوحدها، صحيح؟

244
00:15:31,480 --> 00:15:34,080
لماذا؟ -
...ربّاه! عندما يتمّ رفض إجراء جراحة لها -

245
00:15:34,240 --> 00:15:36,160
.تفتعلها بالقوّة... -
ماذا تقصدين؟ -

246
00:15:36,320 --> 00:15:38,560
.تأكل أشياء
...بطاريات، مشابك للورق، أقلام

247
00:15:38,720 --> 00:15:41,480
.ثم يضطرون إلى انتزاعها جراحياً -
.ربّاه -

248
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
أيدا، ماذا فعلت؟


249
00:15:43,800 --> 00:15:44,840
.لا -
ماذا؟ -

250
00:15:45,000 --> 00:15:48,520
هاليه، هل نزعت الأدوات كلّها
عن هذه الصينية؟

251
00:15:48,680 --> 00:15:53,720
.حسناً، كانت مليئة عندما خرجت -
أيدا، هل ابتلعت شيئاً؟ -

252
00:15:55,960 --> 00:15:57,800
.حسناً


253
00:15:59,400 --> 00:16:03,000
عذراً، هل د. كوبورن موجودة؟ -
.إنها في العيادة -

254
00:16:03,160 --> 00:16:07,680
أتودّ ترك رسالة؟ -
.لا. ربما يمكنك مساعدتي -

255
00:16:08,200 --> 00:16:10,200
عليّ رؤية شريط فحص
.كارلا ريس فوق السمعي

256
00:16:10,360 --> 00:16:14,920
نحتفظ بها أسبوعاً واحداً
.قبل أن يُعاد تدويرها. لنرَ

257
00:16:15,080 --> 00:16:17,320
أنت محظوظ


258
00:16:18,280 --> 00:16:23,800
أنت جرّاح، صحيح؟
أهي مريضة في قسم الجراحة؟

259
00:16:32,400 --> 00:16:35,200
كيف حالها؟ -
.إنخفض ضغطها. تنفّسها صعب -

260
00:16:35,360 --> 00:16:38,520
.لا تتجاوب مع أيّ شيء -
.إحزري ما وجدت -

261
00:16:38,680 --> 00:16:42,280
.ملف الصغيرة. كايتي ألنر
.الوالد، رودجر. الوالدة، سوزان

262
00:16:42,440 --> 00:16:44,080
.الفتاة في الصورة


263
00:16:44,240 --> 00:16:47,160
نعم، أحضرها الأب إلى العيادة العام الماضي
.بسبب التهاب مزمن في الأذنين والأنفلونزا

264
00:16:47,320 --> 00:16:51,320
.أجريت فحص دم واتّضح أنها مصابة بالأيدز -
من والدتها؟ -

265
00:16:51,480 --> 00:16:55,440
.نعم. توفيت الفتاة الشهر الماضي
.من جراء ذات رئة مرتبطة بالأيدز

266
00:16:55,600 --> 00:16:59,560
.إذاً هذا ما قصدته -
.هذا محزن للغاية -

267
00:16:59,720 --> 00:17:02,680
.كلّمت زوجها وهو آتٍ -
.آمل عمّا قريب -

268
00:17:08,600 --> 00:17:11,960
.إنّ شريانه الجوفي لا يعمل
.معدّل الكريات البيضاء 18 ألفاً

269
00:17:12,120 --> 00:17:14,880
...أصيب باحتشائين لعضلة القلب


270
00:17:15,040 --> 00:17:19,800
بمرض شرياني سطحي. معدّل ثاني أكسيد الكربون...
لديه 14. حرارته 102 د. ف. إنخفض ضغطه إلى 90؟

271
00:17:19,960 --> 00:17:22,080
نعم، لذا اتصلت بك، يجب نقله
.إلى الجراحة فوراً

272
00:17:22,240 --> 00:17:26,000
إنه مصاب بصدمة. إذا أجرينا
.له عملية سيموت

273
00:17:26,160 --> 00:17:29,360
.أنقله إلى قسم العناية الفائقة -
مهلاً. لن تجري له الجراحة؟ -

274
00:17:29,520 --> 00:17:32,880
.إنه مصاب بعفونة ووضعه متقلقل -
.لكنه مصاب بعفونة لأنّ أحشاءه أصيبت باحتشاء -

275
00:17:33,040 --> 00:17:36,440
.لن يتحسّن وضعه في العناية الفائقة -
.الأرجح لا، لكنها فرصته الوحيدة -

276
00:17:36,600 --> 00:17:39,880
كفى، ألن تكون لديه فرصة أفضل
لو خضع للجراحة؟

277
00:17:40,040 --> 00:17:41,840
.كارتر، ما بوسعنا مساعدة هذا الرجل


278
00:17:42,000 --> 00:17:45,160
.إذا أجرينا له جراحة سيموت


279
00:17:45,320 --> 00:17:48,400
.أنا جرّاح، لست جلّاداً


280
00:18:00,080 --> 00:18:03,720
.لنذهب، يا دكتور
.فإني أحتضر

281
00:18:03,880 --> 00:18:09,360
سيد بارتوك، يظن د. انسباو أنك
.لن تعيش بعد الجراحة

282
00:18:09,520 --> 00:18:12,520
ما معنى هذا؟ -
.سننقلك إلى العناية الفائقة -

283
00:18:12,680 --> 00:18:15,760
.لا أفهم


284
00:18:15,920 --> 00:18:20,240
قلت إنني سأموت إذا لم أخضع
.للجراحة فوراً

285
00:18:21,160 --> 00:18:25,520
.صحيح -
إذاً؟ هل تخذلني؟ -

286
00:18:26,360 --> 00:18:30,640
هل سترسلني إلى مكان ما لأموت كالحيوان؟ -
.آسف -

287
00:18:30,800 --> 00:18:33,040
أنت آسف. ما هذا؟


288
00:18:33,200 --> 00:18:37,440
قلت لي إنني سأنال أفضل عناية
!في المدينة، بربّك

289
00:18:37,600 --> 00:18:40,080
هل اتصل بتقني النقل ليأخذه؟


290
00:18:40,240 --> 00:18:42,640
.وعدتني


291
00:18:46,480 --> 00:18:50,280
.لا، أبقيه هنا. أعطيه دوبامين
.10‏ مكروغرام بالدقيقة

292
00:18:50,440 --> 00:18:53,400
.أعطيني هذا
.أعود فوراً

293
00:18:54,160 --> 00:18:56,760
!سحقاً -
.آسفة -

294
00:18:56,920 --> 00:18:59,840
!تباً -
.آسفة -

295
00:19:00,000 --> 00:19:02,680
ماذا تفعلين؟ -
.أحاول فحص غاز الدم. يصعب وخزه -

296
00:19:02,840 --> 00:19:05,640
.سأعتبره مديحاً -
.سأنادي أحد الأطباء المعاينين -

297
00:19:05,800 --> 00:19:07,760
.لا، إني أتولّى الأمر


298
00:19:12,280 --> 00:19:15,840
.كيري، ساعدي دويل
.فهي تستعمل أحد المرضى كوسادة دبابيس

299
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
!سحقاً -
.آسفة -

300
00:19:18,160 --> 00:19:19,280
.ستتعلّم في يوم ما


301
00:19:19,440 --> 00:19:21,360
لا أفهم لما لا يمكن الممرضات
.فحص غاز الدم

302
00:19:21,520 --> 00:19:24,600
.كما لو أننا لن نتفوّق على الأطباء


303
00:19:24,760 --> 00:19:28,720
.كأنها نجحت -
!سحقاً -

304
00:19:32,080 --> 00:19:36,160
.لا فرص لديه من النجاة من التفاغر


305
00:19:36,320 --> 00:19:39,320
لا تدرين، لربما تزوّد شرايينه
.الصغيرة معاءه بالدم

306
00:19:39,480 --> 00:19:41,400
.أشكّ بذلك -
.إرتفع ضغطه -

307
00:19:41,560 --> 00:19:44,160
.ليست مجازفة جيدة -
.د. هيكس -

308
00:19:44,320 --> 00:19:48,240
.يعرف السيد بارتوك أنه لن ينجو من الجراحة
...لكنه يودّ أن يُجرى له كل شيء

309
00:19:48,400 --> 00:19:51,920
.وعلينا أن نحاول إنقاذه...


310
00:19:52,080 --> 00:19:54,520
،إذا أجرينا الجراحة بسرعة
.لربما لديه فرصة

311
00:19:54,680 --> 00:19:58,240
.هذا كل ما يريده -
.حسناً، فلننقله -

312
00:20:02,600 --> 00:20:06,960
.خبر سعيد. ستخضع للجراحة -
.شكراً -

313
00:20:10,000 --> 00:20:12,400
.قلمي
.تساءلت أين تركته

314
00:20:12,560 --> 00:20:15,680
مقص، ملقط
.يجب أن تكون في السيرك

315
00:20:15,840 --> 00:20:19,440
.لم يبقَ شيء في المعدة
.بواسطة ملقط ومسبار ألتقط كل هذا

316
00:20:19,600 --> 00:20:22,320
.كأنها ستعود حالة في الطوارئ


317
00:20:22,480 --> 00:20:26,240
.نعم، إمرأة تبتلع أدوات طبّية
.ستحب الصحف ذلك

318
00:20:26,400 --> 00:20:29,920
.لم أعرف أنك تهوى النشر -
.نعم، حياة التقدّم السريع -

319
00:20:30,080 --> 00:20:31,440
.أنشر أو اهلك


320
00:20:33,200 --> 00:20:35,760
.تتعرّض لانقباضات بطينية مبكرة -
.الأرجح بسبب الأدوية -

321
00:20:35,920 --> 00:20:37,440
.فهي مؤذية للقلب


322
00:20:37,600 --> 00:20:41,320
من يتكلّم؟ -
.إسمي جيني -

323
00:20:41,480 --> 00:20:44,000
أين أنت؟ -
ألا ترينني؟ -

324
00:20:44,160 --> 00:20:45,920
.لا


325
00:20:46,480 --> 00:20:51,160
أنت لا ترين بسبب الميثانول
.الذي ابتلعته

326
00:20:51,800 --> 00:20:54,600
وذمة حلمية بصرية؟ -
.نعم -

327
00:20:56,600 --> 00:20:58,680
سوزان؟ -
نعم؟ -

328
00:20:59,720 --> 00:21:03,120
.إنّ رودجر آتٍ -
زوجي رودجر؟ -

329
00:21:03,280 --> 00:21:04,880
.نعم


330
00:21:05,960 --> 00:21:08,720
.لا. يا إلهي


331
00:21:08,880 --> 00:21:10,840
ماذا سأقول له؟


332
00:21:12,760 --> 00:21:17,240
.لا أعرف
هل تودّين أن تقولي له أمراً ما؟

333
00:21:21,680 --> 00:21:24,720
.إنني آسفة


334
00:21:29,560 --> 00:21:31,920
.إذاً هذا هو ما عليك قوله


335
00:21:48,480 --> 00:21:51,600
.د. روس -
.جيري! هذا فحص، لا استفتاء -

336
00:21:51,760 --> 00:21:54,480
دوغ، ألديك دقيقة؟


337
00:21:55,560 --> 00:21:58,680
كانا ذاهبين إلى حفلة التخرّج عندما تعرّضت
.إلى نوبة حصاء صفراوية

338
00:21:58,840 --> 00:22:02,320
.ليس أمراً مهمّاً. أنا مصابة منذ أعوام -
.بدأتما باكراً. بالكاد هي الـ2 -

339
00:22:02,480 --> 00:22:05,560
.كان لدينا حفلة ما قبل التخرّج
.ليس والد بتسي في المدينة

340
00:22:05,720 --> 00:22:09,000
لمَ قلت له هذا؟ -
.إنه طبيب -

341
00:22:09,160 --> 00:22:13,120
.أحتاج إلى مضادات حيوية -
.دعيني أفحصك أولاً -

342
00:22:13,280 --> 00:22:17,920
.لنذهب إلى الغرفة 1 -
.من الآن فصاعداً، دعني أتكلّم -

343
00:22:31,400 --> 00:22:33,920
عذراً، سيد ألنر؟ -
.نعم -

344
00:22:34,080 --> 00:22:38,280
هل تودّ رؤيتها؟ -
.يمكنني رؤيتها -

345
00:22:40,200 --> 00:22:42,400
هل تحتضر؟ -
.نعم -

346
00:22:43,640 --> 00:22:46,280
هل تتألم؟ -
.قليلاً -

347
00:22:47,320 --> 00:22:48,840
.جيد


348
00:22:52,040 --> 00:22:55,440
.خانتني


349
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
.وأصيبت بالأيدز ونقلته إلى طفلتنا


350
00:23:01,480 --> 00:23:04,360
.أنتظر هذا منذ وقت طويل


351
00:23:08,800 --> 00:23:12,520
.إسحبي الثرب
.لنرَ ما لدينا

352
00:23:17,640 --> 00:23:21,120
أهذه غنغرينة؟ -
...إنها تمتدّ إلى العائم القريب -

353
00:23:21,280 --> 00:23:25,440
حتى القولون المعترض. إذا تقدّمنا...
.قد نبقى هنا ساعات

354
00:23:25,600 --> 00:23:29,440
.ولن يبقى لهذا الرجل معى دقيق -
.هذا يستحقّ المحاولة -

355
00:23:29,600 --> 00:23:32,800
ما الأمر يا كارتر؟
هل يدين لك بالمال؟

356
00:23:32,960 --> 00:23:37,760
.لنذهب. ملقط منع النزيف للمعى


357
00:23:37,920 --> 00:23:40,800
ما الذي يجري هنا؟ -
لماذا؟ ما المشكلة؟ -

358
00:23:40,960 --> 00:23:43,560
رفضت هذا المريض على أساس أنّ لا فرصة له
.للنجاة من الجراحة

359
00:23:43,720 --> 00:23:45,880
ألم يخبرك د. كارتر؟ -
.لا -

360
00:23:46,040 --> 00:23:48,920
.أسبقك بـ23 عاماً
هل تحاول التغلّب عليّ؟

361
00:23:49,080 --> 00:23:52,280
لمَ تعتبر حكمك أعلى من حكمي؟ -
.لا أظن ذلك -

362
00:23:52,440 --> 00:23:55,560
--لا أظن ذلك. لكن المريض -
!لا علاقة لهذا بالمريض -

363
00:23:55,720 --> 00:23:57,440
.يتعلّق الأمر بممارسة الطب


364
00:23:57,600 --> 00:23:59,840
لا يخدع الأطباء المتمرّنون
!رئيس الموظفين

365
00:24:00,000 --> 00:24:01,800
...أريدك في مكتبي عند الـ5


366
00:24:01,960 --> 00:24:04,760
.لمناقشة مستقبلك كجرّاح...
...إذا كان لديك أمل

367
00:24:04,920 --> 00:24:07,720
،بمتابعة هذا البرنامج...
...ستفسّر أعمالك

368
00:24:07,880 --> 00:24:11,160
...بالندم والاحترام اللازمين...


369
00:24:11,320 --> 00:24:15,040
والتأكيد على أنّ هذا...
.لن يتكرّر أبداً

370
00:24:18,360 --> 00:24:21,080
.د. هيكس -
.غادر القاعة يا كارتر -

371
00:24:26,840 --> 00:24:31,320
.سيدة بلندر وقّعي هنا ليستعيد الطبيب ممتلكاتنا -
.لا! أريد عملية جراحية -

372
00:24:31,480 --> 00:24:34,840
سيدتي، هل خضعت لفحص مسبري؟ -
.لا -

373
00:24:35,000 --> 00:24:37,520
.لا أظنّك تعرفين ما يفوتك


374
00:24:37,680 --> 00:24:41,960
الفحص المسبري
.عملية مؤلمة وموجعة

375
00:24:42,120 --> 00:24:46,360
عليّ إدخال هذا الأنبوب مع كاميرا
...في حلقك

376
00:24:46,520 --> 00:24:50,120
...وبرمه ثم الإمساك بالأدوات التي ابتلعتها...


377
00:24:50,280 --> 00:24:52,200
.وسحبها عبر مزدرك...


378
00:24:52,360 --> 00:24:55,640
.الأفضل أنك ستبقين واعية


379
00:24:55,800 --> 00:25:00,920
أي أنه بوسعي النظر؟ -
.سترين الصورة الحيّة -

380
00:25:03,920 --> 00:25:07,080
.مارك، تلقّيت اتصالاً من مدرسة رايشل
.يريدونك أن تأخذها فوراً

381
00:25:07,240 --> 00:25:10,400
.كان على غيري أن يفعل هذا -
.يبدو أنه لم يفعل -

382
00:25:10,560 --> 00:25:13,640
إنهم ينتظرون. هل تودّ مكالمتهم؟ -
...لا -

383
00:25:13,800 --> 00:25:16,520
.قولي لهم إنني آتٍ


384
00:25:17,680 --> 00:25:20,560
.أعود بعد 45 دقيقة
.لا تتركيها وحيدة

385
00:25:20,720 --> 00:25:23,640
.ولا تدعي غيري يجري الفحص المسبري


386
00:25:23,800 --> 00:25:26,480
من هو طبيب زوجتك؟ -
.جانيت كوبورن -

387
00:25:26,640 --> 00:25:29,600
لمَ أتيت إليّ؟ -
.أنت الخبير بشذوذ الجنين -

388
00:25:29,760 --> 00:25:32,880
،وبما أننا اكتشفنا أنّ كارلا تعاني سكّري الحمل
.أريدك أن تلقي نظرة

389
00:25:33,040 --> 00:25:35,800
،بوسعي أن أقول لك الآن
.إنّه بخير

390
00:25:35,960 --> 00:25:38,200
ما من عيوب في القلب؟ -
.لا -

391
00:25:38,360 --> 00:25:42,640
ضخامة الجسم؟ -
لا. كيف تعالج جانيت زوجتك؟ -

392
00:25:42,800 --> 00:25:46,440
بالحمية أو حقن الأنسولين؟ -
.لا أعرف -

393
00:25:46,880 --> 00:25:49,280
لا تعرف كيف تتمّ معالجة زوجتك؟


394
00:25:49,440 --> 00:25:54,760
.الواقع لسنا متزوّجين -
.لكنك كلّمتها؟ آمل ذلك -

395
00:25:54,920 --> 00:25:56,640
.حصل خلاف بيننا


396
00:25:59,800 --> 00:26:01,480
...لا أعرفك


397
00:26:01,640 --> 00:26:04,960
.وأشعر بأنني أفعل أمراً خطأ...


398
00:26:05,120 --> 00:26:08,160
.وبدأت أمتعض


399
00:26:14,320 --> 00:26:17,200
.خبر سيئ يا بيتسي
.يجب استئصال مرارتك فوراً

400
00:26:17,360 --> 00:26:20,400
تعني باكراً صباح غد؟ -
.لا، أقصد فوراً -

401
00:26:20,560 --> 00:26:25,120
.محال. دفعت 400 دولار ثمن الفستان -
.آسف، لكنك في ورطة فعلية -

402
00:26:25,280 --> 00:26:28,160
.أصغي إليه، بيتس -
.أسكت، يا جيفري -

403
00:26:28,720 --> 00:26:31,840
.أعود بعد الحفلة -
...لا، ستصابين بعفن -

404
00:26:32,000 --> 00:26:34,320
.وتموتين الليلة... -
.أنا مستعدّة للمخاطرة -

405
00:26:34,480 --> 00:26:36,720
.أعطني المضادات الحيوية -
.لا، ستخضعين للجراحة -

406
00:26:36,880 --> 00:26:39,760
.لا. أنا في الـ18
.أعرف حقوقي

407
00:26:39,920 --> 00:26:43,720
.سأخرج ولا يمكنك أن تفعل شيئاً
.جيفري، فستاني

408
00:26:46,320 --> 00:26:50,400
هل يمكنك العودة عند الـ10؟ -
.لا، يتوّجون الملك والملكة حينها -

409
00:26:50,560 --> 00:26:53,160
إذاً عند الـ10 والنصف؟ -
.بوسعي المغادرة حينئذ -

410
00:26:55,320 --> 00:26:57,680
أين تقام حفلة التخرّج؟ -
.في فندق درايك -

411
00:26:57,840 --> 00:27:02,200
.يقع الفندق في قلب المدينة. غادري عند الـ10 -
.إنسَ الأمر. جيفري، إرفع السحّاب -

412
00:27:07,040 --> 00:27:08,760
.هيا بنا


413
00:27:08,920 --> 00:27:11,960
.حسناً. مهلاً. لديّ فكرة


414
00:27:16,480 --> 00:27:18,480
.سيد غرين -
مرحباً. آسف بشأن اللغط -

415
00:27:18,640 --> 00:27:20,120
.هذا يحدث -
أين رايش؟ -

416
00:27:20,280 --> 00:27:23,640
.نزلت إلى المكتبة
.أودّ مكالمتك إذا كان لديك وقت

417
00:27:23,800 --> 00:27:27,280
.مؤكد -
...أودّ أن أعرف إذا كان -

418
00:27:27,440 --> 00:27:30,240
يتوجّب توخّي الحذر...
.مع رايشل حالياً

419
00:27:30,400 --> 00:27:31,960
مثلاً؟


420
00:27:32,240 --> 00:27:36,200
.نشاطات جسدية مختصرة، حمية -
لماذا؟ -

421
00:27:36,360 --> 00:27:40,560
.بسبب ابيضاض دمها -
.ليست مصابة بابيضاض الدم -

422
00:27:40,720 --> 00:27:43,400
من أخبرك؟ -
.رايشل -

423
00:27:43,560 --> 00:27:46,720
أخبرت بعض زملائها أنها مريضة
.ومحكومة بالموت

424
00:27:46,880 --> 00:27:51,320
لمَ تقول أمراً مماثلاً؟ -
.تعاني رايشل بعض المشاكل الاجتماعية -

425
00:27:51,480 --> 00:27:53,640
.بالتأكيد سمعت بالشجار -
.لا -

426
00:27:53,800 --> 00:27:55,960
.وقع مع فتاة أكثر شعبية


427
00:27:56,120 --> 00:27:58,920
ومنذئذ، غالباً
.ما تلعب رايشل لوحدها

428
00:27:59,080 --> 00:28:03,920
،إنّ التظاهر بالمرض
.طريقة لنيل الاهتمام

429
00:28:04,080 --> 00:28:07,920
مرحباً، رايش. أمستعدّة للذهاب؟ -
هل سنذهب إلى المنزل؟ -

430
00:28:08,080 --> 00:28:11,960
.يا ليت. عليّ العودة إلى المستشفى -
.بوسعك إنجاز فرض الرياضيات -

431
00:28:12,120 --> 00:28:15,960
!لا آبه -
.رايشل، ممنوع مخاطبة السيدة هيلدوبراند هكذا -

432
00:28:16,120 --> 00:28:18,480
.نراك غداً -
.إلى اللقاء -

433
00:28:18,640 --> 00:28:21,200
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

434
00:28:25,200 --> 00:28:28,080
ما المسألة؟ -
.كان العجوز يلعب الورق مع أصدقائه وأغمي عليه -

435
00:28:28,240 --> 00:28:31,400
.حتماً حصل على أوراق ضعيفة
.1‏، 2، 3

436
00:28:31,560 --> 00:28:35,080
.الضغط 80على 50. نمط القلبـ130 -
لم تضعي له حقنة بالوريد؟ -

437
00:28:35,240 --> 00:28:38,600
.رفض حقنتين على الطريق. شرايينه مسدودة -
.حاولي وخز يده -

438
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
.أسمع خرخرة -
.يوديما كثيرة -

439
00:28:40,920 --> 00:28:44,440
.إنه مصاب بقصور قلبي احتقاني -
.نعم. حضّري لازيكس ودوبامين -

440
00:28:44,600 --> 00:28:47,600
.علينا سحب السائل من رئتيه
أين أصبحت الحقنة بالوريد؟

441
00:28:47,760 --> 00:28:51,240
.إنسي الأمر. بشرته كالورق -
.سأدخل قثطراً بالشريان. أعطيني عدّة -

442
00:28:51,400 --> 00:28:55,480
هل من أطباء معاينين هنا؟ -
.غرين غادر المستشفى، وويفر في قسم الأشعة -

443
00:28:55,640 --> 00:28:58,400
.بيتادين، من فضلك -
.أريدك أن تنادي ويفر وقسم الجراحة -

444
00:28:58,720 --> 00:29:01,680
.ليساعدونا في إدخال قثطر -
.ألغي ذلك. أتولّى المسألة -

445
00:29:02,640 --> 00:29:05,200
.أعطيني أنبوباً قياسه 8


446
00:29:05,360 --> 00:29:08,720
.يدخل الجرّاحون قثاطر دوماً -
.قلت، أتولّى الأمر -

447
00:29:11,960 --> 00:29:15,000
.إنخفض الضغط إلى 60 -
.أنا جاهزة مع الدوبامين -

448
00:29:16,560 --> 00:29:17,680
كم سيطول ذلك؟


449
00:29:17,840 --> 00:29:20,600
،إذا كنت تبحثين عمّا تفعلينه
.أحضري له وسادة

450
00:29:23,000 --> 00:29:25,920
.سأتصل بقسم الجراحة


451
00:29:26,080 --> 00:29:30,640
أدخلت القثطر. ضعي الدوبامين، 400 ملغ
.بـ250 سم2. وارفعي ضغط الدم إلى 90

452
00:29:30,800 --> 00:29:34,160
لا تعطيه اللازيكس
.قبل أن يرتفع ضغطه

453
00:29:36,800 --> 00:29:40,000
إليك الاتفاق. ستنقلك سيارة الإسعاف إلى الحفلة
.ثم تعود بك عند الـ10

454
00:29:40,160 --> 00:29:41,440
.خذ هذا -
.الـ10 والربع -

455
00:29:41,600 --> 00:29:46,040
الـ10. ممنوع الرقص. أبقي
.على الحقنة الضموريدية، كوني عاقلة

456
00:29:46,200 --> 00:29:48,080
.لا تقلق فسأفعل


457
00:29:48,240 --> 00:29:51,800
.ممنوع الأكل والكحول والتدخين لها
.إحرص على عودتها عند الـ10 والنصف

458
00:29:51,960 --> 00:29:54,760
.لا أكثر -
.حسناً، دكتور، يمكنك الاعتماد عليّ -

459
00:29:54,920 --> 00:29:57,840
.إلى اللقاء. تسلّيا
.كوني عاقلة

460
00:30:04,080 --> 00:30:06,000
.أقفل الباب


461
00:30:08,760 --> 00:30:10,920
لم أرَ مناورة خبيثة
...وماكرة

462
00:30:11,080 --> 00:30:14,200
.ومحطّمة كالتي قمت بها اليوم...


463
00:30:14,360 --> 00:30:15,920
ما الذي خطر على بالك؟


464
00:30:17,080 --> 00:30:19,560
.خلت أنّ المريض يستحقّ فرصة


465
00:30:19,720 --> 00:30:22,000
وكانت لديّ تحفّظات
...عن تخمين د. أنسباو

466
00:30:22,160 --> 00:30:24,400
أنّ وضع المريض متقلقل...
.غير ملائم للجراحة

467
00:30:24,560 --> 00:30:27,000
،أعرف أنني لو كنت المريض
.لطلبت رأياً ثانياً

468
00:30:27,160 --> 00:30:29,800
ضللتني وجعلتني أعتقد
.أنّ رأيي هو الوحيد

469
00:30:29,960 --> 00:30:32,560
لو عرفت ما جرى
.لما باشرت بالعملية

470
00:30:32,720 --> 00:30:35,920
حتماً ليس من دون استشارة
.د. أنسباو أولاً

471
00:30:36,080 --> 00:30:40,240
قبل أن أقرّر ود. هيكس إذا كنا
...سننهي فترتك التدريبية

472
00:30:40,400 --> 00:30:43,200
هل تودّ قول أمر ما؟... -
.نعم -

473
00:30:43,360 --> 00:30:45,040
...أعتذر


474
00:30:45,200 --> 00:30:48,560
لأنني لم أكن قوياً أكثر...
.في طرح القضية عليك

475
00:30:48,720 --> 00:30:51,880
وأعتذر لك، د. هيكس لأنني لم أخبرك
.بتخمين د. أنسباو

476
00:30:52,040 --> 00:30:56,040
لكنني ما زلت أعتقد أننا كنا ندين
.لهذا المريض بفرصة إنقاذه

477
00:30:56,200 --> 00:30:59,040
.وأنا مسرور لأننا أعطيناه إيّاها -
هل من أمر آخر؟ -

478
00:30:59,200 --> 00:31:01,120
.لديّ سؤال -
ما هو؟ -

479
00:31:01,640 --> 00:31:04,840
هل نجا السيد بارتوك
من الجراحة؟

480
00:31:05,000 --> 00:31:07,280
.نعم


481
00:31:11,800 --> 00:31:16,080
ظهرت نتائج الفحص المخبري. نتروجين
.بولة الدم 45. معدّل الكرياتينين 3،5

482
00:31:16,240 --> 00:31:19,040
.يعاني قصوراً كلوياً -
هل نادى أحدكم ويفر؟ -

483
00:31:19,200 --> 00:31:20,880
.أنا -
.إنخفض الضغط إلى 50 -

484
00:31:21,040 --> 00:31:23,320
.علينا تنشيط قلبه
.حضّري فازوتيك

485
00:31:23,480 --> 00:31:26,720
لا يمكنك إعطاء مثبطات لمن يعاني قصوراً كلوياً؟ -
.يجب تنشيط قلبه -

486
00:31:26,880 --> 00:31:29,880
.ماليك، أعطه 1،25 ملغ -
.ستتوقف كليتاه عن العمل -

487
00:31:30,040 --> 00:31:33,680
.إذا نششّطنا قلبه سيخفّ قصوره الكلوي
.صدّقيني. أعطيه الفازوتيك

488
00:31:33,840 --> 00:31:37,120
هل تريدينني أن أقرأ لك التحذيرات؟ -
.بوسعي القراءة مثلك -

489
00:31:37,280 --> 00:31:39,240
،لكن إذا لم ننششّط قلبه
!مات

490
00:31:39,400 --> 00:31:41,840
.هذا خطأ -
.ضعي الفازوتيك -

491
00:31:42,000 --> 00:31:43,720
ماذا يجري؟


492
00:31:43,880 --> 00:31:46,840
.يعاني المريض احتقاناً قلبياً وقصوراً كلوياً
.ضغطه ينخفض

493
00:31:47,000 --> 00:31:51,240
،طلبت له 1،25 ملغ فازوتيك
.لكن أعجز عن إقناع الممرضات

494
00:31:51,400 --> 00:31:54,320
.هيا أعطيه الفازوتيك، علينا تنشيط قلبه -
وكليتاه؟ -

495
00:31:54,480 --> 00:31:56,320
.علينا تنشيط قلبه أولاً


496
00:32:01,200 --> 00:32:04,480
أين هي؟ لمَ لم تخبرني؟


497
00:32:04,640 --> 00:32:06,360
أما زالت صامدة؟ -
.إنها تهذي -

498
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
ممّ؟


499
00:32:07,680 --> 00:32:10,480
.من المبيدات والميثانول، وحبوب الأيدز
.إختر

500
00:32:10,640 --> 00:32:13,400
.ضغطها ينخفض. إنها في حالة صدمة -
.الأفضل أن نستدعي كيري -

501
00:32:13,560 --> 00:32:16,680
.كأنه قصور في التنفّس
.قد تضطرين إلى إدخال أنبوب

502
00:32:16,840 --> 00:32:19,640
رودجر، أهذا أنت؟


503
00:32:19,800 --> 00:32:21,360
.أفقدها الميثانول بصرها


504
00:32:23,280 --> 00:32:26,720
.رودجر، رودجر، أنا آسفة -
.تظنّك زوجها -

505
00:32:27,320 --> 00:32:30,200
.رودجر، آسفة
.سامحني

506
00:32:31,840 --> 00:32:36,040
.ليس رودجر هنا -
.أرجوك، أرجوك رودجر سامحني -

507
00:32:36,200 --> 00:32:39,160
.أرجوك، أرجوك رودجر
.سامحني

508
00:32:39,320 --> 00:32:41,240
.قلها -
ماذا؟ -

509
00:32:41,400 --> 00:32:44,480
.قل إنك تسامحها -
.أرجوك. أرجوك -

510
00:32:44,640 --> 00:32:48,200
.لست مخوّلاً قول هذا -
.قلها. قل إنك تسامحها -

511
00:32:49,440 --> 00:32:52,120
.قلها -
.أرجوك -

512
00:32:52,280 --> 00:32:54,160
.لا بأس، لا بأس -
ما نمط قلبها؟ -

513
00:32:54,320 --> 00:32:56,720
.140‏ -
.حسناً، لندخل لها أنبوباً -

514
00:32:56,880 --> 00:32:58,800
!لا، رودجر


515
00:32:59,800 --> 00:33:01,600
.أمسكي بها


516
00:33:06,640 --> 00:33:09,400
.أمسكي بها -
.لا بأس، عزيزتي -

517
00:33:11,720 --> 00:33:15,720
.لا بأس، عزيزتي
.لا بأس، لا بأس

518
00:33:19,600 --> 00:33:23,240
بما أنّ الفحص كان متعدّد الاحتمالات
...فيها 5 أجوبة

519
00:33:23,400 --> 00:33:27,800
كان بوسعك أن تجيب عشوائياً...
.وتسجّل 20 بالمئة. حصلت على 15

520
00:33:27,960 --> 00:33:31,920
.إنتهت أيامك كواهب للسائل المنوي -
.لكنني كنت متوتراً -

521
00:33:32,080 --> 00:33:34,960
لا أبرع تحت الضغط -
هل تودّ أن تتصل أم أنا أتصل؟ -

522
00:33:35,120 --> 00:33:37,120
.كيري، عدت إلى العمل -
.مرحباً، رايشل -

523
00:33:37,280 --> 00:33:39,120
.مارك


524
00:33:39,280 --> 00:33:43,040
،إشتكت إحدى مريضاتك السيدة بلندر
.من ألم في بطنها

525
00:33:43,200 --> 00:33:46,480
.إضطررت إلى إجراء فحص مسبري عليها
.هذا لك

526
00:33:47,120 --> 00:33:48,600
.شكراً


527
00:33:48,760 --> 00:33:53,160
كنت أفكّر لو نكتب معاً مقالة عنها
.ونرسلها إلى الصحف

528
00:33:53,320 --> 00:33:56,760
:حتى إنني وجدت لقباً
.المرأة التي أكلت قاعة الطوارئ

529
00:33:56,920 --> 00:33:58,320
.رائع


530
00:34:01,000 --> 00:34:04,600
--57‏، 58، 59، 60، 61، 62


531
00:34:04,760 --> 00:34:06,600
ما مشكلتك؟ -
عذراً؟ -

532
00:34:06,760 --> 00:34:08,240
.الوقاحة


533
00:34:08,440 --> 00:34:09,720
.لا أعرف عمّا تتكلّمين


534
00:34:09,880 --> 00:34:11,600
تش كين بي وتصعّبين
.عليّ العمل

535
00:34:11,760 --> 00:34:13,760
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

536
00:34:13,960 --> 00:34:17,400
حسناً، لكن لا تتجاهلي أوامري
.كما فعلت في غرفة الصدمات

537
00:34:17,560 --> 00:34:21,360
قد أكون أصغر منك سنّاً، لكنني الطبيبة
.وأنت الممرضة

538
00:34:21,520 --> 00:34:24,000
.لا تخلطي بين الأمور


539
00:34:33,280 --> 00:34:37,240
.عليك إنجاز فرضك قبل مشاهدة التلفاز


540
00:34:37,400 --> 00:34:40,000
.لا أريد -
.هذه هي القوانين -

541
00:34:40,160 --> 00:34:42,440
هل يمكنك مساعدتي؟ -
.عليّ مساعدة بعض المرضى -

542
00:34:42,600 --> 00:34:45,200
.تهتمّ دوماً بالمرضى


543
00:34:47,520 --> 00:34:49,240
.رايش


544
00:34:49,400 --> 00:34:54,160
قالت لي السيدة هيلدربراند إنك أخبرت بعض الأصدقاء
في المدرسة بأنك مريضة، صحيح؟

545
00:34:54,320 --> 00:34:57,600
.ليسوا أصدقائي -
أردتهم أن يعاملوك بلطف؟ -

546
00:34:57,760 --> 00:35:00,680
د. غرين، إتصلوا من قسم التأكد من النوعية
.يودّونك أن تكمل الملفات قبل الـ6

547
00:35:00,840 --> 00:35:03,600
.أتركها


548
00:35:03,760 --> 00:35:05,680
.لن يحبّك الناس لأنك مريضة


549
00:35:05,840 --> 00:35:07,760
.أنت تساعد المرضى


550
00:35:07,920 --> 00:35:10,320
لست مضطرة إلى أن تمرضي
.كي أحبّك

551
00:35:10,480 --> 00:35:13,880
،أحبّك أكثر من أيّ شيء في الدنيا
ألا تعرفين ذلك؟

552
00:35:14,040 --> 00:35:17,400
.دكتور، يطلبك د. أنسباو على الهاتف -
.نعم، سأعاود الاتصال به -

553
00:35:17,560 --> 00:35:21,400
.لا، مهلاً. عليّ تلقّي الاتصال -
!أرجوك، أبي -

554
00:35:21,560 --> 00:35:24,160
.رايشل، عليّ فعل هذا


555
00:35:24,320 --> 00:35:27,160
.نكمل الكلام لدى وصولنا إلى المنزل


556
00:35:46,000 --> 00:35:49,760
آسف. إنزعجت من التظاهر
.بأنني زوجها

557
00:35:49,920 --> 00:35:52,920
.لست مضطراً إلى الاعتذار


558
00:35:53,080 --> 00:35:56,600
الوقت متأخر. إذا ما زلت تريدين الذهاب
.إلى البحيرة، علينا الرحيل عمّا قريب

559
00:35:56,760 --> 00:35:59,640
.لا أظن ذلك -
بسبب ما أصابها؟ -

560
00:35:59,800 --> 00:36:02,760
.لا. لا أدري


561
00:36:03,840 --> 00:36:07,720
.لست مستعدّة -
.حسناً -

562
00:36:08,800 --> 00:36:11,000
...ما من مشكلة، إذا


563
00:36:12,120 --> 00:36:15,600
إتصلي بي إذا أردتنا أن نتواعد
.في عطلة الأسبوع هذه

564
00:36:46,600 --> 00:36:50,160
كيف جرت العملية؟ -
.لا بأس -

565
00:36:51,640 --> 00:36:54,360
.إستأصلنا أغلبية معاك الدقيق


566
00:36:54,520 --> 00:36:57,960
.لن تتمكّن من تناول أطعمة صلبة


567
00:36:59,960 --> 00:37:02,560
هل يمكنني الشرب؟ -
.الواقع، نعم -

568
00:37:03,040 --> 00:37:05,320
التدخين؟ -
.إذا كان لا بدّ من ذلك -

569
00:37:07,320 --> 00:37:09,640
.سأكون بخير


570
00:37:10,480 --> 00:37:13,480
.تصل ابنتك بالطائرة الليلة


571
00:37:17,560 --> 00:37:21,280
.غوزبامبس -
هل أحضر لك بطانية؟ -

572
00:37:21,440 --> 00:37:23,600
.لا، غوزبامبس، حصاننا
كيف تدبّر أمره؟

573
00:37:23,760 --> 00:37:26,760
.لا أدري


574
00:37:29,840 --> 00:37:32,520
.لا بأس


575
00:37:39,600 --> 00:37:42,120
.إتصل بمعرض الجثث ليأخذوا سوزان ألنر -
.لقد فعلت -

576
00:37:42,280 --> 00:37:43,800
من وضع هذه هنا؟ -
.أنا -

577
00:37:43,960 --> 00:37:46,840
.رماها أحدهم في القمامة
.لكنها صالحة

578
00:37:49,360 --> 00:37:52,120
.نعم، أنا د. ماك غراث


579
00:37:52,280 --> 00:37:55,520
.الثلاثاء عند الـ3 ممتاز -
.حاول، يا صاح -

580
00:38:04,880 --> 00:38:07,480
من؟ -
.هذا أنا. بيتر -

581
00:38:07,640 --> 00:38:09,040
بيتر من؟


582
00:38:09,560 --> 00:38:11,720
.أنت مضحكة جداً، يا كارلا


583
00:38:11,880 --> 00:38:14,520
ماذا تريد، يا بيتر؟


584
00:38:16,120 --> 00:38:18,200
.أودّ أن أطمئن عليك وعلى الطفل


585
00:38:18,360 --> 00:38:20,480
.نحن بخير. إلى اللقاء


586
00:38:20,640 --> 00:38:22,080
!كارلا


587
00:38:23,040 --> 00:38:25,320
.أعرف أنّ علاقتنا لم تكن جيدة


588
00:38:26,200 --> 00:38:29,040
.لكنني هنا وأحاول فعل الصواب


589
00:38:30,400 --> 00:38:34,440
.أريد أن أدعمك خلال هذه المرحلة
.وأن أكون والداً لطفلي

590
00:38:34,600 --> 00:38:38,760
،كارلا. عذراً
هلّا أبقيت الباب مفتوحاً؟

591
00:38:40,400 --> 00:38:42,520
.شكراً


592
00:38:54,200 --> 00:38:58,360
.مرّ صباح السبت
.أحتاج إلى المساعدة في المنزل

593
00:39:00,480 --> 00:39:02,040
.حسناً، سآتي


594
00:39:08,080 --> 00:39:11,160
.مرحباً -
مرحباً. هل تعرف ما أكره؟ -

595
00:39:11,320 --> 00:39:14,800
ماغي دويل؟ -
.لا، لا أكرهها. أكره أن تكون محقّة -

596
00:39:14,960 --> 00:39:17,360
.إنها أصغر مني سنّاً -
.نعم، أنت محقّة -

597
00:39:17,520 --> 00:39:22,040
ترعرعنا في الحيّ ذاته، الآن هي طبيبة وأنا ممرضة
.وأتلقّى أوامرها طيلة النهار وأكره هذا

598
00:39:22,200 --> 00:39:24,840
أنت منافسة جداً، أتعلمين؟ -
.ما بيدي حيلة -

599
00:39:25,000 --> 00:39:29,080
،كلّما نظرت إليها تذكّرت أنها نجحت في كلّية الطبّ
.أمّا أنا فأعجز حتى عن دخولها

600
00:39:29,240 --> 00:39:31,920
.بوسعك دخول شقّتي -
.بوسع أيّ امرأة دخول شقّتك -

601
00:39:32,080 --> 00:39:35,160
.لا، تغيّرت
.سَلي من تريدين

602
00:39:35,320 --> 00:39:37,880
.حسناً. وصلتما في الموعد المحدّد


603
00:39:38,040 --> 00:39:41,600
،أرادت البقاء لمباراة الأكثر أناقة
.لكنني قلت لها، لا بتس

604
00:39:41,760 --> 00:39:44,560
.جراحتك مهمّة أكثر -
.أنت رجل طيّب، يا جيف -

605
00:39:44,720 --> 00:39:48,440
.شكراً، د. روس
.كانت أفضل ليلة في حياتي

606
00:39:48,600 --> 00:39:50,680
.أنا أيضاً


607
00:39:53,400 --> 00:39:56,280
.عليّ الذهاب -
.طابت ليلتك -

608
00:39:57,760 --> 00:40:01,040
،ممّا يعني إذا كنت تقطن قرب نهر - -
.عليك مراقبة هذا

609
00:40:01,240 --> 00:40:04,720
.رايش، تعالي
.حان وقت العودة إلى المنزل

610
00:40:04,880 --> 00:40:07,360
.أنا تعبة -
.أعرف، عزيزتي. الوقت متأخر -

611
00:40:07,520 --> 00:40:11,640
هل يمكنك أن تحملني؟ -
.نعم، مؤكد، تمسّكي بي -

612
00:40:17,560 --> 00:40:20,480
مارك لدينا حالة ممتازة، رجل مصاب
...بالتهاب مفاصل القلب

613
00:40:20,640 --> 00:40:23,920
.ويحمل ناظمة للقلب...
.إنه موضوع ملائم لمقالة

614
00:40:24,080 --> 00:40:27,480
.قولي لكيري أن تأخذه
.أنا ذاهب إلى المنزل

615
00:40:38,480 --> 00:40:43,160
،كارتر، أنت في فترة تجريبية
.لكنك ما زلت في البرنامج

616
00:40:44,480 --> 00:40:47,200
.شكراً -
.أشكر د. أنسباو. وددت طردك -

617
00:40:47,360 --> 00:40:51,000
.ليس جون كارتر قانوناً بحدّ ذاته
.آمل أنك تعلّمت ذلك

618
00:40:51,160 --> 00:40:53,440
.لن تنال فرصة أخرى


619
00:41:08,800 --> 00:41:11,160
.مرحباً -
.مرحباً -

620
00:41:11,320 --> 00:41:15,320
هل لي بالدخول؟ -
.مؤكد، أدخلي -

621
00:41:20,640 --> 00:41:24,520
كنت أنهي العشاء. هل أنت جائعة؟ -
.لا، شكراً -

622
00:41:26,280 --> 00:41:28,120
...إذاً


623
00:41:28,280 --> 00:41:31,160
.لم تأتي إلى هنا...
ما رأيك؟

624
00:41:31,320 --> 00:41:34,120
.يسرّني أنني نلت المنزل


625
00:41:36,280 --> 00:41:39,200
.آسف بشأن هذا الصباح -
.لا، قمت بمبادرة لطيفة. كنت فظّة -

626
00:41:39,360 --> 00:41:41,880
.ويتوجّب عليّ الاعتذار


627
00:41:44,160 --> 00:41:46,360
.لا بأس


628
00:41:54,320 --> 00:41:59,040
لا تعتبرين زواجنا كارثة
من بدايته إلى نهايته، صحيح؟

629
00:42:01,600 --> 00:42:04,240
.كانت بدايته جيدة


630
00:42:05,240 --> 00:42:09,680
.لم يكن الوسط سيّئاً -
.صحيح، كان الوسط ممتازاً -

631
00:42:13,440 --> 00:42:15,840
.أنا المسؤول عن النهاية


632
00:42:16,000 --> 00:42:19,800
،وعندما أفكّر في ذلك
.لا ألومك لأنك تكرهينني

633
00:42:19,960 --> 00:42:22,040
.لا أكرهك


634
00:42:24,600 --> 00:42:29,440
.لا أودّ أن أغضب بعد الآن
.لا أودّ أن أكون حاقدة

635
00:42:32,040 --> 00:42:34,800
لم أقصد أذيتك قط


636
00:42:41,000 --> 00:42:42,400
...هيا


637
00:42:42,560 --> 00:42:46,240
هيا. لا بكاء
.وإلّا شرعت في البكاء

638
00:42:46,400 --> 00:42:48,360
.إشتقت إليك


639
00:42:53,160 --> 00:42:55,720
.أنا مشتاق إليك


