1
00:00:04,320 --> 00:00:06,640
غرفة الطوارئ


2
00:00:07,720 --> 00:00:10,520
أعمال عشوائية


3
00:00:15,920 --> 00:00:16,920
!رباه


4
00:00:17,120 --> 00:00:18,680
.على حلبة الرقص مجدداً


5
00:00:18,880 --> 00:00:20,360
.شكراً، بابلز


6
00:00:20,760 --> 00:00:22,840
هل أجرّب الحجم 1؟ -
.لا -

7
00:00:23,000 --> 00:00:24,960
.إستعمل حجم 3
.هكذا تحصل على سيطرة إضافية

8
00:00:25,800 --> 00:00:28,040
ما الذي سجّلته في الحفرة الأخيرة؟
6‏؟ 5؟

9
00:00:28,240 --> 00:00:30,520
.6‏ -
.أكتبـ5. إستعمل الضربة الإضافية -

10
00:00:30,680 --> 00:00:33,080
.كان الرقم 6 مع الضربة الإضافية


11
00:00:33,720 --> 00:00:36,800
أتعرف ما عليك فعله؟
.عليك الذهاب إلى مكان محترف أكثر

12
00:00:37,000 --> 00:00:39,320
لست مضطراً إلى نقل الأولاد
أيام الثلاثاء، صحيح؟

13
00:00:39,480 --> 00:00:42,200
...أعتقد أنّ سيارة مليئة بأولاد في الـ8


14
00:00:42,360 --> 00:00:45,400
يتجادلون حول من لديه...
.مسدس أفضل من هذا

15
00:00:45,600 --> 00:00:46,880
.حسناً، مهلاً


16
00:00:47,080 --> 00:00:48,320
.مدّ ظهرك هكذا


17
00:00:48,520 --> 00:00:50,480
.وأب رأسك منخفضاً
.سأنتبه للكرة

18
00:00:58,520 --> 00:01:00,200
.أنت على الممرّ السالك


19
00:01:00,400 --> 00:01:02,280
،الممرّ الخطأ
.لكنّه الممرّ السالك

20
00:01:02,480 --> 00:01:06,200
أعتقد أنّ مسألة الأطباء الذين يلعبون الغولف
.هي ما يحيّرني

21
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
.لا يسعك شيء حيال هذا
...عليك لعب لعبة الـ9 مرّتين في الأسبوع

22
00:01:09,200 --> 00:01:13,040
.ورقم 18 في العُ ل الأسبوعية...
.وفي عيد العمال سيصبح المجموع حوالى 80

23
00:01:14,600 --> 00:01:17,440
دكتور بينتون، أرى أنك سجّلت موعداً
.لعملية استئصال الغدّة الصعترية

24
00:01:17,640 --> 00:01:19,960
هل تمانع إن أوكلت الأمر
للدكتور ليفن؟

25
00:01:20,120 --> 00:01:21,480
.أجل


26
00:01:21,680 --> 00:01:25,240
لأن الطبيبين فيكتو ولوش يبحثان
.عن طبيب مقيم يساعدهما اليوم

27
00:01:25,440 --> 00:01:27,920
في عملية الزرع؟ -
.إمرأة في الـ35 مصابة بالذئبة -

28
00:01:28,120 --> 00:01:30,840
.سيعطيها شقيقها كلية
.إعتقدت أنك سترغب في الفرصة

29
00:01:31,040 --> 00:01:33,120
.هذا صحيح


30
00:01:33,320 --> 00:01:35,440
يمكن للدكتور كارتر المساعدة
.في عملية استئصال الغدّة الصعترية

31
00:01:35,640 --> 00:01:38,600
...بالطبع. إلا


32
00:01:39,640 --> 00:01:42,480
إن كان يمكن لفريق الزرع استخدام...
الدكتور كارتر أيضاً؟

33
00:01:45,160 --> 00:01:48,480
.فقد يساعد هو مجموعة الواهب
.سأسأل

34
00:01:48,840 --> 00:01:51,640
!دكتور بينتون، شكراً
--يعني لي الكثير أنك

35
00:01:51,800 --> 00:01:53,880
أجل، كارتر، سأراك هنا، حسناً؟


36
00:01:56,600 --> 00:01:58,040
.جيني


37
00:01:58,200 --> 00:01:59,960
.جيني، لقد تخطّت الـ7


38
00:02:01,880 --> 00:02:04,640
ألم يرنّ المنبّه؟ -
.كلّ 10 دقائق في الساعة الماضية -

39
00:02:04,840 --> 00:02:06,440
 - الساعة السابعة -
.الحبوب -

40
00:02:06,640 --> 00:02:08,240
.لذا أيقظتك


41
00:02:08,800 --> 00:02:10,600
.لا أصدّق أنني غرقت في النوم


42
00:02:12,040 --> 00:02:14,880
إليك العصير والخبز المحمّص
.مع الدواء

43
00:02:15,800 --> 00:02:17,840
تتناولين الآي زي تي أولاً، صحيح؟ -
.أجل -

44
00:02:18,040 --> 00:02:20,680
وبعدها أتناول دواء الـ9
.من دون طعام

45
00:02:21,600 --> 00:02:25,080
.شكراً جزيلاً لأنك سمحت لي بالبقاء
.ولأنك لم تطلب شرحاً

46
00:02:25,240 --> 00:02:26,760
.لا شكر على واجب


47
00:02:28,080 --> 00:02:31,400
،لم أشأ البقاء بمفردي
.لكن لم أرد الاتصال بغيرك

48
00:02:32,240 --> 00:02:33,880
.يسرّني أنك اتصلت


49
00:02:34,840 --> 00:02:36,760
.إنهيار صغير


50
00:02:37,320 --> 00:02:40,600
،كنت أبلي حسناً
.لكن فجأة عاد بقوة

51
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
.أجل. أنسى أحياناً لساعتين


52
00:02:43,800 --> 00:02:45,560
.لكن أعود وأتذكّر -
ما هذا؟ -

53
00:02:46,200 --> 00:02:49,360
.يجرون اختباراً بأدويتي
...لكن الخبر السارّ هو

54
00:02:49,560 --> 00:02:53,200
إن بدأت اليوم بالأدوية...
.يمكنني تناول البسكويت عند النوم

55
00:02:53,880 --> 00:02:55,720
ما زلت لم تتخطّ مسألة البسكويت؟


56
00:02:56,720 --> 00:02:58,440
!لا


57
00:02:59,280 --> 00:03:01,640
لمَ يزيدون أدويتك؟
هل ارتفع معدّل الخلايا الفيروسية؟

58
00:03:01,880 --> 00:03:02,920
.أنا بخير


59
00:03:05,640 --> 00:03:07,520
يجب أن أكون في العمل
.بعد حوالى ساعة

60
00:03:07,720 --> 00:03:09,440
تريدين أن نذهب
إلى القطار معاً؟

61
00:03:09,640 --> 00:03:11,640
آل، كيف تبلي؟


62
00:03:13,040 --> 00:03:15,080
...يبدو


63
00:03:15,280 --> 00:03:17,440
.أنني أقاوم شيئاً ما...


64
00:03:18,520 --> 00:03:21,400
ماذا عن هذه العقاقير الجديدة؟
ماذا عن المركّبات النواتية؟

65
00:03:21,800 --> 00:03:26,560
أجل. يحاول أطبائي إدخالي
.في دراسة تجريبية لتناولها

66
00:03:27,000 --> 00:03:29,040
لكنّهم لا يستقبلون
.سوى 20 شخصاً

67
00:03:29,760 --> 00:03:31,200
لماذا لم تخبرني؟


68
00:03:33,120 --> 00:03:34,800
.ليست مشكلتك


69
00:03:35,000 --> 00:03:37,800
.قد أتمكن من مساعدتك
.فأنا أعرف بعض الأطباء

70
00:03:38,600 --> 00:03:40,280
.لم أشأ أن أزعجك


71
00:03:40,760 --> 00:03:43,520
.قد أتمكن من تدبير مقابلة لك
أين الدراسة؟

72
00:03:44,080 --> 00:03:45,840
.في مستشفى المقاطعة


73
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
يديرها بعض الذين يعملون
.في مجموعة الأمراض المعدية

74
00:03:52,600 --> 00:03:53,640
.هذا مزعج


75
00:03:54,200 --> 00:03:56,440
...لا، لا


76
00:03:56,760 --> 00:03:57,960
إنّه طلب بسيط


77
00:03:58,480 --> 00:04:00,640
هل أنت متأكدة؟ -
.ما من مشكلة -

78
00:05:01,120 --> 00:05:03,000
مدّت يدها
...لتعلّق حقيبته

79
00:05:03,160 --> 00:05:05,680
كان صدرها يرتفع...
.تحت بذلتها الزهرية

80
00:05:05,880 --> 00:05:09,640
.كارلي. كان صوته يرتجف
نادني الممرضة هالونان؟

81
00:05:09,840 --> 00:05:11,080
.كارلي هالونان. هذه أنت


82
00:05:11,240 --> 00:05:13,480
لا، عليك قراءة المقطع عن الرجل
.الضخم واللطيف عند مكتب الاستقبال

83
00:05:13,680 --> 00:05:16,880
لم تمانع أنه كان فظّاً؟ -
.لديه عضلات أكثر من الدماغ. إنّه مذهل -

84
00:05:17,080 --> 00:05:19,640
من كتب هذه التفاهات؟ -
.راندي. وجدتها تحت المكتب -

85
00:05:19,840 --> 00:05:22,680
أو كانت ليديا. كتبت قصيدة
.في قسم تدبير المنزل مرّة

86
00:05:22,840 --> 00:05:26,000
.بالطبع الكاتبة هي امرأة
.ما من رجل يفكّر بهذه الطريقة

87
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
:أصغيا إلى هذا


88
00:05:27,320 --> 00:05:31,120
كانت الشعوذة تجذبها في صغرها
...عندما حاول رجال قبيلة الزولو على محمية والدها

89
00:05:31,280 --> 00:05:33,280
استعمال السحر...
.لمعالجة ساقها الضعيفة

90
00:05:33,480 --> 00:05:35,160
ويفر في القصة؟ -
.أنت قاسية -

91
00:05:35,320 --> 00:05:38,160
الآن سلّطت سحرها
.على طبيب اسمه مارتن بين

92
00:05:38,360 --> 00:05:41,320
...كانت تعاني نوبات غيرة وأجل


93
00:05:41,520 --> 00:05:44,040
.ربما توق مخيف... -
.يا للقرف -

94
00:05:44,240 --> 00:05:47,400
.يجب أن نكون حذرين بهذا -
.أجل، قد تتأذى مشاعر بعض الناس -

95
00:05:47,600 --> 00:05:49,680
إذاً كم نسخة أعدّ؟ -
.الكثير -

96
00:05:49,880 --> 00:05:51,840
.ما زالت العجوز في الستارة 1 تنتظر


97
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
.سأهتم بالأمر


98
00:05:53,160 --> 00:05:56,440
.لا يمكن للمياه غسل النبوءة -
.حقاً؟ أظن أننا سنبدأ بحمّام -

99
00:05:56,640 --> 00:05:59,480
هؤلاء الذين يعالجونني يجب ألّا يتناولوا
.اللحوم

100
00:05:59,680 --> 00:06:01,720
.أو يقيموا أية علاقة


101
00:06:01,880 --> 00:06:03,600
.لا لحم، ولا رجال
.هذه أنا

102
00:06:03,800 --> 00:06:06,720
...والعالم سيصبح غباراً


103
00:06:06,880 --> 00:06:08,520
هل اتصلت بقسم الأمراض النفسية؟ -
.سيحضرون -

104
00:06:08,680 --> 00:06:11,280
.يجب ألّا تساهمي في أوهامهم -
.كنت أقول الحقيقة -

105
00:06:11,480 --> 00:06:13,000
!العالم وهم


106
00:06:13,200 --> 00:06:16,280
!والحقيقة ستنزل عليكم بالعنف


107
00:06:16,440 --> 00:06:19,480
.حسناً، لنذهب للاستحمام -
.إفرح، أيها الرجل الضائع -

108
00:06:19,680 --> 00:06:21,760
!الفوضى هي قدرك


109
00:06:28,480 --> 00:06:30,520
.جيّد. ظننت أنني تأخرت


110
00:06:31,040 --> 00:06:33,600
تأخرت. والدكتورة كوبرن
.تأخرت أكثر

111
00:06:35,480 --> 00:06:37,400
إذاً كيف حالك؟


112
00:06:38,440 --> 00:06:40,480
.يسرّني أنني خرجت من المنزل


113
00:06:40,680 --> 00:06:42,840
أجل، أعرف. كيف كانت النزهة بالسيارة؟
.كان يجب أن أقلّك

114
00:06:43,000 --> 00:06:45,120
.كانت سيّارة الأجرة جيّدة
.أنا بخير، بيتر. أنا بخير

115
00:06:45,320 --> 00:06:47,440
وصفّ لاماز؟
إستطعت تأجيله؟

116
00:06:47,640 --> 00:06:49,920
.أجل، لكن لن أحتاج إليك هناك


117
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
.أنت مطرود


118
00:06:52,960 --> 00:06:55,920
عمّ تتكلمين؟ -
.بيتر، لا يمكنني العمل معك -

119
00:06:56,080 --> 00:06:57,880
طريقتك في إصدار الأوامر؟


120
00:06:58,080 --> 00:06:59,960
!20‏ ثانية! أنفخي
.لا، أرجوك

121
00:07:02,760 --> 00:07:04,280
.لا، لا، لا


122
00:07:04,440 --> 00:07:06,320
ستخيف الطفل
.ولن يرغب في الخروج

123
00:07:06,640 --> 00:07:08,840
كارلا، أنا لم أختلق
.تلك التمارين

124
00:07:09,120 --> 00:07:12,560
،كنت أنوي الولادة
.وليس القيام بمناورة عسكرية

125
00:07:13,000 --> 00:07:14,520
...آسفة


126
00:07:14,720 --> 00:07:16,720
لكن الدكتورة كوبرن...
.اس دعيت لولادة أخرى

127
00:07:17,160 --> 00:07:19,360
ستتأخر لساعة أخرى
.على الأقل

128
00:07:21,360 --> 00:07:23,960
.بيتر، لا بأس
.أعرف أنك تعمل

129
00:07:24,160 --> 00:07:26,360
أجل، لكن أردت أن أسألها
.عن الجديد الإضافي

130
00:07:28,040 --> 00:07:29,360
.إذهب وأنقذ أحداً


131
00:07:30,720 --> 00:07:32,400
.حسناً


132
00:07:32,720 --> 00:07:34,320
.سأتصل بك لاحقاً


133
00:07:37,360 --> 00:07:40,160
.هل تمزحين؟ أنظري إلى الأخطاء المطبعية
هل تتصورين أنني سأصدر شيئاً سيّئاً كهذا؟

134
00:07:41,520 --> 00:07:44,560
.سأذهب إلى مدرسة رايتشل لمؤتمر
.سأعود قبل الظهر

135
00:07:44,760 --> 00:07:47,800
.إنها بضعة إنشات من المياه وحسب
.فانتعل حذاء التخويض

136
00:07:48,000 --> 00:07:49,520
.لكنّك ما زلت في وضع جيّد


137
00:07:49,720 --> 00:07:51,280
.2‏ بعد 15


138
00:07:51,440 --> 00:07:54,040
هل منحة دوغ معرّضة
للتشكيك مجدداً؟

139
00:07:54,240 --> 00:07:56,640
لا، يحاول الحصول
.على دعوة للعب الغولف في فير أوكس

140
00:07:56,840 --> 00:07:59,920
.آنسبو عضو هناك -
.لقد خضع الدكتور روس للشرّ -

141
00:08:00,120 --> 00:08:01,880
!النجدة! أحتاج إلى المساعدة


142
00:08:02,040 --> 00:08:03,760
.أبحث عن غرفة الطوارئ -
.إنها هنا -

143
00:08:03,920 --> 00:08:06,320
.قطعت ساق ابنتي بمنشار
.وهي تنزف كثيراً

144
00:08:06,520 --> 00:08:08,760
.أنا الدكتور غرين
.تفضّل من هنا

145
00:08:08,960 --> 00:08:10,680
إتصلي بدويل ولتوافينا
.في غرفة الإصابات 1

146
00:08:10,880 --> 00:08:12,760
.ظننت أنك ستغادر -
.سأفعل قريباً -

147
00:08:12,960 --> 00:08:16,160
.ليس الأمر بهذا السوء، أبي -
.لهذا لا يجدر بالفتيات العمل في صفّ الأشغال -

148
00:08:16,360 --> 00:08:19,040
.جيم رينتشلر فعل هذا -
.سألقي نظرة عليها -

149
00:08:19,240 --> 00:08:21,200
.جيني، تلقيت رسالتك -
.لم يكن ضرورياً أن تأتي -

150
00:08:21,400 --> 00:08:23,560
.هذا من دواعي سروري. إتصلت ليلة البارحة
.ولم تجيبي

151
00:08:23,760 --> 00:08:26,960
.وصلت متأخرة. أحتاج إلى خدمة -
ما هي؟ -

152
00:08:27,120 --> 00:08:30,560
يجري الدكتور كرايمر في عيادة الآيدز
.دراسة لعقاقير المرض الجديدة

153
00:08:30,720 --> 00:08:32,920
أجل؟ -
ما زالوا يبحثون عن مرضى؟ -

154
00:08:34,080 --> 00:08:35,520
جيني، تواجهين مشكلة بأدويتك؟


155
00:08:35,720 --> 00:08:37,480
.لا، لا، أنا بخير
.الحمد لله

156
00:08:37,880 --> 00:08:39,760
.هذا خبر سارّ
تريدين تناول العشاء الليلة؟

157
00:08:39,920 --> 00:08:42,760
.لا أستطيع -
.قولي إن كان عليّ التوقف عن السؤال -

158
00:08:42,920 --> 00:08:46,320
أجل. لديّ شخص أريد
.أن أطرح اسمه للتجارب

159
00:08:46,520 --> 00:08:49,040
سأحرص على أن ينال أيّ مريض
...توصين به مقابلة وسأوصي بملفّه

160
00:08:49,240 --> 00:08:50,640
.إن كان مطابقاً للمعايير...


161
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
.هذا رائع
.لكنّه ليس مريضاً

162
00:08:53,480 --> 00:08:54,840
.في الواقع، إنّه زوجي السابق، آل


163
00:08:57,120 --> 00:09:00,880
.سأتدبر له مقابلة عصراً -
.شكراً -

164
00:09:02,640 --> 00:09:05,680
.تنظيف. كشط النسيج الميت
.وقطب بطبقة واحدة مع نيلون 4،0

165
00:09:05,880 --> 00:09:08,440
.يبدو هذا جيّداً
.أنت محظوظة أنّ الجرح لم يكن أعمق

166
00:09:08,640 --> 00:09:10,800
أكنت تتكلم عن القطب، دكتور؟ -
.صحيح -

167
00:09:11,000 --> 00:09:14,120
.أنت بأيدٍ أمينة مع الدكتور دويل -
أنت ذاهب إلى مكان ما؟ -

168
00:09:14,360 --> 00:09:16,800
.أجل، لديّ عمل الآن -
تتركنا مع طالبة؟ -

169
00:09:17,000 --> 00:09:18,440
.الدكتورة دويل طبيبة طوارئ


170
00:09:18,640 --> 00:09:22,320
وهذه عملية بسيطة للجلد، سيعاينها طبيب آخر
.إن حصلت أية مشاكل

171
00:09:22,480 --> 00:09:24,240
.هناك مشكلة أصلاً
.لا أريد طبيبة طوارئ

172
00:09:24,400 --> 00:09:26,480
لا أريد أن تكون هناك ندبة
.على ساق ابنتي

173
00:09:26,680 --> 00:09:27,920
هل ستكون هناك ندبة؟


174
00:09:28,080 --> 00:09:30,160
.صغيرة -
!لكنني أرافق فرقة موسيقية -

175
00:09:30,480 --> 00:09:32,000
!أحضر جرّاح تجميل إلى هنا


176
00:09:32,200 --> 00:09:35,720
سيد غانتر، لا نستشير جرّاحين تجميليين
.لجروح من هذا النوع

177
00:09:35,920 --> 00:09:38,280
!لكن لا بقنا مع طالبة


178
00:09:38,480 --> 00:09:40,560
.أنا طالبة في طبّ الطوارئ


179
00:09:40,840 --> 00:09:44,080
.لا، أنت تتعلّمين العمل، عزيزتي -
.هذا مركز تعليم في مستشفى للمقاطعة -

180
00:09:44,280 --> 00:09:48,200
،إن أردت إحضار جرّاح تجميلي
.فهذا حقك

181
00:09:48,400 --> 00:09:49,680
.وكأنني أملك المال لأدفع له


182
00:09:49,880 --> 00:09:52,840
الدكتور دويل مؤهّلة كلياً
.لهذا النوع من العمليات

183
00:09:53,040 --> 00:09:56,840
.سأتأخر، لذا سأغادر الآن -
.لست الوحيد الذي سيغادر دكتور غرين -

184
00:09:57,000 --> 00:09:58,280
.آليسا، إنتعلي حذاءك


185
00:09:58,560 --> 00:10:01,480
،قد لا تعني لك إصابة ابنتي شيئاً
...لكن لو كانت ابنتك

186
00:10:01,680 --> 00:10:03,040
.لّحرصت على أن تحضر لها الأفضل...


187
00:10:03,200 --> 00:10:06,720
.كما تريد، سيد غانتر -
!رائع! إذهب، هيّا -

188
00:10:06,920 --> 00:10:09,680
.أنا مدينة لك، كيري -
.لا تقلقي. إهتممت بالأمر -

189
00:10:12,080 --> 00:10:13,480
هل سيخدّرني هذا؟


190
00:10:13,680 --> 00:10:16,600
.لا، هذا لدخول الحقنة، سيد تومي


191
00:10:16,760 --> 00:10:18,920
لن يضعوا المخدّر
.ما لم تدخل غرفة العمليات

192
00:10:19,080 --> 00:10:22,920
جيّد. لأنني كنت آمل رؤية شقيقتي
.قبل أن أفقد الوعي

193
00:10:23,720 --> 00:10:26,080
.إعطاؤها كلية أمر رائع


194
00:10:26,400 --> 00:10:28,040
.هي ربّتني


195
00:10:28,240 --> 00:10:30,600
.لم تكن عائلتنا مهتمة جداً


196
00:10:31,320 --> 00:10:33,040
.ومن ثمّ أصيبت بالذئبة


197
00:10:33,480 --> 00:10:36,360
ولقد عانت الكثير
.مع غسل الكليتين

198
00:10:36,760 --> 00:10:38,680
.مهلاً لحظة، قد تكون هي
جين تومي؟

199
00:10:38,840 --> 00:10:40,960
نعم؟ -
.لديّ هنا من يريد رؤيتك -

200
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
سيزعجني حتى اللحظة
الأخيرة، أليس كذلك؟

201
00:10:48,040 --> 00:10:49,480
.إن استطعت


202
00:10:49,960 --> 00:10:51,400
هل بدّلت رأيك، أيها الجبان؟


203
00:10:51,600 --> 00:10:52,680
.قطعاً لا


204
00:10:53,240 --> 00:10:55,720
سبق أن عرضت عليه
.الستيريو في المقابل

205
00:10:55,880 --> 00:10:59,280
ستيريو مقابل كلية؟ لا، عليك إعطائي
.الدراجة المائية أيضاً

206
00:10:59,480 --> 00:11:01,600
...حسناً. طالما أنك تقبل بهذا


207
00:11:01,800 --> 00:11:05,080
ولا أكون مدينة لشقيقي الصغير...
.لبقية حياتي

208
00:11:05,280 --> 00:11:08,920
حسناً، هل هذا يبدو لك عدلاً، دكتور كارتر؟ -
.عادل جداً -

209
00:11:10,120 --> 00:11:11,840
.حسناً، إتفقنا، إذاً


210
00:11:12,040 --> 00:11:13,320
.إتفقنا


211
00:11:16,400 --> 00:11:19,320
هل ستكون مع شقيقي؟ -
.بالطبع -

212
00:11:20,040 --> 00:11:22,600
.إعت به
.إنّه ضعيف

213
00:11:28,360 --> 00:11:31,160
.عذراً
.أبحث عن طبيب رأس

214
00:11:31,360 --> 00:11:34,400
أيّ منهم؟ -
شاب أبيض وأصلع، يضع نظارة؟ -

215
00:11:34,600 --> 00:11:36,640
.دكتور غرين؟ ليس هنا
ماذا تريد؟

216
00:11:36,840 --> 00:11:39,400
منذ بضعة أسابيع
.اهتم بشقيقي

217
00:11:39,800 --> 00:11:41,240
.والآن وصلتني هذه


218
00:11:43,200 --> 00:11:47,520
،أجل، عليك أخذها إلى الطبقة الثالثة
.بعد الاستقبال، إلى الجناح الشرقي

219
00:11:47,720 --> 00:11:49,160
.يمكنهم مساعدتك هناك


220
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
.شكراً


221
00:11:51,520 --> 00:11:54,760
،سرّ الغولف
...بما أنك لم تسألي

222
00:11:54,960 --> 00:11:56,360
.هو أن تغيّري نقطة تركيزك...


223
00:11:56,520 --> 00:12:00,160
هذه الآلات للحمقى. يمكن لأي كان وضع
.الكرة نفسها مراراً وتكراراً

224
00:12:00,360 --> 00:12:01,960
.بدأت أعتاد هذا


225
00:12:02,160 --> 00:12:03,840
.أظن أنّ لراندي موهبة خفيّة


226
00:12:04,040 --> 00:12:05,840
.قالت إنها لم تكتبها


227
00:12:06,280 --> 00:12:09,120
لم تكتبها ممرضة. فالممرضات يعدن
.إلى المنزل متعبات ولا يمكنهنّ الكتابة

228
00:12:09,320 --> 00:12:10,960
.ربما كتبها طبيب


229
00:12:11,400 --> 00:12:13,840
.لا. الطب رخيص جداً


230
00:12:14,040 --> 00:12:15,560
.فهو يسيطر على المرء


231
00:12:15,760 --> 00:12:18,520
أدار الطبيب المقيم رأسه
.بطريقة صبيانية وغمز بسرعة

232
00:12:18,720 --> 00:12:21,200
.كما لو كانت ردّة فعل


233
00:12:21,400 --> 00:12:23,560
.إرتجفت وتردّدت كالعادة


234
00:12:23,760 --> 00:12:25,720
لمن غمز؟ -
ماذا؟ -

235
00:12:25,920 --> 00:12:27,320
شخصيتي، لمن غمز؟


236
00:12:27,600 --> 00:12:30,120
.العديد من هذه الشخصيات مختلقة


237
00:12:30,360 --> 00:12:32,320
.دوغلاس. ها أنت -
دونالد، كيف حالك؟ -

238
00:12:32,520 --> 00:12:34,440
،يسرّني أن أراك
.لست غارقاً في العمل

239
00:12:34,600 --> 00:12:36,440
.أحتاج إلى مساعدتك -
.أجل. بالطبع -

240
00:12:36,640 --> 00:12:38,720
هل تمانع؟ -
.لا. لا، تفضّل -

241
00:12:39,720 --> 00:12:42,000
.تلقّيت اتصالاً من صديق لي


242
00:12:42,200 --> 00:12:44,360
بي كاي بالمر من شركة بالمر
.للسكك الحديدية

243
00:12:44,560 --> 00:12:46,600
.أجل، بالطبع


244
00:12:49,160 --> 00:12:51,080
.أعرف بي كاي من النادي


245
00:12:51,280 --> 00:12:53,640
.إنّه شخص رائع
.لديه إعاقتان

246
00:12:55,520 --> 00:12:58,240
.يجب أن تكون الأرضية منحدرة -
.أجل. إنها تنحدر -

247
00:12:58,440 --> 00:13:02,560
.بأية حال، إتصل بي كاي من هيلتون هيد
.وهو هناك مع زوجته

248
00:13:02,760 --> 00:13:06,080
يبدو أنّ صغيرهما بقي في المنزل
.مع الحاضنة ووقع

249
00:13:06,280 --> 00:13:07,360
.قد يكون كسراً


250
00:13:07,560 --> 00:13:10,760
.طبيب الأطفال الذي يقصدانه خارج المدينة
.إتصل بي وطلب اسم طبيب آخر

251
00:13:10,960 --> 00:13:13,240
.لتحضره حاضنته -
.إنهما آتيان -

252
00:13:13,440 --> 00:13:15,080
هاك في الوسط


253
00:13:16,440 --> 00:13:18,080
.سيحضر الوالدان غداً


254
00:13:18,280 --> 00:13:20,560
ولقد وعدتهما بأنّ ابنهما
.سيحصل على أفضل عناية

255
00:13:20,760 --> 00:13:22,400
.سأهتم جيّداً به


256
00:13:22,840 --> 00:13:25,240
...بالمناسبة، إن كنت مهتماً


257
00:13:25,440 --> 00:13:28,320
بي كاي هو أفضل من يمكن...
.لإدخالك إلى فير أوكس

258
00:13:29,960 --> 00:13:32,280
.أجل. لم أفكر في هذا


259
00:13:32,840 --> 00:13:37,000
فير أوكس هو أحد أفضل 25 ملعباً
.في البلاد

260
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
حقاً؟ ربما يمكنك
.اصطحابي كضيفتك

261
00:13:39,400 --> 00:13:42,040
.أنت لا تلعبين الغولف -
...هذا جيّد -

262
00:13:42,240 --> 00:13:44,800
.لأنهم لا يسمحون بدخول النساء...
.ولا السود

263
00:13:45,000 --> 00:13:47,440
.ولا اليهود -
.لا، أظن انهم غيّروا هذا -

264
00:13:47,640 --> 00:13:49,720
.أنا واثق أنهم غيّروا هذا


265
00:13:58,560 --> 00:14:00,080
.مرحباً


266
00:14:00,240 --> 00:14:03,280
.كريس لو
.كان كيني شقيقي

267
00:14:03,480 --> 00:14:06,120
أجل أتذكّر. كيف حالك؟ -
.لست بخير -

268
00:14:06,880 --> 00:14:08,760
.حصلت والدتي على هذه البارحة


269
00:14:09,800 --> 00:14:13,120
فاتورة بقيمة 19 ألف دولار من المستشفى
.الذي قتل ابنها

270
00:14:13,360 --> 00:14:15,400
.ليس لدى والدتي تأمين


271
00:14:16,720 --> 00:14:18,600
 - أنا واثق من أنّ قسم المحاسبة يمكنه -
ماذا؟ -

272
00:14:18,760 --> 00:14:20,440
سيسرّه تحديد مواعيد الدفع؟


273
00:14:20,600 --> 00:14:22,400
...لا يفهمون أنّ


274
00:14:22,800 --> 00:14:26,200
،والدتي التي تدفع كلّ الفواتير...
.لن تدفع فلساً من هذه

275
00:14:26,560 --> 00:14:28,280
...لن تدفع لأنّ


276
00:14:28,480 --> 00:14:30,560
.هذه الفاتورة غلطة...


277
00:14:30,760 --> 00:14:33,400
لا يحصل المرء على فواتير
.من أشخاص قتلوا ابنه

278
00:14:33,680 --> 00:14:38,040
ولا تدفع لأشخاص يضيّعون جثّة ابنك
...بين المشرحة والمحقق في أسباب الوفيات

279
00:14:38,240 --> 00:14:41,080
وتضطر بذلك إلى تأجيل...
.الجنازة يومين

280
00:14:41,960 --> 00:14:44,520
.آسف
.لم أكن على علم بحصول هذا

281
00:14:44,680 --> 00:14:46,520
لم يكن لدى أحد
.أية فكرة

282
00:14:46,920 --> 00:14:48,200
...لكن قل لهم


283
00:14:48,360 --> 00:14:51,720
إنها لن تتلقّى رسالة أخرى...
...من هذا المستشفى

284
00:14:51,880 --> 00:14:53,640
.ما لم تكن اعتذاراً...


285
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
.آسف جداً لخسارتك


286
00:14:59,640 --> 00:15:01,320
.لست أهدد بالمقاضاة


287
00:15:02,440 --> 00:15:05,040
لأنني واثق من أنّ لديكم
.قسماً لهذا أيضاً

288
00:15:07,200 --> 00:15:09,960
لكن إن تلقّت أمي فاتورة أخرى
...من هذا المستشفى

289
00:15:10,680 --> 00:15:13,000
.فسأضرب أحدهم...


290
00:15:13,200 --> 00:15:14,920
.وقد أبدأ بك


291
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
لو كنتُ مكانك لأبلغت
.القسم الأمني عن الأمر

292
00:15:21,960 --> 00:15:24,360
كان يطلق الضغط
.في الواقع كان محقاً

293
00:15:24,560 --> 00:15:26,760
إتصلت بالمشرحة ولقد أخطأوا
.حقاً في نقل الجثة

294
00:15:26,920 --> 00:15:28,400
كيف حال رايتشل؟ -
.هذا هو الخبر السارّ -

295
00:15:28,600 --> 00:15:30,800
.إنها أفضل حالاً
.ستكون ماركو بولو في مسرحية المدرسة

296
00:15:31,000 --> 00:15:33,480
.إحفظ لي مقعداً -
.ليس لديهم رقائق شوكولا -

297
00:15:33,640 --> 00:15:34,880
.حسناً، شكراً
ألن تكوني في الداخل معي؟

298
00:15:35,080 --> 00:15:38,000
،ليديا تعمل على الأمر. ممرضة واحدة لكل كسر
.حتى ولو كان ذلك للنادي الريفي

299
00:15:38,200 --> 00:15:41,360
من يلقى المعاملة المميزة؟ -
.أحضر اللبن للأولاد عندما يضطرون إلى الانتظار -

300
00:15:41,560 --> 00:15:42,880
.حسناً


301
00:15:43,400 --> 00:15:47,240
لديّ لبن بالشوكولا للشاب
.الذي يعاني ألماً في الترقوة

302
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
.شكراً جزيلاً -
.على الرحب والسعة -

303
00:15:49,600 --> 00:15:51,080
تريد أن ترى لِما تؤلمك؟


304
00:15:51,240 --> 00:15:52,680
.هيّا، إنزل


305
00:15:53,760 --> 00:15:55,720
هلّا تحضرين لي ثلجاً ومعلاقاً، ليديا؟
.هيّا

306
00:15:55,880 --> 00:15:57,120
.سأعود حالاً


307
00:15:57,920 --> 00:16:00,520
ها هو وريد الكلية اليسرى
...الذي يعاني التشوّه

308
00:16:01,160 --> 00:16:03,640
.خلف الوتين...


309
00:16:03,880 --> 00:16:05,640
هل ترى هذا، دكتور كارتر؟ -
.أجل -

310
00:16:07,080 --> 00:16:09,640
.نحن جاهزون
هيوستن، هل تسمعني؟

311
00:16:09,840 --> 00:16:11,120
.بكلّ وضوح


312
00:16:11,680 --> 00:16:13,440
.هذا رائع


313
00:16:15,280 --> 00:16:17,640
.المرّة الأولى عبر جهاز الاتصال الداخلي
...عادة هناك ممرضة

314
00:16:17,800 --> 00:16:21,000
تتنقّل باستمرار...
.بين الواهب والمتلقّي

315
00:16:22,400 --> 00:16:24,840
جاهز للعدّ العكسي، فين؟ -
.جاهزون -

316
00:16:25,160 --> 00:16:26,560
.بدأ العدّ العكسي


317
00:16:26,760 --> 00:16:29,280
ولماذا يصبح الأمر مثيراً للاهتمام
الآن، دكتور كارتر؟

318
00:16:29,640 --> 00:16:32,200
تريد مراقبة وقت انقطاع
.الدم عن النسيج

319
00:16:32,360 --> 00:16:34,280
.أصبت
.سأدفع الكلية

320
00:16:36,840 --> 00:16:37,960
.الحوض، من فضلك


321
00:16:38,160 --> 00:16:40,360
هل مرّرت العصا في سباق بدل
من قبل، دكتور كارتر؟

322
00:16:40,520 --> 00:16:42,080
شاركت في سباق الـ400 متر
.في المدرسة

323
00:16:42,280 --> 00:16:43,720
.جيّد. أسكبي عليها المحلول المالح


324
00:16:44,840 --> 00:16:46,440
.جيّد


325
00:16:47,160 --> 00:16:48,840
...دكتور كارتر


326
00:16:49,000 --> 00:16:50,240
.لا تته...


327
00:16:51,360 --> 00:16:53,640
سيحضر الدكتور كارتر الكلية
.ناحيتكم، أيها السادة

328
00:16:54,920 --> 00:16:57,440
.رباه -
هل من مشكلة، دكتور بينتون؟ -

329
00:16:58,200 --> 00:17:00,040
.لا، على الإطلاق


330
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
.هلّا يوقّع أحد على هذا


331
00:17:02,600 --> 00:17:04,720
ما اسمك، دكتور؟ -
.جون كارتر -

332
00:17:05,040 --> 00:17:08,440
جون كارتر، إستعدّ. يمكنك الانضمام إلينا
.في الشق الثاني من العملية

333
00:17:09,160 --> 00:17:10,440
.عظيم


334
00:17:16,040 --> 00:17:18,280
هل رأيت هذا الخط هنا؟


335
00:17:18,480 --> 00:17:19,840
.تعال. أل نظرة


336
00:17:20,480 --> 00:17:22,240
أرأيت هذا؟
هل تعرف ما هو؟

337
00:17:22,440 --> 00:17:25,960
.أول عظمة مكسورة لديك
.أصبحت الآن رجلاً

338
00:17:26,160 --> 00:17:28,600
ما كان يجب أن أقبل
.بعدم إحضاره ليلة البارحة

339
00:17:28,800 --> 00:17:31,440
.قال إنها لا تؤلمه -
.إنه شاب قوي جداً -

340
00:17:31,640 --> 00:17:34,800
.لأنه لم يشأ التعرّض للمشاكل
.لا يفترض به اللعب خارجاً بعد الظلام

341
00:17:35,000 --> 00:17:37,080
يصعب البقاء داخل المنزل
.عندما يكون الطقس دافئاً

342
00:17:37,560 --> 00:17:39,000
.تقول أمي إنني سأتألم


343
00:17:39,200 --> 00:17:41,800
حقاً؟ وماذا قال والدك؟ -
.إنني أخرق -

344
00:17:42,000 --> 00:17:44,560
حقاً؟ -
.بي كاي يتعرض للكثير من الحوادث -

345
00:17:44,760 --> 00:17:47,040
.فوالده رياضي


346
00:17:47,240 --> 00:17:48,680
هل تقع كثيراً؟


347
00:17:49,200 --> 00:17:52,400
أجل، لا يفترض بي تركه
.يركض من دون مراقبة

348
00:17:53,760 --> 00:17:56,520
.إسمع، لنلعب لعبة
.سأغطي عيني. وأنت تفعل مثلي

349
00:17:57,200 --> 00:17:58,920
.تغطي عينك


350
00:17:59,680 --> 00:18:02,440
حسناً؟ الآن قل لي
.إن كنت ترى إصبعي

351
00:18:02,600 --> 00:18:04,000
.قل لي متى تراه


352
00:18:05,120 --> 00:18:06,920
.لا تفعل هذا، لا تنظر
.أنظر أمامك مباشرة

353
00:18:07,880 --> 00:18:09,640
.غطّ عينك
.هكذا

354
00:18:15,040 --> 00:18:16,680
هل تراه؟ -
.أراه -

355
00:18:18,120 --> 00:18:19,520
.جيّد


356
00:18:21,000 --> 00:18:23,520
.جيّد. حسناً


357
00:18:23,680 --> 00:18:25,800
.لنجرّب العين الأخرى


358
00:18:30,760 --> 00:18:32,360
إذاً وجدته؟


359
00:18:32,560 --> 00:18:34,120
.أجل -
كم قرأت؟ -

360
00:18:34,480 --> 00:18:37,400
...تخطيت الجزء حيث تقصد الممرضة


361
00:18:37,600 --> 00:18:39,720
.شافياً ليعالج عرجها...


362
00:18:40,960 --> 00:18:43,560
.مشهد الإغراء بعد هذا مذهل


363
00:18:44,280 --> 00:18:46,360
.لا أظن أنّ الكاتب كان يقصد السوء


364
00:18:46,560 --> 00:18:49,560
.إنها قصة رومنسية عادية. وهناك بعض المبالغة
.يجب النظر إليها من هذا الجانب

365
00:18:49,760 --> 00:18:52,160
.يبدو أنّ اهتمامك فيها زاد -
.أجل، إنها مضحكة -

366
00:18:52,360 --> 00:18:53,960
.أظن أنّ هذا هو غرضها


367
00:18:56,320 --> 00:18:58,280
.كيري، أنت كتبتها -
.لا -

368
00:18:58,440 --> 00:19:00,440
.بلى -
ولمَ قد أضيّع وقتي؟ -

369
00:19:00,600 --> 00:19:01,720
.للمال


370
00:19:01,920 --> 00:19:04,160
هناك سوق كبيرة
.لمثل هذه القصص

371
00:19:05,120 --> 00:19:08,680
.مؤسف أنني لم أكتبها -
!أحتاج إلى مساعدة أحد -

372
00:19:10,360 --> 00:19:13,160
أهذه حالة الإغماء التي أبلغت عنها الوحدة 57؟ -
.تعرّض لسكتة -

373
00:19:13,360 --> 00:19:15,080
لمَ لا ترتدين ملابس العمل؟ -
.إنّه يوم عطلتي -

374
00:19:15,240 --> 00:19:17,240
.لا بأس، أيها الجدّ
.وصلنا، ستكون على ما يرام

375
00:19:17,440 --> 00:19:20,200
.إهدأي، بام -
.تعرّض لسكتة. أنا واثقة -

376
00:19:20,360 --> 00:19:22,920
.خضنا تدريباً للسكتات الأسبوع الماضي
.وأجريت اختباراً عصبياً عليه

377
00:19:23,080 --> 00:19:25,280
.مهلاً -
.لديه ضعف من جهة واحدة -

378
00:19:25,480 --> 00:19:28,120
.مررت به لآخذه للتبضع
.أمرّ دائماً به في يوم عطلتي

379
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
أولبيس، أعطيني المعلومات
.الكاملة عنه

380
00:19:29,480 --> 00:19:32,800
،ذكر أسود في الـ73، أغمي عليه
.واختلط كلامه

381
00:19:33,000 --> 00:19:35,240
.فقد الحركة عند الجهة اليسرى -
.لم يمرض من قبل -

382
00:19:35,400 --> 00:19:37,080
ما المؤشرات الحيوية؟ -
.ضغط الدم 175 على 100 -

383
00:19:37,280 --> 00:19:39,200
.لم يكن لديّ جهاز
.كان نبضه 140

384
00:19:39,400 --> 00:19:41,720
متى وجدته؟ -
.منذ 20 دقيقة وأبلغت حالاً -

385
00:19:41,920 --> 00:19:44,400
،كان أقرب من مستشفى مرسي
.لكن بام أصرت على الحضور إلى هنا

386
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
عرفت أنكم ستطلقون برنامج علاج جديد
.للسكتات

387
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
.إتصلي بالدكتور غرين


388
00:19:48,320 --> 00:19:51,680
كم تبقّى من وقت، دكتور غرين؟ -
.مرّت 43 دقيقة -

389
00:19:52,160 --> 00:19:55,040
.ووصل الوعائين الدمويين كامل


390
00:19:55,240 --> 00:19:58,280
دكتور بينتون، لمَ لا تنقل
ملزم ديبايكي؟

391
00:19:58,440 --> 00:20:00,200
هل الجميع يرى هنا؟


392
00:20:01,520 --> 00:20:04,000
.حسناً. اللون يميل إلى الزهري


393
00:20:04,240 --> 00:20:06,680
.أنظر إلى هذا -
.عجباً -

394
00:20:06,840 --> 00:20:08,080
.هذا ما أعيش من أجله


395
00:20:08,280 --> 00:20:09,760
.رؤية تدفّق البول


396
00:20:09,960 --> 00:20:11,480
.فين، لدينا مشكلة هنا


397
00:20:11,680 --> 00:20:13,320
ما هي؟ -
.الواهب ينزف -

398
00:20:13,760 --> 00:20:15,240
.الضغط ينخفض
.تزداد دقّات قلبه

399
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
.يبدو أنّ الرباط انزلق


400
00:20:17,000 --> 00:20:18,840
شريان الكلية؟ -
.أجل، أظن ذلك -

401
00:20:19,040 --> 00:20:22,200
.حسناً، لنشقّه. إنّه يفقد الدم بسرعة
.أعطني ملزماً طويلاً

402
00:20:22,400 --> 00:20:25,280
.حسناً، جميعاً، لنتابع ما نفعله
.علينا إقفال الجرح هنا

403
00:20:26,920 --> 00:20:29,040
لدى طبيب العيون لقسم الأطفال
.الكثير من الرسائل

404
00:20:29,240 --> 00:20:31,440
.أجل، سينهي عمله -
طبيب عيون؟ -

405
00:20:31,640 --> 00:20:33,960
.أنت تقدّم أفضل علاج لهذا الصبي


406
00:20:34,120 --> 00:20:36,000
ماذا تقصدين؟ -
...إن كنت من آل بالمر -

407
00:20:36,160 --> 00:20:38,080
.تحصل على أفضل علاج هنا...


408
00:20:39,040 --> 00:20:42,600
تعتقدين أنني أخضع الولد لفحوص
غير ضرورية لأؤثر فقط في عائلته؟

409
00:20:42,800 --> 00:20:44,160
.لا أظن ذلك


410
00:20:44,320 --> 00:20:46,800
.كنت محقاً
.إصابة في شبكة العين. سيفقد بصره

411
00:20:47,000 --> 00:20:49,200
.هذا ما كنت أخشاه. حسناً -
هل يتألم ليلاً؟ -

412
00:20:49,400 --> 00:20:51,720
سيصل والداه وسيرغبان
.في سماع كلّ الخيارات

413
00:20:51,880 --> 00:20:53,080
سكتة دماغية ممكنة؟


414
00:20:53,280 --> 00:20:55,720
.أجل. هذا جدّ المسعفة أولبيس


415
00:20:55,880 --> 00:20:59,200
حسناً، أريد إحصاء دم واختبار توقيت
...التخثّر واختبار تخثّر جزئي

416
00:20:59,400 --> 00:21:01,440
وإحصاء صفيحات وقياس البروتين...
.في الدم وتحديد فئة الدم و4 وحدات منه

417
00:21:01,640 --> 00:21:03,560
.الفريق جاهز
.ماليك، سجّل ضغط الدم

418
00:21:03,760 --> 00:21:06,800
جرعة من الغلوكوز. قل لقسم
...الأشعة إننا قادمون

419
00:21:07,000 --> 00:21:08,760
.لفحص طبقي للرأس...


420
00:21:08,960 --> 00:21:10,320
.ضغط الدم 185 على 110


421
00:21:10,520 --> 00:21:13,160
.حقنة لابيتالول، 15 ملغ


422
00:21:13,320 --> 00:21:15,080
سيدي، هل تعرف أين أنت؟


423
00:21:15,280 --> 00:21:17,000
هل سستتمكن من مساعدته؟ -
ما اسمه؟ -

424
00:21:17,160 --> 00:21:18,880
.رالف، لكن الجميع ينادونه بالجدّ


425
00:21:19,400 --> 00:21:21,920
،أيها الجدّ
أيمكنك أن تقول لي ما حصل؟

426
00:21:24,560 --> 00:21:27,480
سيدي، أيمكنك أن تضغط على يدي؟
أيمكنك ان تضغط؟

427
00:21:28,720 --> 00:21:31,880
أكان يعاني آلام رأس؟ -
.لا. كلّمته ليلة البارحة -

428
00:21:32,040 --> 00:21:33,280
غثيان أو تقيؤ؟ -
.لا -

429
00:21:33,480 --> 00:21:36,040
هل يتناول جدّك الأدوية؟ -
.لا -

430
00:21:36,240 --> 00:21:38,720
هل يتناول الأسبرين؟ -
.لا. يكره الحبوب -

431
00:21:38,920 --> 00:21:40,240
هل ستعطيه مادة لتحليل التخثّر؟


432
00:21:41,360 --> 00:21:42,840
هذا ما يحتاج إليه، صحيح؟


433
00:21:43,040 --> 00:21:44,680
.هذا ما نحاول تقديره


434
00:21:44,840 --> 00:21:46,720
أتعرفين متى بدأت الأعراض؟ -
.لا -

435
00:21:46,880 --> 00:21:48,320
أتعرفين من قد يعرف؟


436
00:21:48,480 --> 00:21:51,040
.جاره ربما
.يسيران لإحضار الصحف صباحاً

437
00:21:51,240 --> 00:21:52,560
أيمكنك الاتصال به؟


438
00:21:52,920 --> 00:21:54,120
.هيّا


439
00:21:54,280 --> 00:21:57,800
.الفحص الطبقي جاهز -
.حسناً. لنصعد إلى الطبقة العلوية -

440
00:21:58,000 --> 00:22:00,400
مارك، هذا ما كنت أخشاه
.مع فريق السكتات

441
00:22:00,600 --> 00:22:03,680
.سمع الناس أنّ هناك علاجاً معجزة
.لا يفهمون المخاطر

442
00:22:03,880 --> 00:22:04,920
.أفهم المخاطر


443
00:22:05,120 --> 00:22:08,040
رأيت مرضى يصابون بالنزيف
.مع دواء تحليل التخثّر. ليس علاجاً لكلّ شيء

444
00:22:08,200 --> 00:22:10,080
.لهذا نتّبع البروتوكول


445
00:22:10,280 --> 00:22:12,160
.ليست النتائج مقنعة


446
00:22:12,320 --> 00:22:14,160
.كيري، أفهم تحفظاتك


447
00:22:14,360 --> 00:22:16,720
لهذا أنا في فريق السكتات
.وأنت لا

448
00:22:16,920 --> 00:22:20,040
حسناً. لكن إذا لم تعرف
--متى بدأت الأعراض

449
00:22:20,240 --> 00:22:22,640
أكون مخطئاً بمنحه
.دواء تحليل التخثّر

450
00:22:29,320 --> 00:22:30,640
.إنها مجرّد مقابلة


451
00:22:30,840 --> 00:22:32,720
سيطرحون عليّ
.الكثير من الأسئلة المزعجة

452
00:22:32,880 --> 00:22:35,200
عليهم التأكد من أنهم يحصلون
.على مرضى يمكن الاعتماد عليهم

453
00:22:35,400 --> 00:22:37,320
.هذا ما يجعلني متوتراً


454
00:22:38,440 --> 00:22:39,920
.لا أستحق كلّ هذه المساعدة


455
00:22:40,120 --> 00:22:42,480
الجميع يستحق
.المساعدة من الأصدقاء

456
00:22:42,680 --> 00:22:44,160
الأصدقاء؟


457
00:22:44,360 --> 00:22:47,880
أتذكّر لقاءنا الأول
.قبل أن نبدأ بالمواعدة

458
00:22:48,080 --> 00:22:49,720
لم نكن صديقين قط


459
00:22:49,880 --> 00:22:52,520
لطالما أردت أن أتحيّن الفرصة
.لطلب مواعدتك

460
00:22:52,680 --> 00:22:55,560
.أرأيت؟ تحسن الكذب
.ستبلي حسناً في المقابلة

461
00:22:55,840 --> 00:22:57,720
.أكّد الفحص الطبقي السكتة


462
00:22:57,920 --> 00:23:01,760
وأكّد جار الجدّ على غياب
.الأعراض منذ ساعتين

463
00:23:01,960 --> 00:23:04,360
إذاً وقت التخثّر هو في إطار
.180‏ دقيقة

464
00:23:04,520 --> 00:23:06,120
...مارك


465
00:23:06,280 --> 00:23:08,880
،إن كنت تريد موافقتي على هذا...
.فانسَ الأمر

466
00:23:09,080 --> 00:23:12,400
.في الواقع، أملت أن تكلمي أولبيس
...أخبرتها وطبيب الأعصاب

467
00:23:12,600 --> 00:23:16,200
.عن الأمر، أننا نسمح بالدواء لجدّها...


468
00:23:16,360 --> 00:23:18,560
.أريدها أن تعرف المخاطر منك -
لماذا؟ -

469
00:23:18,880 --> 00:23:22,560
.بالتأكيد سيستجيب لتدمير التخثّر


470
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
.لكن إن كنت مخطئاً فقد يموت


471
00:23:24,960 --> 00:23:26,480
.عليها أن تعرف هذا جيّداً


472
00:23:26,680 --> 00:23:27,800
وتريدني أن أخبرها؟


473
00:23:28,000 --> 00:23:31,440
مَن أفضل من زميلة تعارضنا الرأي؟


474
00:23:31,920 --> 00:23:34,320
.أتوقّع أنك لن تخفّفي من وطأة الأمر -
.لن أفعل -

475
00:23:34,480 --> 00:23:36,760
.مارك. شكراً


476
00:23:44,920 --> 00:23:46,240
كيف حاله؟


477
00:23:46,400 --> 00:23:49,920
.يبدو أنهم سيطروا على النزيف
.بدأوا يقفلون الجرح

478
00:23:50,080 --> 00:23:51,200
.هذه سابقة


479
00:23:51,440 --> 00:23:54,560
عادة، يكون كيت قد استحمّ
.قبل أن أنتهي

480
00:23:55,160 --> 00:23:58,160
هل تودّان الانضمام إلينا
في تحليل ما بعد العملية؟

481
00:23:58,360 --> 00:24:02,080
نعتقد أنّ التحليل قد يكون مفيداً
.في حال حصول تعقيدات

482
00:24:02,280 --> 00:24:04,160
.أجل. هذا شرف لنا


483
00:24:04,360 --> 00:24:07,000
.دكتور بينتون، تلقيت اتصالاً من كارلا ريس
هل تريد الرقم؟

484
00:24:07,160 --> 00:24:09,840
لا. أعرفه. كارتر، هل ستأتي؟ -
شيرلي؟ -

485
00:24:10,040 --> 00:24:13,920
هلّا تتصلين بقسم الإنعاش؟ أطلبي منهم أن يتصلوا
.بي عندما تستيقظ جين تومي

486
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
.بالطبع


487
00:24:15,320 --> 00:24:18,880
دكتور كرايمر، أيمكنني إجراء مقابلة
مع هذا المرششّح؟

488
00:24:20,160 --> 00:24:21,840
آل بوليه؟
تعرفه؟

489
00:24:22,040 --> 00:24:26,280
.لا، لكن أعرف علاجه
.أريد أن أعرف من يكون

490
00:24:26,560 --> 00:24:27,840
.تفضّل


491
00:24:29,440 --> 00:24:33,240
أنا الدكتور فيشر. شكراً
.لأنك ملأت هذه الاستمارات

492
00:24:33,440 --> 00:24:36,120
.ظننتني سألتقي الدكتور كرايمر


493
00:24:36,320 --> 00:24:37,960
.أنا أساعده


494
00:24:38,160 --> 00:24:40,200
.تبدو المعلومات كاملة


495
00:24:40,400 --> 00:24:43,520
ذكرت بضعة أخطاء
.في تناولك للدواء في الماضي

496
00:24:43,680 --> 00:24:46,280
.هناك حبوب دواء كثيرة


497
00:24:46,480 --> 00:24:48,320
.لقد سيطرت على الأمر الآن


498
00:24:48,520 --> 00:24:50,480
بدأت العلاج منذ سنة؟ -
.صحيح -

499
00:24:50,680 --> 00:24:52,320
وكيف التقطت الآيدز؟


500
00:24:53,200 --> 00:24:55,240
.علاقات مع نساء


501
00:24:55,440 --> 00:24:59,160
بما أنني لم أتناول المخدرات
.ولم أعاشر رجالاً

502
00:25:01,360 --> 00:25:03,840
هل استطعت أن تعرف من هي الشريكة
التي نقلت لك العدوى؟

503
00:25:04,240 --> 00:25:05,480
.لا


504
00:25:05,640 --> 00:25:09,120
إتصلت باللواتي أعرفهن
.لأعلمهن بالأمر

505
00:25:09,440 --> 00:25:11,720
.لم تكن أيّ منهنّ مصابة


506
00:25:12,280 --> 00:25:16,160
لكنّها كانت سنوات كثيرة
.ونساء كثيرات

507
00:25:17,280 --> 00:25:19,000
الآن تسكن بمفردك؟ -
.أجل -

508
00:25:19,680 --> 00:25:22,920
هذا هو العامل الوحيد الذي يعارض
.إدخالك البرنامج

509
00:25:23,320 --> 00:25:25,640
على المشاركين الالتزام
.بنظام صارم

510
00:25:26,160 --> 00:25:28,360
عادة يكون لدى المشاركين
.من يساعدهم

511
00:25:29,000 --> 00:25:30,240
أنا واثق من أنه يمكنني
.تدبّر الأمر

512
00:25:32,480 --> 00:25:33,720
.ولديّ دعم


513
00:25:33,920 --> 00:25:36,160
...زوجتي السابقة موجودة


514
00:25:36,360 --> 00:25:37,480
.أحياناً...


515
00:25:38,720 --> 00:25:41,600
أحياناً؟ -
.كثيراً، مؤخراً -

516
00:25:41,760 --> 00:25:46,040
.لقد عادت إلى حياتي
.تمكث عندي

517
00:25:46,240 --> 00:25:48,640
.إنها مساعدة طبيب


518
00:25:48,800 --> 00:25:51,280
ستهتم بي
.للألتزم بالنظام

519
00:25:51,480 --> 00:25:53,080
.فهمت -
...أعني -

520
00:25:53,240 --> 00:25:56,440
،عندما تلتزم جيني بشيء...
.لا شيء يردعها عنه

521
00:26:00,160 --> 00:26:02,080
.10‏ ملغ من التي بي آي في دقيقة


522
00:26:02,240 --> 00:26:05,600
.بعدها 50 ملغ في الساعة التالية


523
00:26:05,800 --> 00:26:08,760
.وتكون الجرعة الكاملة 60 ملغ


524
00:26:09,880 --> 00:26:13,840
أريد مراقبة لمؤشراته الحيوية والحفاظ
.على ضغط تمدد القلب ما دون 110

525
00:26:14,040 --> 00:26:15,320
الآن ننتظر؟


526
00:26:15,680 --> 00:26:16,840
.الآن ننتظر


527
00:26:20,240 --> 00:26:23,440
عند دراسة صورة كلية
...السيد تومي

528
00:26:23,640 --> 00:26:25,760
.نكون قد توقعنا مشكلة محتملة...


529
00:26:25,960 --> 00:26:28,560
أجل، مع صورة الأشعة والكرة
.البلورية، ربما

530
00:26:28,760 --> 00:26:30,560
.أنظر إلى الوريد القصير في الكلية


531
00:26:30,720 --> 00:26:33,000
ما رأيك، دكتور بينتون؟


532
00:26:35,200 --> 00:26:38,400
.أعتقد أنّ الدكتور فيكتور ينتقد نفسه -
كيف كانت مدة وصل الأنسجة؟ -

533
00:26:38,600 --> 00:26:40,280
.يمكننا تحقيق وقت أفضل -
...صحيح، لو لم -

534
00:26:40,480 --> 00:26:43,800
.تكن بخيلاً مع الحالب...
.أعطني ما يمكنني العمل به

535
00:26:44,000 --> 00:26:45,480
.لنبدأ خطة خطوة


536
00:26:45,680 --> 00:26:47,040
.لقد أضعت الوقت عير تقسيم الوريد


537
00:26:47,200 --> 00:26:49,840
أكثر ما سبّب تأخرنا
...هو التحام الأوعية

538
00:26:50,040 --> 00:26:51,520
.21‏ دقيقة...


539
00:26:51,880 --> 00:26:53,120
ماذا تقولين؟


540
00:26:53,320 --> 00:26:55,520
،بالطبع أنكرت الأمر
.لكنّني واثقة من أنّ الأمر صحيح

541
00:26:55,720 --> 00:26:57,600
.بالطبع كتبتها في وقت فراغها


542
00:26:57,800 --> 00:26:59,920
أجل، عندما كانت مفصولة
.بشكل مؤقت

543
00:27:00,240 --> 00:27:03,560
كارول، هل أحضرت ملفّ المصاب بألم
في البطن في الغرفة 2؟

544
00:27:03,720 --> 00:27:04,800
.أجل


545
00:27:10,000 --> 00:27:12,080
ماذا؟ -
.أيتها المشاغبة -

546
00:27:12,360 --> 00:27:14,880
ماذا؟ -
.أراك من وجهة نظر جديدة -

547
00:27:15,080 --> 00:27:16,800
.نعرف أنك كتبت القصة


548
00:27:17,680 --> 00:27:18,720
.لم أكتبها


549
00:27:18,920 --> 00:27:20,560
.يجب أن تكوني فخورة بهذا


550
00:27:20,960 --> 00:27:23,160
كيري، هل أخبرت؟
.هي كتبت القصة

551
00:27:23,360 --> 00:27:24,640
.أجل، محاولة جيّدة


552
00:27:24,800 --> 00:27:27,120
.وكأنني سأجعل من نفسي الشريرة -
.عرفت أنك الفاعلة -

553
00:27:27,720 --> 00:27:29,960
!لم أكتبها -
.ظننت أنها كانت جيني -

554
00:27:30,120 --> 00:27:33,560
أو كارول. عرفت أنّ الكاتب
.شخص رومنسي منحرف

555
00:27:33,760 --> 00:27:35,280
.لست منحرفة


556
00:27:38,520 --> 00:27:40,000
.هذا رائع


557
00:27:40,200 --> 00:27:42,800
!إنتبهوا. الانزلاق الكبير


558
00:27:44,200 --> 00:27:46,720
.حسناً، إضغط على الزرّ
.إضغط على الزرّ

559
00:27:46,960 --> 00:27:47,960
.إنزل


560
00:27:48,160 --> 00:27:51,480
.أعرف أنكما حصلتما على الكثير من المعلومات
.هذا وقت عصيب

561
00:27:51,680 --> 00:27:54,200
.هناك عمليات جديدة كثيرة


562
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
.وسيطلعكما طبيب بي كاي عليها


563
00:27:56,960 --> 00:28:00,160
.أحب الدكتور روس -
.كلنا نحبه، عزيزي -

564
00:28:00,360 --> 00:28:04,280
.حسناً، أنا أحبك أيضاً، يا صاح
أب النظارة. موافق؟

565
00:28:04,640 --> 00:28:06,400
أين سترتك؟


566
00:28:06,640 --> 00:28:08,160
.أعرف أين تركتها


567
00:28:08,360 --> 00:28:09,760
.حسناً


568
00:28:09,960 --> 00:28:11,640
.إذهب وأحضر السترة


569
00:28:12,360 --> 00:28:16,800
عليكما التنبّه إلى كونه لا يشعر بالذنب
.مهما كان من أمر

570
00:28:17,000 --> 00:28:19,400
أحياناً، يشعر الأولاد المصابون بحالة
.في شبكة العين بالذنب

571
00:28:20,160 --> 00:28:21,760
.سننتبه لهذا


572
00:28:22,040 --> 00:28:24,440
.شكراً، دكتور -
.حسناً، شكراً -

573
00:28:24,640 --> 00:28:26,440
.شكراً -
.إلى اللقاء -

574
00:28:27,600 --> 00:28:29,280
أحضرتها، لا شيء يعيقك
.من التقدم

575
00:28:29,440 --> 00:28:30,640
.إلى اللقاء. إلى اللقاء
.شكراً

576
00:28:30,800 --> 00:28:34,440
بعض الناس يشبّهون هذا المرصد
.بالنظر من خلال التلسكوب

577
00:28:36,280 --> 00:28:38,320
.دوغ، أدين لك باعتذار -
.لا، إنسي الأمر -

578
00:28:38,520 --> 00:28:41,280
لا، أخطأت. ليس لديّ سبب
.للتشكيك في نزاهتك

579
00:28:41,480 --> 00:28:43,080
.كطبيب، على الأقل


580
00:28:43,600 --> 00:28:45,480
لكن لسانك يزلّ كثيراً
.هذه الأيام

581
00:28:45,680 --> 00:28:47,560
.لا أعرف ما الذي دهاك


582
00:28:47,760 --> 00:28:49,360
.ولا أنا -
.عمل رائع، كارول -

583
00:28:49,520 --> 00:28:51,760
هل كنت تعرف أنها كتبت الكتاب؟ -
كتبت الكتاب؟ هل تمزحين؟ -

584
00:28:51,960 --> 00:28:53,360
.لقد سرقت الفكرة مني


585
00:28:53,520 --> 00:28:55,920
!لم أكتب الكتاب


586
00:28:57,520 --> 00:28:58,960
.أهلاً بك


587
00:29:02,440 --> 00:29:03,720
.أنت تبلين حسناً


588
00:29:03,920 --> 00:29:07,600
لمَ ليس كارل هنا؟
.لا أحد يقول لي شيئاً

589
00:29:07,800 --> 00:29:09,960
.ما زال تحت تأثير المخدّر -
لماذا؟ -

590
00:29:10,160 --> 00:29:12,840
ماذا حصل؟ -
.شقيقك بخير -

591
00:29:13,040 --> 00:29:15,120
،حصلت بعض المضاعفات
...ونزف

592
00:29:15,280 --> 00:29:18,840
.فاضطروا إلى إعادة إجراء عملية... -
!لا -

593
00:29:19,000 --> 00:29:21,320
.كنت أخشى شيئاً كهذا


594
00:29:21,840 --> 00:29:24,240
.جين، حالته مستقرة
.إنّه بخير

595
00:29:24,400 --> 00:29:26,240
لو لم يكن الأمر صحيحاً
.لّما أخبرتك

596
00:29:26,440 --> 00:29:28,880
سأرى إن كان يمكنهم
.نقله إلى هنا معك

597
00:29:29,040 --> 00:29:31,200
.وسأبقى معه إلى حين يصحو


598
00:29:31,440 --> 00:29:33,280
حسناً؟


599
00:29:33,440 --> 00:29:34,640
.عظيم


600
00:29:34,840 --> 00:29:36,400
هل استجاب؟ -
.لا -

601
00:29:36,600 --> 00:29:39,120
هل رأيت الدكتور غرين؟ -
.ذهب منذ قليل -

602
00:29:41,400 --> 00:29:45,480
دكتور روس؟ أقدّم إليك طبيبة
.مقيمة جديدة، آنا ديلاميكو

603
00:29:45,680 --> 00:29:47,440
.إنّه طبيب الأطفال، دوغ روس -
.تشرفت -

604
00:29:47,600 --> 00:29:49,080
.الشعور متبادل


605
00:29:49,240 --> 00:29:50,760
إذاً تبدأين باكراً؟


606
00:29:50,960 --> 00:29:53,680
أقوم بالعمل في الحالات الطارئة في قسم الأطفال
.قبل بدء الخدمة في يوليو

607
00:29:53,880 --> 00:29:55,640
نرحّب دائماً بالعمال المواظبين
.في قسم الأطفال

608
00:29:55,880 --> 00:29:57,520
.سأجول بك في المكان


609
00:29:57,720 --> 00:29:59,520
.الدكتور ديلاميكو طبيبة أطفال


610
00:29:59,720 --> 00:30:01,720
.وتخضع لامتحانات اختصاصيين


611
00:30:01,920 --> 00:30:05,040
،عظيم. هذا ما نحتاج إليه هنا
.متفوقون

612
00:30:06,600 --> 00:30:08,400
.ها أنت -
.مرحباً -

613
00:30:08,560 --> 00:30:11,240
هل تصدّق هذا؟
.سأذهب من هنا في الوقت المحدد

614
00:30:11,440 --> 00:30:15,800
،آل مؤهل للتجارب. عليه قراءة هذا
.والحضور الثلاثاء لأخذ أدويته

615
00:30:16,000 --> 00:30:17,040
ألا يفترض بك إخبار آل بهذا؟


616
00:30:17,240 --> 00:30:20,720
تركنا له رسالة، لكن خطر لي
.أنك سترينه أولاً

617
00:30:20,920 --> 00:30:22,320
غريغ، ماذا يحصل؟


618
00:30:22,480 --> 00:30:25,320
أطرح على نفسي هذا السؤال
.منذ شهرين

619
00:30:25,520 --> 00:30:27,320
.ظننت أنني كنت صريحاً معك


620
00:30:27,520 --> 00:30:31,000
.أنني فهمت أسباب تردّدك بشأن علاقة جدية


621
00:30:31,160 --> 00:30:32,840
.أظن أنّ سبباً فاتني -
--غريغ، لا أعرف ما تظن -

622
00:30:33,040 --> 00:30:35,280
.ما زلت متورطة مع زوجك السابق


623
00:30:35,440 --> 00:30:38,440
بعد طريقة معاملته لك، ما زال يتلاعب بك
.ليحصل على أحدث الأدوية

624
00:30:38,640 --> 00:30:41,680
.لم يتلاعب بي غريغ -
.لكنّك ما زلت تحبينه -

625
00:30:44,800 --> 00:30:46,320
.لا أعرف


626
00:30:58,640 --> 00:31:01,240
دكتور غرين، هل لي بسؤال؟ -
.طبعاً -

627
00:31:02,400 --> 00:31:06,320
أتظن أنّ كارول هاثاوي
قد تكون مهتمة بي؟

628
00:31:06,480 --> 00:31:08,440
هل لاحظت شيئاً؟


629
00:31:09,280 --> 00:31:11,440
.لا، لا أظن


630
00:31:13,680 --> 00:31:15,760
هل قرأت كتابها؟ -
أيّ كتاب؟ -

631
00:31:18,120 --> 00:31:19,600
.كارول لّفت كتاباً


632
00:31:21,520 --> 00:31:24,880
.فيه بعض الأشياء الجيّدة عني


633
00:31:26,840 --> 00:31:29,000
هل قالت شيئاً عني؟


634
00:32:30,520 --> 00:32:32,920
.تنقصها الخبرة -
حقاً؟ -

635
00:32:33,320 --> 00:32:36,720
.كنت مندهشة -
.لم أقرأ الكثير. فقط بضع صفحات -

636
00:32:36,920 --> 00:32:38,640
.عليك أن تمنحيها فرصة


637
00:32:45,520 --> 00:32:47,880
ألم تظني أنّ كتاب كارول جيّد؟


638
00:32:48,080 --> 00:32:50,600
.الجزء الذي قرأته كان عنصرياً
.لا تخبري كارول أنني قلت هذا

639
00:32:50,800 --> 00:32:53,680
لم تعجبك الممرضة اللاتينية؟ -
.لم تكن واقعية -

640
00:32:58,600 --> 00:33:02,000
هل رأيت مارك؟
.ضغط دم الجدّ يرتفع

641
00:33:02,160 --> 00:33:05,320
.هذه إشارة جيّدة
.لا، كنت أبحث عنه أيضاً

642
00:33:10,920 --> 00:33:12,160
.أنظري من أتى


643
00:33:17,360 --> 00:33:18,440
.لقد نجوت


644
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
.أنت نجوت


645
00:33:21,800 --> 00:33:24,680
.لا تتقاتلا. أنا أنقذتكما


646
00:33:25,280 --> 00:33:26,440
دكتور كارتر؟


647
00:33:31,800 --> 00:33:33,520
إنهما يبليتن حسناً، أليس كذلك؟


648
00:33:33,680 --> 00:33:36,640
إلى أين ذهبت؟ -
.أردت التأكد أنّ أحدهما رأى الآخر -

649
00:33:36,920 --> 00:33:40,560
إثنان من أفضل جرّاحي الزرع في البلاد
...أدخلانا إلى غرفة العمليات

650
00:33:40,720 --> 00:33:44,160
إنهم يقيّمون أهم العمليات...
...التي شاركنا فيها

651
00:33:44,360 --> 00:33:46,320
.وأنت تنهض وتغادر...


652
00:33:46,520 --> 00:33:49,200
.وعدت شقيقته
.عرفت أنها ستقلق

653
00:33:53,120 --> 00:33:54,720
هل هذه مشكلة؟


654
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
.لا أدري


655
00:33:57,840 --> 00:33:59,360
.رسالة أخرى من كارلا ريس


656
00:33:59,560 --> 00:34:03,920
.لا بأس. إتصلت بها بالمنزل فأجاب المجيب الآلي -
.لا، تركت رقما. قسم الولادة، على ما أظن -

657
00:34:14,120 --> 00:34:17,240
.كيري، خذي الدكتورة ديلاميكو
.يكفيني إحراجاً

658
00:34:17,440 --> 00:34:19,680
.آنا، من فضلك -
.حسناً، آنا. أهلاً بك معنا -

659
00:34:19,880 --> 00:34:21,000
هل وجدت مكاناً؟


660
00:34:21,200 --> 00:34:23,960
.لا. لا أعرف شيكاغو أبداً
.سأبحث في عطلة الأسبوع هذه

661
00:34:24,800 --> 00:34:26,480
!يا قوم -
!رباه -

662
00:34:26,640 --> 00:34:27,920
!إنّه مارك -
ماذا حصل؟ -

663
00:34:28,120 --> 00:34:29,520
.ثبتي عنقه


664
00:34:29,680 --> 00:34:32,040
أين أجد ياقة؟ -
.سأحضرها. ساعدي دوغ -

665
00:34:32,800 --> 00:34:33,840
.أمسكي بعنقه


666
00:34:35,000 --> 00:34:36,520
.حركة التثبيت
.سأهتم بالأمر

667
00:34:37,360 --> 00:34:39,440
.أصوات تنفّس جيّدة -
أهو طبيب طوارئ؟ -

668
00:34:39,600 --> 00:34:41,800
.أجل، حسب الحالات
!أعطيني الطوق، من فضلك

669
00:34:43,880 --> 00:34:45,880
.جهّزوا اللوح -
.على مهل، على مهل -

670
00:34:48,560 --> 00:34:49,800
.حسناً
.الآن سنقلبه

671
00:34:50,000 --> 00:34:51,600
.بهدوء وعلى مهل -
.أقلبوه أولاً إلى ناحيتي -

672
00:34:51,800 --> 00:34:53,160
.لنقلبه


673
00:34:53,520 --> 00:34:55,440
.حسناً، ضعا اللوح


674
00:34:55,640 --> 00:34:57,040
.هذا جيّد، هنا


675
00:34:57,240 --> 00:34:59,720
.حسناً، دحرجاه
.هيّا. أقلباه

676
00:35:00,520 --> 00:35:01,840
.ببطء


677
00:35:03,320 --> 00:35:05,440
.مارك، ستكون بخير
.أصمد

678
00:35:05,640 --> 00:35:07,040
.حسناً، لنبدأ بمراقبته


679
00:35:07,240 --> 00:35:09,840
،صور أشعة للعنق والصدر، إحصاء دم
.تحديد فئة الدم وفحص بول

680
00:35:10,040 --> 00:35:13,040
.عندما أنهي العدّ نرفعه
.مفهوم؟ على مهل، بهدوء

681
00:35:13,200 --> 00:35:14,920
ببطئ. حسناً، ماليك؟


682
00:35:15,120 --> 00:35:16,200
...1‏، 2


683
00:35:16,400 --> 00:35:17,840
.3‏. هيّا...


684
00:35:20,360 --> 00:35:22,000
.هيّا، أعلموا قسم الأشعة


685
00:35:22,920 --> 00:35:26,200
.إنّه يتقيأ. إنتبه لما يتنشقه -
!حسناً، لنقلبه -

686
00:35:27,960 --> 00:35:30,280
ماذا يجري؟
!مارك

687
00:35:30,480 --> 00:35:33,400
.النبض 120. ومعدّل 24
.ضغط الدم 100 على 60

688
00:35:33,600 --> 00:35:35,760
ماذا حصل؟ -
.علينا وضع قناع أكسجين -

689
00:35:35,920 --> 00:35:38,360
.15‏ ليتراً -
.علينا استبعاد استرواح صدريّ -

690
00:35:38,560 --> 00:35:40,720
تشوني، لمَ لست في فريق السكتات؟ -
--لكن -

691
00:35:40,880 --> 00:35:43,360
.عودي إلى مريضك


692
00:35:43,560 --> 00:35:45,760
!هيّا -
.عودي في الحال إلى هناك -

693
00:35:46,760 --> 00:35:49,840
،البؤبؤان مستديران وبطيئان
.يتفاعلان مع الضوء

694
00:35:50,000 --> 00:35:51,440
.نزيف محتمل داخل العين


695
00:35:51,600 --> 00:35:53,000
.إنعكاسات عميقة في الجهتين


696
00:35:53,200 --> 00:35:55,200
.إنعكاس بابينسكي سلبيّ -
.أفراد قسم الأشعة في طريقهم -

697
00:35:55,400 --> 00:35:56,920
!هذا صحيح


698
00:35:57,120 --> 00:36:00,240
.لديه بعض الأضلع المسحوقة -
!سأسيطر على النزيف -

699
00:36:00,400 --> 00:36:02,640
من أنت؟ -
.طبيبة مقيمة جديدة -

700
00:36:03,480 --> 00:36:05,640
.حراسة الجسم وتورّم في المعدة
الفحص الطبقي للبطن؟

701
00:36:05,960 --> 00:36:08,720
.أجل. أج كلّ الفحوصات
!هيّا

702
00:36:08,880 --> 00:36:11,200
كانت في عيادتي
.عندما بدأت الانقباضات

703
00:36:11,360 --> 00:36:14,520
،الجيّد هو أنّ الغشاء لم ينقطع
.والطفل ليس في خطر

704
00:36:14,720 --> 00:36:16,560
هل اتّسع رحمها؟ -
سنتيمترين فقط -

705
00:36:16,760 --> 00:36:18,560
.لذا أدخلتها إلى هنا
.طلبت الراحة الكاملة لها

706
00:36:18,760 --> 00:36:21,240
،إن حالفنا الحظ
.يمكننا إيقاف المخاض

707
00:36:21,680 --> 00:36:23,840
.شكراً، دكتورة كوبرن -
.أنت على الرحب والسعة -

708
00:36:26,480 --> 00:36:28,600
.كارلا


709
00:36:28,760 --> 00:36:30,480
.مرحباً


710
00:36:31,240 --> 00:36:33,480
قالت الدكتورة كوبرن
.إنهم أوقفوا الانقباضات

711
00:36:35,760 --> 00:36:37,040
أيمكنني الجلوس؟ -
.أجل -

712
00:36:41,880 --> 00:36:44,840
إذاً عليك البقاء هكذا تقريباً؟


713
00:36:46,480 --> 00:36:48,280
.تماماً هكذا


714
00:36:48,480 --> 00:36:50,000
.مدة 8 أسابيع


715
00:36:51,400 --> 00:36:52,960
هل أحضر لك شيئاً؟ -
.لا -

716
00:36:54,800 --> 00:36:56,360
.إجلس هنا


717
00:36:57,040 --> 00:36:58,160
.ورفّه عني


718
00:37:01,680 --> 00:37:03,120
.أنا أمزح


719
00:37:03,280 --> 00:37:05,920
.ماذا؟ لا، لا


720
00:37:06,120 --> 00:37:07,920
...كنت


721
00:37:09,000 --> 00:37:10,840
...أتساءل عن الأمر...


722
00:37:11,840 --> 00:37:14,480
.وأظن أنني أعرف متى حملت


723
00:37:15,680 --> 00:37:17,920
.أجل. أنا أيضاً


724
00:37:18,680 --> 00:37:19,760
حقاً؟


725
00:37:20,400 --> 00:37:22,040
.أجل


726
00:37:22,240 --> 00:37:23,760
هل تتذكّر ذلك الصباح؟


727
00:37:30,480 --> 00:37:32,720
.بدا وكأنه منذ وقت طويل جداً


728
00:37:35,400 --> 00:37:36,840
.أجل


729
00:37:41,000 --> 00:37:44,280
التأثيرات الجانبية الممكنة: الانتفاخ
--والغثيان والإسهال

730
00:37:44,480 --> 00:37:47,760
.كفّي عن قراءة هذا
.لم يبق لي شيء سيّئ واحد أفعله

731
00:37:47,920 --> 00:37:52,320
إنسي الجعة. أحياناً أضاعف الدواء
.للحصول على كوب من الحليب

732
00:37:52,520 --> 00:37:54,200
.لا أمانع الصويا


733
00:37:55,320 --> 00:37:57,400
.لطالما كان علاجك سهلاً


734
00:37:57,600 --> 00:37:58,760
.أجل


735
00:38:00,680 --> 00:38:02,400
.ولقد اعتبرت الأمر مضموناً


736
00:38:06,080 --> 00:38:07,680
هل تعرفين ما أكثر ما أفتقده عندنا؟


737
00:38:08,680 --> 00:38:10,240
.سماعك تضحكين


738
00:38:13,400 --> 00:38:15,360
.صوت ضحكتك في الظلام


739
00:38:17,840 --> 00:38:19,560
.كلانا اعتبر أموراً كثيرة مضمونة


740
00:38:22,760 --> 00:38:24,800
.ما عدت أفعل هذا


741
00:38:45,200 --> 00:38:46,640
.يجب أن أذهب


742
00:38:47,840 --> 00:38:49,280
.بالطبع


743
00:38:50,520 --> 00:38:52,680
.إبقي على الأريكة إن أردت


744
00:38:52,880 --> 00:38:54,960
.لا أريد البقاء على الأريكة


745
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
.إذاً من الأفضل أن تذهبي


746
00:38:57,280 --> 00:38:59,480
.حسناً، سأبقى على الأريكة -
.أنا أيضاً -

747
00:39:07,880 --> 00:39:10,600
جيني مهلاً. أيمكنك البقاء هنا؟ -
.أشك في ذلك -

748
00:39:11,720 --> 00:39:13,200
.سأعود حالاً


749
00:39:13,840 --> 00:39:16,440
.ليس لديّ وا عمره أقل من سنة


750
00:39:16,640 --> 00:39:18,240
.ويجب أن يكون لديّ منه


751
00:39:20,560 --> 00:39:21,880
.أنت على حق


752
00:39:22,280 --> 00:39:26,440
قد يكون النوع الذي لديّ مختلفاً
.أو أقوى من الذي لديك. والحذر واجب

753
00:39:28,480 --> 00:39:30,680
.سأغيب دقيقتين
هل تنتظرين؟

754
00:39:30,880 --> 00:39:32,240
.أجل، سأحاول


755
00:39:34,120 --> 00:39:35,400
.هذه هي


756
00:39:37,840 --> 00:39:39,400
.هذا هو ما اشتقت إليه


757
00:39:49,120 --> 00:39:51,440
.الفحص الطبقي سلبي
.كان محظوظاً

758
00:39:51,600 --> 00:39:53,520
يجب إحضار اختصاصي تقويم عظام
.ليلقي نظرة على اليد المكسورة

759
00:39:53,680 --> 00:39:55,640
.سأرى ما الذي يؤخّره -
هل من تغيّر؟ -

760
00:39:55,800 --> 00:39:57,200
ولم يرَ أحد شيئاً؟


761
00:39:57,360 --> 00:40:00,040
قلت للشرطة إنّ شقيق لاعب كرة السلّة
.كان هنا في وقت سابق

762
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
رجل مهووس هدّد الدكتور غرين
.هذا الصباح

763
00:40:02,320 --> 00:40:04,040
.سترغب الشرطة في الاستماع لهذا


764
00:40:05,360 --> 00:40:07,760
الوالد الذي يعاني الحساسية
.ما زال في الغرفة 2

765
00:40:09,080 --> 00:40:10,960
.سأهتم بالأمر -
.لا بأس، ليس ضرورياً -

766
00:40:11,120 --> 00:40:13,840
هلّا تحضرين لي رداء مختبر؟ -
.سأحضر لك واحداً -

767
00:40:15,440 --> 00:40:18,640
.عادة ليست الأمور صاخبة هكذا هنا -
.ما من مشكلة -

768
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
دكتور ويفر، هلّا تحققت من هذا؟


769
00:40:20,560 --> 00:40:21,840
.سأعود


770
00:40:22,000 --> 00:40:24,720
.تابعوا العمل
.ما زال علينا إدارة الطوارئ

771
00:40:25,760 --> 00:40:28,520
ورايتشل؟ -
.إتصلت الحاضنة ستبقيها إلى يوم غد -

772
00:40:30,640 --> 00:40:32,840
أظهر ردّة فعل خلال الجراحة
.منذ دقائق

773
00:40:33,040 --> 00:40:34,800
.ويستعيد نطقه


774
00:40:35,920 --> 00:40:37,840
.هناك خطب ما


775
00:40:38,040 --> 00:40:39,880
.أجل، جدّي
.تعرّضت لسكتة

776
00:40:40,080 --> 00:40:41,640
.ستتحسّن الآن


777
00:40:43,000 --> 00:40:45,200
...لم أكن أستطيع فعل هذا


778
00:40:47,760 --> 00:40:49,400
.سينقلونه إلى أعلى


779
00:40:49,600 --> 00:40:52,000
أظن الدكتور غرين
.اتخذ القرار الصائب

780
00:40:53,560 --> 00:40:55,080
.أريد أن أشكره


781
00:40:56,080 --> 00:40:59,480
.سأشكره عنك
.سيسرّ كثيراً

782
00:41:04,560 --> 00:41:07,480
.ما زال مقياس الاستجابة 13 -
.أعرف -

783
00:41:07,960 --> 00:41:09,560
لقد أجريت فحصاً عصبياً
.منذ 10 دقائق

784
00:41:09,760 --> 00:41:11,480
ما معدّل الحقنة ضمن الأوردة؟ -
.جيّد -

785
00:41:11,680 --> 00:41:13,960
.يجب ألّا نزيد الكمية -
.لهذا خفّفتها -

786
00:41:14,160 --> 00:41:17,320
.ضعي له 80 سنتيمتراً مكعّباً في الساعة
--حوالى 80 كيلوغراماً

787
00:41:17,520 --> 00:41:19,560
دوغ، إتصل بقسم تقويم الأعضاء
.لتعرف ما سبب تأخرهم

788
00:41:19,760 --> 00:41:21,640
هل أزعجك إلى هذا الحدّ؟


789
00:41:22,760 --> 00:41:25,640
.سأتصل بقسم تقويم الأعضاء -
.فكرة سديدة -

790
00:41:32,360 --> 00:41:33,960
.دوغ


791
00:41:34,320 --> 00:41:35,760
.إستعاد وعيه


792
00:41:38,000 --> 00:41:39,760
.مارك، مرحباً


793
00:41:39,920 --> 00:41:41,720
.ستكون على ما يرام


794
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
.مرحباً، يا صاح


795
00:41:44,800 --> 00:41:45,840
ماذا حصل؟


796
00:41:48,120 --> 00:41:50,000
.تعرّضت للضرب
.لكنّك بخير

797
00:41:50,160 --> 00:41:52,320
بعض أضلعك مصابة
.ولديك ارتجاج

798
00:41:52,920 --> 00:41:55,280
كسور في عظام المعصم الأمامية
.وفي العظام السّنعية

799
00:41:56,360 --> 00:41:59,600
.لكن عدا ذلك أنت بخير
.سجلت اسمك لنوبتين يوم السبت

800
00:42:06,080 --> 00:42:07,280
ماذا حصل؟


