1
00:00:03,360 --> 00:00:05,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:06,840 --> 00:00:08,040
مشاكل عائليّة


3
00:00:08,240 --> 00:00:09,880
.لا يمكن أن تكون جاداً -
لمَ لا؟ -

4
00:00:10,040 --> 00:00:14,040
حفلة شواء في يناير؟ -
.تتجمّدين برداً لـ10 أو 15 دقيقة -

5
00:00:14,240 --> 00:00:18,840
لا، تجمّد برداً وحدك لـ10 أو 15
دقيقة. هل هذا تقليد خاص بسان دييغو؟

6
00:00:19,040 --> 00:00:21,240
أقمت حفلة شواء
.مع أبي الأسبوع الفائت

7
00:00:21,400 --> 00:00:24,240
.موافقة إن شئت
.لنمرّ لشراء بعض شرائح اللحم

8
00:00:24,440 --> 00:00:25,440
.هذا يبدو جيّداً


9
00:00:28,120 --> 00:00:29,720
.صباح الخير -
أنت - -؟ -

10
00:00:29,920 --> 00:00:32,360
.آندرو. د. غرين ود. كورداي


11
00:00:32,560 --> 00:00:35,800
--لديّ رسائل لك -
.أوّلاً، أبحث عنكما -

12
00:00:35,960 --> 00:00:38,840
--ثمة واحدة لد. غرين -
ما اسمك؟ -

13
00:00:39,000 --> 00:00:41,720
.آندرو -
.عليك إجابة الهاتف -

14
00:00:41,920 --> 00:00:43,520
.شكراً -
.فتى صالح -

15
00:00:43,720 --> 00:00:46,000
.بحاجة إلى سنوات تدريب -
روبرت؟ -

16
00:00:46,200 --> 00:00:50,200
بدأت طبيبة مقيمة جديدة في قسم
.الطوارئ اليوم وتدعى جينغ ماي تشين

17
00:00:50,360 --> 00:00:53,080
.علّمها طريقة العمل -
تبدأ في يناير؟ -

18
00:00:53,240 --> 00:00:56,840
،أفسِد برنامج في نيويورك
.ووالدها ثريّ

19
00:00:57,040 --> 00:00:58,720
يبدو أنّه قدّم هبة كبيرة
.لمستشفى المقاطعة

20
00:00:58,920 --> 00:01:02,040
.لنب هذا في ما بيننا
ألديك دقيقة يا ليزي؟

21
00:01:02,200 --> 00:01:04,760
...د. غرين، لديّ رسالة لك


22
00:01:04,960 --> 00:01:07,520
.إختفى والدك من دار التقاعد... -
ماذا؟ -

23
00:01:07,720 --> 00:01:11,320
.يتعلّق الأمر بالهرب
.لا أظنّهم يشكّون في تصرّف عابث

24
00:01:11,520 --> 00:01:13,280
.شكراً يا آندرو -
ما المكان المتوفّر؟ -

25
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
.حجرة الستارة 2


26
00:01:14,880 --> 00:01:18,920
.طرأت قضيّة أخرى الآن
.جيني كوردوفا مفقودة منذ ستة أسابيع

27
00:01:19,120 --> 00:01:21,680
.وجدنا سيارتها وبصمات رولينز عليها


28
00:01:21,880 --> 00:01:23,960
ألم تجدوا الجثّة بعد؟ -
.لا -

29
00:01:24,640 --> 00:01:27,560
أتريدني أن أسأله عن مكانها؟ -
.أجل -

30
00:01:27,760 --> 00:01:31,120
مهما كانت النتيجة
.طوّرت علاقة معه

31
00:01:32,600 --> 00:01:37,040
أقنعته بإخبارك عن مكان الجثّة
.الأخرى وبخضوعه للجراحة

32
00:01:37,240 --> 00:01:39,240
.هذه العائلة بحاجة إلى مساعدتك


33
00:01:40,120 --> 00:01:43,360
.إنّه متوحّش
.لا أظنّه سيخبرني

34
00:01:45,080 --> 00:01:46,440
.سأسأله


35
00:01:46,720 --> 00:01:48,680
لكنني أؤكّد لك
.أنّ الوضع ميؤوس منه

36
00:01:48,880 --> 00:01:52,720
.لا تملك عائلة كوردوفا خياراً
.الوضع الميؤوس منه أفضل من لا شيء

37
00:01:54,480 --> 00:01:55,680
.5‏ من الهالدول


38
00:01:55,840 --> 00:01:58,920
هل تتناولين أيّ دواء
يا كساندرا؟

39
00:01:59,120 --> 00:02:01,200
هل تقصدين طبيب جلد؟


40
00:02:01,400 --> 00:02:03,200
!الأمن -
!توقّفي! توقّفي -

41
00:02:03,400 --> 00:02:04,840
!نحتاج إلى الأمن


42
00:02:05,920 --> 00:02:07,440
!أبعدها عنّي


43
00:02:09,040 --> 00:02:10,240
جون؟


44
00:02:10,440 --> 00:02:11,600
.يا إلهي


45
00:02:13,600 --> 00:02:16,120
ديب؟ -
.أجل، هذه أنا -

46
00:03:05,320 --> 00:03:08,760
.أنا متفاجئة لرؤيتك
.حسبتك تتخصّص في الجراحة

47
00:03:08,960 --> 00:03:11,520
.تخلّيت عنها -
ديب، أنت الطبيبة المقيمة الجديدة؟ -

48
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
صحيح يا د. غرين. أدعى الآن جينغ
.ماي. ولطالما كان كذلك

49
00:03:15,200 --> 00:03:17,880
متأسف، إسمع كارتر، قد أضطرّ
.إلى السفر إلى سان دييغو

50
00:03:18,080 --> 00:03:22,120
ليتك تخبر ديب-- أو جينغ
ماي مسار الأمور. إتّفقنا؟

51
00:03:22,320 --> 00:03:23,440
هل كلّ شيء بخير؟


52
00:03:23,640 --> 00:03:27,680
.إحتجز والدي نفسه في منزلنا القديم
...وهو يتجوّل

53
00:03:27,840 --> 00:03:31,840
.في ملابسه الداخليّة...
.إذاً كلّ شيء ليس على ما يرام

54
00:03:32,680 --> 00:03:37,120
.تفاجأت لرؤيتك هنا
--حسبتك تخلّيت عن الطب بعد

55
00:03:37,320 --> 00:03:41,440
بعد أن كدت أقتل ذلك المريض؟ -
.متأسف، لم أقصد إثارة الموضوع -

56
00:03:41,600 --> 00:03:43,560
.بلى قصدت. لكن لا بأس


57
00:03:43,760 --> 00:03:46,160
لنواجه الأمر
.كانت نقطة متدنّية فعلاً

58
00:03:46,360 --> 00:03:48,920
لكنّها أجبرتني على
.مواجهة الحقيقة

59
00:03:49,120 --> 00:03:52,360
،كنت تنافسيّة جدّاً
.وكنت أحاول التغلّب على الجميع

60
00:03:52,560 --> 00:03:56,160
.لدرجة أنّني أغفلت المريض


61
00:03:56,320 --> 00:03:58,680
.يبدو أنّ شريكتك في المصارعة تعبت


62
00:03:58,880 --> 00:04:01,080
.أدعى يوش تاكاتا -
.مرحباً. جينغ ماي تشين -

63
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
.إنها بحال أفضل


64
00:04:02,640 --> 00:04:06,840
.تدعى كاساندرا هاربر
.كانت مصابة بحكّة حادّة

65
00:04:07,680 --> 00:04:10,280
.طلبت استشارة نفسانيّة -
.د. مايرز قادم -

66
00:04:10,480 --> 00:04:13,480
أتظنّه خللاً نفسياً؟ -
.أجل -

67
00:04:13,680 --> 00:04:16,800
إمّا أنّه خلل وسواسي إكراهي
.وإمّا خلل جسدي مشوّه

68
00:04:17,000 --> 00:04:18,600
هل رأيت هذه؟


69
00:04:18,800 --> 00:04:21,800
ماذا؟ -
.نقوب وبثرات -

70
00:04:21,960 --> 00:04:25,320
أعتقد أنّ هناك احتمالاً
.أن تكون سميّة اللندين

71
00:04:25,720 --> 00:04:27,520
.إنها مصابة بقمل الجسم


72
00:04:28,360 --> 00:04:29,440
.عوارض قياسيّة


73
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
وضعت اللندين للقضاء على القمل
.وخدشت نفسها

74
00:04:32,680 --> 00:04:37,160
فتسرّب اللندين إلى مجرى دمها
.متسبّباً بتردّي حالتها الذهنيّة

75
00:04:37,320 --> 00:04:40,960
--.لكن علينا انتظار د -
.مايرز. سأتّصل به -

76
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
.حسناً


77
00:04:44,280 --> 00:04:48,240
.سيصل التاكسي بعد 5 دقائق -
.متأسف لإلغاء حفلة الشواء -

78
00:04:48,440 --> 00:04:52,840
.أنا قلقة على والدك -
.قد أضطرّ إلى قتله لما فعله -

79
00:04:53,040 --> 00:04:56,960
أتعرفين كم صعب إدخاله إلى هناك؟ -
.أخبرتني -

80
00:04:57,160 --> 00:04:59,280
.ليتك ترافقينني -
.أنا أيضاً أتمنّى ذلك -

81
00:04:59,480 --> 00:05:02,800
.سأقابل دين رولينز -
.أتوق إلى التخلّص منه -

82
00:05:03,000 --> 00:05:06,720
.إتّصل بي فور وصولك -
.سأفعل -

83
00:05:07,920 --> 00:05:09,040
آندرو؟


84
00:05:09,680 --> 00:05:10,720
ماذا؟


85
00:05:11,080 --> 00:05:14,400
أعط هذا ليوش. ستصل د. ويفر
.بين لحظة وأخرى

86
00:05:14,600 --> 00:05:17,200
.وفي هذه الأثناء أنت المسؤول


87
00:05:17,920 --> 00:05:20,400
ماذا إن وصلت حالة طارئة؟ -
.إتّصل بطبيب -

88
00:05:24,720 --> 00:05:25,760
.ها هو واحد


89
00:05:25,920 --> 00:05:28,240
.نحتاج إلى طبيب -
ماذا حصل؟ -

90
00:05:28,440 --> 00:05:29,640
.إبتسم


91
00:05:29,840 --> 00:05:33,640
لعبة الحصول على الأغراض. نحتاج
.إلى طبيب وشرطي ودبّ قطبي

92
00:05:33,840 --> 00:05:35,200
.شكراً -
.إلى اللقاء -

93
00:05:35,400 --> 00:05:37,840
.سيد وسيدة سامبتر
.هذه د. تشين

94
00:05:38,440 --> 00:05:41,240
.إنزلق السيد سامبتر منذ أسبوعين


95
00:05:41,640 --> 00:05:44,320
،إزداد الألم شيئاً فشيئاً
أليس كذلك؟

96
00:05:44,520 --> 00:05:46,880
.صحيح. تألّمت كثيراً اليوم


97
00:05:47,040 --> 00:05:49,640
قد يكون غضروفاً هلالياً ممزوقاً أم
.رباطاً مصلّباً أمامياً

98
00:05:49,840 --> 00:05:52,240
.سبق أن أخبرتهما ذلك لكن شكراً


99
00:05:52,440 --> 00:05:54,880
.إبرة عيار 18 ومحقنة من فضلك


100
00:05:55,080 --> 00:05:57,120
ألن يؤلمه ذلك؟ -
.سيكون بخير -

101
00:05:57,320 --> 00:06:00,800
سيُدخل د. كارتر الإبرة المفصل
...وتسحب الدم

102
00:06:01,000 --> 00:06:03,840
ممّا يجب أن يريحه...
.من الألم على الفور تقريباً

103
00:06:04,040 --> 00:06:05,280
.سنبدأ


104
00:06:09,920 --> 00:06:11,560
.هذا فظيع


105
00:06:11,760 --> 00:06:14,480
.جرثوميّ بالتأكيد


106
00:06:15,400 --> 00:06:18,200
.يبدو أنّك مصاب بالتهاب العنقوديّة


107
00:06:18,400 --> 00:06:22,440
.سنعطيك المضادات الحيوية
.وستتحسّن في وقت قصير

108
00:06:22,640 --> 00:06:23,720
.شكراً


109
00:06:23,920 --> 00:06:25,800
.على الرحب والسعة -
.سنعود لاحقاً -

110
00:06:25,960 --> 00:06:29,440
د. كارتر ود. تشين؟ -
ذكر يوش شيئاً عن سميّة اللندين؟ -

111
00:06:29,640 --> 00:06:34,240
.مجرّد تخمين. أنا جينغ ماي تشين -
.تخمين جيّد، د. تشين -

112
00:06:34,440 --> 00:06:37,240
.بول مايرز. شكراً على التفكير فينا


113
00:06:39,760 --> 00:06:41,320
.تسرّني العودة


114
00:06:42,400 --> 00:06:45,240
أتحتاجين إلى جرّاح صدمات؟ -
.لا، بوسعي معالجة الأمر -

115
00:06:45,440 --> 00:06:49,480
.لا تظهر المريضة عوارض صدمة -
.بوسعي إلقاء نظرة -

116
00:06:49,680 --> 00:06:52,360
رفع. ما اسمك؟ -
.تمارا دايفيس -

117
00:06:52,560 --> 00:06:54,520
.لنل نظرة هنا


118
00:06:54,800 --> 00:06:58,480
.البؤبؤان متساويان وتفاعليان
أتعرفين أين أنت؟

119
00:06:58,680 --> 00:07:01,800
في المستشفى. أيمكنني
أن ألعب كرة السلّة الليلة؟

120
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
.لننهِ المعاينة أوّلاً -
كيف حصل هذا؟ -

121
00:07:05,160 --> 00:07:08,480
،كنت ذاهبة إلى المدرسة
.وفجأة وجدت نفسي هنا

122
00:07:08,680 --> 00:07:11,480
.ثمّة طراوة هنا -
.اليد التي أسدّد بها الكرة -

123
00:07:11,680 --> 00:07:16,160
.سنصوّر معصمك بالأشعّة السينية -
.أجروا صورة للعظم الزورقي -

124
00:07:16,360 --> 00:07:18,600
ماذا كنت لأفعل بدونك؟


125
00:07:20,840 --> 00:07:25,120
حصلت على نتيجة فحص غرام
.للمصاب بالركبة، السيد سامبتر

126
00:07:25,320 --> 00:07:26,400
هل هي العنقودية؟


127
00:07:26,600 --> 00:07:30,560
.في أحلامه. قل داء السيلان -
.هذا كابوس بالنسبة إليه -

128
00:07:30,760 --> 00:07:34,240
هل ستخبرهما؟ -
.سأخبره -

129
00:07:34,440 --> 00:07:37,480
لا يمكننا إخبارها
.بدون إذنه

130
00:07:37,680 --> 00:07:41,400
.علينا تبليغ دائرة الصحة العامة
.بوسعهم ملاحقة الأمر وإخبار الزوجة

131
00:07:41,600 --> 00:07:45,080
،بين إصابات السفلس وفيروس الإيدز
.سيكونون منشغلين جداً

132
00:07:45,280 --> 00:07:47,480
ماذا إن لم يخبرها سامبتر؟


133
00:07:47,680 --> 00:07:49,120
.يعني أنّه لم يخبرها


134
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
.صباح الخير


135
00:08:08,360 --> 00:08:11,880
كذبت عليّ. حوّلت
.حياتي إلى ألم

136
00:08:12,040 --> 00:08:15,040
لم أكذب. متأسفة
.على شعورك

137
00:08:15,240 --> 00:08:18,400
.كسرت حوضك
.ومزقت ساقك

138
00:08:18,600 --> 00:08:20,720
.ستطول فترة التماثل إلى الشفاء


139
00:08:20,920 --> 00:08:22,600
.أعطيني شيئاً ما


140
00:08:22,760 --> 00:08:25,000
.أعطوه 10 من المورفين -
10‏؟ -

141
00:08:25,200 --> 00:08:29,440
.دين، أريد التحدث إليك -
.10‏ دعابة للألم الذي أشعر به -

142
00:08:29,920 --> 00:08:31,720
ماذا تفعلين بي؟


143
00:08:33,040 --> 00:08:34,760
.أحاول مساعدتك


144
00:08:34,960 --> 00:08:36,920
.لا أصدّق ذلك


145
00:08:37,640 --> 00:08:40,440
.وأريدك أن ترحلي من هنا


146
00:08:40,840 --> 00:08:42,720
!إرحلي من هنا


147
00:08:44,040 --> 00:08:45,160
.أنت مطرودة


148
00:08:45,640 --> 00:08:47,240
.أريد طبيباً جديداً


149
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
.أخرجي


150
00:08:55,000 --> 00:08:57,440
أرجو المعذرة، هل من هاتف عمومي؟


151
00:08:57,640 --> 00:08:59,600
آندرو. هاتف عمومي؟


152
00:08:59,800 --> 00:09:02,160
--أجل. هاتف عمومي. الهاتف العومي


153
00:09:02,360 --> 00:09:04,200
.بقرب الكراسي


154
00:09:04,520 --> 00:09:09,080
من أنت؟ -
.جينغ ماي تشين، طبيبة مقيمة جديدة -

155
00:09:09,280 --> 00:09:11,000
د. دايف مالوتشي. اليوم؟


156
00:09:11,200 --> 00:09:15,320
.كيري ويفر، رئيسة قسم الطوارئ
لماذا تبدئين في يناير؟

157
00:09:15,520 --> 00:09:17,640
أيمكنني التحدث إليك على انفراد؟


158
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
.بالطبع


159
00:09:19,880 --> 00:09:22,400
إشترى والدي مشاركتي
...في البرنامج

160
00:09:22,600 --> 00:09:24,880
من خلال تقديم مبلغ كبير من المال...
.لمستشفى المقاطعة

161
00:09:25,080 --> 00:09:27,400
.لست فخورة بذلك لكنني ممتنّة


162
00:09:27,560 --> 00:09:31,400
لست طبيبة سيّئة، لكن كدت أقتل
.مريضاً في قسم الطوارئ هذا

163
00:09:31,560 --> 00:09:33,960
.أصبحت مؤهّلة أكثر الآن
.آمل أن ينجح هذا

164
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
.آمل ذلك


165
00:09:35,920 --> 00:09:40,320
آندرو، هلّا تجد لي دليل الهاتف؟
.تعطّلت سيارتي

166
00:09:40,520 --> 00:09:42,840
.أنا بارع في تصليح السيارات


167
00:09:43,040 --> 00:09:47,160
.لديك مرضى بالتأكيد -
.لم أبدأ. أجري الأعمال الورقية -

168
00:09:47,360 --> 00:09:51,200
.حسناً. آمل ألّا أندم على هذا
.قم بمحاولة

169
00:09:51,400 --> 00:09:54,000
.توقفت. وعجزت عن تشغيلها مجدّداً


170
00:09:54,200 --> 00:09:56,800
.تذكّر أنّها تعطّلت ولم يقضَ عليها


171
00:09:57,000 --> 00:09:59,360
آندرو، أيمكنك أن تجد
...لي رقم هاتف

172
00:09:59,560 --> 00:10:02,760
دائرة الصحة العامة؟...


173
00:10:05,240 --> 00:10:08,400
.ذهبت زوجتي لاستعمال الهاتف -
.لا نحتاج إليها -

174
00:10:08,600 --> 00:10:11,800
سيد سامبتر، أظهرت الفحوصات
.أنك مصاب بداء السيلان

175
00:10:12,000 --> 00:10:14,840
.ماذا؟ سحبت الدم من ركبتي
.لا أفهم

176
00:10:15,040 --> 00:10:18,200
.الجرثومة في الدم
.إستقرّت في ركبتك

177
00:10:18,400 --> 00:10:22,680
أشهدت تصريفاً في البول؟ -
.منذ بضعة أسابيع. زال -

178
00:10:22,880 --> 00:10:25,560
أمارست الجنس مع امرأة غير زوجتك؟ -
ماذا؟ -

179
00:10:25,960 --> 00:10:29,000
أنت مصاب بمرض
.تنتقل عدواه جنسيّاً

180
00:10:29,520 --> 00:10:33,000
--هل مارست الجنس مع فتاة -
.كفى. كفى -

181
00:10:33,840 --> 00:10:35,560
مرّة واحدة. مفهوم؟


182
00:10:36,360 --> 00:10:38,440
--خرجتُ والشبّان لنحتفل


183
00:10:38,600 --> 00:10:41,640
.أعتقد أنّ عليك إخبار زوجتك


184
00:10:41,840 --> 00:10:43,520
!يا إلهي


185
00:10:43,720 --> 00:10:46,240
--سيد سامبتر، أشجّعك


186
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
!إبن السافلة


187
00:10:56,440 --> 00:10:58,760
--- أيها الكاذب والمتآمر -
!أرجوك -

188
00:11:02,520 --> 00:11:04,840
.يمكنني السير -
.متأكّد من ذلك -

189
00:11:05,040 --> 00:11:07,440
.بوسعي السير -
.لا بأس يا جايك -

190
00:11:07,640 --> 00:11:08,960
.لكن يمكنني السير


191
00:11:09,360 --> 00:11:11,480
هل قدت إلى هنا بنفسك؟


192
00:11:12,040 --> 00:11:15,440
.بوسعي القيادة. أريد التعلّم -
.ليس الآن يا جايك -

193
00:11:15,640 --> 00:11:18,520
.لنل نظرة
أيمكنك الجلوس هنا؟

194
00:11:23,720 --> 00:11:26,280
لا يا جايك. دعه يفعل ذلك، مفهوم؟


195
00:11:29,640 --> 00:11:32,400
.لم يفترض بها إخبار الزوجة -
.لم أفعل -

196
00:11:32,600 --> 00:11:35,720
أعطيتها الهاتف
.لتخبرها دائرة الصحة العامة بذلك

197
00:11:35,920 --> 00:11:40,360
لم يرتكب أحد أيّ خطأ. في المرة
.المقبلة تحاشيا وجود أيّ عنف

198
00:11:40,560 --> 00:11:43,800
.كارتر، سامبتر مريضك
سوّ الأمر. تشين؟

199
00:11:44,000 --> 00:11:48,200
ثمة فتاة تدعى جاين دو برفقة
.الشرطي غرابارسكي. تحققي منها

200
00:11:49,640 --> 00:11:51,360
.مرحباً. أدعى جينغ ماي تشين


201
00:11:51,560 --> 00:11:53,720
جينغ ماذا؟ -
هل هذه جاين دو؟ -

202
00:11:53,920 --> 00:11:56,440
.لعلّها هاربة
.تأبى إعطاءنا اسمها الحقيقي

203
00:11:56,640 --> 00:11:58,440
.كانت تتسوّل


204
00:11:58,600 --> 00:12:01,160
إنّها مصابة بلسعة الجليد
.وبتمزّق بالغ

205
00:12:01,320 --> 00:12:03,840
.أنا بخير -
.الجوّ دافئ هنا -

206
00:12:04,040 --> 00:12:08,760
.سيطعمونك ويوفّرون لك المنامة
.أنصحك بأخذ يوم عطلة

207
00:12:09,040 --> 00:12:11,560
.إنّها لك -
.شكراً -

208
00:12:13,800 --> 00:12:17,720
إذاً كنت تطهو الفطور؟ -
.أجل. ليس بالأمر المهم -

209
00:12:17,920 --> 00:12:20,800
.أحبّ الخبز الفرنسي المحمّص -
.وأنا أيضاً يا جايك -

210
00:12:21,000 --> 00:12:23,080
.أحبّه -
هل تطهو الخبز الفرنسي المحمص؟ -

211
00:12:23,280 --> 00:12:27,080
.متأسف يا ديلون. متأسف -
.أصمت واجلس يا جايك -

212
00:12:27,280 --> 00:12:30,280
.لا تغضب -
.لست غاضباً. أصمت فحسب -

213
00:12:30,480 --> 00:12:33,560
.بوسعه التكلّم
هل احترقت بالدهون؟

214
00:12:33,760 --> 00:12:37,960
وما الفرق؟
.ضع عليه مادة ما لنرحل من هنا

215
00:12:38,120 --> 00:12:41,600
أكنت تتناول الفطور بوقت متأخّر؟ -
.أجل -

216
00:12:42,840 --> 00:12:45,760
هل تغيّبت عن المدرسة؟ -
.أبلغ 18 سنة. لم أعد في المدرسة -

217
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
وجايك؟


218
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
!أردت الخبز الفرنسي المحمّص. متأسّف


219
00:12:50,880 --> 00:12:51,880
!أصمت يا جايك


220
00:12:52,040 --> 00:12:53,640
!متأسف يا ديلون


221
00:12:53,800 --> 00:12:55,680
!متأسف، متأسف


222
00:12:57,040 --> 00:12:58,280
!لا، أنا أهتمّ به


223
00:12:58,760 --> 00:13:00,640
.لا بأس. لا بأس


224
00:13:05,720 --> 00:13:08,360
دايف. هل تسرق سيارة ويفر؟


225
00:13:08,520 --> 00:13:11,720
.ألقي نظرة عليها
.لم تتمكّن من تشغيلها

226
00:13:13,800 --> 00:13:17,360
كارتر، هل كنت تعرف الطبيبة المقيمة
الجديدة، جينغ إلى ما هناك؟

227
00:13:17,560 --> 00:13:20,480
.جيد، إعبث باسمها
.سيذهلها ذلك

228
00:13:20,760 --> 00:13:24,280
هل كانت طالبة هنا؟ -
.صحيح. كنت أعرفها -

229
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
وماذا؟


230
00:13:25,680 --> 00:13:28,160
.وماذا؟ لا شيء -
لم تنجح الأمور بينكما، صح؟ -

231
00:13:28,360 --> 00:13:32,200
.لم أتقرّب من جميع طالبات الطب -
أحقاً؟ لمَ لا؟ -

232
00:13:33,160 --> 00:13:34,360
.أمزح ليس إلّا


233
00:13:34,560 --> 00:13:37,040
،إن كنت تريدني أن أتراجع
.أخبرني بذلك

234
00:13:37,240 --> 00:13:39,640
لا. أظنّكما ستشكّلان
.ثنائياً رائعاً

235
00:13:39,840 --> 00:13:42,120
.تشجّع -
.إعتبر الأمر محسوماً -

236
00:13:42,280 --> 00:13:44,880
إذاً جايك هو الذي كان يطهو؟


237
00:13:45,080 --> 00:13:48,200
كانت لديّ بعض الأعمال
.ولم أعُد قبل الثانية

238
00:13:48,400 --> 00:13:50,040
.لذا تأخّرتُ في الاستيقاظ صباحاً


239
00:13:50,240 --> 00:13:53,880
.أراد جايك الخبز الفرنسي المحمّص
.فحاول تحضيره بنفسه

240
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
اللعنة! طالت النيران
.نصف المطبخ

241
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
.وهو يعرف أنّه لا يجدر به فعل ذلك


242
00:13:59,560 --> 00:14:01,000
أليس كذلك يا جايك؟


243
00:14:02,080 --> 00:14:04,680
.بوسعك التكلّم الآن
.لم أعد غاضباً

244
00:14:05,320 --> 00:14:08,600
.يكره الاعتقاد أنّه اقترف خطأ ما


245
00:14:09,840 --> 00:14:13,480
أين والداكما؟ -
.لا يسألان عنّا ولا نسأل عنهما -

246
00:14:14,160 --> 00:14:17,160
لا أتذكّر أبي. وأمّي مدمنة مخدرات
.تلازم الشوارع

247
00:14:17,720 --> 00:14:20,560
.نراها أحياناً
.نتنقّل كثيراً

248
00:14:20,760 --> 00:14:23,640
لا بدّ أنّه يصعب على الخدمات
.الاجتماعية تقفّي أثركما

249
00:14:23,840 --> 00:14:25,800
.لديهم أعمال كثيرة


250
00:14:25,960 --> 00:14:28,960
.لعلّهم يستطيعون مساعدتكما -
.سنساعد نفسينا -

251
00:14:29,160 --> 00:14:32,160
أيمكنكما ذلك؟ -
أبلي حسناً. مفهوم؟ -

252
00:14:32,360 --> 00:14:34,760
.يعمل جايك في المجمّع


253
00:14:35,280 --> 00:14:37,720
.ويتقاضى أجراً. نحن بحال جيدة


254
00:14:37,920 --> 00:14:41,640
.أنجز وظيفتي -
.هذا صحيح. تقوم بعمل جيّد -

255
00:14:44,040 --> 00:14:45,800
.نحن بحال جيدة


256
00:14:49,240 --> 00:14:52,800
.لا يمكنكم إجباري على فعل ذلك -
.نحن نساعدك -

257
00:14:53,000 --> 00:14:57,640
.بوسعك الكذب بشأن اسمك وسنّك -
.لكن لا يمكنك ارتداء هذه -

258
00:14:57,800 --> 00:15:01,000
.ربما سأجد لك شيئاً -
.شكراً هالي -

259
00:15:03,240 --> 00:15:04,840
جاين دو، صحيح؟


260
00:15:05,040 --> 00:15:08,880
.لم يكن والداي حذقين -
.لكن لا شكّ في أنّهما يفتقدانك -

261
00:15:09,080 --> 00:15:10,760
.ما كنت لأعلم


262
00:15:11,400 --> 00:15:15,720
إذاً يا جاين، كيف وصلت تلك العلامات
الأخرى إلى ذراعيك؟

263
00:15:15,920 --> 00:15:17,000
.لا أذكر


264
00:15:17,160 --> 00:15:20,400
أنت مصدر وافر للمعلومات
أليس كذلك؟

265
00:15:21,760 --> 00:15:24,320
د. تشين، لديك اتّصال
.عند المكتب

266
00:15:24,520 --> 00:15:29,000
أيمكنك أخذ رسالة؟ -
.إنّه المختبر، بشأن الفتى الصغير -

267
00:15:29,160 --> 00:15:32,840
أيّ فتى صغير؟ -
.قالوا إنّ الأمر طارئ -

268
00:15:36,040 --> 00:15:39,400
.سأعود. لا تهربي -
.مضحك جدّاً -

269
00:15:40,680 --> 00:15:43,840
--هالي، لا أعرف -
.محفظة. وجدتها في جيب معطفها -

270
00:15:44,040 --> 00:15:47,560
.تدعى أليسا آدمز
.عنوانها ورقم هاتفها

271
00:15:48,840 --> 00:15:52,200
سنضعك في الجوار
.في انتظار صور الأشعّة السينيّة

272
00:15:52,360 --> 00:15:56,240
ألا يمكنني السير؟ -
.بالطبع لولا القوانين اللعينة -

273
00:15:56,840 --> 00:15:59,600
إلى أين كنت ذاهبة
هذا الصباح في سيارتك؟

274
00:15:59,800 --> 00:16:04,400
.تأخرت على المدرسة. إستغرقت للنوم -
عند التاسعة صباحاً؟ -

275
00:16:05,000 --> 00:16:07,240
.بقيت مستيقظة حتى وقت متأخّر
.بسبب امتحان الكيمياء نصف الفصل

276
00:16:07,400 --> 00:16:10,360
هل المدرسة صعبة؟ -
.أحياناً -

277
00:16:10,560 --> 00:16:14,840
هل تشعرين بإحباط؟ -
.لكنت كذلك مع لا بأس بالكيمياء -

278
00:16:15,040 --> 00:16:17,560
هل إحباطك كاف لدفعك
إلى فعل شيء حيال ذلك؟

279
00:16:18,800 --> 00:16:22,960
أتعتقدين أنّني تعمّدت إجراء حادث؟
كانتحار أو ما شابه؟

280
00:16:23,160 --> 00:16:24,520
هل فعلت ذلك؟ -
!لا -

281
00:16:24,680 --> 00:16:28,680
كان والداي ليقتلاني لو قمت بأمر
.مشابه. وخصوصاً اليوم

282
00:16:28,840 --> 00:16:30,640
.صحيح. ثمّة مباراة مهمّة الليلة


283
00:16:30,840 --> 00:16:34,800
ضدّ يونيون، الذين لم نهزمهم قط
.لكنّ وضعنا جيّد هذه السنة

284
00:16:35,160 --> 00:16:37,240
.كنت أسدّد القليل شخصياً


285
00:16:37,800 --> 00:16:40,240
هل كنت تلعبين؟ -
.في الثانوية والجامعة -

286
00:16:40,440 --> 00:16:44,720
.لكنني أحبّ سباق الميدان -
.أخوضه في الربيع. عدوت سباق المئة -

287
00:16:44,920 --> 00:16:47,320
.عدوت مسافة أكبر. سباق الـ800


288
00:16:47,760 --> 00:16:50,360
.تامي، قلقنا عليك كثيراً


289
00:16:50,560 --> 00:16:53,120
هل أنت بخير يا حبيبتي؟ -
.أنا بخير -

290
00:16:53,320 --> 00:16:54,920
.أدعى د. فينش


291
00:16:55,560 --> 00:16:58,280
هل ستكون على ما يرام؟ -
أيمكنها اللعب الليلة؟ -

292
00:16:58,440 --> 00:17:01,800
ما زلنا بانتظار صورة معصمها
.بالأشعّة السينيّة. سأعود لاحقاً

293
00:17:03,000 --> 00:17:07,600
.سيبقيك المدرّب باللائحة حتى نتصل به -
.بوسعي التحدّث إليه -

294
00:17:07,800 --> 00:17:11,600
وسأحاول أن أطلب أخذك
.دروساً في الكيمياء في الصيف

295
00:17:11,880 --> 00:17:13,320
هل ناديتني على جهازي الطنّان؟ -
.أجل -

296
00:17:13,480 --> 00:17:17,000
لم يتمكّن التحرّي كروسون
.من إقناع رولينز بالتكلّم

297
00:17:17,200 --> 00:17:19,560
.لم أحسبه سيتمكّن من ذلك -
.قد تفلحين أنت في ذلك -

298
00:17:19,760 --> 00:17:24,280
.يريد طبيباً آخر -
.ربما بوسعك إقناعه بالعدول عن ذلك -

299
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
.لا أريد أن أكلّمه مجدّداً


300
00:17:29,960 --> 00:17:31,040
.عائلة كوردوفا


301
00:17:31,240 --> 00:17:35,320
كانت ابنة السيدة كوردوفا الأخرى
جيني، تبلغ 19 سنة فقط

302
00:17:35,520 --> 00:17:37,960
.هذا ليس عدلاً منك يا روبرت


303
00:17:38,120 --> 00:17:40,800
كلانا يعرف أنّني قادر
.على شنّ هجوم غير عادل

304
00:17:41,000 --> 00:17:44,680
إلّا أنّني نادر ما ألجأ إلى ذلك
.لأجل غاية صافية كهذه

305
00:17:50,880 --> 00:17:52,720
ما الخطب؟ -
.جايسون بيندر، 11 سنة -

306
00:17:52,920 --> 00:17:56,360
صعوبة في التنفّس وألم خفيف
.في الجهة العلوية اليسرى من الصدر

307
00:17:57,440 --> 00:18:01,240
.تلقيت ضربة بمضرب الهوكي -
.أتلقّى تلك الضربة على الدوام -

308
00:18:01,440 --> 00:18:05,240
.لهذا السبب أنت وسط الثلج -
.سنعالجك، جايسون -

309
00:18:05,440 --> 00:18:07,240
هل اتّصلتم بوالديه؟ -
.أمّه في طريقها إلى هنا -

310
00:18:07,400 --> 00:18:10,600
كيف حال الفتى الذي كسر المصباح؟ -
.إنه بخير -

311
00:18:10,760 --> 00:18:14,760
يعيش مع أخيه الأكبر سناً، صح؟
أما من والدين؟

312
00:18:14,960 --> 00:18:16,640
هل اتّصلت بالخدمات الاجتماعية؟


313
00:18:16,840 --> 00:18:19,480
أعتقد أنّ الفتى الأكبر سناً
.بحاجة إلى وظيفة

314
00:18:19,680 --> 00:18:24,400
هل يرتادان المدرسة؟ -
.كانا يتنقّلان كثيراً -

315
00:18:24,880 --> 00:18:27,680
.نرى أولاداً كثيرين على هذا النحو
...إن حصلوا

316
00:18:27,880 --> 00:18:31,000
على تعليم...
.يكون لديهم فرصة في المستقبل

317
00:18:31,200 --> 00:18:34,240
إتّصل بالخدمات الاجتماعية واعلم إن
.كان بوسعك الحصول على المساعدة

318
00:18:34,960 --> 00:18:38,600
سيدة آدمز؟ معك د. تشين
...من مستشفى المقاطعة. أتّصل

319
00:18:38,800 --> 00:18:40,920
.بشأن ابنتك أليسا...


320
00:18:41,120 --> 00:18:43,360
.إتّصال هاتفي لكارول هاثاواي


321
00:18:43,560 --> 00:18:47,520
.إنّها في إجازة أمومة لأسبوع آخر
.خذ رسالة

322
00:18:47,720 --> 00:18:49,800
هل أنت طبيب؟ -
.نحتاج إلى طبيب -

323
00:18:54,960 --> 00:18:57,040
!رائع -
أيمكننا التقاط صورة؟ -

324
00:18:59,160 --> 00:19:00,560
!شكراً


325
00:19:01,600 --> 00:19:06,320
.وُجدت بصماتك على سيارتها
.يريدون معرفة مكان الجثّة

326
00:19:06,600 --> 00:19:09,320
...أشعر أحياناً بأنّ الجميع يريد


327
00:19:09,520 --> 00:19:11,480
.جزءاً صغيراً منّي...


328
00:19:12,480 --> 00:19:14,000
هل ستخبرهم؟


329
00:19:15,360 --> 00:19:17,720
.لا أذكر هذه الفتاة


330
00:19:19,680 --> 00:19:23,720
سبق أن اتّهمت بالقتل. لماذا تتسبّب
بالمزيد من الحزن غير الضروري؟

331
00:19:23,920 --> 00:19:26,640
.هذا أكثر ما أبرع فيه


332
00:19:26,800 --> 00:19:28,840
!حسناً إذاً


333
00:19:31,320 --> 00:19:32,600
!إنتظري. إنتظري


334
00:19:32,800 --> 00:19:34,160
--إسمعي، لا أعلم


335
00:19:34,320 --> 00:19:37,040
إن تكلّمت، هل ستبقين طبيبتي؟


336
00:19:42,560 --> 00:19:44,720
.أجل -
.إذاً سأفعل -

337
00:19:45,360 --> 00:19:49,200
لكن للشقيقة فقط -
.لا أظنّهم سيسمحون بذلك -

338
00:19:50,120 --> 00:19:53,680
لماذا لا تخبرني فحسب؟ -
.أريد فعل ذلك -

339
00:19:54,160 --> 00:19:57,480
لكنني لا أريد أن أنظر
.إلى الأمّ

340
00:19:58,840 --> 00:20:00,440
.خذ نفساً عميقاً


341
00:20:00,840 --> 00:20:02,520
.حسناً، أزفر


342
00:20:03,320 --> 00:20:06,320
منذ متى تشعر بصعوبة في التنفّس؟ -
.منذ بضعة أيّام -

343
00:20:06,680 --> 00:20:07,720
هل من حمّى؟


344
00:20:07,920 --> 00:20:11,480
.كانت حرارته معتدلة
.حسبته التقط برداً

345
00:20:11,680 --> 00:20:15,600
هل تتعب مؤخّراً؟ -
.أنهض في الـ5 للتمرّن على الهوكي -

346
00:20:15,760 --> 00:20:19,360
إستل. جايسون مصاب بتصلّد
.في رئته اليسرى

347
00:20:19,560 --> 00:20:23,440
وماذا يعني ذلك؟ -
.لعلّه مصاب بذات الرئة -

348
00:20:23,600 --> 00:20:25,880
هل الوضع سيّئ؟ -
.ليس كثيراً -

349
00:20:26,080 --> 00:20:28,520
.هذا لا يمنعك من لعب الهوكي


350
00:20:28,720 --> 00:20:31,440
ماذا لدينا يا يوش؟ -
.فلطيّة منخفضة -

351
00:20:31,600 --> 00:20:36,280
هذه الآلة فاسدة. هلّا تبحث
عن أخرى وتجريه مجدّداً؟

352
00:20:36,760 --> 00:20:39,960
سنجري صورة أشعّة سينيّة للصدر
.ونعطي جايسون المضادات الحيويّة

353
00:20:40,160 --> 00:20:42,520
ما هو فريقك المفضّل في الهوكي؟ -
.ذا بروينز -

354
00:20:42,720 --> 00:20:44,240
.يا إلهي! أنت في شيكاغو


355
00:20:44,440 --> 00:20:46,720
!تقضي عليّ بذلك. ب - هوكس يا صغيري


356
00:20:46,920 --> 00:20:48,080
.أديل -
.مرحباً يا كيري -

357
00:20:48,280 --> 00:20:51,120
هل تمكّنت من مساعدة الفتى
...المحروق الذراعين

358
00:20:51,320 --> 00:20:54,160
الذي لديه شقيق أصغر سناً؟... -
.لا أظنّ ذلك -

359
00:20:54,320 --> 00:20:58,240
ألم تقابلي مريض د. كوفاتش؟ -
.لم يذكر شيئاً -

360
00:20:58,440 --> 00:21:02,000
.يجب أن تقابليهما -
.سأكون في الجوار -

361
00:21:02,160 --> 00:21:06,760
بيتر، عليّ إبعاد احتمال وجود زائدة
في الغرفة 4. هل تتولّى الأمر؟

362
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
.أجل، بالطبع


363
00:21:08,160 --> 00:21:12,320
.تبدو لي خالية من الكسور -
.لكن تصعب رؤية كسور العظم الزورقي -

364
00:21:12,520 --> 00:21:14,160
.لدينا رؤى متعدّدة


365
00:21:14,360 --> 00:21:17,680
.بوسعها العودة الأسبوع المقبل
.سنلقي نظرة عليها مجدّداً

366
00:21:17,840 --> 00:21:20,560
،زوّد الأهل بالمعلومات
.وأنا سأتحدّث إليها

367
00:21:22,480 --> 00:21:25,760
خبر سارّ. يمكنك الخروج
.من هذا المكان. لا كسر

368
00:21:25,960 --> 00:21:28,400
هل هذا يعني أنّ بوسعي اللعب الليلة؟


369
00:21:28,600 --> 00:21:30,720
.إن كنت مستعدّة لذلك


370
00:21:38,640 --> 00:21:40,680
ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟


371
00:21:43,640 --> 00:21:47,920
لديّ امتحان كيمياء وأكاد أرسب
.وكلّ ما أفعله هو التمرين

372
00:21:48,120 --> 00:21:51,200
أتمرّن ثلاث مرّات صباحاً في الأسبوع
.ويومياً بعد المدرسة

373
00:21:51,360 --> 00:21:55,440
.أحبّ ذلك، أحبّ ذلك كثيراً


374
00:21:55,800 --> 00:21:57,720
.لكنني متعبة الآن


375
00:21:58,840 --> 00:22:00,360
لنفعل هذا، إتّفقنا؟


376
00:22:00,560 --> 00:22:05,200
إبقي هنا وأنا سأطلب من طبيب
.الأشعّة إلقاء نظرة على هذه الصور

377
00:22:06,000 --> 00:22:10,200
.قلت إنّه ما من كسر -
.سأطلب رأي خبير. إرتاحي -

378
00:22:10,400 --> 00:22:11,840
ما رأيك؟


379
00:22:15,960 --> 00:22:18,160
.كانت الطبيبة صينيّة


380
00:22:18,360 --> 00:22:22,320
.أريد التحدّث إليها فوراً
.أحتاج إلى بعض الملابس

381
00:22:22,520 --> 00:22:26,120
ماذا يجري هنا يا أليسا؟ -
ماذا ناديتني؟ -

382
00:22:26,320 --> 00:22:28,600
.عليّ الرحيل من هنا -
.إنتظري -

383
00:22:28,800 --> 00:22:31,600
سرقت ملابسي، تحاولين خداعي
.مثلهما

384
00:22:31,800 --> 00:22:35,800
لن تذهبي إلى أيّ مكان
...قبل أن أقطّب لك المزق

385
00:22:36,000 --> 00:22:38,440
.وتخبرينني ماذا يجري...


386
00:22:38,640 --> 00:22:40,760
.دعيني أساعدك -
لا يمكنك ذلك، مفهوم؟ -

387
00:22:40,960 --> 00:22:42,600
.بلى يمكنني ذلك -
!لا! لا يمكنك -

388
00:22:42,800 --> 00:22:44,120
.إجلسي -
.لا بأس -

389
00:22:44,320 --> 00:22:46,560
.أصغي إليّ قليلاً


390
00:22:46,760 --> 00:22:48,720
.حسناً. أنت بأمان هنا


391
00:22:50,160 --> 00:22:52,720
من خدعك؟ والداك؟


392
00:22:52,920 --> 00:22:54,560
...أجل


393
00:22:54,920 --> 00:22:58,320
.أدخلاني مركز العلاج
.ولهذا السبب هربت

394
00:22:58,480 --> 00:23:01,200
مركز علاج
للإقلاع عن المخدّرات أو الكحول؟

395
00:23:01,360 --> 00:23:02,360
.لا


396
00:23:02,640 --> 00:23:05,720
.لتحديد الجنس -
ماذا؟ -

397
00:23:05,920 --> 00:23:08,760
أرسلني والداي لأنهما
.يحسبانني مريضة ومشوّشة الذهن

398
00:23:08,960 --> 00:23:13,200
لا أنفكّ أقول لهما، أمي، أبي تخطّيا
.الأمر. مشكلتي هي الشذوذ الجنسي

399
00:23:14,800 --> 00:23:17,440
.يعود القرار إليك في النهاية


400
00:23:17,640 --> 00:23:19,400
.يمكنني فعل ذلك يا أمي


401
00:23:19,920 --> 00:23:21,520
.لا أريدك أن تقتربي منه


402
00:23:21,720 --> 00:23:24,720
.سأكون في الخارج
.لا يزال رولينز مقيّداً

403
00:23:24,920 --> 00:23:29,480
.لم يعد قادراً على النهوض من السرير
.لا يمكنه إيذاء أحد

404
00:23:29,680 --> 00:23:31,600
.قتل ابنتي


405
00:23:39,120 --> 00:23:40,720
.سيدة كوردوفا


406
00:23:41,200 --> 00:23:44,400
لا أفهم هذا الرجل
.ولا يهمّني أن أفعل

407
00:23:44,800 --> 00:23:47,120
.لكن ليس لديك ما تخسرينه


408
00:23:47,880 --> 00:23:51,520
إن سألته ليندزي، أظنّه قد يخبرها
.أين هي ابنتك

409
00:23:52,880 --> 00:23:56,240
وإن لم يفعل؟ -
.قد لا نجدها أبداً -

410
00:23:58,680 --> 00:24:01,680
.أرجوك. يجب أن أعرف يا أمّي


411
00:24:02,600 --> 00:24:04,400
.سأكون معها في الداخل


412
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
دايف؟ -
.يا لهذه الفوضى -

413
00:24:20,240 --> 00:24:21,800
ماذا؟ -
.سيارة ويفر -

414
00:24:22,000 --> 00:24:26,200
.قوابس الشرارة هذه سخيفة
.لم يجدر بي الثرثرة

415
00:24:26,400 --> 00:24:28,520
.أنظر إلى هذه -
.إنتظري -

416
00:24:28,720 --> 00:24:31,840
.إنه الفتى البالغ 11 سنة -
كيف حصلت على صورة أشعة سينية؟ -

417
00:24:32,040 --> 00:24:33,840
.أرسلها قسم الأشعّة


418
00:24:35,080 --> 00:24:37,520
ما هذا؟ -
.كتلة منصفيّة -

419
00:24:37,720 --> 00:24:40,120
حول القلب؟ -
.تبدو ورماً لمفياً -

420
00:24:40,320 --> 00:24:42,680
لهذا السبب أظهر مخطّط
.كهربائية القلب فلطيّة منخفضة

421
00:24:42,880 --> 00:24:45,480
.يتسلّل إلى مجالي الرئتين


422
00:24:45,680 --> 00:24:47,240
.غير قابل لجراحة


423
00:24:48,440 --> 00:24:49,920
.قضيَ على هذا الفتى


424
00:24:50,160 --> 00:24:54,560
.يعتقدون أنّ بوسعهم معالجتها -
أرسلاها للتخلّص من البرنامج؟ -

425
00:24:54,760 --> 00:24:58,280
.حصل المركز على الوصاية عليها -
.أخرجيها من هنا قبل مجيئهم -

426
00:24:58,480 --> 00:25:01,520
.لم أخبرها أنّني اتّصلت بهم
.تحتاج إلى مساعدة

427
00:25:01,720 --> 00:25:04,640
.إتّصلي بالخدمات الاجتماعية -
ماذا سيفعلون؟ -

428
00:25:04,840 --> 00:25:07,680
.أفترض أنّ هذا المكان قانوني -
.لا يفترض أن يكون كذلك -

429
00:25:07,880 --> 00:25:10,640
.د. تشين؟ لدينا حالة هنا


430
00:25:11,320 --> 00:25:13,400
!إبتعدوا عني! لن أعود إلى هناك


431
00:25:13,720 --> 00:25:14,720
.إهدأي


432
00:25:14,920 --> 00:25:17,320
.نادي الأمن يا هالي -
.حسناً -

433
00:25:17,520 --> 00:25:20,320
.أنا الوصي عليها -
إتّصلت بوالديّ؟ -

434
00:25:20,520 --> 00:25:23,120
د. رامزي، من مركز
.علاج الدور الثاني

435
00:25:23,280 --> 00:25:26,480
الدور الثاني؟ -
.طلب مني والداها إحضارها -

436
00:25:26,680 --> 00:25:28,880
.لا يمكنك ذلك -
.لديّ وصاية مؤقتة -

437
00:25:29,040 --> 00:25:30,920
.لا يمكنها الخروج الآن -
لماذا؟ -

438
00:25:31,120 --> 00:25:32,960
.علينا إجراء فحوصات إضافية -
لماذا؟ -

439
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
.إنها حامل


440
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
حامل؟


441
00:25:36,360 --> 00:25:38,400
.تؤكّد الفحوصات المخبرية ذلك -
.لا شكّ في ذلك -

442
00:25:38,600 --> 00:25:42,960
من سوء حظك، هذا يعني أنّ أليسا
.هي الآن قاصر محرّرة

443
00:25:43,160 --> 00:25:47,920
.يمكنها الذهاب إلى حيث تشاء -
...هذه تفاهات وبصراحة -

444
00:25:48,080 --> 00:25:50,360
.هذا اعتراض لحقوق الأهل...


445
00:25:50,560 --> 00:25:54,920
أليسا، أتريدين البقاء هنا
أم مرافقة السيد رامزي؟

446
00:25:55,600 --> 00:25:57,200
.أريد البقاء هنا


447
00:25:57,560 --> 00:26:01,600
.نعرف جميعاً أنها ليست حاملا -
...إنها ش بة بصحّة سليمة -

448
00:26:01,800 --> 00:26:04,880
.بسنّ تسمح لها بالحمل... -
.أريد رؤية دليل -

449
00:26:05,040 --> 00:26:08,480
.السجلّات الطبية سرية -
.أخبرتني للتوّ -

450
00:26:08,880 --> 00:26:10,640
.لم يجدر بي ذلك


451
00:26:10,800 --> 00:26:13,560
.حسناً. سأعود مع أمر من المحكمة


452
00:26:14,680 --> 00:26:17,520
.سأصلّي لأجلك يا أليسا -
.لا تتكبّد العناء -

453
00:26:24,000 --> 00:26:25,160
.د. كورداي


454
00:26:25,640 --> 00:26:28,720
.سيد رولينز، هذه ليندزي كوردوفا


455
00:26:28,920 --> 00:26:30,480
.مرحباً ليندزي


456
00:26:31,840 --> 00:26:33,680
...كنت لأصافحك لكن


457
00:26:35,600 --> 00:26:38,560
كيف أستطيع مساعدتك؟ -
.أريد دفن شقيقتي -

458
00:26:39,760 --> 00:26:41,840
.أرجوك أخبرني أين هي


459
00:26:42,560 --> 00:26:44,680
هل كنت مقرّبة منها يا ليندزي؟


460
00:26:44,960 --> 00:26:46,240
.أجل، كنت مقرّبة منها


461
00:26:47,720 --> 00:26:50,040
.لم يكن لديّ لا إخوة ولا أخوات


462
00:26:51,480 --> 00:26:53,880
.لم أختبر هذا الشعور طوال حياتي


463
00:26:54,840 --> 00:26:58,000
.أن يشكّل المرء جزءاً من عائلة


464
00:27:04,160 --> 00:27:06,880
.إقترفت أعمالاً مريعة يا ليندزي


465
00:27:07,280 --> 00:27:10,360
.قمت بأعمال شرّيرة. أعلم


466
00:27:10,800 --> 00:27:13,720
.لكنّني أدفع الثمن الآن


467
00:27:16,360 --> 00:27:18,880
.لا نريدك أن تعاني


468
00:27:19,080 --> 00:27:21,800
.نريد معرفة مكان جيني ليس إلّا


469
00:27:23,040 --> 00:27:24,480
.أنت فتاة صالحة


470
00:27:24,960 --> 00:27:29,680
.أكثر تسامحاً من معظم الناس
...أتعلمين أنّني لو التقيتك أوّلاً

471
00:27:29,840 --> 00:27:33,280
لكانت جيني على قيد الحياة الآن؟... -
ماذا تقصد؟ -

472
00:27:34,200 --> 00:27:36,880
.ليتني التقيتك يا ليندزي


473
00:27:38,520 --> 00:27:40,360
.أدرك ذلك الآن


474
00:27:41,080 --> 00:27:43,040
.أنت حنونة


475
00:27:43,840 --> 00:27:45,360
.ومحبّبة


476
00:27:45,600 --> 00:27:49,440
،ليتني التقيتك
.كنت لأحظى بك بدلاً منها

477
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
ماذا؟


478
00:27:50,800 --> 00:27:54,840
.كانت جيني تصرخ طوال الوقت
.سرّني التخلّص منها

479
00:27:55,040 --> 00:27:56,800
!يا إلهي -
!سافل -

480
00:27:57,680 --> 00:27:59,760
ما مشكلتها؟


481
00:28:00,120 --> 00:28:04,240
.كان مصاباً بورم لمفي منذ سنتين
.جعله العلاج الكيميائي يخمد

482
00:28:04,400 --> 00:28:06,320
ألم تذكر الأمّ السرطان؟


483
00:28:06,480 --> 00:28:09,520
قالت إنّها تعمّدت
.إبعاد هذه الفكرة عن ذهنها

484
00:28:09,680 --> 00:28:11,400
هل ستجري بزلاً للصدر؟


485
00:28:11,600 --> 00:28:14,000
.حالما تخبره الأم


486
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
.قالت إنها لا تستطيع -
.إذاً عليك أنت فعل ذلك -

487
00:28:17,200 --> 00:28:19,080
.ناديت قسم الأورام


488
00:28:19,280 --> 00:28:20,560
.لا. أخبره بنفسك


489
00:28:20,760 --> 00:28:23,960
ألا تعتقد أنّ قسم الأورام
سيكون أفضل في ذلك؟

490
00:28:24,160 --> 00:28:26,200
.لا، لا. أنت هو طبيبه


491
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
ديلون؟


492
00:28:29,160 --> 00:28:30,800
.تابع السير -
!إنتظر -

493
00:28:31,000 --> 00:28:32,240
.إنّه آتٍ -
.أجل -

494
00:28:32,440 --> 00:28:34,440
إلى أين تذهبان؟ -
.هذا لا يعنيك -

495
00:28:34,640 --> 00:28:37,080
.يحتاج جايك إلى حقنة كزاز -
.بالطبع -

496
00:28:37,280 --> 00:28:38,800
ما الخطب؟


497
00:28:39,000 --> 00:28:40,800
ما الخطب؟ -
.تخلّى عنّا -

498
00:28:41,000 --> 00:28:42,600
!تخلّيت عنكما؟ -
تخلّى عنّا؟ -

499
00:28:42,800 --> 00:28:45,520
.إتّصلت بعاملة اجتماعيّة -
.لم أفعل -

500
00:28:45,680 --> 00:28:48,200
.صحيح. تزور جميع المتخلّفين عقلياً


501
00:28:48,400 --> 00:28:51,440
!لست متخلّفاً عقلياً -
.ليس هذا ما قصدته -

502
00:28:51,640 --> 00:28:55,840
.أقسم إنّني لم أتّصل. كان هذا خطأ
.لكنّكما بحاجة إلى مساعدة

503
00:28:56,040 --> 00:28:58,920
.أعتني به منذ سنتين
.ونحن بحال جيدة

504
00:28:59,120 --> 00:29:02,240
.لا يرتاد المدرسة ولا تملك المال
.الله أعلم أين تعيشان

505
00:29:02,440 --> 00:29:05,160
.تسيطر على كلّ شيء -
.نتدبّر أمرنا -

506
00:29:05,360 --> 00:29:09,360
.أجل، لكن ليس بشكل جيّد أحياناً
.أنت محروق وجايك مجروح

507
00:29:09,520 --> 00:29:13,360
.فقط دعني أحاول إيجاد حلّ ما


508
00:29:14,320 --> 00:29:17,000
.سيحضر أمراً من المحكمة -
هل اتّصل والداها؟ -

509
00:29:17,200 --> 00:29:21,800
.لا. وليست حاملاً -
ألم تدوّنا ذلك على سجلّها؟ -

510
00:29:22,000 --> 00:29:23,360
لا. هل فعلت أنت؟ -
.لا -

511
00:29:23,600 --> 00:29:26,520
إتّصلوا بمركز السحاقيات واللواط


512
00:29:26,720 --> 00:29:30,720
فلتذهب إلى هناك. ثمّ اتّصلا
.بوالديها وأخبراهما أنّها بخير

513
00:29:30,920 --> 00:29:32,200
.حسناً. شكراً


514
00:29:34,160 --> 00:29:38,320
.لا نكذب بشأن حالة مرضانا الطبيّة


515
00:29:38,520 --> 00:29:42,640
.يومها الأوّل. سأعود إلى العمل -
.فكرة سديدة -

516
00:29:43,920 --> 00:29:47,520
هل أنت طبيبة؟
أيمكنني التقاط صورتك؟

517
00:29:47,720 --> 00:29:49,880
من ينظّف قطع سيارات
في غرفة الصدمات 1؟

518
00:29:50,080 --> 00:29:53,080
!أعرف أنّها ليست معقّمة لكن أرجوك


519
00:29:53,280 --> 00:29:56,000
أيمكنني التقاط صورتك؟
--نلعب لعبة إحضار الأغراض

520
00:29:56,200 --> 00:29:57,360
.إرحلي من هنا


521
00:29:57,560 --> 00:30:00,440
حسبتك قلت إنّ معصمها بخير؟ -
يؤلمها قليلاً فقط -

522
00:30:00,640 --> 00:30:02,000
أيمكنها أن تلعب؟


523
00:30:02,200 --> 00:30:05,120
لماذا إذاً تضع لها
الطبيبة الأخرى جبيرة؟

524
00:30:06,280 --> 00:30:08,840
.د. فينش -
.د. هاثواي -

525
00:30:09,040 --> 00:30:11,920
تقول إنّ هذا كسر
.من الصعب رؤيته

526
00:30:12,080 --> 00:30:16,840
.أجل، قد يكون من الصعب رؤيته
.لم يزل قسم الأشعّة ذلك الاحتمال

527
00:30:17,160 --> 00:30:20,480
.أظنّك نظرت إلى الأشعّة السينية -
.فعلت -

528
00:30:20,680 --> 00:30:25,400
ألديك دقيقة؟ -
.بالطبع. سأعود يا تمارا -

529
00:30:25,680 --> 00:30:29,840
تشعرين بأنك بخير، صح؟
أتظنّين أنّ بوسعك اللعب؟

530
00:30:30,040 --> 00:30:33,280
.يجب أن تلعب -
.يجب أن تبقى بصحّة جيّدة -

531
00:30:34,840 --> 00:30:36,440
ماذا تفعلين؟ -
.أضع لها جبيرة -

532
00:30:36,640 --> 00:30:40,800
.أخبرت والديها أنّها بخير -
.قسم الأشعّة غير متأكّد -

533
00:30:41,000 --> 00:30:43,680
تعرفين أنّ احتمالات
.إصابتها بكسر ضئيلة

534
00:30:43,880 --> 00:30:47,120
أفضّل أن أكون بأمان. قد تضغط
.على نفسها كثيراً وتتأذّى

535
00:30:47,320 --> 00:30:49,200
.أطلبي منها ألّا تفعل


536
00:30:49,360 --> 00:30:52,240
.عليها ضغوطات كثيرة


537
00:30:52,440 --> 00:30:56,560
هل طلبت منك وضع جبيرة عليها؟ -
.إنّها مرهقة تماماً -

538
00:30:56,760 --> 00:31:00,960
.بوسعها أن تقرّر عدم اللعب -
.لم تتّخذ أيّ قرار منذ سنّ الـ11 -

539
00:31:01,160 --> 00:31:05,840
تتمحور حياتها حول إرضاء مدرّبها
.ووالديها وزملائها في الفريق

540
00:31:06,000 --> 00:31:07,400
.أمنحها بعض الوقت لترتاح


541
00:31:07,600 --> 00:31:09,520
هل طلبت منك ذلك؟ -
.لا تفهم -

542
00:31:09,680 --> 00:31:12,160
--تسيطرين -
.أحميها -

543
00:31:12,360 --> 00:31:14,400
يظنّ والداها
.أنّهما يحميانها أيضاً

544
00:31:18,600 --> 00:31:20,640
ألهذا السبب يؤلمني صدري؟


545
00:31:21,040 --> 00:31:23,840
.إنّه منتشر حول رئتيك


546
00:31:24,040 --> 00:31:28,760
المزيد من العلاج الكيميائي؟ -
.هذا خيار. بوسعنا المحاولة -

547
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
...لكن -
لكن ماذا؟ -

548
00:31:32,560 --> 00:31:34,640
.يحيط السرطان بقلبك


549
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
هل سأكون على ما يرام؟


550
00:31:41,160 --> 00:31:43,120
.لا أظنّ ذلك -
د. مالوتشي؟ -

551
00:31:43,320 --> 00:31:45,240
.ليس الآن -
--هل تركت -

552
00:31:45,440 --> 00:31:47,200
.أنا مشغول يا د. ويفر


553
00:31:47,760 --> 00:31:49,720
.أرجو المعذرة. متأسفة


554
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
أبي؟


555
00:31:59,280 --> 00:32:00,880
هل أنت هنا يا أبي؟


556
00:32:02,120 --> 00:32:04,240
--أبي -
.هذا أنت -

557
00:32:04,520 --> 00:32:07,440
هل بدّلت القفل؟ -
لماذا جئت؟ -

558
00:32:07,920 --> 00:32:10,960
.قلقت بشأنك
.لم تجب الهاتف

559
00:32:11,200 --> 00:32:12,640
.تتّصل وكيلة العقارات باستمرار


560
00:32:12,800 --> 00:32:15,640
أخبرتها أنّ المنزل
.ليس معروضاً للبيع

561
00:32:17,280 --> 00:32:20,000
أيمكنني الدخول؟ -
.بالطبع -

562
00:32:20,160 --> 00:32:22,200
أتريد تفتيشي أوّلاً؟


563
00:32:23,040 --> 00:32:24,640
لماذا وظّفتني؟


564
00:32:25,520 --> 00:32:30,040
.أنا طبيب متمرّس
.يجب أن تثقي بحكمي

565
00:32:30,240 --> 00:32:33,640
هل يتعلّق الأمر بذلك الفتى؟ -
.إتّصلت بالخدمات الاجتماعيّة -

566
00:32:33,840 --> 00:32:37,360
حسبتك اقتنعت. لو أنّك لم توافق
.كان عليك إخباري

567
00:32:37,560 --> 00:32:41,560
.أخافتهما العاملة الاجتماعية -
هل ذهبا؟ -

568
00:32:41,760 --> 00:32:46,320
.أقنعت الأخ الأكبر سناً بالعودة
.دعيني أحلّ هذه المشكلة

569
00:32:46,520 --> 00:32:48,480
.إحرص على فعل ذلك إذاً


570
00:32:48,640 --> 00:32:51,480
من كانت العاملة الاجتماعية؟ -
.أديل نيومان -

571
00:32:53,640 --> 00:32:55,840
هل غادر والداك؟ -
.ذهبا لإحضار السيارة -

572
00:32:56,000 --> 00:32:59,440
سيجعلني مدرّبي أجلس على مقعد
.الانتظار إن لم أتمكّن من اللعب

573
00:32:59,640 --> 00:33:04,480
.بوسعك أن تلعبي إن شئت -
أما من كسر؟ -

574
00:33:05,360 --> 00:33:09,120
.لا يمكننا التأكد تماماً
.ربما لا

575
00:33:09,280 --> 00:33:10,920
إذاً لا أحتاج إلى الجبيرة؟


576
00:33:11,320 --> 00:33:15,960
.أملت أن تجعلك تتروّين قليلاً
.لكنّ الخيار يعود إليك

577
00:33:16,200 --> 00:33:20,880
.لا يمكنني أن أتروّى الآن
.ستتحسّن الأمور بعد هذا الموسم

578
00:33:21,520 --> 00:33:25,760
.لا تبدئي باحتقار موهبتك
.لا تدعي هذا يحصل

579
00:33:26,600 --> 00:33:29,080
.إلعبي لأجل نفسك -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

580
00:33:31,440 --> 00:33:32,520
.أعلم


581
00:33:33,520 --> 00:33:35,120
أتعدينني بأن تحاولي؟


582
00:33:40,080 --> 00:33:44,800
.600‏ ساوث ستون. حسناً، الثامنة والنصف
.أجل، سيكون هناك

583
00:33:45,440 --> 00:33:50,160
هل أردت التحدّث إلى د. كوفاتش؟
.شكراً. إلى اللقاء

584
00:33:50,920 --> 00:33:53,280
.وافق مؤجّري -
.جيّد -

585
00:33:53,600 --> 00:33:55,480
يملك مجموعة مبا
.ويحتاج إلى قيّمين دائماً

586
00:33:55,680 --> 00:33:58,240
.سيقابل ديلون غداً -
.شكراً -

587
00:33:58,440 --> 00:34:00,000
.بالطبع. لا مشكلة


588
00:34:00,680 --> 00:34:04,000
ماذا يعني قيّم؟ -
.يجمع الأجور ويبقي المكان نظيفاً -

589
00:34:04,480 --> 00:34:08,320
هذا يمنحهما مكاناً يعيشان فيه
.وبعض النقد

590
00:34:08,520 --> 00:34:12,640
،إن كان ديلون يعيل جايك
.بوسعه التقدّم بطلب الوصاية عليه

591
00:34:12,800 --> 00:34:16,000
!ديلون! ديلون -
.أرجو المعذرة -

592
00:34:17,880 --> 00:34:19,600
.إهدأ -
!لا تلمسوه -

593
00:34:19,840 --> 00:34:22,320
!إلى أين تأخذونه؟ توقّفوا


594
00:34:24,560 --> 00:34:27,960
!تخيفونه -
أديل نيومان من الخدمات الاجتماعية -

595
00:34:28,160 --> 00:34:30,960
.سنأخذه إلى مركز طوارئ -
!لن تأخذيه إلى أيّ مكان -

596
00:34:31,160 --> 00:34:34,640
.لن أطلق سراحه -
.تمّ إهماله -

597
00:34:34,840 --> 00:34:36,640
.ومن واجبي حمايته


598
00:34:36,800 --> 00:34:40,480
لم أهمل أخي قط -
.وجدت له وظيفة وسيكونان بخير -

599
00:34:40,920 --> 00:34:43,800
!أتركوه وشأنه -
.لا أريد إلقاء القبض عليك -

600
00:34:44,000 --> 00:34:45,840
.يجب أن يحظى بالعناية


601
00:34:46,240 --> 00:34:50,200
.دعوني أرافقه -
.متأسف -

602
00:34:50,400 --> 00:34:54,760
...لا تتركني -
.لا تخف. لا تخف -

603
00:35:01,280 --> 00:35:03,360
.سأبقى خلفك


604
00:35:04,800 --> 00:35:07,960
لديهما أحدهما الآخر فقط


605
00:35:08,160 --> 00:35:10,920
.أعرف ذلك. لكن عليّ فعل ذلك


606
00:35:11,120 --> 00:35:12,920
.سأبقى خلفك


607
00:35:13,120 --> 00:35:17,800
.سأعثر عليك
.سأبقى خلفك

608
00:35:18,000 --> 00:35:22,520
!أعدك بأن أجدك
!لا تخف! لا تخف

609
00:35:22,720 --> 00:35:28,160
!لا تخف
!لا تخف يا جايك

610
00:35:28,360 --> 00:35:31,600
.لا تقلق. سنستعيده


611
00:35:39,160 --> 00:35:40,640
هل أردت رؤيتي؟


612
00:35:42,400 --> 00:35:43,440
.أنا مريض


613
00:35:44,200 --> 00:35:48,160
كفى ألاعيب. ماذا تريد؟ -
.الألاعيب -

614
00:35:50,320 --> 00:35:52,480
.لم تعُد مسلّية


615
00:35:53,400 --> 00:35:55,320
.ولا حتى الأخيرة منها


616
00:35:58,560 --> 00:36:00,160
...د. كورداي


617
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
...ذلك اليوم على الطريق


618
00:36:08,800 --> 00:36:10,960
.وجب عليك تركي أموت...


619
00:36:12,640 --> 00:36:14,720
.هذا ما أريده


620
00:36:17,560 --> 00:36:21,520
.شانون مورفي، 26 سنة
.إنزلقت في حفرة دبّ قطبي

621
00:36:21,720 --> 00:36:23,040
دب قطبي؟ -
.في حديقة الحيوانات -

622
00:36:23,240 --> 00:36:25,360
.كان لطيفاً جداً. لعق وجهي


623
00:36:25,560 --> 00:36:28,720
.الجميع لديه صورة عن الدب القطبي
.أمّا أنا فلديّ واحدة معه

624
00:36:28,920 --> 00:36:32,400
أبسبب لعبة إحضار الأغراض السخيفة؟ -
.سخيفة؟ ربحت ألف دولار -

625
00:36:32,600 --> 00:36:35,800
.كما أنّك لويت كاحليك -
.وكسرت ساعدك -

626
00:36:36,000 --> 00:36:38,120
وضعنا لها المصل
.وأعطيناها 10 من المورفين

627
00:36:38,320 --> 00:36:42,080
أتريدين هذه الحالة؟ -
.يكفيني تجبير في يوم واحد -

628
00:36:42,240 --> 00:36:45,480
تلك السيدة التي حرقت مؤخّرتها
.تصرخ وتطلب طبيباً

629
00:36:45,680 --> 00:36:48,320
ألست طبيباً؟ -
.لن أخبر أحداً إن لم تفعلي أنت -

630
00:36:48,520 --> 00:36:51,000
يا إلهي! أين كاميرتي؟


631
00:36:51,200 --> 00:36:54,680
!فليعطني أحد كاميرا
!هذا يساوي ألف دولار

632
00:36:54,880 --> 00:36:56,960
.دعها تقسم المبلغ معنا


633
00:37:00,400 --> 00:37:05,400
.سمعت ما حصل. متأسفة -
.لا تعتذري -

634
00:37:06,400 --> 00:37:08,520
.قد لا نفهم الأمور دائماً


635
00:37:08,720 --> 00:37:13,440
في حال وجود وضع عائلي صعب
.نتّصل بالخدمات الاجتماعية لخبرتهم

636
00:37:13,640 --> 00:37:17,200
.علينا الامتثال لحكمهم -
.لا نفرّق عائلات -

637
00:37:17,400 --> 00:37:20,000
.نفعل ذلك أحياناً. هذا معقّد


638
00:37:29,120 --> 00:37:32,000
.تمّ سلبي زوجتي وأولادي


639
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
في الحرب؟


640
00:37:35,440 --> 00:37:36,440
.أجل


641
00:37:37,600 --> 00:37:39,040
.ومن ثمّ قتلوا


642
00:37:41,280 --> 00:37:43,440
.يجب ألّا يفرّق أحد العائلات


643
00:37:49,360 --> 00:37:53,560
لم تلائمك دار التقاعد، صحيح؟ -
.قمت بمحاولة -

644
00:37:53,760 --> 00:37:58,480
.بقيت هناك لأسبوع واحد -
.أطول أسبوع في حياتي -

645
00:37:59,280 --> 00:38:04,000
ماذا ستفعل الآن؟ -
.سأتدبّر أمري. لا تزعج نفسك -

646
00:38:04,520 --> 00:38:08,160
.لا إزعاج -
!أجل، أرجوك -

647
00:38:10,040 --> 00:38:13,360
هل انتقلت للعيش مع تلك الفتاة؟
إليزابيث؟

648
00:38:14,560 --> 00:38:15,960
.ليس بعد


649
00:38:18,480 --> 00:38:22,240
--كنت أفكّر
...لم نناقش الأمر قط

650
00:38:22,440 --> 00:38:25,040
ربما يجدر بك العيش معي
.في شيكاغو

651
00:38:25,800 --> 00:38:26,960
.لبعض الوقت


652
00:38:27,160 --> 00:38:30,880
ولماذا أفعل ذلك؟ -
.لا أعلم -

653
00:38:31,040 --> 00:38:34,800
.قد يكون الطقس أفضل
.إنها مدينة رائعة

654
00:38:35,000 --> 00:38:37,720
.ستكون أقرب إلى رايتشل وإليّ


655
00:38:37,920 --> 00:38:40,480
لبعض الوقت؟ -
.طالما شئت -

656
00:38:41,440 --> 00:38:44,560
.لن أبيع هذا المنزل -
كيف ستفعل ذلك؟ -

657
00:38:45,280 --> 00:38:49,120
فتح الباب بالملابس الداخليّة
.يخيف الشراة

658
00:38:49,600 --> 00:38:51,320
.أظنّ ذلك


659
00:38:52,320 --> 00:38:54,000
شيكاغو؟


660
00:38:56,400 --> 00:39:01,080
.عليك تعديل المحرّك بانتظام -
هل شغّلته؟ -

661
00:39:01,280 --> 00:39:04,240
ألن يتعطّل؟ -
.يمكنني تصليح السيارات على الأقل -

662
00:39:04,440 --> 00:39:06,480
ماذا؟ -
.بوسعك الانطلاق أيتها الرئيسة -

663
00:39:06,680 --> 00:39:09,400
.شكراً يا د. مالوتشي -
.هذا من دواعي سروري -

664
00:39:09,600 --> 00:39:14,000
هل كان يومك الأوّل جيّداً؟ -
أشعر بأنني لم أرحل قط -

665
00:39:14,200 --> 00:39:17,720
أتريدان تناول شيء ما؟ -
.لا أظنّ ذلك -

666
00:39:17,920 --> 00:39:20,840
هل ستعملين غداً؟ -
.أنا؟ أجل -

667
00:39:21,080 --> 00:39:23,200
.يا للصدفة! وأنا أيضاً


668
00:39:23,360 --> 00:39:24,920
.إلى اللقاء يا كارتر


669
00:39:26,200 --> 00:39:29,200
هل أحذّرك منه؟ -
!أرجوك -

670
00:39:29,400 --> 00:39:33,840
كيف كان يومك الأوّل؟ -
.ليتني ساعدت أليسا أكثر -

671
00:39:34,040 --> 00:39:37,000
.أقلّه فعلت شيئاً ما -
.أظنّ ذلك -

672
00:39:37,200 --> 00:39:41,920
لماذا عدت؟ -
.توقّف برنامجي في نيويورك -

673
00:39:42,240 --> 00:39:44,800
.لا، لا
.قصدت عودتك إلى الطبّ

674
00:39:46,120 --> 00:39:49,600
،بعد أربعة أشهر من تركي الطب
.كنت في قطار نفقي

675
00:39:49,760 --> 00:39:53,480
فتعرّض رجل في
.الأربعينيات من عمره لسكتة قلبيّة

676
00:39:53,680 --> 00:39:56,960
.كان يحتضر
.وكان الجميع يحدّق إليه

677
00:39:57,160 --> 00:40:00,440
فأدركت فجأة
!أنني أعرف ما يجب فعله

678
00:40:00,640 --> 00:40:02,440
.فتدخّلت وأنقذت حياته


679
00:40:02,640 --> 00:40:04,920
.إنه شعور رائع -
.هذا ممكن -

680
00:40:05,120 --> 00:40:06,920
...ثمّ فكّرت


681
00:40:07,360 --> 00:40:10,080
.في أنني بارعة في ذلك
فلماذا أهدر ذلك؟

682
00:40:10,280 --> 00:40:13,680
.لم تتغيّري يا ديب -
.أدعى جينغ ماي -

683
00:40:14,920 --> 00:40:16,800
.طابت ليلتك، جينغ ماي


684
00:40:17,040 --> 00:40:18,080
.طابت ليلتك يا جون


685
00:40:18,280 --> 00:40:21,920
.ديب؟ أهلاً بعودتك


686
00:40:26,440 --> 00:40:27,840
.مورفين


687
00:40:30,760 --> 00:40:33,520
.حقنة 100 ميليغرام في مجرى دمك


688
00:40:34,200 --> 00:40:38,400
.ستموت ببساطة
.حتى إنّك لن تتألّم

689
00:40:38,600 --> 00:40:40,360
هل هذا عرض؟


690
00:40:41,920 --> 00:40:44,480
.عليك إخباري عن مكان الجثّة


691
00:40:45,120 --> 00:40:49,840
ولماذا يهمّك الأمر؟ -
هل كنت جاداً أم لا؟ -

692
00:40:50,400 --> 00:40:54,800
ألن تقعي في مشاكل؟
يمين أبو قراط وما شابه؟

693
00:40:55,000 --> 00:40:56,920
أنت الآن قلق بشأني؟


694
00:40:59,200 --> 00:41:00,440
.لكنني أعرفك


695
00:41:00,800 --> 00:41:04,960
،حالما تحصلين على مبتغاك
.ستتوقّفين

696
00:41:05,680 --> 00:41:08,280
.لن أفعل -
وما أدراني؟ -

697
00:41:09,480 --> 00:41:12,480
هل ستعدينني يا د. كورداي؟


698
00:41:12,680 --> 00:41:15,520
.صدّقني. ستعلم


699
00:41:16,320 --> 00:41:18,400
.ستشعر بأنك تموت


700
00:41:19,760 --> 00:41:22,720
آمل أن تبقى قادراً
.على إخباري

701
00:41:22,960 --> 00:41:24,880
وماذا إن لم أخبرك؟


702
00:41:25,840 --> 00:41:29,840
.سأفتح صدرك وأعيد إليك الحياة


703
00:41:30,120 --> 00:41:31,160
.حسناً


704
00:41:32,600 --> 00:41:33,600
.فلنفعل ذلك


705
00:41:38,960 --> 00:41:43,000
هل أنت متأكّد؟ -
أجل. وأنت؟ -

706
00:41:48,480 --> 00:41:51,080
.يسرّني أنّك من يفعل ذلك، إليزابيث


707
00:41:54,160 --> 00:41:55,880
أين هي يا دين؟


708
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
:الترجمة
SDI Media Group

