1
00:00:03,600 --> 00:00:05,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:06,760 --> 00:00:09,360
أسرع سنة


3
00:00:09,520 --> 00:00:12,240
.أبقه في الداخل يا أبي -
.يجب أن أسعل يا مارك -

4
00:00:12,400 --> 00:00:15,520
.لست بحاجة إلى التكلّم
.ضعه في فمك

5
00:00:15,720 --> 00:00:18,480
أتريدني أن أعضّ عليه؟ -
.أبي -

6
00:00:18,680 --> 00:00:22,160
.ويمتلئ فمي بالزئبق -
.أبي -

7
00:00:22,640 --> 00:00:24,760
.حسناً. قل إي -
.إي -

8
00:00:24,960 --> 00:00:26,840
.مرّة أخرى -
.إي -

9
00:00:27,040 --> 00:00:29,960
آخر مرّة -
.إي. يا إلهي -

10
00:00:30,200 --> 00:00:33,920
.يبدو أنّك مصاب بالتهاب الرئة
.علينا نقلك إلى المستشفى وتصوير صدرك

11
00:00:34,120 --> 00:00:38,920
هل أنا مضطرّ لهذا يا مارك؟ -
أهناك من أمر أفضل تفعله اليوم؟ -

12
00:00:39,120 --> 00:00:43,720
.إنّه يوم الأحد. يمكننا الذهاب للكنيسة -
.أجل. صحيح -

13
00:00:43,920 --> 00:00:47,400
.حرارتك 38 درجة -
.أمر خطير -

14
00:00:51,880 --> 00:00:54,720
.صباح الخير راندي -
.دكتورة ويفر، أهلاً بعودتك -

15
00:00:54,880 --> 00:00:57,000
.كيري، سررت برؤيتك -
.روبرت -

16
00:00:59,040 --> 00:01:02,080
ألديك الوقت الكافي لإعادة
التفكير ببعض خياراتك؟

17
00:01:02,280 --> 00:01:05,800
هل أنت مدفون هنا لأنّ
مارك يأخذ المزيد من الإجازات؟

18
00:01:06,000 --> 00:01:10,880
لا، أحبّ أن أشرف على الأطباء دائماً
.لم تجيبي على سؤالي

19
00:01:11,080 --> 00:01:15,680
.لا أنوي ذلك -
سأعتبر عودتك إلى هنا بنعم -

20
00:01:15,840 --> 00:01:19,520
لست من عيّنك رئيسة
.لتكونين لطيفة معي

21
00:01:19,680 --> 00:01:21,480
.لا. أعرف أنّك لم تفعل


22
00:01:21,680 --> 00:01:24,200
هل تدركين أنّني أستطيع
...تجريدك من هذا المركز

23
00:01:24,400 --> 00:01:27,360
إذا وجدت صعوبة...
في أداء واجباتك في هذا القسم؟

24
00:01:27,520 --> 00:01:31,800
.أجل، أدرك ذلك -
.حسناً، طاب صباحك -

25
00:01:32,920 --> 00:01:34,440
جون؟


26
00:01:37,240 --> 00:01:40,200
.جون -
!يا إلهي -

27
00:01:40,800 --> 00:01:43,080
كم الساعة؟ -
.السابعة والربع -

28
00:01:43,280 --> 00:01:45,120
ما رأيك بتناول طعام الفطور؟


29
00:01:46,960 --> 00:01:49,120
.ربّما مجرّد خبز محمّص


30
00:01:50,120 --> 00:01:52,200
هل نمت جيّداً؟


31
00:01:54,520 --> 00:01:57,280
.توقّفت عن المحاولة الساعة الثانية


32
00:01:58,280 --> 00:02:01,640
نزلت وشاهدت بعض الإعلانات
.الطويلة على التلفاز

33
00:02:02,120 --> 00:02:05,920
طلبت لك إحدى الآلات
.التي تقطع لك شرائح اللحم

34
00:02:06,120 --> 00:02:08,920
!لم تفعل -
.لم أفعل -

35
00:02:09,080 --> 00:02:10,840
.ثمّ أتيت إلى هنا


36
00:02:12,400 --> 00:02:16,160
يبدو أنّها الغرفة الوحيدة في المنزل
.التي تستطيع النوم فيها

37
00:02:16,360 --> 00:02:18,880
.ربّما علينا وضع سرير هنا


38
00:02:20,480 --> 00:02:22,080
!شخص ما


39
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
.جون


40
00:02:27,680 --> 00:02:29,240
ماذا؟


41
00:02:29,440 --> 00:02:32,200
ليتك تكلّم شخصاً عن
.مشكلة عدم تمكّنك من النوم

42
00:02:33,720 --> 00:02:35,320
.سأكون على ما يرام


43
00:02:35,720 --> 00:02:37,360
أتريدين قطعة؟


44
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
.طبعاً


45
00:03:27,520 --> 00:03:30,120
أتريدين لعب كرة السلّة؟ -
.هناك الكثير من الطعام في فمها -

46
00:03:30,320 --> 00:03:32,000
.آسف -
.أستطيع ذلك -

47
00:03:32,200 --> 00:03:34,360
.حالما أتوقّف عن مضغ الطعام


48
00:03:34,560 --> 00:03:37,560
.إذهبا من هنا -
.إنّها لاعبة سيّئة. أسأم من اللعب معها -

49
00:03:37,760 --> 00:03:41,240
.يمكنني أن أهزمك -
أخرجا الآن -

50
00:03:41,440 --> 00:03:45,120
،أودّ أن أقول لك أن تعذري أولادي
.لكن هذا مستحيل

51
00:03:45,280 --> 00:03:47,360
.لا بأس، نشأت مع 3 إخوة


52
00:03:47,520 --> 00:03:50,560
قال لي بيتر إنّك
.من أنديانابوليس

53
00:03:50,760 --> 00:03:53,320
أما زالت عائلتك تعيش هناك؟ -
.أجل -

54
00:03:53,520 --> 00:03:55,920
هل يمكنك أن تذهب وتسكتهما، أرجوك؟


55
00:03:56,120 --> 00:03:59,800
.لا تسألي مليون سؤال -
!إذهب، إذهب -

56
00:04:00,000 --> 00:04:03,800
هل أصبح أيّ من إخوتك طبيباً؟


57
00:04:03,960 --> 00:04:05,800
.لا، يعمل اثنان منهما لدى والدي


58
00:04:06,000 --> 00:04:09,120
وهو يعمل في؟ -
.في شركة تأمين -

59
00:04:09,280 --> 00:04:12,120
.هذا عمل جيّد
ولم ترغبي في القيام بذلك، صحيح؟

60
00:04:13,040 --> 00:04:17,960
العمل مع العائلة والعيش معها، يمكن أن
.يكون صعباً. ليس في كلّ العائلات طبعاً

61
00:04:18,160 --> 00:04:20,000
.طبعاً


62
00:04:21,120 --> 00:04:24,560
.تناولي كعكة أخرى -
.شكراً -

63
00:04:26,800 --> 00:04:30,840
.لننقلها. 1، 2، 3 -
.عليك إجراء فحص للدم وللبول -

64
00:04:31,040 --> 00:04:32,800
ماذا حدث يا ديليا؟


65
00:04:32,960 --> 00:04:37,800
،كان أبي يقلّني إلى منزل شيلي
.فاصطدمت بنا سيارة مسرعة

66
00:04:38,000 --> 00:04:41,240
ألديها مشاكل صحيّة؟ -
.لوكيميا -

67
00:04:41,440 --> 00:04:44,640
من أيّ نوع؟ -
.أي. أم. أل. خمد منذ 8 أشهر -

68
00:04:44,840 --> 00:04:46,280
كيف حال يدك؟


69
00:04:46,680 --> 00:04:50,960
.يبدو أنّك ستحتاج إلى تقطيب -
.أريد البقاء مع ديليا -

70
00:04:51,160 --> 00:04:53,920
.هالي -
.يمكننا القيام بهذا هنا. سأحضر كرسيّاً -

71
00:04:54,120 --> 00:04:57,320
هل أنت بخير يا أبي؟ -
.إنّه جرح بسيط سيداوونني -

72
00:04:57,480 --> 00:05:01,840
.خضعت للتقطيب ذات مرّة. ليس بالأمر السيئ -
.سأحاول أن أكون شجاعاً مثلك -

73
00:05:02,040 --> 00:05:03,920
مفهوم؟ -
.مفهوم -

74
00:05:04,120 --> 00:05:08,200
.جلّ ما أقوله أنّ سيارة الشيفي لا تتعطّل -
.تعطّلت سيارتي الشيفي عدّة مرّات -

75
00:05:08,400 --> 00:05:13,520
.لطالما أحببت سيارات سوبارو -
عليك شراء سيارة كلاسيكية، موستانغ مكشوفة -

76
00:05:13,680 --> 00:05:17,360
هناك طفلان، أتذكرين؟ -
ربّما أشتري لك سيارة من مزاد علني للشرطة -

77
00:05:17,560 --> 00:05:19,760
ما نوع السيارة التي تقودها لوقا؟ -
.سيارة صعب قديمة -

78
00:05:19,920 --> 00:05:23,320
.لدى السويديين أكثر نسبة انتحار -
ماذا في الأمر؟ -

79
00:05:23,480 --> 00:05:26,400
.سأشتري سيارة جديدة. مستعملة -
متى؟ اليوم؟ -

80
00:05:26,600 --> 00:05:29,720
.أجل، التوأمان مع أمي -
متى ينتهي دوامك؟ -

81
00:05:29,920 --> 00:05:32,840
بعد ساعة. لماذا؟ -
.إذهبي إلى المكان الذي اشتريت منه سيارتي -

82
00:05:33,000 --> 00:05:36,560
.أعرف الرجل هناك. سيعطيك سعراً جيداً
.يمكنني أن آتي معك

83
00:05:36,760 --> 00:05:40,240
.عليك أخذ رجل معك -
يصغون إلى آل فقط -

84
00:05:40,400 --> 00:05:42,920
.إنّهم يصغون إلي. لكنّني مشغولة -
وأنا أيضاً -

85
00:05:43,120 --> 00:05:46,720
أمتأكّد من أنّك لا تمانع؟ -
بالطبع لا، عليّ إنهاء بعض الحالات فقط -

86
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
.حسناً. شكراً -
.جيّد -

87
00:05:48,600 --> 00:05:52,160
دكتورة كوردي؟
.هذه نتيجة فحص الدم لديليا تشادسي

88
00:05:52,320 --> 00:05:56,560
.عدد كريات الدم البيضاء 60 ألفاً
.50‏ بالمئة جرثوميّة

89
00:05:56,760 --> 00:05:58,080
.عاد مرض اللوكيميا إليها


90
00:05:58,280 --> 00:06:02,160
.لم يقوموا بأي عملية زرع لمخ العظم لديها -
أتريدينني أنّ أكلّم والدها؟ -

91
00:06:02,320 --> 00:06:05,600
.لا. يمكنني القيام بذلك -
.شكراً -

92
00:06:08,400 --> 00:06:12,840
.مارك، سمعت أنّ والدك هنا -
.يعمل ميليك على جعله يستقرّ -

93
00:06:13,040 --> 00:06:16,800
ماذا به؟ -
.إلتهاب وتصلّد في رئته اليمنى -

94
00:06:17,000 --> 00:06:19,040
أتريدين فحصه الآن؟


95
00:06:19,200 --> 00:06:23,760
لا أريد أن أكون هنا. لكن لإبني الكلمة
.الفصل في ما يتعلّق بالأمور الطبيّة

96
00:06:23,920 --> 00:06:26,160
أعرف. هذه أوّل سنة لإبني
.في كليّة الطبّ

97
00:06:26,360 --> 00:06:29,480
والأسوأ من ذلك، إبنتي في السنة
.الأولى في كليّة الحقوق

98
00:06:29,640 --> 00:06:31,720
.مارك، هذه سارة ماكينزي


99
00:06:31,880 --> 00:06:35,360
.نحن بمثابة رهينتين في المستشفى


100
00:06:35,520 --> 00:06:39,280
.كيف حالك؟ لا شيء خطير -
.لا، هناك التهاب في مقدّم الساق -

101
00:06:39,760 --> 00:06:43,760
مرحباً دايفد. كيف حالك؟
.ما زلت هنا. لا يمكن أن يكون الأمر أسوأ -

102
00:06:43,920 --> 00:06:46,640
أتريد أن نجري له صورة هنا؟ -
.لا، خذه إلى قسم الأشعّة -

103
00:06:46,840 --> 00:06:49,600
.أريد صورة للصدر وصورة جانبيّة
.ويجب أن يحصل على الأكسجين باستمرار

104
00:06:49,760 --> 00:06:55,080
هذه الدكتورة أليزابيث كوردي، هي وابني
.لا أعرف ماذا يسمون هذا اليوم، صديقان

105
00:06:55,240 --> 00:06:58,880
.مرحباً -
.يبدو أنّك مشغول جداً -

106
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
يمكنني القيام بهذا؟ -
.لا بأس. 5 ملليغرامات من ألبيوترول -

107
00:07:02,040 --> 00:07:04,280
أنبدأ بإعطائه السالين؟ -
.أستطيع القيام بهذا -

108
00:07:04,440 --> 00:07:09,120
.طبعاً -
.لا بأس. طبيبان. لا انتظار -

109
00:07:09,320 --> 00:07:13,400
.نامت ريس بسرعة -
.لا تجيد الأكل فحسب، بل اللعب أيضاً -

110
00:07:13,560 --> 00:07:17,280
يحبّها الأولاد. ماذا عنك؟


111
00:07:17,480 --> 00:07:21,000
منذ متى تكترث لرأيي؟
أتعجبك؟

112
00:07:21,200 --> 00:07:25,040
.ما كنت لأحضرها لو لم أكن كذلك -
هل أنت جاد بشأنها؟ -

113
00:07:25,640 --> 00:07:27,760
.جاكي، من المبكّر أن أكون جديّاً


114
00:07:27,920 --> 00:07:31,840
آمل ذلك. لأنها ليست
.جديّة بشأنك

115
00:07:33,280 --> 00:07:36,200
.حسناً
ماذا تعنين؟

116
00:07:36,360 --> 00:07:40,440
.أقول هذا فحسب. إنّها تستمتع بوقتها
.إنّها ليست جاهزة لتستقرّ

117
00:07:40,600 --> 00:07:45,280
من قال إنّني مستعدّ؟ -
.لست مستقرّاً ولديك طفل عمره 3 سنوات -

118
00:07:45,480 --> 00:07:47,600
.هذا لا يعني أنّني أريد الزواج


119
00:07:47,760 --> 00:07:50,800
إنّها لطيفة ونستمتع معاً
.لكنّ الأمور ليست جديّة

120
00:07:51,000 --> 00:07:53,880
.جيد. يسعدني سماع هذا
.إذاً تعجبني أنا أيضاً

121
00:07:55,600 --> 00:07:57,720
هل هذا حدس الأنثى مجدداً؟


122
00:07:57,920 --> 00:08:00,320
.بالطبع لا -
هل قالت شيئاً؟ -

123
00:08:00,480 --> 00:08:05,160
.كان عليها ذلك
.سألت مليون سؤال

124
00:08:07,880 --> 00:08:12,280
.والدة إدغار ممرّضة في الطابق العلوي
.تحاول إيجاد من يحلّ مكانها

125
00:08:13,080 --> 00:08:14,640
أهو التهاب السحايا؟


126
00:08:14,800 --> 00:08:17,960
حمّى، تقيّؤ، وجع رأس
.أحتاج إلى مساعدة في عمليّة البزل القطني

127
00:08:18,600 --> 00:08:20,920
أهو في سبات؟ -
.يشعر بالنعاس -

128
00:08:21,120 --> 00:08:23,440
هل يمكنك أن ترفعه قليلاً؟


129
00:08:26,760 --> 00:08:30,880
.حسناً، لا تقلق
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

130
00:08:31,080 --> 00:08:34,280
.حسناً. وضعيّة جيّدة
.حسناً. سنبدأ

131
00:08:35,200 --> 00:08:37,120
.لا تتحرّك


132
00:08:38,280 --> 00:08:40,160
.حسناً. أنا جاهز


133
00:08:40,400 --> 00:08:42,600
.جيّد. أدخلت الإبرة


134
00:08:42,760 --> 00:08:44,400
.أشعر بالفرقعة


135
00:08:44,560 --> 00:08:47,280
.هل شعرت بالفرقعة؟ تابعي


136
00:08:48,000 --> 00:08:49,400
--لا أستطيع -
.بلى، تستطيعين ذلك -

137
00:08:49,600 --> 00:08:53,400
.توقف، أرجوك! أنت تؤذيني -
إهدأ -

138
00:08:53,560 --> 00:08:55,200
ما هذا الذي يخزني في ظهري؟


139
00:08:55,400 --> 00:08:58,120
.أعطه المزيد من أتيفان
.تابعي يا لوسي

140
00:08:58,320 --> 00:09:01,280
.سيكون هذا بمثابة بزل رضحي -
.لن يكون الأمر أسهل -

141
00:09:01,440 --> 00:09:03,240
.خذي هذا إلى المختبر -
.في الحال -

142
00:09:03,400 --> 00:09:05,560
.إنتهينا يا إدغار
لم يكن بالأمر السيّئ، صحيح؟

143
00:09:07,560 --> 00:09:10,840
،سيزول أثر الدواء بعد قليل
.ولن تشعر بالنعاس

144
00:09:12,880 --> 00:09:14,440
.شكراً، كارتر


145
00:09:17,960 --> 00:09:20,040
.كارتر


146
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
.شكراً


147
00:09:21,880 --> 00:09:23,960
.أجل، لا بأس. ما من مشكلة


148
00:09:25,680 --> 00:09:28,320
هل بحث أحد معك
إمكانيّة زرع مخ العظم؟

149
00:09:28,520 --> 00:09:32,240
لم يكن هناك أي قريب لديه الـأتش. أل. أي
.نفسه. قارنت 3 من مولّدات الضدّ

150
00:09:32,400 --> 00:09:34,840
.سبق ومررت بهذا -
.كثيراً -

151
00:09:35,040 --> 00:09:38,080
.ستحتاج إلى المعالجة الكيميائيّة


152
00:09:38,240 --> 00:09:40,000
المعالجة الكيميائيّة مجدداً؟


153
00:09:40,520 --> 00:09:43,920
.يا إلهي. كنّا نأمل أن تشفى


154
00:09:44,080 --> 00:09:47,120
عندما تدخل في حالة الهمود الثانية
.يمكنهم محاولة زرع مخ العظم

155
00:09:47,280 --> 00:09:50,960
.إذا استطاعوا إيجاد متبرّع -
أليس هناك المزيد من الأشخاص المحتملين؟ -

156
00:09:52,720 --> 00:09:55,640
لا. ليس بالضبط؟ -
ليس بالضبط؟ -

157
00:09:55,840 --> 00:09:59,200
.لدى ديليا نصف شقيقة لكنّها لم فحص
لماذا؟ -

158
00:09:59,720 --> 00:10:02,520
إنّها ابنتي من زواجي الأوّل
.كان طلاقاً مزعجاً

159
00:10:02,720 --> 00:10:06,000
.لا تريد زوجتي السابقة المساعدة -
ولا حتى لإنقاذ طفلة؟ -

160
00:10:06,160 --> 00:10:10,040
علينا المباشرة بالمعالجة الكيميائيّة
.ثمّ نتابع من هناك

161
00:10:10,200 --> 00:10:13,840
طبعاً. سأراجع مكتب التسجيل
.الوطني في ميلووكي

162
00:10:14,040 --> 00:10:17,880
.أي شيء مطابق مع متبرّع غير قريب أمر جيد -
.شكراً -

163
00:10:24,640 --> 00:10:26,920
هل أنت جاهز؟ -
.على وشك أن أجهز -

164
00:10:27,120 --> 00:10:31,440
الشخص المصاب بعارض صحّي مخي يأخذ الدواء
...والمصاب بنوبة مرضية يمكنه الذهاب للمنزل

165
00:10:31,600 --> 00:10:35,680
وإدغار غير مصاب بالتهاب السحايا
.ننتظر التحليل الكهربي

166
00:10:35,880 --> 00:10:40,000
.كان على والدته العودة إلى العمل -
.سأفحصه. حظاً سعيداً -

167
00:10:40,200 --> 00:10:41,640
.شكراً -
.شكراً لك -

168
00:10:44,880 --> 00:10:46,600
كيف حالك يا إدغار؟


169
00:10:46,800 --> 00:10:49,720
ماذا لديها؟
لماذا تحمل هذه العصا؟

170
00:10:49,920 --> 00:10:51,800
.لا بأس -
ماذا ستفعل؟ -

171
00:10:52,000 --> 00:10:55,360
.لا أحد سيفعل شيئاً -
!لا تدعيها تلمسني -

172
00:10:55,560 --> 00:10:57,120
--لا بأس -
.مهلاً -

173
00:10:57,280 --> 00:11:01,720
!أبعديها عنّي -
!لا بأس يا عزيزي -

174
00:11:01,920 --> 00:11:03,960
!أبعديها عنّي -
.حسناً -

175
00:11:04,160 --> 00:11:05,640
!أبعديها عنّي


176
00:11:05,840 --> 00:11:09,200
.آسف دكتورة ويفر -
.أعتقد أنّ صحّته تحسّنت -

177
00:11:09,400 --> 00:11:12,360
.أعيديه يا كوني
!أطلبي مالوشي إن احتجت إلى المساعدة

178
00:11:13,480 --> 00:11:16,080
.مارك -
.مرحباً -

179
00:11:16,960 --> 00:11:19,720
كيف حاله؟ -
.يكسب أصدقاء جدداً كالعادة -

180
00:11:20,880 --> 00:11:25,000
.حصلت على الصور
.إنّه مصاب بذات الرئة

181
00:11:25,200 --> 00:11:30,280
.أعطيته غراماً من السيفوتاكسيم مع المصل -
هل ستبقيه هنا؟ -

182
00:11:30,480 --> 00:11:34,800
لفترة. للتأكّد من أنّ جسمه لن يتفاعل
.بطريقة سيّئة مع المضادات الحيويّة

183
00:11:35,000 --> 00:11:37,960
.سأدخل وألقي التحيّة عليه


184
00:11:38,320 --> 00:11:40,680
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟


185
00:11:40,880 --> 00:11:43,720
.سأسرق بعض الحاجيّات الطبيّة
.لا تخبري أحداً

186
00:11:43,920 --> 00:11:46,320
.أحبّ السرقة. دعني أساعدك


187
00:11:48,120 --> 00:11:52,720
.أريد السالين ومناديل مشبعة بالأكسجين -
.حسناً -

188
00:11:53,440 --> 00:11:56,400
ضمادات، أنابيب تمديد؟


189
00:11:56,560 --> 00:11:59,600
.أنابيب تمديد


190
00:11:59,760 --> 00:12:01,920
.إبر ومحاقن


191
00:12:03,760 --> 00:12:05,520
.محاقن


192
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
مارك؟


193
00:12:08,920 --> 00:12:11,280
.إبر ومحاقن


194
00:12:12,080 --> 00:12:13,520
...سأحتاج


195
00:12:14,600 --> 00:12:18,360
سأحتاج إلى استعارة المزيد
.من قناني السيفوتاكسيم

196
00:12:18,560 --> 00:12:23,080
سيعالج بالمضادات الحيويّة من 10
.إلى 14 يوماً بناء على استجابته للدواء

197
00:12:23,240 --> 00:12:25,240
.أجل، طبعاً


198
00:12:29,080 --> 00:12:32,680
.كنّا سنصل بوقت أسرع لو أتينا بسيارتي -
.لا بأس -

199
00:12:32,880 --> 00:12:35,200
.لسوء الحظّ، إنّها في المرأب -
ماذا؟ -

200
00:12:35,360 --> 00:12:39,480
.فحص روتيني. لا شيء فيها
.إنّه مكان جيّد. هيرب رائع

201
00:12:39,640 --> 00:12:42,560
هيرب؟ -
.هناك صداقة قويّة بيننا -

202
00:12:42,760 --> 00:12:46,760
.إنّه شقيق زوجة ابن عمّي


203
00:12:46,920 --> 00:12:49,400
.هذا يقرّبكما من بعضكما كثيراً


204
00:12:50,160 --> 00:12:53,760
هل أنت مسرورة؟ -
.بشأن شراء سيارة مستعملة؟ لا -

205
00:12:53,920 --> 00:12:58,360
.تظنّ أمي أنّ علي شراء عربة صغيرة -
.هذا جيّد. إنّها عمليّة -

206
00:12:58,520 --> 00:13:01,400
.عظيم. وتنتهي حياتي -
.لا تقولي هذا -

207
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
.سندعه يزوّدها بمحرّك بورش


208
00:13:04,200 --> 00:13:08,800
حقاً؟ -
.لا. آسف. كنت أمازحك -

209
00:13:10,480 --> 00:13:15,040
.لا أعتقد أنّ فكرة إحضارك كانت جيّدة -
.سنشتري لك سيارة جيدة -

210
00:13:15,200 --> 00:13:18,400
ألديك حساسيّة سيدة بولر؟ -
ما خطبها؟ -

211
00:13:18,600 --> 00:13:21,400
النبض 120
.قياس التأكسج 91 على ليترين

212
00:13:21,920 --> 00:13:25,840
أتأخذين دواء؟ -
.حبة دواء لضغط الدم المرتفع -

213
00:13:26,000 --> 00:13:27,520
...بروبران -
بروبرانولول؟ -

214
00:13:27,720 --> 00:13:30,160
.أجل، بروبرانولول -
لا يمكن تناوله بوجود الربو -

215
00:13:30,320 --> 00:13:33,280
.يمكن أن يقتلك
من هو طبيبك؟

216
00:13:33,480 --> 00:13:37,600
سيّد بوولر؟ -
.إنّه دوائي لضغط الدم المرتفع -

217
00:13:37,800 --> 00:13:42,760
لدى روث تأمين صحيّ، لكنهم رفضوا
...دفع ثمن وصفاتها. إنيلو

218
00:13:42,960 --> 00:13:45,840
إينالابريل؟ -
.أجل، يكلّف 50 دولاراً -

219
00:13:46,000 --> 00:13:50,240
.نعيش على الضمان الاجتماعي
.ظننّا أنّ بإمكانها أخذ دوائي

220
00:13:50,400 --> 00:13:52,760
.أنا خاضع للـأتش. أم. أو
.أحصل عليها مجاناً

221
00:13:53,400 --> 00:13:56,080
،لا أفهم إذا كنت تخضع للـأتش. أم. أو
لماذا لا تخضع زوجتك لها؟

222
00:13:56,280 --> 00:13:59,840
.أتناول الكثير من الأدوية لمرض القلب
لكنّها مصابة بالربو فقط

223
00:14:00,040 --> 00:14:04,040
،أرادت أنّها تبقي على أطبائها المعتمدين
.لكنّ الـأتش. أم. أو لم تسمح لها بذلك

224
00:14:05,280 --> 00:14:07,120
.وجدت الصبي الهارب -
أين؟ -

225
00:14:07,280 --> 00:14:10,040
.في الكافيتيريا يأكل حلوى البودينغ


226
00:14:10,240 --> 00:14:11,840
أهو بخير؟ -
.يبدو على ما يرام -

227
00:14:12,040 --> 00:14:17,160
أتت فحوصاته المخبرية. فحوصات البول
.والكريتانين مرتفعة. أما البوتاسيوم فمنخفض

228
00:14:17,360 --> 00:14:21,120
أعطيه محلول ملحي 10 مقابل
.كلّ كيلوغرام وراقبه

229
00:14:21,320 --> 00:14:23,960
أتريدينني أن أتولّى أمره؟ -
.أريدك أن تهتمّ به مالوتشي -

230
00:14:24,120 --> 00:14:25,400
.حسناً أيّتها الرئيسة


231
00:14:26,080 --> 00:14:27,880
.لا أعتقد أنّ هذا صحيح


232
00:14:28,040 --> 00:14:33,200
لا. كنت لتتذكّر لو كان في الجانب
.الآخر من الشارع مقابل الملعب

233
00:14:33,360 --> 00:14:36,960
لا يبدو كأنه مكان طبيعي
.لبيع السيارات المستعملة

234
00:14:37,120 --> 00:14:39,000
.يا إلهي، لا، لا أعتقد ذلك


235
00:14:39,800 --> 00:14:42,120
.أنا جائعة -
.أجل، وأنا أيضاً -

236
00:14:42,320 --> 00:14:44,200
ما رأيك؟ سندويش هوت دوغ؟


237
00:14:45,520 --> 00:14:48,320
.إنّه هنا -
.آسف بهذا الشأن -

238
00:14:52,200 --> 00:14:55,280
سيّد تشادسي؟ -
.كنت أحضر الماء لديليا -

239
00:14:55,440 --> 00:14:59,760
.تحدّث إلى القسم القانوني
--لا يمكننا إرغام زوجتك

240
00:14:59,960 --> 00:15:03,000
.لم أطلب منك التحقق من ذلك
ماذا تفعلين؟

241
00:15:03,200 --> 00:15:06,400
.أعتقد أنّ عليك التحدّث إليها -
.قلت لك إنّها ترفض المساعدة -

242
00:15:06,600 --> 00:15:10,360
--دعني أحاول سيد تشادسي -
!لا، قلت لا -

243
00:15:14,400 --> 00:15:18,960
.أريد أن أكون إلى جانب ابنتي
.لا تصعّبي الأمر عليّ أكثر

244
00:15:21,360 --> 00:15:23,240
أهذا ضروري؟


245
00:15:23,440 --> 00:15:28,080
حبّة الـبروبرانولول التي أعطيتها إياه
تدوم 24 ساعة، لذا يجب معالجة مشكلة التنفّس

246
00:15:28,240 --> 00:15:30,000
.يا لها من فوضى. آسفة


247
00:15:30,200 --> 00:15:33,360
،لا تقلقي سيدة فولر
.سيهتمّون بك في قسم العناية الفائقة

248
00:15:33,560 --> 00:15:37,880
أعرف. هذا ما فعلوه في المرّة
.الماضية بعد العمليّة

249
00:15:38,080 --> 00:15:40,880
هل خضعت لعمليّة هنا؟
ما نوع العمليّة؟

250
00:15:41,080 --> 00:15:44,360
.يا إلهي، دعني أفكّر
ما اسم العمليّة رالف؟

251
00:15:44,560 --> 00:15:47,880
.يا إلهي، لست متأكّداً
.لكن لها علاقة بالمعدة

252
00:15:48,080 --> 00:15:51,640
أجل، هذه هي. أخرجوا
.شيئاً من معدتي

253
00:15:51,840 --> 00:15:55,880
أيحدث هذا فرقاً؟ -
.لا، لكنّني أريد التأكّد من الأمر -

254
00:15:56,080 --> 00:15:58,640
.هيّا. لنذهب -
شكراً؟ -

255
00:15:58,840 --> 00:16:01,400
.راندي، أنا في قسم السجلّات الطبيّة
.حسناً -

256
00:16:02,280 --> 00:16:05,480
...ينصّ قانون المنطقة المربّعة


257
00:16:05,680 --> 00:16:09,040
...عندما يصيب الضارب الكرة...


258
00:16:09,200 --> 00:16:14,440
...وتصعد عالياً جداً فوق متراس الرامي...


259
00:16:16,000 --> 00:16:20,160
على اللاعب في القاعدة الـ2 أن يركض إلى...
القاعدة الـ3 قبل اللاعب في القاعدة الأولى

260
00:16:20,320 --> 00:16:24,000
ظننت أنّه ليس من المفروض
.أن يركضوا إذا كانت الكرة عالية

261
00:16:24,800 --> 00:16:26,440
.الأمر معقّد


262
00:16:26,960 --> 00:16:31,160
لا تملكين فكرة عن قانون
المنطقة المربّعة، صحيح؟

263
00:16:31,320 --> 00:16:33,000
هل يمكننا الذهاب الآن؟


264
00:16:34,320 --> 00:16:38,480
،أعني، ربّما لديك سيارة مستعملة
.أمّا أنا فلا

265
00:16:38,960 --> 00:16:42,960
.أوّل وسيلة نقل لي كانت جراراً -
جرار؟ -

266
00:16:43,120 --> 00:16:45,680
.أجل. في مزرعة جدي


267
00:16:45,840 --> 00:16:48,720
كان يسمح لي بقيادته
.عندما كنت في سنّ الـ12

268
00:16:48,880 --> 00:16:52,000
إلى أن اقتلعت بعض الأسيجة
.وقتلت بقرة من أبقاره

269
00:16:52,160 --> 00:16:55,840
هل كان والدك مزارعاً أيضاً؟ -
.كان يقطع التذاكر في القطار -

270
00:16:56,360 --> 00:16:59,120
كنت أجلس في حضنه
.عندما كنت صغيراً

271
00:16:59,320 --> 00:17:03,720
كنت أذهب وشقيقي
.معه إلى زغرب

272
00:17:03,920 --> 00:17:07,960
كنّا نركض بين السيارات الأخرى
:ننظر إلى المسافرين ونقول

273
00:17:08,160 --> 00:17:10,040
.أبي يقود القطار


274
00:17:10,240 --> 00:17:13,240
هل أمضيت وقتاً طويلاً مع والدك؟ -
.أجل -

275
00:17:14,800 --> 00:17:18,800
أكنت تحضرين إلى هنا كثيراً
مع والدك؟ ألهذا تعلّمت كرة القاعدة؟

276
00:17:18,960 --> 00:17:21,520
لماذا؟ لأنني أعرف الكثير؟ -
.أجل -

277
00:17:21,680 --> 00:17:25,360
في الواقع، لا
.مات أبي عندما كنت صغيرة

278
00:17:25,520 --> 00:17:27,080
.لم أعرفه كثيراً -
.آسف -

279
00:17:27,240 --> 00:17:28,960
.أجل. وأنا أيضاً


280
00:17:29,840 --> 00:17:32,880
لا بدّ من أن هذا يجعلك
...تفكّرين في كايت وتس

281
00:17:33,080 --> 00:17:35,400
.بشأن حاجتهما إلى معرفة والدهما...


282
00:17:37,000 --> 00:17:42,000
.أجل، أعتقد هذا
.أنت تعرف مات يفقدان أكثر مني

283
00:17:43,880 --> 00:17:48,160
هل سنشتري سيارة أم لا؟ -
.سنشتري سيارة -

284
00:17:48,360 --> 00:17:52,320
.لم أجد ملف روث فولر
.إنّه في المخزن

285
00:17:52,520 --> 00:17:54,320
.يمكنني الحصول عليه في غضون ساعة -
.حسناً -

286
00:17:54,480 --> 00:17:58,560
.لكنّني وجدت الملفّ الآخر الذي طلبته
.بول سوبريكي؟ ملف المريض النفسيّ

287
00:17:58,920 --> 00:18:00,320
.هذا هو


288
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
.وقّع هنا


289
00:18:05,360 --> 00:18:06,880
.حسناً


290
00:18:22,600 --> 00:18:25,480
.دكتور كارتر -
.دكتور ديراد، مرحباً -

291
00:18:25,680 --> 00:18:27,760
كيف حالك؟
.بخير، شكراً -

292
00:18:29,280 --> 00:18:31,880
.أراجع ملفّاً قديماً
.مريضة تعاني الربو

293
00:18:32,040 --> 00:18:36,920
أعدت إلى العمل بشكل جيّد؟ -
.أجل. لديّ أيّام جيّدة وأيام سيّئة -

294
00:18:37,120 --> 00:18:41,480
...في الواقع، لم يكن هذا اليوم -
...في الواقع -

295
00:18:41,680 --> 00:18:44,920
.تعال لنتحدّث... -
.لا، أنا بخير -

296
00:18:45,520 --> 00:18:47,960
.أعرف. لكن لديّ الوقت


297
00:18:48,720 --> 00:18:50,960
ما رأيك بالساعة الـ3؟


298
00:18:53,680 --> 00:18:55,440
.طبعاً. شكراً


299
00:19:00,760 --> 00:19:05,960
.كان وقتاً رائعاً -
قام سام برحلتين، أراد القيام برحلة ثالثة -

300
00:19:06,120 --> 00:19:08,280
.لكنّني قلت له إنّني سأقتله
.فسمع منّي

301
00:19:08,480 --> 00:19:11,320
.ماذا تفعل يا أبي -
.أكلّم السيدة ماكينزي -

302
00:19:11,520 --> 00:19:13,440
.ناديني سارة -
.أداة قياس التأكسج يا أبي -

303
00:19:13,640 --> 00:19:16,360
.يجب أن تبقيها على إصبعك -
.لم أنتبه إلى أنّها قد أفلتت -

304
00:19:16,520 --> 00:19:19,840
.كان زوجها في البحريّة أيضاً
.خدم في فيتنام

305
00:19:20,000 --> 00:19:22,920
.بعدي بوقت طويل -
أهذا صحيح؟ -

306
00:19:23,440 --> 00:19:27,280
،ما زال يعتقد أنّه في البحريّة
.إنه في البحيرة الآن على متن قاربه

307
00:19:27,440 --> 00:19:30,480
.يقول إنّ هذا يبقيه سليم العقل
ألا يجب أن يقطر هذا؟

308
00:19:31,240 --> 00:19:34,720
.أفهم ماذا يعني -
.عليك إبقاء مرفقك بوضع مستقيم -

309
00:19:35,240 --> 00:19:38,080
.أحب أن أكون في الماء


310
00:19:39,080 --> 00:19:42,120
...أحياناً في منتصف الليل


311
00:19:42,320 --> 00:19:44,280
.نواجه عاصفة...


312
00:19:44,440 --> 00:19:47,840
تأتي أمواج بارتفاع 10 أمتار
.من جميع الاتّجاهات

313
00:19:49,720 --> 00:19:53,360
.تضرب السفينة بشكل مخيف


314
00:19:54,480 --> 00:19:58,280
.ومع ذلك، تنامين كطفل وديع


315
00:20:00,400 --> 00:20:04,760
،كنت أستيقظ عند الفجر
...وأذهب إلى مقدّمة السفينة

316
00:20:06,160 --> 00:20:08,600
فأجد المياه صافية...
.وهادئة

317
00:20:10,920 --> 00:20:15,000
والسفينة تمخر عباب البحر
.كالنسم العليل

318
00:20:16,640 --> 00:20:18,960
كنت أعتقد أنّه أكثر مكان
.يسوده الهدوء على الأرض

319
00:20:25,160 --> 00:20:27,360
...كالعاصفة


320
00:20:28,160 --> 00:20:30,320
.لم يحدث ذلك...


321
00:20:49,280 --> 00:20:51,160
مرحباً. جاسمين؟ -
.أجل -

322
00:20:51,320 --> 00:20:53,080
جاسمين تشادسي؟ -
.أجل -

323
00:20:53,240 --> 00:20:57,400
من هذا يا جاسمين؟ -
مرحباً. سيدة لوماكس؟ -

324
00:20:57,600 --> 00:21:00,600
أنا آبي لوكهارت
.أعمل في مستشفى المقاطعة

325
00:21:00,800 --> 00:21:04,840
أحدث شيء ما لتيري؟
.تفضلي أرجوك

326
00:21:06,640 --> 00:21:09,000
.لا. لا


327
00:21:10,160 --> 00:21:13,640
كنت أعالج ابنة
.زوجك السابق

328
00:21:13,800 --> 00:21:16,920
أهو من أرسلك إلى هنا؟ -
.لا. لم يفعل -

329
00:21:18,080 --> 00:21:22,400
أتعرفين أنّها مصابة باللوكيميا؟ -
.أخرجي! إصعدي إلى فوق جاسمين -

330
00:21:22,600 --> 00:21:25,480
.لا. أريد البقاء يا أمي -
.إنّها طفلة -

331
00:21:25,960 --> 00:21:28,960
.وأقرب تطابق من شخص غير مقرّب منها -
.قلت لك أن تخرجي -

332
00:21:29,120 --> 00:21:32,640
،إذا جاء اختبار جاسمين مطابقاً
.فقد تنقذ حياتها

333
00:21:32,840 --> 00:21:35,320
لا أكرث لأمره
!أو لأيّ شخص يخصّه

334
00:21:35,520 --> 00:21:39,200
.إهدأي يا أمي -
.لا تطلبي منّي أن أهدأ -

335
00:21:39,400 --> 00:21:43,440
.غادري من فضلك -
--سيدة لوماكس، إذا أمكنك -

336
00:21:43,640 --> 00:21:46,600
.طلبت منك المغادرة
أم تريدين منّي الاتّصال بأحد؟

337
00:21:49,280 --> 00:21:53,640
كامري طراز 97، توجيه معزّز
...فرامل معزّزة، نوافذ كهربائية

338
00:21:53,800 --> 00:21:58,920
،قفل كهربائي، مقاعد كهربائيّة...
كلّ هذا بـ18 ألف دولار؟

339
00:21:59,080 --> 00:22:01,400
!هذا مخيف -
أنت تستمتع بالأمر، صحيح؟ -

340
00:22:01,600 --> 00:22:05,640
إليك الآن صفقة جيّدة
.بسعر منخفض جداً

341
00:22:05,800 --> 00:22:08,240
.3300‏ دولار


342
00:22:09,160 --> 00:22:13,280
ما نوعها؟ -
.دودج داينستي. طراز 1989 -

343
00:22:13,440 --> 00:22:16,160
سنة جيّدة. سارت 144 ألف كلم فقط


344
00:22:16,360 --> 00:22:20,800
.إنّها دودج داينستي -
.حسناً، لا تحبّينها -

345
00:22:21,000 --> 00:22:24,240
...ما رأيك بسيارة ميركوري سابل 91


346
00:22:24,400 --> 00:22:27,880
.مقابل 2900 دولار...
ماذا تريدين أفضل من هذا؟

347
00:22:28,040 --> 00:22:31,080
4‏ أبواب، مساحات
...هوائي للراديو

348
00:22:42,960 --> 00:22:45,040
.مالوتشي -
.أجل، حضرة الرئيسة -

349
00:22:45,240 --> 00:22:46,520
.تعال إلى هنا


350
00:22:46,680 --> 00:22:50,640
الصبي الهارب
.مختبئ في الردهة

351
00:22:50,800 --> 00:22:53,400
ماذا يفعل؟ -
.يتجسّس علي -

352
00:22:53,600 --> 00:22:55,800
.أعيده إلى غرفة الفحص رقم 2


353
00:22:59,040 --> 00:23:03,400
.نعالجها بالمضادات الحيويّة
.لكنّ معدّل الأكسجين منخفض

354
00:23:04,040 --> 00:23:08,040
يمكن لذات الرئة أن يكون طريقة
.هادئة لموت الشخص العجوز

355
00:23:08,240 --> 00:23:13,800
!لا نريدها أن تموت -
.ستنام، ثمّ ستتوقّف عن التنفّس -

356
00:23:13,960 --> 00:23:15,400
.ليس هناك من ألم أو معاناة


357
00:23:15,560 --> 00:23:18,280
ألا يمكن وصلها بآلة التنفّس؟


358
00:23:18,480 --> 00:23:20,680
الأفضل أن نترك الطبيعة
.تأخذ مجراها

359
00:23:20,840 --> 00:23:24,040
عندما رأيتها الشهر الماضي
.كانت تجلس على الكرسي وتأكل

360
00:23:24,240 --> 00:23:27,320
توّقفت عن الأكل قبل فترة
.بحسب ما قالوا لنا في دار العجزة

361
00:23:27,480 --> 00:23:30,480
،يتمّ إطعامها بواسطة أنبوب الآن
.إلى معدتها مباشرة

362
00:23:31,040 --> 00:23:33,480
.لا يمكننا أن نسمح لجدتي بأن تموت -
.لن نفعل -

363
00:23:35,160 --> 00:23:37,160
--إذا أردتما بعض الوقت -
!لا نحتاج إلى أي وقت -

364
00:23:37,720 --> 00:23:40,280
نحتاج إلى شخص على استعداد
.لمساعدتنا! وهذا الشخص ليس أنت

365
00:23:43,360 --> 00:23:45,400
...أعذراني للحظة


366
00:23:48,720 --> 00:23:51,480
هل رأيت الدكتورة ويفر؟ -
.لا -

367
00:24:01,440 --> 00:24:03,960
.هذه الأفكار تلازمني باستمرار


368
00:24:04,120 --> 00:24:08,320
.أرى لحظات من الحادث
.شيء يذكّرني بذلك

369
00:24:08,520 --> 00:24:10,880
.الحادث؟ أسميه اعتداء


370
00:24:11,040 --> 00:24:14,280
.إعتداء وحشي بدون سابق إنذار


371
00:24:14,840 --> 00:24:16,320
.صحيح


372
00:24:16,640 --> 00:24:19,240
.هذا هو الأمر


373
00:24:19,440 --> 00:24:23,640
ساعدت في عمليّة سحب مخّ العظم
.للمريض بول سوبريكي

374
00:24:23,800 --> 00:24:26,760
.وكان عدائيّاً


375
00:24:26,960 --> 00:24:30,320
.كان يبالغ في ردّة فعله


376
00:24:30,480 --> 00:24:33,240
كنّا قد أعطيناه أتيفان
.وخدّرته باللايدوكاين

377
00:24:33,440 --> 00:24:35,640
...لكنّ ردّة فعله كانت


378
00:24:36,760 --> 00:24:38,320
...كأننا...


379
00:24:39,680 --> 00:24:40,960
.كنّا نطعنه...


380
00:24:41,520 --> 00:24:43,640
،بحالته العقليّة
.ظنّ أنّكم تفعلون ذلك

381
00:24:47,040 --> 00:24:50,240
وجب أن أدرك أنّ هناك
.شيء ليس على ما يرام

382
00:24:51,160 --> 00:24:54,520
،وكذلك لوسي
لم تفعل هي أيضاً، صحيح؟

383
00:24:56,200 --> 00:24:58,320
سيكون هناك هذا السؤال دائماً
.ماذا لو

384
00:24:58,480 --> 00:25:00,840
ما لو كنّا استشرنا الأطباء
النفسييّن بوقت أبكر؟

385
00:25:01,640 --> 00:25:05,640
سيكون من السهل لنا جميعاً أن نعتبرها حادثة
.لكن هذا غير ممكن

386
00:25:05,840 --> 00:25:10,360
أعرف. أريد إخراج هذه
.الأفكار من رأسي فحسب

387
00:25:11,080 --> 00:25:13,280
.سيتطلّب الأمر وقتاً


388
00:25:16,120 --> 00:25:18,200
هل رأيته؟ -
بول سوبريكي؟ -

389
00:25:19,680 --> 00:25:22,680
هل رأيته هو أو زوجته؟


390
00:25:23,560 --> 00:25:27,040
لا. أتريد أن تعرف
ماذا يحدث معهما؟

391
00:25:28,040 --> 00:25:30,720
...لا. لا. أعتقد


392
00:25:33,720 --> 00:25:35,920
.إنّها حالة طارئة. يجب أن أذهب


393
00:25:36,760 --> 00:25:39,480
.شكراً لك -
.عد في أيّ وقت -

394
00:25:40,640 --> 00:25:42,320
.كان هذا من دواعي سروري


395
00:25:42,520 --> 00:25:46,480
عودي قريباً. لكنّني متأكّد من أنّك لست
.بحاجة إلى ذلك. ستخدمك السيارة 10 سنوات

396
00:25:46,680 --> 00:25:48,680
إسمي ماني
هل حصلتما على رقم؟

397
00:25:48,880 --> 00:25:51,880
يا إلهي، آمل ألّا أقود
.هذه السيارة لـ10 سنوات

398
00:25:52,080 --> 00:25:54,000
.إنّها جميلة. برّبك


399
00:25:54,200 --> 00:25:58,360
.إنّها سيارة أسفار صغيرة
.لكن أشكرك على مساعدتك

400
00:26:00,440 --> 00:26:02,120
هل سنحتفل؟


401
00:26:04,960 --> 00:26:07,280
أتسرق؟ -
.بل أستعير -

402
00:26:07,480 --> 00:26:11,200
.أعتقد أنّه يسرق -
.دكتور، أريدك أن تساعدني مع هذه العائلة -

403
00:26:11,400 --> 00:26:14,560
.لست في الخدمة اليوم -
.أعرف. لا أستطيع أن أجد الدكتورة ويفر -

404
00:26:14,760 --> 00:26:16,800
.سأعود يا أبي


405
00:26:18,160 --> 00:26:20,760
ما الأمر؟ -
.أغمى عليه. تلقّى إصابة في الرأس -

406
00:26:20,960 --> 00:26:22,840
سقط على الأرض عندما كان في
.قسم العناية المركّزة مع زوجته

407
00:26:23,040 --> 00:26:25,160
هل أنت بخير؟ -
.صور جانبيّة للعمود الفقري والصدر -

408
00:26:25,360 --> 00:26:29,560
.فحص دم، تحليل كهربي لأنزيمات القلب -
!مهلاً، إنتبها -

409
00:26:29,720 --> 00:26:32,400
.أريد صورة للرأس
من أين يخرج الدم؟

410
00:26:32,600 --> 00:26:36,840
.صمغ جلدة الرأس القفوي. لا نزيف -
ضغط الدم الانقباضي 95، قياس التأكسج 98 -

411
00:26:37,000 --> 00:26:40,960
.أعطيه 250 ملليغرام من المحلول الملحي
.آنسيف. جدّدي حقنة الكزاز

412
00:26:41,160 --> 00:26:43,200
.أتت هذه الفحوصات من الطابق العلوي


413
00:26:43,360 --> 00:26:46,520
.ليست هناك تغييرات في الـأس. تي
.إنّها ليست ذبحة قلبيّة على الأقل

414
00:26:47,480 --> 00:26:50,520
.إنّها عاجزة عن تناول الطعام
.لا يمكنها أن تعيش

415
00:26:51,560 --> 00:26:54,640
،إذا أدخلنا أنبوباً
.سيأخذونها إلى قسم العناية المركّزة

416
00:26:54,800 --> 00:26:58,680
ويوصلونها بالأنابيب
.والأسلاك والآلات

417
00:26:58,840 --> 00:27:03,400
.وستموت بعد أسبوعين أو ثلاثة


418
00:27:03,880 --> 00:27:06,200
...إذا تركناها كما هي الآن


419
00:27:06,800 --> 00:27:10,440
،ستموت اليوم...
...وربما غداً

420
00:27:10,640 --> 00:27:12,200
.لكن بسلام...


421
00:27:13,760 --> 00:27:17,200
عليكما التفكير جيداً
.بما يمكن أن تختاره

422
00:27:19,680 --> 00:27:21,880
،سيد هامينغز
.توقفت أمّك عن المقاومة

423
00:27:24,760 --> 00:27:26,160
أتعتقد أنّ هذا ما علينا أن نفعله؟


424
00:27:27,880 --> 00:27:29,880
عليك أن تمضي المزيد
من الوقت معها؟

425
00:27:37,200 --> 00:27:39,600
.شكراً دكتور غرين -
.لا بأس -

426
00:27:46,760 --> 00:27:49,720
شكراً أليزابيث
.سأطلعك على نتيجة صورة الرأس

427
00:27:50,040 --> 00:27:52,440
كيف تسير الأمور؟ -
على ما يرام. وأنت؟ -

428
00:27:52,600 --> 00:27:56,560
سأخرج والدي من هنا
.وأصطحبه في نزهة

429
00:27:56,720 --> 00:28:00,160
.لم تصل فحوصاته المخبريّة ولا الصور -
.حسناً، سأتّصل بالمختبر -

430
00:28:00,320 --> 00:28:01,760
.إتّصلي بقسم الأشعّة -
.حسناً -

431
00:28:01,960 --> 00:28:03,600
!يا إلهي -
ماذا؟ -

432
00:28:03,800 --> 00:28:06,920
أتذكرين حالة اللوكيميا التي ذكرتها لك؟
.مرحباً، جاسمين

433
00:28:07,120 --> 00:28:08,920
هل هما هنا؟ -
.هذه الدكتورة ويفر -

434
00:28:09,080 --> 00:28:12,120
.مرحباً -
.أجل، إنّهما في الطابق العلوي -

435
00:28:12,320 --> 00:28:15,840
أريد القيام بهذا. أريد المساعدة
إذا كان باستطاعتي ذلك. ماذا عليّ أن أفعل؟

436
00:28:16,000 --> 00:28:17,320
--حسناً، في الواقع


437
00:28:17,520 --> 00:28:20,720
هل أحضرتك والدتك إلى هنا؟ -
.لا، أتيت بنفسي -

438
00:28:21,560 --> 00:28:25,720
أتعلم بوجودك هنا؟ -
.أنا راشدة كفاية وأستطيع أن أقرّر -

439
00:28:25,920 --> 00:28:29,960
أمي غير مستعدّة للكلام
.بأي شيء يتعلّق بهذا الموضوع

440
00:28:30,120 --> 00:28:34,520
إذاً لم توافق على الأمر؟ -
.أبي يريد هذا -

441
00:28:34,680 --> 00:28:37,440
.وأنا أريد هذا
ألا يساوي هذا شيئاً؟

442
00:28:37,960 --> 00:28:40,160
.بلى. هذا يعني الكثير


443
00:28:40,360 --> 00:28:44,800
.لكنّ القوانين واضحة
.هذه قرار والدتك

444
00:28:45,240 --> 00:28:47,640
.قالت إنّها لا تفهم شيئاً كهذا


445
00:28:47,800 --> 00:28:50,640
.هناك حياة في خطر
.ولا أنا أيضاً

446
00:28:51,000 --> 00:28:55,800
آسفة. آبي، أعلميني عندما
.تصل الفحوصات المخبريّة

447
00:28:56,920 --> 00:28:59,320
.لنذهب لرؤية والدها -
.لا أريد ذلك -

448
00:28:59,520 --> 00:29:01,800
.قبولك بهذا سيعني له الكثير


449
00:29:02,000 --> 00:29:05,840
.لا يهمني ماذا يعتقد
.أنا أساعد ديليا فحسب

450
00:29:06,440 --> 00:29:10,680
.أكلنا كثيراً اليوم. هوت دوغ، همبرغر -
بطاطا مقليّة؟ -

451
00:29:11,960 --> 00:29:15,880
شكراً. لم أشتر الطعام
.من السيارة منذ وقت طويل

452
00:29:16,440 --> 00:29:20,640
من المؤسف أن نترك السيارة
.بمفردها في أوّل يوم لها

453
00:29:21,440 --> 00:29:23,400
.أجل، أوافقك الرأي


454
00:29:24,000 --> 00:29:29,160
عندما أتيت إلى شيكاغو، كنت آتي
.إلى هنا كثيراً للنظر إلى المدينة

455
00:29:29,320 --> 00:29:30,600
.إنّها جميلة


456
00:29:32,640 --> 00:29:36,000
هل نشأت في المدينة؟ -
.لا، على الساحل -

457
00:29:40,320 --> 00:29:41,720
أكنت هناك خلال الحرب؟


458
00:29:44,000 --> 00:29:48,760
.لا. كنّا في فوكوفر


459
00:29:50,440 --> 00:29:54,080
.شقّة صغيرة
.لم أملك الكثير من المال

460
00:29:56,840 --> 00:30:01,720
أبقينا الأولاد في الداخل
.طوال الوقت للأمان

461
00:30:04,080 --> 00:30:08,320
كان ينتابهم الجنون. ماذا تسمّين ذلك؟ -
.الخوف من الأماكن الصغيرة -

462
00:30:11,680 --> 00:30:13,880
.كنت أذهب إلى السوق


463
00:30:14,080 --> 00:30:17,040
.لم أكن أحضر الكثير
.الجبنة والخبز

464
00:30:18,000 --> 00:30:20,920
.وكانوا يتسلّقون علي


465
00:30:21,120 --> 00:30:23,840
.دعنا نأتي معك أرجوك


466
00:30:24,600 --> 00:30:29,360
.وكان الجواب هو نفسه دائماً
.لا، هذا غير آمن

467
00:30:31,280 --> 00:30:32,600
.كانت زوجتي تبقى معهم


468
00:30:33,880 --> 00:30:37,360
.لوكا -
.لا، لا بأس -

469
00:30:39,400 --> 00:30:42,680
...كنت على بعد 50 متراً


470
00:30:42,840 --> 00:30:44,880
عندما سمعت صفيراً...
.في الجو

471
00:30:48,480 --> 00:30:51,200
.أصابت قذيفة مدفعيّة المبنى


472
00:31:01,120 --> 00:31:02,560
.أعيد بناؤها


473
00:31:04,160 --> 00:31:06,640
.أعاد الناس بناء المباني خلال الحرب


474
00:31:06,800 --> 00:31:09,920
،تجلسين في مقهى معيّن اليوم
.ثم يُقصف في اليوم التالي

475
00:31:10,080 --> 00:31:12,920
.ثم يعاد بناؤه في اليوم الذي يلي ذلك


476
00:31:16,080 --> 00:31:17,960
.هذا ما تفعلينه


477
00:31:18,160 --> 00:31:22,280
يحدث شيء ما، تعيدين البناء
.وتتابعين حياتك

478
00:31:28,760 --> 00:31:32,720
.يجب أن نغادر
.قد تعتقد والدتك أنّك في نزهة بالسيارة

479
00:31:49,720 --> 00:31:52,040
راندي، أين الدكتور مالوتشي؟


480
00:31:52,240 --> 00:31:55,120
.كان بصحبة مريض بغرفة الفحص 1 قبل قليل -
.شكراً -

481
00:32:06,520 --> 00:32:08,200
--مالو


482
00:32:09,280 --> 00:32:13,400
.دكتورة ويفر -
أيمكنني التحدّث إليك قليلاً؟ -

483
00:32:15,920 --> 00:32:18,520
لا أريد سماع أسبابك
.أو تبريراتك

484
00:32:18,680 --> 00:32:20,920
أتعلمين أنّ بإمكاني طردك؟ -
.أجل -

485
00:32:21,080 --> 00:32:23,200
ماذا كنت تعتقدين - -؟ -
.أردت المساعدة -

486
00:32:23,400 --> 00:32:26,760
أتت تلك الفتاة بشجاعة إلى هنا
.أمّا ما قمت به أنت فعمل أحمق

487
00:32:26,920 --> 00:32:31,040
ستخضع شقيقتها للمعالجة الكيميائيّة
.قبل شهرين من عمليّة الزرع

488
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
.ستعرف والدتها -
.أرادت أن تحاول -

489
00:32:33,760 --> 00:32:37,080
.وعلينا أحياناً أن نرفض


490
00:32:37,280 --> 00:32:41,320
هناك قوانين في هذا القسم
سنسير بموجبها، مفهوم؟

491
00:32:41,480 --> 00:32:42,920
.أجل


492
00:32:43,800 --> 00:32:45,880
تأكّدي من أنّها بخير وأن بإمكانها
.قيادة السيارة إلى المنزل

493
00:32:47,160 --> 00:32:49,200
.دكتورة ويفر


494
00:32:49,800 --> 00:32:51,880
لا أعتقد أنّ محاولة المساعدة
.عمل أحمق

495
00:32:56,960 --> 00:33:00,000
.آسفة -
.آمل ألّا أكون سبّبت لك المشاكل -

496
00:33:00,200 --> 00:33:04,200
،لا بأس. بينما أنت هنا
ما رأيك بزيارة والدك؟

497
00:33:04,400 --> 00:33:09,000
.لا، أريد المغادرة -
.أتمنّى ألّا تفعلي -

498
00:33:10,600 --> 00:33:14,320
دكتورة ويفر، أعاني مشكلة مع
.مريض على نفقة الـأتش. أم. أو

499
00:33:14,480 --> 00:33:17,760
،رجل عمره 76 سنة. يريدون نقله
.يجب أن نبقيه هنا

500
00:33:17,960 --> 00:33:20,800
أهناك تغيير في تخطيط كهرباء القلب؟ -
.لا -

501
00:33:20,960 --> 00:33:22,480
ما اسم شركة التأمين؟ -
.بلو بيكون -

502
00:33:22,680 --> 00:33:25,400
نحن ننقل دائماً مرضاهم
.الذين هم بحالة مستقرّة

503
00:33:25,600 --> 00:33:28,520
.الأمر معقّد
.زوجته في قسم العناية المركّزة

504
00:33:28,720 --> 00:33:31,320
.لن يسمحوا بهذا -
.خير لهما البقاء معاً -

505
00:33:31,480 --> 00:33:32,760
.لن يسمحوا بهذا


506
00:33:32,920 --> 00:33:35,520
.حالته غير مستقرّة ولا يمكن نقله
.إنّه مصاب بالتجفاف

507
00:33:35,720 --> 00:33:37,840
.أعد إمهاءه -
.يعاني نقصاً في البوتاسيوم -

508
00:33:38,040 --> 00:33:39,800
.زد معدّل البوتاسيوم في دمه -
.إنّه مصاب بفقر الدم -

509
00:33:40,000 --> 00:33:41,280
هل ينزف بغزارة؟ -
.لا -

510
00:33:41,440 --> 00:33:42,960
.هذه مشكلة مزمنة. يمكن نقله -


511
00:33:43,160 --> 00:33:47,240
يريد البقاء مع زوجته -
أيريد دفع فاتورة مستشفى بـ2000 دولار؟ -

512
00:33:47,400 --> 00:33:50,800
حسناً، سأغادر قريباً، لا أعرف
.إن كان بإمكاني الإشراف على عمليّة النقل

513
00:33:50,960 --> 00:33:52,680
.إذاً أنا سأفعل ذلك


514
00:33:53,440 --> 00:33:58,000
كانوا يصوّرون هذا الفيلم سويدش
.بالقرب من مزرعة جدتي

515
00:33:58,200 --> 00:34:01,880
.كانوا بحاجة إلى حيوانات -
هل استأجرتم الأبقار؟ -

516
00:34:02,040 --> 00:34:06,800
الخراف والجياد أيضاً. جنيت وأخي
.الكثير من المال كمراهقين

517
00:34:07,000 --> 00:34:09,040
--لكن كانت فوضى


518
00:34:09,240 --> 00:34:13,400
لوكا؟ ماذا يحدث؟ -
!لا أصدّق هذا. سأقتل هيرب -

519
00:34:13,600 --> 00:34:15,480
!لم نقابل هيرب حتّى


520
00:34:15,680 --> 00:34:19,160
حصل الشيء نفسه عندما اشتريت سيارتي
.وقال هيرب إنّها مصادفة

521
00:34:19,320 --> 00:34:23,200
أتقول لي هذا الآن؟ -
.أستطيع أن أصلحها -

522
00:34:36,840 --> 00:34:39,800
.إذاً أحضرتني إلى الماء


523
00:34:41,720 --> 00:34:44,080
.أحسنت. أحسنت


524
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
.الأمر غريب يا مارك


525
00:34:49,680 --> 00:34:53,600
أتعرف كيف أنّ بعض السنوات تمرّ
بشكل أسرع من سنوات أخرى؟

526
00:34:53,760 --> 00:34:57,200
.أجل -
.مرّت هذه السنة بشكل سريع جداً -

527
00:34:59,440 --> 00:35:02,640
كنت أفكر كم يمكن
.أن تكون الأمور غريبة

528
00:35:04,440 --> 00:35:05,960
...أتعرف


529
00:35:06,320 --> 00:35:09,200
...في كلّ الحروب التي خدمت فيها...


530
00:35:10,760 --> 00:35:13,760
لم أر رجلاً يموت...


531
00:35:14,720 --> 00:35:17,280
.يحالفك الحظّ في بعض السفن


532
00:35:19,320 --> 00:35:21,920
لكن كان علي أن أقول لك
...عن ذلك الوقت

533
00:35:22,080 --> 00:35:25,360
حصل انفجار...
.في قسم المركبات

534
00:35:25,560 --> 00:35:28,280
عندما كنت في غوام؟ -
.أجل -

535
00:35:28,760 --> 00:35:32,880
.كنت صغيراً
.كنت مع أمي في سان دييغو

536
00:35:33,040 --> 00:35:35,400
أذكر أنّك اتّصلت وأخبرتها
.عن ذلك عبر الهاتف

537
00:35:35,840 --> 00:35:38,000
.خسرنا 7 رجال


538
00:35:38,520 --> 00:35:41,920
كنت في غرفة التبديل
.عندما حصل ذلك

539
00:35:42,120 --> 00:35:46,360
أبحث عن معجون للحلاقة
.أو ما شابه

540
00:35:46,840 --> 00:35:49,880
.بدأ الجميع بالتدافع


541
00:35:50,360 --> 00:35:55,080
كذلك أنا والملازم الذي كان
.بجانبي في الممشى المقابل

542
00:35:55,320 --> 00:35:59,160
.في قسم الشامبو على ما أذكر


543
00:35:59,680 --> 00:36:02,800
.فجأة، سمعت صوت تحطّم شيء


544
00:36:04,120 --> 00:36:09,080
إلتفتّ فإذا بالقناني كلّها
.تتطاير عن الرفّ

545
00:36:09,240 --> 00:36:13,200
.فانهار ذلك الأخرق على الأرض


546
00:36:13,360 --> 00:36:15,320
.أصيب بنوبة قلبيّة


547
00:36:15,480 --> 00:36:18,760
ماذا فعلت؟ -
.صرخت طلباً للمساعدة -

548
00:36:18,920 --> 00:36:22,280
.لم يأت أحد
.كانوا جميعاً في قسم المركبات

549
00:36:23,760 --> 00:36:25,480
.دنوت منه


550
00:36:26,560 --> 00:36:30,120
وفككت ربطة عنقه
.وحللت ياقته

551
00:36:31,520 --> 00:36:34,040
...ثمّ أمسك بيدي


552
00:36:35,040 --> 00:36:37,400
.وتوسّل إليّ ألّا أتركه...


553
00:36:38,720 --> 00:36:40,160
.لذا بقيت


554
00:36:42,120 --> 00:36:45,880
لذا رفعته بين ذراعيّ
.وأمسكت به

555
00:36:47,280 --> 00:36:49,280
أنا وهو فقط


556
00:36:50,640 --> 00:36:54,200
في الدقائق الـ4 التي تلت
.رأيته وهو يموت

557
00:36:55,560 --> 00:36:58,200
.كانت أطول 4 دقائق في حياتي


558
00:37:01,080 --> 00:37:03,320
...لكن بطريقة مجنونة


559
00:37:04,720 --> 00:37:07,920
.أفضل 4 دقائق في حياتي...


560
00:37:11,400 --> 00:37:15,640
كانت هناك قيمة
.في وجودي هناك

561
00:37:18,840 --> 00:37:20,920
...شكراً مارك


562
00:37:24,960 --> 00:37:28,600
.لأنك أحضرتني إلى الماء...


563
00:37:32,320 --> 00:37:34,200
.على الرحب والسعة يا أبي


564
00:37:39,040 --> 00:37:42,160
سام؟ -
دكتور غرين؟ -

565
00:37:42,320 --> 00:37:45,680
،سام، أريدك أن تقابل أبي
.دايفد غرين

566
00:37:45,880 --> 00:37:48,840
.أبي، هذا سام ماكينزي
.زوج سارة ماكينزي

567
00:37:49,200 --> 00:37:52,120
كيف حالك يا سيدي؟ -
ماذا؟ -

568
00:37:55,520 --> 00:37:58,120
.حاول الدكتور كارتر إبقائي هنا


569
00:37:58,280 --> 00:38:02,320
.الأمور صعبة مع الـأتس. أم. أو
.سيهتمّون بك في مستشفى نيو ويسترن

570
00:38:02,480 --> 00:38:06,920
هلا تبلغين رسالة إلى زوجتي
.سأتّصل بها حالما أستقرّ

571
00:38:07,120 --> 00:38:09,320
لا توجد هواتف للمرضى
.في قسم العناية المركّزة

572
00:38:09,480 --> 00:38:12,840
لكن يمكنك الاتّصال بالرقم الرئيسي
.ويمكنك أن تطمئنّ على حالتها

573
00:38:13,000 --> 00:38:17,840
جيد. شكراً على كلّ شيء
.نقدّر لك ذلك أنا وزوجتي

574
00:38:18,000 --> 00:38:19,080
.على الرحب والسعة يا سيدي


575
00:38:23,440 --> 00:38:25,520
الإسعاف الطبيّ الأميركيّ


576
00:38:30,680 --> 00:38:32,440
كيف حال بول؟


577
00:38:33,560 --> 00:38:38,320
إنّه في تشيستر
.المكان الرئيسي لألينوي

578
00:38:39,760 --> 00:38:41,920
.بدأوا بإعطائه الدواء


579
00:38:43,880 --> 00:38:46,600
ما الذي كنت تريد التكلّم عنه؟


580
00:38:46,800 --> 00:38:50,200
...لا أعرف. أفكّر دائماً في ما حدث


581
00:38:50,400 --> 00:38:52,360
.لست الوحيد


582
00:38:53,000 --> 00:38:55,040
...الأفكار في رأسي


583
00:38:55,240 --> 00:38:58,640
تبدو أعلى أحياناً من الأصوات
.التي يسمعها بول

584
00:38:59,200 --> 00:39:02,600
.عشت معه ونمت معه


585
00:39:02,760 --> 00:39:05,000
.وعلى وشك أن أحمل طفله


586
00:39:06,120 --> 00:39:07,960
كيف غفل عنّي هذا كلّه؟


587
00:39:08,760 --> 00:39:10,520
.لا أعرف


588
00:39:14,560 --> 00:39:18,400
تابعي المحاولة -
.أحاول. المحرّك لا يشتغل -

589
00:39:18,600 --> 00:39:23,200
.تابعي المحاولة. سيشتغل -
.تابعي المحاولة. سيشتغل -

590
00:39:23,720 --> 00:39:25,920
.سيشتغل -
.لن يشتغل المحرّك -

591
00:39:34,400 --> 00:39:37,600
.لكنّه كان يوماً رائعاً


592
00:40:11,200 --> 00:40:15,280
.شكراً على اتّصالك -
.آسفة بشأن هذا كلّه -

593
00:40:15,480 --> 00:40:16,800
أين هم؟


594
00:40:17,000 --> 00:40:21,320
.زوجك السابق في الكافيتيريا
.سآخذك إلى جاسمين

595
00:40:38,960 --> 00:40:41,760
.يرغب الجميع في هذا سيدة لوماكس


596
00:41:13,600 --> 00:41:14,880
منصّة لبيع الليموناضة؟


597
00:41:15,040 --> 00:41:19,600
أجل، كنت أضع طاولة
:مع أصدقائي مع لافتة تب عليها

598
00:41:19,760 --> 00:41:24,120
.ليموناضة، الكأس بـ10 سنتات
.لكن هذا لا يدرّ المال كتجارة الأبقار

599
00:41:24,760 --> 00:41:26,720
كنا نفرح كثيراً إذا
.كسبنا دولاراً ونصف

600
00:41:27,440 --> 00:41:31,160
.لكنّها أقلّ قذارة من تجارة الأبقار -
.صحيح -

601
00:41:31,360 --> 00:41:33,360
أتطلّع إلى القيام بهذا
...مع كيت وتيس

602
00:41:33,520 --> 00:41:36,120
سيكون هذا أهمّ...
.شيء في عالمهما

603
00:41:36,280 --> 00:41:40,160
وهما يتساءلان ما إذا وضعا السكر
.الكافي عندما تمرّ السيارة الأخرى

604
00:41:40,840 --> 00:41:42,200
.أجل


605
00:41:45,680 --> 00:41:47,520
.توقّعت أن تصل شاحنة القطر


606
00:41:48,560 --> 00:41:52,360
أجل. لكن لم يحصل أي شيء
.كما كان متوقّعاً اليوم

607
00:42:42,320 --> 00:42:44,320
:الترجمة
SDI Media Group

