1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720



2
00:00:07,680 --> 00:00:10,520
شيء جديد


3
00:00:24,840 --> 00:00:27,200
.دبليو أم آي كيو - أخبار 670


4
00:00:27,400 --> 00:00:29,720
.صباح الخير، شيكاغو
.أنا بات كاسيدي

5
00:00:29,920 --> 00:00:33,120
!الطقس حار جداً
 - يتوقع أن تبلغ الحرارة 38 درجة مئوية

6
00:00:37,280 --> 00:00:39,920
!سافل
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

7
00:00:40,120 --> 00:00:41,560
حضرة الطبيب غرين؟


8
00:00:42,200 --> 00:00:45,200
--آسف. خلت
.لا تتوقف. أنا بخير

9
00:00:45,400 --> 00:00:47,040
.لم أتوقف. ركنت السيارة


10
00:00:47,280 --> 00:00:50,240
على الطريق؟ -
.لم أعد أركن السيارة في المرأب -

11
00:00:50,440 --> 00:00:52,640
.ذلك المكان يخيفني كذلك


12
00:00:52,840 --> 00:00:56,080
.لا بأس. ما من بعجة حتى
.سيارة جميلة. لون جميل

13
00:00:56,280 --> 00:00:58,920
.عليك السير على الرصيف، كارتر -
.نعم -

14
00:00:59,120 --> 00:01:00,280
.وصلت مبكراً


15
00:01:00,480 --> 00:01:03,760
.أردت الوصول قبل الطالب في كلية الطب -
.مبتدئ جديد خاصّ بك -

16
00:01:03,920 --> 00:01:07,280
،شخص يجلب النتائج من المختبر
...ويعمل على ماضي المرضى الطبي

17
00:01:07,440 --> 00:01:09,160
.والمسّ السرمي...


18
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
.شخص يمكن استغلاله


19
00:01:10,480 --> 00:01:12,800
لا، يتعلّق الأمر
بالتعليم فقط

20
00:01:13,000 --> 00:01:14,360
كما علّمك بينتون؟


21
00:01:14,560 --> 00:01:15,640
.أو أفضل حتّى


22
00:01:15,840 --> 00:01:19,000
مما يخيف أهل الأطفال - -
.الذين سيمرضون في هذه السنة الدراسية

23
00:01:19,200 --> 00:01:21,480
وبوجود أكثر من مئة فيروس
...في الجو

24
00:01:21,680 --> 00:01:22,720
مرحباً؟


25
00:01:22,920 --> 00:01:24,080
حضرة الطبيب مورغنستيرن؟


26
00:01:24,240 --> 00:01:26,240
.هنا. تعال، أنت


27
00:01:27,760 --> 00:01:28,960
.دايفد


28
00:01:30,080 --> 00:01:32,720
يميل هذا الصغير
.إلى الهرب

29
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
.لحظة، إسمح لي


30
00:01:34,080 --> 00:01:35,200
.هاك


31
00:01:36,960 --> 00:01:38,320
...كيري ويفر


32
00:01:38,960 --> 00:01:40,360
.كايتي كوريك...


33
00:01:40,560 --> 00:01:42,800
.كايتي كوريك، كيري ويفر


34
00:01:44,040 --> 00:01:45,840
إذاً، دايفد، كيف حالك؟


35
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
.مورفين


36
00:01:47,400 --> 00:01:48,920
.إنها مادة ممتازة


37
00:01:49,120 --> 00:01:52,120
.تكلمت مع الطبيبة واينتروب
.خففوا الليدوكاين

38
00:01:52,320 --> 00:01:55,280
ظهر في الصورة الصوتية أن الضرر
.الذي أصاب عضل القلب طفيف

39
00:01:55,800 --> 00:01:56,880
...وضعت


40
00:01:57,080 --> 00:01:58,880
.رقعة النتروجين هنا...


41
00:01:59,080 --> 00:02:00,760
.لها الفعالية عينها


42
00:02:00,960 --> 00:02:03,520
يضعها معظم الأطباء
.على صدر المريض

43
00:02:03,720 --> 00:02:07,120
أقول لماذا نؤلمهم عند نزعها
طالما نستطيع تجنب الأمر

44
00:02:08,880 --> 00:02:10,960
...معي بعض الاستمارات


45
00:02:11,120 --> 00:02:13,440
.أرسلها بيلينغ لتوقعها...


46
00:02:13,640 --> 00:02:17,240
رموز المصطلحات الإجرائيّة الشائعة
.للمناوبات من الشهر الفائت

47
00:02:17,440 --> 00:02:19,320
.يرسلون لي دائماً هذه الترّهات


48
00:02:19,520 --> 00:02:22,440
...إستمارات، أعمال ورقية، نسخ


49
00:02:22,640 --> 00:02:25,120
.أسطر صغيرة مخرّمة...


50
00:02:25,320 --> 00:02:26,440
.مزّق من هنا


51
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
لا بدّ من أنّهم لم يعرفوا
.أنّك تعرّضت لنوبة قلبيّة

52
00:02:28,760 --> 00:02:30,640
--إن أردت إلقاء نظرة إليها


53
00:02:30,800 --> 00:02:34,160
.لا ألقي نظرة إليها أبداً
.وقّعيها باسمي وأرسليها

54
00:02:34,800 --> 00:02:37,240
أتريد أن أوقّعها؟ -
.وقّعي كلّ الأوراق -

55
00:02:37,440 --> 00:02:39,400
.أرسلي كلّ شيء


56
00:02:39,600 --> 00:02:43,440
ألا تمانع إن استلمتُ زمام الأمور؟ -
!المجد لله، لا -

57
00:02:43,840 --> 00:02:45,080
...صدّقيني


58
00:02:45,280 --> 00:02:48,240
كنت أشعر أحياناً بأنني...
.شريف بدون مساعدين

59
00:02:48,680 --> 00:02:50,800
...جنرال بدون


60
00:02:50,960 --> 00:02:52,240
.بدون مشاة...


61
00:02:52,880 --> 00:02:54,520
...راعٍ وحيد


62
00:02:54,720 --> 00:02:56,480
...على لّة مرتفعة...


63
00:02:56,680 --> 00:02:58,240
.بدون كلب...


64
00:02:59,160 --> 00:03:01,840
.أفهمك تماماً
--أودّ أخذ

65
00:03:02,040 --> 00:03:05,440
حيثما جلت بنظري
.لا أرى إلّا الخراف

66
00:03:06,640 --> 00:03:09,640
ربّما من الأفضل أن أتدخّل
...وأهتمّ

67
00:03:09,840 --> 00:03:12,240
ببعض الأمور الإداريّة...
.في حين تتعافى

68
00:03:14,720 --> 00:03:16,840
.باركك الرب، كيري ويفر


69
00:03:17,040 --> 00:03:18,480
.باركك الربّ


70
00:03:25,800 --> 00:03:27,080
دوغ؟


71
00:03:31,560 --> 00:03:33,920
كاتشاب أم تاباسكو؟


72
00:03:34,600 --> 00:03:37,880
.مع البيض المخفوق
...أتريدين الخضار

73
00:03:38,080 --> 00:03:39,680
أم شيئاً يتطلّب جرأة أكبر؟...


74
00:03:39,880 --> 00:03:41,240
.خلتني رحلت -
.لا -

75
00:03:41,440 --> 00:03:43,400
.بلى -
.لا، حقاً -

76
00:03:43,600 --> 00:03:46,480
.حسناً، صحيح
.لكنك غادرت في الواقع

77
00:03:46,640 --> 00:03:48,080
.هذا لا يُحتسب


78
00:03:48,280 --> 00:03:52,240
،لو استيقظت في وقت مبكر أكثر
.لرأيتني هنا أغطّ في نوم هانئ

79
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
حسناً، يصعب التخلّي
.عن بعض العادات

80
00:03:54,600 --> 00:03:56,560
.نعم، كاستغراقك في النوم


81
00:03:57,280 --> 00:04:00,800
.كغيابك في الصباح -
.هذه عادة قديمة -

82
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
.شكراً


83
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
حسناً. عليّ أن أناقش
.معك أمراً

84
00:04:08,240 --> 00:04:11,800
.لا أريد خوض نقاش جدّي آخر -
.قلت إنّنا لا نتواصل -

85
00:04:12,000 --> 00:04:14,640
.أنت تتواصل أكثر من اللازم الآن -
.هذا مهمّ -

86
00:04:14,800 --> 00:04:17,080
هل يمكنني الحصول على درج؟ -
ماذا؟ -

87
00:04:17,240 --> 00:04:19,280
.درج. حيث نضع الملابس


88
00:04:19,440 --> 00:04:21,840
حيث يمكنني
.أن أضع ملابسي

89
00:04:23,120 --> 00:04:25,040
لم تطلب درجاً قط -
...حسناً -

90
00:04:27,600 --> 00:04:30,240
هذا لأنني كنت أنهض...
.وأرحل دائماً

91
00:04:30,440 --> 00:04:32,560
لكن بما أنّني
...سأقيم هنا

92
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
...إن يمكنني الحصول


93
00:04:37,520 --> 00:04:39,080
...على مكان...


94
00:04:40,400 --> 00:04:41,440
...حيث أحتفظ بقميص جديد...


95
00:04:41,680 --> 00:04:44,360
.نعم -
.أو جوربين جيدين... -

96
00:04:46,680 --> 00:04:48,440
.سأتدبّر أمر الملابس الداخليّة


97
00:04:50,920 --> 00:04:54,720
يمكنك أن تغسل سروالك
.الداخلي في المغسلة

98
00:04:54,920 --> 00:04:56,880
.سيجف بحلول الصباح


99
00:05:00,760 --> 00:05:02,160
!يا إلهي


100
00:05:51,280 --> 00:05:54,440
طلب منك مورغنستيرن الحضور؟ -
.أحضرت له استمارات ليوقعها -

101
00:05:54,600 --> 00:05:58,080
فإذا به يجعلني الرئيسة
...المؤقتة لقسم الطوارئ

102
00:05:58,240 --> 00:05:59,400
.في حين يتعافى...


103
00:05:59,560 --> 00:06:02,200
أعتقد أنّه كان يتعرّض
.للتوتّر بشكل يفوق تصوّراتنا

104
00:06:02,400 --> 00:06:05,880
هل يمكنني أن أعطي السيّدة كراين
.50‏ أخرى من الديمرول؟ إنّها مضطربة

105
00:06:06,080 --> 00:06:08,760
.نعم، أعرف. ونعم، يمكنك ذلك -
مؤتمر؟ -

106
00:06:08,960 --> 00:06:11,440
.جولة في باص
.ينتظرون سائق الباص

107
00:06:11,640 --> 00:06:13,280
...تناول بيضاً فاسداً عند بولاسكي


108
00:06:13,480 --> 00:06:16,360
وهو يتقيّأ في غرفة الفحص...
.رقم 4

109
00:06:16,560 --> 00:06:19,320
.ربّما علينا التكلّم مع طبيب مورغنستيرن
من هو؟

110
00:06:19,520 --> 00:06:22,160
.إيما واينتروب
.تكلّمت معها

111
00:06:22,320 --> 00:06:25,720
لا مزيد من التقلّص البطيني المبتسر لكن
.يعاني ألماً في الصدر. حدّدوا موعداً للتقويم الوعائيّ

112
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
ستحلّين مكانه في هذه الأثناء؟


113
00:06:27,720 --> 00:06:30,880
طلب منّي تنفيذ
.بعض المهام الإداريّة

114
00:06:31,080 --> 00:06:34,640
.طالما أنّك لا تمانع -
.لا أمانع إلّا إن كان عليّ فعل ذلك -

115
00:06:34,800 --> 00:06:36,040
.ممتاز -
.صباح الخير -

116
00:06:36,240 --> 00:06:37,680
مؤتمر؟ -
.جولة في باص -

117
00:06:37,840 --> 00:06:39,600
.ما من أولاد، على ما آمل -
.هذا يوم سعدك -

118
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
جيري، أريد بيانات حالته في الأشهر
.الثلاثة الفائتة

119
00:06:42,880 --> 00:06:44,000
.أنت تمزحين -
!الآن -

120
00:06:44,200 --> 00:06:45,360
.صباح الخير -
.صباح الخير، كارول -

121
00:06:45,520 --> 00:06:47,760
هل نمت جيّداً؟ -
.نعم. شكراً، دوغ -

122
00:06:47,920 --> 00:06:49,200
جولة في باص؟ -
!نعم -

123
00:06:49,360 --> 00:06:53,880
سأحضر الاجتماع التنفيذيّ تحسباً لزيارة
.اللجنة المشتركة لإجازة المنظّمات الصحّية

124
00:06:54,080 --> 00:06:57,600
وأردت أن أعرف إن بوسعك وكارول
...أن تقابلا المرششّحين

125
00:06:57,800 --> 00:06:59,440
لوظيفة موظّف الاستقبال...
.الشاغرة

126
00:06:59,640 --> 00:07:01,320
.قرابة الظهر -
.هذا من دواعي سروري -

127
00:07:01,520 --> 00:07:05,360
ممتاز. أطلعني على الذين ستنتقيانهم
.قبل القرار الأخير

128
00:07:05,520 --> 00:07:07,760
جيري، هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ -
.ليس على حدّ علمي -

129
00:07:07,920 --> 00:07:09,400
الطبيب مارك غرين؟ -
نعم؟ -

130
00:07:09,600 --> 00:07:12,240
.هذا لك -
مهلاً. من أنت؟ -

131
00:07:12,440 --> 00:07:16,160
يحوي الظرف اسم محا ورقمه
.إن أردت الاتّصال للاستعلام

132
00:07:16,360 --> 00:07:18,280
ما هذه؟ مذكّرة استدعاء؟


133
00:07:20,920 --> 00:07:22,280
.يا إلهي


134
00:07:22,920 --> 00:07:25,200
ستأتي إلى العيادة
الساعة 4، صحيح؟

135
00:07:25,600 --> 00:07:26,880
!آل


136
00:07:27,360 --> 00:07:29,760
.نعم، لا تقلقي
.سأحضر

137
00:07:29,920 --> 00:07:32,920
إن تمكّنت من اختلاق عذر
.آخر لمغادرة العمل باكراً

138
00:07:33,120 --> 00:07:34,960
ليت بوسعك إطلاع
.روزويل على الحقيقة

139
00:07:35,160 --> 00:07:36,720
حقيقة كوني مصاباً بالإيدز؟


140
00:07:36,920 --> 00:07:39,760
.سيلزمه 5 ثوا لطردي -
.حسناً -

141
00:07:39,920 --> 00:07:42,640
أيمكنك أن تقول له إنّ
عليك جلب والدتك من المطار؟

142
00:07:42,840 --> 00:07:44,160
.سبق ولجأت إلى هذا العذر


143
00:07:44,360 --> 00:07:45,800
أحد أولادنا مريض؟


144
00:07:45,960 --> 00:07:50,120
أصيب الأربعة بكلّ أمراض
.الأطفال المعروفة

145
00:07:50,280 --> 00:07:53,480
،جدّتك مريضة
وعليك تفقّدها؟

146
00:07:53,680 --> 00:07:57,280
.أصيبت جدّتي المسكينة بسكتة
.ذهبت إلى دفنها الشهر الفائت

147
00:07:57,480 --> 00:08:00,200
.عذا فظيع -
.أعرف، لكنّ ذلك نفع -

148
00:08:00,360 --> 00:08:03,240
.أعطاني فرصة طوال بعد الظهر
.الأفضل أن أرحل

149
00:08:03,400 --> 00:08:05,320
إحرص على التمكّن من مغادرة
.العمل بعد ظهر اليوم

150
00:08:05,480 --> 00:08:07,560
،إن فوّت موعداً
.ستخسر أدويتك

151
00:08:07,720 --> 00:08:10,920
.نعم، نعم. حسناً -
نعم، نعم. حسناً. حسناً؟ -

152
00:08:11,400 --> 00:08:12,680
.لا تقلقي


153
00:08:13,400 --> 00:08:15,240
.أصبح مستعدّاً لنزع جهاز التهوئة


154
00:08:15,440 --> 00:08:18,600
أتريد انتزاع الأنبوب؟ -
.مرّت 3 أسابيع -

155
00:08:18,800 --> 00:08:21,360
.أعتقد أنّه أصبح مستعداً -
والضغط الإيجابي المنتظم لمجرى الهواء؟ -

156
00:08:21,560 --> 00:08:23,600
.الجوّ في الحاضنة كالجوّ الطبيعيّ تقريباً
.الحرارة 37 درجة مئويّة

157
00:08:23,800 --> 00:08:27,920
.يقول إنّ هذا جيّد -
...أعرف أنّ هذا جيّد كارلا، لكن -

158
00:08:28,120 --> 00:08:30,720
قد يلزم أن نضع له جهاز...
.التهوئة من جديد

159
00:08:30,920 --> 00:08:32,640
.هذه أرجحيّة بعيدة


160
00:08:32,920 --> 00:08:34,720
.سأنتزع الأنبوب بعد الظهر


161
00:08:36,720 --> 00:08:38,120
ما خطبك، بيتر؟


162
00:08:38,280 --> 00:08:41,640
لماذا ترفض الأخبار الجيّدة؟ -
.كارلا، أريد التأكّد وحسب -

163
00:08:42,240 --> 00:08:45,680
،لا تريد أن تطلق عليه اسماً
...أو أن تهتمّ بشهادة الميلاد

164
00:08:46,120 --> 00:08:50,480
هل سيبقى الصغير ريس إلى الأبد؟ -
.لم نكن واثقين من نجاته حتّى -

165
00:08:50,680 --> 00:08:52,400
.لكنّ هذا أكيد الآن


166
00:08:52,600 --> 00:08:54,440
قد يظهر نزيف
.في الصورة الصوتيّة التالية

167
00:08:54,600 --> 00:08:57,320
.وقد تنهار السماء، بيتر


168
00:08:57,520 --> 00:08:59,240
يجب أن يمضي قدماً
.في حياته

169
00:09:05,120 --> 00:09:07,280
.أوّلا سأخفض السرير المبيّت


170
00:09:07,480 --> 00:09:09,720
.ولا تفكّر في مجادلتي


171
00:09:09,920 --> 00:09:12,400
،إنّه ذكيّ ولن يفعل هذا
صحيح، سكايلر؟

172
00:09:12,560 --> 00:09:15,440
.كانت فكرة زوجي
.كان لديه سرير مبيّت في صغره

173
00:09:15,600 --> 00:09:17,720
.لديّ 7 أخوة
.نمنا جميعاً في أسرّة مبيّتة

174
00:09:17,920 --> 00:09:21,120
ألم تقعي قطّ؟ -
.لا. دُفعت عدّة مرّات -

175
00:09:21,320 --> 00:09:23,040
آنا، أيمكنني التكلّم
معك قليلاً؟

176
00:09:23,440 --> 00:09:26,480
ستأتي الممرّضة وستعطيك اسم
.طبيب تقويم عظام، سيّدة مكلاي

177
00:09:26,640 --> 00:09:29,360
وسكايلر، نم في السرير
السفليّ لفترة، حسناً؟

178
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
.شكراً


179
00:09:30,680 --> 00:09:31,800
--جداول اليوم


180
00:09:31,960 --> 00:09:35,240
أودّ أن تناديني الطبيبة ديلاميكو
.أمام المرضى

181
00:09:35,960 --> 00:09:37,680
ألم أفعل؟ -
.لا، ناديتني آنا -

182
00:09:37,880 --> 00:09:41,600
لم أتعمّد شيئاً. ناديت مارك غرين
--مارك

183
00:09:41,800 --> 00:09:43,640
.هذا خطأ كذلك -
.آسف -

184
00:09:43,840 --> 00:09:45,600
.لا بأس
ماذا عن الجداول؟

185
00:09:45,800 --> 00:09:48,920
عملت في قسم الأطفال منذ
.البداية بالمجمل؟ مهلاً

186
00:09:49,120 --> 00:09:52,360
ألم تعجبك طريقتي
في معالجة المرضى؟

187
00:09:53,080 --> 00:09:55,040
هل يمكننا التكلّم
في مكان آخر؟

188
00:09:55,240 --> 00:09:56,440
.لا


189
00:09:57,800 --> 00:10:00,480
.من الأسهل العمل في المجال الذي نعرفه -
.نعم -

190
00:10:00,680 --> 00:10:04,680
كنت طبيبة مقيمة في قسم الأطفال
.لكن هنا أنت مقيمة في قسم الطوارئ

191
00:10:04,880 --> 00:10:07,360
أعتقد أنّك ستستفيدين
.إن علمت مع البالغين

192
00:10:07,560 --> 00:10:09,000
...أقدّر لك اهتمامك


193
00:10:09,160 --> 00:10:11,440
لكن أعتقد أنّ بوسعي...
.موازنة الحالات التي أعالجها

194
00:10:11,640 --> 00:10:12,960
--حسناً، لا أعرف


195
00:10:13,160 --> 00:10:16,880
.آنا، وصل المبتدئين -
.ولست المشرف على فترة إقامتي -

196
00:10:17,080 --> 00:10:18,920
.في قسم الأطفال، بلى -
.حسناً -

197
00:10:19,120 --> 00:10:23,720
عند معالجة البالغين استشيري الطبيبة دويل
أوّلاً ثمّ أنا ثمّ الطبيبة ويفر. حسناً؟

198
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
.أنت كذلك، كارتر


199
00:10:25,080 --> 00:10:27,760
ماذا؟ سأستشير ماغي؟ -
.صحيح -

200
00:10:27,960 --> 00:10:32,080
أجريت عمليات في الطوارئ
.أكثر منها

201
00:10:32,280 --> 00:10:35,760
وفي أيّ سنة أنت؟ -
.تقنياً، أنا طبيب متمرّن، السنة الأولى -

202
00:10:35,960 --> 00:10:40,120
.وهي في السنة الثانية
.لكنّني علّمتها طوال نصف فرصة تمرّني

203
00:10:40,320 --> 00:10:42,800
.لا، لم تفعل -
.علّمتك العقد بيد واحدة -

204
00:10:43,000 --> 00:10:44,640
!يا للأهمّية -
.هذا يكفي -

205
00:10:44,840 --> 00:10:48,520
هل فهم الجميع من يستشير
من بأي شأن؟

206
00:10:49,000 --> 00:10:50,160
نعم؟


207
00:10:51,240 --> 00:10:53,680
أين الطالبان؟ -
.في الكافتيريا -

208
00:10:55,720 --> 00:10:56,920
دوغ؟


209
00:10:57,840 --> 00:11:01,240
كانت آنا ستفحص التوأمين
.اللذين يتقيّآن في الغرفة 5

210
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
بيتر، هل تعرّفت بإليزابيث كورداي؟ -
.نعم. إلتقينا -

211
00:11:07,120 --> 00:11:08,480
.نعم، مرحباً


212
00:11:08,680 --> 00:11:11,000
هل يمكنك مساعدتها اليوم؟
وتعريفها بالمكان؟

213
00:11:11,200 --> 00:11:13,320
.أجهل ما هو جدول عمليّاتي الجراحيّة -
ستعمل في قسم الصدمات فقط -

214
00:11:13,520 --> 00:11:16,440
.الصدمات، الإصابات بالطلقات الناريّة -
.نعم، بالطبع. لا مشكلة -

215
00:11:16,640 --> 00:11:20,200
،وجب أن أرافق السيّد كامبل
.لكنّه مصاب بحصاة في الكلية

216
00:11:20,360 --> 00:11:23,520
وبما أنّ الطبيب كارتر
--لم يعد يستنفد وقتك

217
00:11:23,720 --> 00:11:25,920
.لا، لا مشكلة
...هذا قسم الطوارئ الآن، لذلك

218
00:11:26,120 --> 00:11:27,800
.ممتاز. جيّد


219
00:11:35,800 --> 00:11:36,960
أيّ منهما تريدين؟


220
00:11:37,160 --> 00:11:40,720
لا أيد أحداً. إكتفيت من الطلّاب
.في مستشفى الأولاد في فيلادلفيا. إختر أنت

221
00:11:40,920 --> 00:11:43,720
.لننتق وفقاً للجنس
.أريد الشاب

222
00:11:44,320 --> 00:11:46,480
.مرحباً، أنا جون كارتر
.هذه آنا ديلاميكو

223
00:11:46,680 --> 00:11:47,760
.مرحباً، تشاسيتي لي


224
00:11:47,960 --> 00:11:50,760
تشاستيتي؟ -
.هذا في بونو -

225
00:11:50,960 --> 00:11:52,480
.من من تاء في وسط الكلمة
.تشاسيتي

226
00:11:52,680 --> 00:11:54,160
.وأنا جورج هنري


227
00:11:54,360 --> 00:11:55,920
.حسناً. ستكونين معي


228
00:11:56,120 --> 00:12:00,280
.أتطلّع إلى العمل في قسم الطوارئ
.والدي جرّاح في قسم الصدمات

229
00:12:00,480 --> 00:12:04,120
،أعرف أنّني سأقوم بالأعمال المتواضعة
.لكن يسرّني أنّني سأرى المرضى أخيراً

230
00:12:05,200 --> 00:12:08,280
جون، يجب أن أقول
...إنّني لست مهتماً البتّة

231
00:12:08,480 --> 00:12:09,960
.بالعمل مع المرضى...


232
00:12:12,840 --> 00:12:13,880
المعذرة؟


233
00:12:14,280 --> 00:12:15,600
.سأحرز دكتوراه في الطبّ


234
00:12:15,800 --> 00:12:19,840
.أنهيت أوّل عامين في كلّية الطبّ
.وأنا أقوم بالأبحاث منذ 4 سنوات

235
00:12:20,160 --> 00:12:22,720
ولا ينفعني المرضى البتّة
.في بحثي

236
00:12:22,920 --> 00:12:25,880
ألم تخضع لأيّ تدريب طبّي
خلال 4 سنوات؟

237
00:12:26,080 --> 00:12:29,560
أتذكر شيئاً؟
عن فسيولوجيا الأمراض؟

238
00:12:29,760 --> 00:12:31,800
كيفيّة إجراء فحص بدني؟ -
.لا، ليس حقاً -

239
00:12:32,000 --> 00:12:33,480
.كنت أجري أبحاثاً عن الدماغ


240
00:12:34,360 --> 00:12:36,800
أدرس الواسمات الجينيّة
.لتناذر آينجلمان

241
00:12:37,800 --> 00:12:39,840
ربّما تعرفه باسم
.مرض الدمية السعيدة

242
00:12:40,040 --> 00:12:42,920
يتسبّب بانفجار المريض
...ضحكاً

243
00:12:43,480 --> 00:12:45,920
...وبتحريك يديه كالدمية...


244
00:12:46,400 --> 00:12:48,520
المعلّقة بخيط...


245
00:12:49,000 --> 00:12:50,440
!أحضروا جهاز التصوير بالأشعّة السينيّة


246
00:12:50,600 --> 00:12:51,960
.الرجاء، هذا مؤلم


247
00:12:52,160 --> 00:12:54,800
هذه إصابة خطيرة، صحيح، إيرنيستو؟ -
!يا إلهي -

248
00:12:55,000 --> 00:12:57,520
،هذه إليزابيث كورداي
.الطبيبة المقيمة الجديدة في قسم الجراحة

249
00:12:57,720 --> 00:12:59,760
.تشرّفت -
يا جماعة، ماذا لدينا؟ -

250
00:13:00,480 --> 00:13:03,480
.إصابة بطلق ناري إلى الجهة اليمنى من الصدر
.الخنب السادس

251
00:13:03,680 --> 00:13:06,880
.ليتران من المحلول الملحي
.ضغط الدم 100 على 60

252
00:13:07,080 --> 00:13:09,960
.إنّه مصاب بتسرّع القلب بنسبة 120
.الأكسجين في النبض 95 بعشرة ليترات

253
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
.هذه أول إصابة بطلقة ناريّة ستعالجها
.لنتبع طريقة آليّة

254
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
أنا الآنسة كورداي. وأنت؟ -
.إيرنيستو رويز -

255
00:13:17,160 --> 00:13:21,000
.هنالك ثقب بالقرب من حلمتك -
!ليتّصل أحد بأمّي، الرجاء -

256
00:13:21,160 --> 00:13:23,800
يمكنك أن تخبرها بنفسك
.بما كنت تفعله

257
00:13:24,000 --> 00:13:27,560
الفحص الأوّليّ. تقييم مجرى الهواء
.والجهد التنفّسي

258
00:13:27,720 --> 00:13:30,280
لا إشارة إلى توتّر رئويّ
.أو إلى انحشاء قلبيّ

259
00:13:30,480 --> 00:13:32,640
في ما يلي، إستماع إلى القلب
...والرئتين

260
00:13:32,800 --> 00:13:34,480
.وجسّ باليدين للنبض السباتيّ


261
00:13:34,680 --> 00:13:38,040
أتعرف نوع الرصاصة التي أصابتك؟ -
من هذه؟ -

262
00:13:38,240 --> 00:13:41,960
يشير جسّ نبض السباتي إلى انقباض
.في نبض الدم بدرجة 60. ما من أصوات مكتومة

263
00:13:42,120 --> 00:13:44,400
.أصوات التنفّس منخفضة
.يحتاج إلى أنبوب في الصدر

264
00:13:44,600 --> 00:13:46,040
.32‏ فرنسي. لنتحرّك


265
00:13:46,240 --> 00:13:47,720
.9‏ مم -
العفو؟ -

266
00:13:47,880 --> 00:13:50,400
.أعتقد أنّه أردي بمسدّس من عيار 9 مم -
مسدّس شبه آليّ؟ -

267
00:13:50,600 --> 00:13:53,480
،نعم. مدخل الرصاصة نموذجي
...لكن المخرج

268
00:13:53,640 --> 00:13:55,960
.أكبر قليلاً...
.لأنّ الرصاصة تنعطف بزاوية 90 درجة

269
00:13:56,160 --> 00:13:59,240
.الفجوة أكبر من التي يحدثها مسدّس 38 -
أهذا تجويف دائم؟ -

270
00:13:59,400 --> 00:14:01,640
!يا إلهي، لا
.يلزم آي كاي - 47 للتسبب بهذا

271
00:14:01,800 --> 00:14:04,800
.سرعة مسدّس 9 مم بطيئة
.365‏ متراً بالثانية

272
00:14:10,280 --> 00:14:12,440
،إسمع، عندما نصل
.قف بعيداً

273
00:14:12,640 --> 00:14:15,920
.راقب. لا تفعل شيئاً -
.لا أجيد فعل شيء -

274
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
.هذا ما تقوله


275
00:14:17,280 --> 00:14:18,920
لمَ نحن هنا؟
.لم ينادونا

276
00:14:19,120 --> 00:14:22,520
،هنري، عندما تعرف بوجود حالة جيّدة
.يجب أن تقصد المكان. وأن تحاول المساعدة

277
00:14:22,720 --> 00:14:25,200
.يسمحون لك بالقاء دائماً
إتبعني وحسب، حسناً؟

278
00:14:25,400 --> 00:14:28,080
.فراش أفقي مع حرير من قياس صفر -
.زيروفورم هنا -

279
00:14:28,280 --> 00:14:30,000
سرعة مسدّس 45 الآليّ؟


280
00:14:30,200 --> 00:14:32,960
.قرابة 270 متراً بالثانية
.لا يتسبّب بتشويه ولا تنحرف الرصاصة

281
00:14:33,160 --> 00:14:36,640
.كيف الحال؟ أنا الآنسة كورداي -
.كيف الحال؟ أنا جون كارتر -

282
00:14:36,840 --> 00:14:38,920
.هذا تلميذي، جورج هنري


283
00:14:39,400 --> 00:14:40,680
ماذا لدينا؟


284
00:14:41,120 --> 00:14:43,400
لاحظت أنكم وضعتم أنبوباً
.في الصدر

285
00:14:43,560 --> 00:14:45,840
.على الأرجح استرواح صدريّ


286
00:14:46,040 --> 00:14:48,360
ماذا تفعل هنا؟ -
.أردت المساعدة -

287
00:14:49,320 --> 00:14:52,920
.أقلّ من 500 ملّيلتر من الدماء
...ممّا يعني أنّه ليس عليهم القيام ب

288
00:14:53,120 --> 00:14:54,480
.إبتعد -
.بضع الصدر... -

289
00:14:54,680 --> 00:14:56,200
.لا نحتاج إليك -
.لم نتّصل بك على الجهاز -

290
00:14:56,360 --> 00:14:58,920
...إن احتجتم إلى شيء -
...لا، لا نحتاج إلى شيء -

291
00:14:59,120 --> 00:15:01,080
.أنظر من حولك
.هنا أربعة أطبّاء

292
00:15:01,280 --> 00:15:03,240
--نعم، أدرك هذا -
.أعتقد أنّنا نسيطر على الأمر -

293
00:15:03,400 --> 00:15:04,760
.إستشر الطبيب غرين


294
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
.حسناً


295
00:15:10,120 --> 00:15:13,240
حسناً، هنري، أعتقد أنّ الطبيب
.غرين يحتاج إلينا على الأرجح

296
00:15:13,440 --> 00:15:14,880
.سيّدتي، أعطيني قدميك


297
00:15:15,080 --> 00:15:18,560
كم شربت، إيثيل؟ -
.لا أشرب -

298
00:15:18,760 --> 00:15:21,320
...كان لديّ عمل جيّد -
.نعم -

299
00:15:21,480 --> 00:15:24,680
توقيت جيّد، كارتر. من هذا؟ -
.السيّد هنري، تلميذ الطبّ لديّ -

300
00:15:24,880 --> 00:15:26,760
.ستكون بدايتك جيّدة، هنري


301
00:15:26,960 --> 00:15:29,640
،أحضرت الشرطة إيثيل هايز
...بعد أن عثروا عليها في الحديقة العامّة

302
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
.لكن بالطبع لم تكن تشرب...


303
00:15:32,080 --> 00:15:33,480
صحيح، إيثيل؟


304
00:15:33,680 --> 00:15:35,400
!لا أشرب


305
00:15:35,600 --> 00:15:36,880
.هنري، تعلّم هذا


306
00:15:37,080 --> 00:15:39,840
عندما يبدو المرء ثملاً
.وتفوح منه رائحة الشراب، يكون ثملاً

307
00:15:40,040 --> 00:15:42,920
كوني، أريد فحصاً شاملاً للدم والمواد
...الكيميائيّة التسع ومعدّل الكحول

308
00:15:43,120 --> 00:15:44,360
.وفحص سموم...


309
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
ماذا نفعل؟ -
كارتر؟ -

310
00:15:46,920 --> 00:15:49,800
يجب مدّها بالسوائل، وبالحمض الفولي
.وكبريتات المغنيزيوم والثيامين

311
00:15:49,960 --> 00:15:52,080
و50 من الليبريوم تحسباً
.للهذيان الارتعاشي

312
00:15:52,280 --> 00:15:53,320
.نعم


313
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
.وكارتر، إنّها محمومة


314
00:15:55,080 --> 00:15:57,960
أعطها غراماً من التايلنول
.سرمياً

315
00:15:59,320 --> 00:16:00,800
سر-- سرمياً؟


316
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
.سمعته


317
00:16:03,720 --> 00:16:05,160
.ضع القفاز وباشر بالعمل


318
00:16:10,760 --> 00:16:13,520
لمَ الحرارة مرتفعة جداً هنا؟ -
.لأنّ الحرارة مرتفعة في الخارج -

319
00:16:13,680 --> 00:16:15,280
أليس مكيّف الهواء شغّالاً؟


320
00:16:15,440 --> 00:16:18,640
أتشعرين بالحرّ؟ المرششّحون
.الجددد يتصبّبون عرقاً

321
00:16:18,840 --> 00:16:21,600
بقي اثنان فقط؟ -
.بدون الذي معهما الآن -

322
00:16:21,800 --> 00:16:23,720
كيف أبلى الآخرون؟ -
.لم يحقّقوا نجاحاً باهراً -

323
00:16:23,920 --> 00:16:27,360
نعم، حسناً، لم أراهن
.عليك عندما كنت تجري مقابلة

324
00:16:27,560 --> 00:16:29,000
هل راهنتم علينا؟ -
.بالطبع -

325
00:16:29,200 --> 00:16:30,960
لكن لم تراهني عليّ؟ -
.لا -

326
00:16:31,680 --> 00:16:36,240
سيّدة ستايمن، عملت
في عدّة مستشفيات أخرى في شيكاغو؟

327
00:16:36,880 --> 00:16:38,160
.9‏ مستشفيات أخرى


328
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
.إن كان هذا ما يرد


329
00:16:40,080 --> 00:16:42,240
لماذا تنقّلت إلى هذا الحدّ؟
.من باب الفضول

330
00:16:42,440 --> 00:16:45,600
هل سألتماهم لماذا؟ -
.لا، تلقّينا مرجعيّاتك الآن -

331
00:16:45,800 --> 00:16:47,320
.الدقّة
.هذا هو السبب

332
00:16:47,520 --> 00:16:50,200
.هنالك نقص هائل في الدقّة -
الدقّة؟ -

333
00:16:50,400 --> 00:16:53,720
على سبيل المثال، كان موعد
.هذه المقابلة الساعة 12 و15 دقيقة

334
00:16:53,920 --> 00:16:55,760
.وصلت الساعة 12 و10 دقائق


335
00:16:56,280 --> 00:16:59,520
لكنّ المقابلة بدأت الساعة
.12‏ و26 دقيقة

336
00:17:00,040 --> 00:17:02,120
.تأخير قدره 11 دقيقة
.عدم دقّة

337
00:17:02,720 --> 00:17:04,960
.حسن، تأخّرنا قليلاً


338
00:17:05,160 --> 00:17:06,360
.هذا رأيي


339
00:17:06,840 --> 00:17:08,080
.السؤال التالي


340
00:17:08,480 --> 00:17:10,240
.إيستيل ويب، 79


341
00:17:10,440 --> 00:17:12,960
.وقعت عن السلّم -
.لم أقع -

342
00:17:13,160 --> 00:17:14,200
.الرجاء، ساعدوني


343
00:17:14,400 --> 00:17:16,720
ما المتوفّر؟ -
.ليس الكثير. جرّبي الستارة 2 -

344
00:17:16,920 --> 00:17:21,280
.لا تقلقي. سنعتني بك -
.شكراً، عزيزتي. شكراً -

345
00:17:21,480 --> 00:17:25,560
مؤششّراتها الحيويّة مستقرّة. ضغط الدم
.130‏ على 70. النبض 88، منتظم. التنفس 16

346
00:17:25,760 --> 00:17:28,080
.بتروّ -
!الرجاء، لا -

347
00:17:28,560 --> 00:17:30,360
!هذا مؤلم -
أين تتألّمين؟ -

348
00:17:30,560 --> 00:17:32,000
.لا تسمحوا لها بتكرار ذلك


349
00:17:32,200 --> 00:17:33,520
.إلى اللقاء لاحقاً -
.شكراً -

350
00:17:33,720 --> 00:17:35,160
الرجاء لا تدعوها تفعل ماذا؟


351
00:17:35,360 --> 00:17:37,840
.أختي
.دفعتني عن السلّم

352
00:17:38,200 --> 00:17:41,000
.إرتاحي وحسب
سنتحقّق من كلّ شيء، حسناً؟

353
00:17:42,120 --> 00:17:43,440
.الطبيبة كورداي


354
00:17:43,640 --> 00:17:44,960
.الطبيب بينتون


355
00:17:45,160 --> 00:17:47,720
سنشارك في عمليّة جراحيّة اليوم
.مع الطبيب بريدلوف

356
00:17:47,920 --> 00:17:50,840
،بريدلوف؟ مخترع مبعّدة بريدلوف
العام 1948؟

357
00:17:51,040 --> 00:17:54,280
.وهو متقدّم في السنّ -
.أعتقد أنّه أضحى عجوزاً الآن -

358
00:17:54,480 --> 00:17:57,040
.لذلك سأتولّى التعليم بالمجمل -
أحقاً؟ -

359
00:17:57,760 --> 00:18:01,320
ربّما تودّين أن تولي هنا اهتماماً أكثر
.مّما فعلت في غرفة الصدمات

360
00:18:01,520 --> 00:18:04,200
.سأتذكّر هذا، أيّها الطبيب بينتون


361
00:18:04,400 --> 00:18:07,120
.سام بريدلوف -
إليزابيث كورداي. كيف الحال؟ -

362
00:18:07,280 --> 00:18:10,560
ماذا؟ -
!قلت، إليزابيث كورداي -

363
00:18:10,760 --> 00:18:13,080
عرفت أنّه عجوز
.لكنّني كنت أجهل أنّه قصير

364
00:18:13,280 --> 00:18:15,600
ماذا قلت؟ -
...قلت إنّني عرفت أنّك عجوز -

365
00:18:15,760 --> 00:18:20,080
.لكنّني كنت أجهل أنّك قصير... -
.نعم، نعم. لطالما كنت كذلك -

366
00:18:24,040 --> 00:18:25,280
مني السلمون؟


367
00:18:25,480 --> 00:18:28,200
نعم، هذا ما أستعمله في بحثي
.ليكون الحامل

368
00:18:28,400 --> 00:18:30,960
ومن الواضح أنّني أفعل هذا
.لأنّ جمعه سهل جداً

369
00:18:31,160 --> 00:18:32,240
.هذا واضح


370
00:18:32,440 --> 00:18:35,160
هل تلميذتك مميّزة كتلميذتي؟ -
ماذا؟ -

371
00:18:35,360 --> 00:18:38,400
.سحبت الدم من الرجل في الغرفة 4
.وسآخذ العيّنات إلى المختبر

372
00:18:38,600 --> 00:18:40,400
.ممتاز -
.ليس على ما أعتقد -

373
00:18:40,560 --> 00:18:44,800
.لديّ امرأة عجوز خلف الستارة 2
.تزعم أنّ أختها دفعتها عن السلّم

374
00:18:44,960 --> 00:18:47,240
.أريد أن يتحقّق مساعد اجتماعيّ من الأمر
.تحتاج إلى تقييم حالة وفحص بدني

375
00:18:47,440 --> 00:18:48,520
.أعرّفك بتلميذي، هنري


376
00:18:48,720 --> 00:18:51,600
.لا، لست قادراً على ذلك -
.دوّن ماضيها الطبّي -

377
00:18:51,800 --> 00:18:54,560
هل لديها حاجات تتعلّق بالفتحات؟


378
00:18:54,760 --> 00:18:57,880
.عادت نتائج فتاة الحديقة من المختبر -
.شكراً -

379
00:18:58,080 --> 00:19:01,240
.الجوّ مليء بالقيء اليوم
.بدّلت قميصي للمرّة الثالثة

380
00:19:01,440 --> 00:19:03,000
.علينا نقل المزيد من المرضى


381
00:19:03,160 --> 00:19:06,000
.فقدان حادّ للوعي لدى شخص سبعينيّ
.وابن سبع سنوات يعاني أزمة في التنفّس

382
00:19:06,160 --> 00:19:08,000
من تريدان؟ -
.سآخذ السبعينيّة -

383
00:19:08,200 --> 00:19:09,360
.وأنا سآخذ ابن السبع سنوات


384
00:19:11,760 --> 00:19:14,360
.لا نحتاج إلى سيرتك المهنيّة
.لدينا طلبك

385
00:19:14,560 --> 00:19:15,920
.أعرف أنّها معي
...لكن

386
00:19:16,760 --> 00:19:18,160
.أنا متأكّدة من ذلك


387
00:19:19,440 --> 00:19:21,040
.إن شئت، يمكنك أن تحضريها غداً


388
00:19:21,280 --> 00:19:24,240
.لا، أعرف ما معنى هذا
.أريد إجراء المقابلة الآن

389
00:19:25,280 --> 00:19:28,520
،أدعى سينثيا هوبر
.وأنا أساساً من جوليت

390
00:19:28,720 --> 00:19:31,600
،عائلتي كلّها تعيش هناك
.لكنّ والديّ ماتا

391
00:19:31,760 --> 00:19:34,600
.إذاً لديك أخوة وأخوات -
.لا -

392
00:19:39,000 --> 00:19:41,720
هلّا تخبريننا عن خبرتك
في العمل؟

393
00:19:43,160 --> 00:19:47,120
أعني، أخبرينا عن شيء
.قد يناسب العمل هنا

394
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
لطالما كنت بارعة
.بالتعامل مع الناس

395
00:19:51,080 --> 00:19:52,800
.لطالما قيل هذا عنّي


396
00:19:53,000 --> 00:19:56,440
،عندما كنت أعمل على الصندوق في فورد
...في قسم الخدمات والقطع

397
00:19:56,640 --> 00:20:00,120
كنت أتكلّم مع الزبائن...
.وأنا أعدّ فواتيرهم

398
00:20:00,320 --> 00:20:03,360
،هل هذا ما سأفعله هنا
سأهتمّ بالفواتير؟

399
00:20:03,760 --> 00:20:05,680
لدينا قسم مستقلّ
.لهذه الغاية

400
00:20:06,920 --> 00:20:08,120
.حسناً


401
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
.لديّ مهارات أخرى


402
00:20:10,000 --> 00:20:13,280
بيع السلع عبر الهاتف؟ -
.كنت أبيع الفيتامينات عبر الهاتف -

403
00:20:14,360 --> 00:20:16,400
،يندرج هذا في مجال الصحّة
صحيح؟

404
00:20:19,760 --> 00:20:21,520
لا، أعتقد العكس، صحيح؟


405
00:20:24,680 --> 00:20:27,280
.لم يحبّوني هناك حتّى


406
00:20:27,920 --> 00:20:30,480
حسناً، لقد ردت لأنني
...رفضت بيع

407
00:20:30,680 --> 00:20:34,160
مزيج فايتاباك للعجزة...
.الذين وجب أن نتّصل بهم

408
00:20:36,320 --> 00:20:39,880
.لم يكونوا بحاجة إلى الفيتامينات
.فقد فات الأوان بالنسبة إليهم

409
00:20:52,520 --> 00:20:53,840
منذ متى يسعل؟


410
00:20:54,480 --> 00:20:56,040
،إنّه محموم قليلاً
.حرارته 38 درجة مئويّة

411
00:20:56,240 --> 00:20:59,040
.نحتاج إلى مترجم هنا -
.إتّصلت مرّتين -

412
00:20:59,280 --> 00:21:01,920
،هذا التهاب قصبات على الأرجح
.لكن قد يكون ذات الرئة

413
00:21:02,120 --> 00:21:03,960
أريد فحصاً شاملاً للدم
.وصورة للصدر

414
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
منذ متى؟


415
00:21:11,680 --> 00:21:13,960
...هل تلقّى الحقن؟ الحقن


416
00:21:29,040 --> 00:21:30,320
.نحتاج إلى مترجم


417
00:21:31,880 --> 00:21:33,320
لم يكن الرجل الثاني
.سيّئاً

418
00:21:33,520 --> 00:21:37,120
،لكنّه كذب بشأن عمره
.وخبرته في العمل والثانويّة التي ارتادها

419
00:21:37,320 --> 00:21:38,360
.يمكنه القيام بالعمل


420
00:21:38,560 --> 00:21:41,400
.يجب أن نقابل المزيد من الناس
.لا أحد مّمن قابلناهم مناسب

421
00:21:41,600 --> 00:21:43,480
كلّ ما عليهم فعله
--هو الردّ على الهاتف

422
00:21:43,680 --> 00:21:45,400
.الأمر أكثر تعقيداً من هذا


423
00:21:45,600 --> 00:21:46,960
مارك؟


424
00:21:47,120 --> 00:21:48,280
.هيذر -
.مرحباً -

425
00:21:48,480 --> 00:21:51,600
أتعرّضت لحادث آخر عند ممارسة كرة الماء؟ -
.نعم، إنّه مجرّد التواء سيّئ -

426
00:21:51,800 --> 00:21:55,120
.يبدو أنّنا توأمان. سأحزر
الراكيت؟ المزلجات؟

427
00:21:55,280 --> 00:21:57,640
.وجب أن تطلبيني -
.فكّرت في الأمر -

428
00:21:57,840 --> 00:21:59,480
.لقد افتقدت إليك أحياناً


429
00:21:59,680 --> 00:22:03,400
ما أخبار جدولك الاجتماعيّ المكتظّ؟ -
.حسناً، لم يعد مكتظاً جداً -

430
00:22:03,600 --> 00:22:05,840
.أحقاً؟ ينطبق هذا عليّ أيضاً -
هل أرحل؟ -

431
00:22:06,040 --> 00:22:09,320
.لاحظت أنّك منشغل الآن -
.أنا منشغل مع المرضى -

432
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
.إلى اللقاء -
.جيّد. ممتاز -

433
00:22:12,200 --> 00:22:13,680
من مريضي؟


434
00:22:13,880 --> 00:22:15,680
.لورا كوينتن
.أغمي عليها في مغسل السيّارات

435
00:22:15,880 --> 00:22:18,800
أيها الطبيب غرين؟ -
.مهلاً كارتر -

436
00:22:19,200 --> 00:22:21,600
.مرحباً، أنا الطبيب غرين
هل أغمي عليك؟

437
00:22:21,800 --> 00:22:24,240
نعم. أعتقد أنّ الجوّ الحارّ
.كان السبب

438
00:22:24,640 --> 00:22:28,080
هل حدث هذا سابقاً؟ -
.لا، أبداً -

439
00:22:28,360 --> 00:22:30,520
لا ضرورة إلى الاتّصال بأهلي، صحيح؟


440
00:22:30,720 --> 00:22:32,160
كم عمرك؟ -
.18‏ -

441
00:22:32,360 --> 00:22:34,320
.لا، ليس علينا الاتّصال بأهلك


442
00:22:34,520 --> 00:22:36,120
.لكن علينا إجراء بعض التحاليل


443
00:22:36,320 --> 00:22:37,400
.حسناً


444
00:22:37,600 --> 00:22:39,120
...أيّها الطبيب غرين


445
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
--إيثيل هايز...


446
00:22:40,480 --> 00:22:42,400
،أريد فحصاً شاملاً للدم
...والمواد الكيميائية العشرين

447
00:22:42,600 --> 00:22:44,560
،مصل الغلوكوز...
...الفحوص القياميّة

448
00:22:44,760 --> 00:22:46,720
وفحص حمل، حسناً؟...


449
00:22:47,160 --> 00:22:48,560
.وصلت نتائج إيثيل هايز المخبريّة


450
00:22:48,760 --> 00:22:51,960
.كان فحص السموم سلبياً
.ونسبة الكحول في الدم منخفضة، 0،5

451
00:22:52,160 --> 00:22:53,440
.دعها تنام حتّى تتعافى


452
00:22:53,600 --> 00:22:56,320
،ما زالت تتلعثم
.لا سيّما نظراً إلى معدّل الكحول المنخفض

453
00:22:56,480 --> 00:22:58,000
.ربّما تريد وجبة مجانيّة


454
00:22:58,160 --> 00:23:01,040
.أودّ إجراء المزيد من الفحوص -
.نستقبل 7 حالات كهذه يومياً -

455
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
لا يمكننا إنقاذ الجميع. حسناً؟


456
00:23:03,120 --> 00:23:06,320
أعطها الهلام، دعها تنام
.وأخرجها

457
00:23:09,360 --> 00:23:11,800
ماذا إن كانت الحبال متورّمة
جرّاء الأنببة؟

458
00:23:12,000 --> 00:23:13,920
.أعددنا الفابونفرين


459
00:23:14,120 --> 00:23:15,960
ماذا عن عسر التنفّس جرّاء
ضرر لحق بالدماغ؟

460
00:23:16,160 --> 00:23:17,480
.كانت الصورة الصوتيّة طبيعيّة


461
00:23:17,680 --> 00:23:20,080
.إنّه بحالة جيّدة، أيّها الطبيب بينتون


462
00:23:20,280 --> 00:23:23,040
.أصبح وزنه كيلوغرامين


463
00:23:24,160 --> 00:23:27,280
.يمكنكما حمله إن شئتما


464
00:23:28,880 --> 00:23:30,400
.نعم، بالطبع


465
00:23:30,600 --> 00:23:31,760
.هيّا


466
00:23:34,080 --> 00:23:36,080
.نعم


467
00:23:37,520 --> 00:23:39,360
.هذا صغيري


468
00:23:40,080 --> 00:23:41,840
هل أنت بحال أفضل الآن؟


469
00:23:43,120 --> 00:23:45,720
.أنظر. إنّه يبتسم


470
00:23:52,960 --> 00:23:55,440
أين تلميذك؟ -
.لا ينفكّ يختفي -

471
00:23:55,600 --> 00:23:58,280
.لا أصدّق هذا
--قال إنّه عاجز، لكن

472
00:23:58,480 --> 00:23:59,760
.وجب أن أصدّقه


473
00:23:59,960 --> 00:24:02,560
هل تكلّم المساعد الاجتماعيّ
مع السيّدة ويب؟

474
00:24:02,760 --> 00:24:05,240
.دفعت المرأة عن السلّم -
.ليس بعد -

475
00:24:05,440 --> 00:24:06,640
!هنري


476
00:24:13,600 --> 00:24:15,240
.حلقي يستحكّني


477
00:24:15,440 --> 00:24:17,800
هذا ماضي السيّدة ويب الطبّي؟ -
.كتبت كلّ شيء -

478
00:24:18,000 --> 00:24:20,080
.هذه المشكلة
.هنالك 20 شكوى

479
00:24:20,280 --> 00:24:22,960
،ألم في الظهر، ألم في الأذن
.ورم في الرأس

480
00:24:23,160 --> 00:24:25,280
.لا أفهم ما معنى هذا -
.ولا أنا -

481
00:24:25,480 --> 00:24:27,800
يمكن الاستماع إلى عدّة شكاوى
.لكن لا يمكن تدوينها

482
00:24:28,000 --> 00:24:31,720
الآن بعد أن دوّنتها، علينا التحقّق
.منها. لحظة، سيّدة ويب

483
00:24:31,920 --> 00:24:36,400
،قانون جيّد: إن كان هنالك أكثر من 3 شكاوى
.فالحالة معافاة على الأرجح

484
00:24:36,560 --> 00:24:38,360
.لكنّني دوّنت كلّ شيء -
.سأكون هناك -

485
00:24:38,560 --> 00:24:41,680
ستبقى هنا طوال الليلة
.وتخضع لفحوص لا تلزمها على الأرجح

486
00:24:41,840 --> 00:24:45,360
ليس عليّ البقاء طوال الليل، صحيح؟ -
.يعجبني. دقيق جداً -

487
00:24:45,560 --> 00:24:47,320
.نعم، إنّه دقيق جداً


488
00:24:47,520 --> 00:24:50,960
.سيصل المساعد الاجتماعيّ قريباً -
!لا يمكنني العودة عند أختي -

489
00:24:51,120 --> 00:24:54,080
لا، سيحاولون العثور
.على مكان جديد لك

490
00:24:54,880 --> 00:24:57,560
تريدين خنقي بهذه الوسادة، صحيح؟


491
00:24:57,760 --> 00:25:00,040
حاولت فعل هذا في السابق
.أيضاً

492
00:25:00,240 --> 00:25:01,440
.سيّدة ويب


493
00:25:06,280 --> 00:25:07,880
كيف الحال؟


494
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
.أنا بخير


495
00:25:09,320 --> 00:25:10,480
.عادت نتائج فحوصك من المختبر


496
00:25:10,680 --> 00:25:12,160
.أنت مصابة بالتجفاف


497
00:25:12,360 --> 00:25:14,680
هل أصبت بالزكام
أو كنت تتقيّأين؟

498
00:25:16,880 --> 00:25:20,600
هل يحدث شيء آخر
لم تذكريه لنا؟

499
00:25:28,240 --> 00:25:30,320
.سألقي نظرة سريعة أخرى


500
00:25:31,600 --> 00:25:32,840
هلّا تفتحين فمك؟


501
00:25:38,680 --> 00:25:41,800
لورا، هل أتى طبيب أسنانك
على ذكر ميناء أسنانك؟

502
00:25:42,000 --> 00:25:43,200
.أكره طبيب الأسنان


503
00:25:43,400 --> 00:25:45,080
.نعم، وأنا أيضاً


504
00:25:46,640 --> 00:25:49,200
ليس مصاباً بذهان الكآبة الهوسيّ
.أو بالفصام، لكن لا أفهم ما يصيبه

505
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
.لم يسبق أن رأيت هذا لدى ولد


506
00:25:51,120 --> 00:25:53,840
.فكّرت في أنّ بوسعك إلقاء نظرة -
.بالطبع -

507
00:25:54,000 --> 00:25:56,680
يعتقد أنّني سيدني بواتيه
.في ليليز أوف ذو فيلد

508
00:25:56,880 --> 00:25:58,440
أترون؟ أترون؟


509
00:25:58,640 --> 00:26:02,120
إن كنت ترتدي معطفاً أبيض
.لا بدّ من أنّك الجزّار

510
00:26:02,280 --> 00:26:04,400
،هذا غير صحيح
.ليس إن كنت الصيدليّ

511
00:26:04,560 --> 00:26:07,760
هل أنا لأخذ شيء؟ -
.وجدوه هائماً في الطريق -

512
00:26:07,920 --> 00:26:09,800
.فحص السموم ومعدّل الكحول في الدم -
.سلبي -

513
00:26:09,960 --> 00:26:12,720
.إنّه يهذي
.فقدان ذاكرة تامّ على المدى القصير

514
00:26:12,920 --> 00:26:15,680
لا يعرف من أنا
.كلّما دخلت الغرفة

515
00:26:17,280 --> 00:26:19,880
!الطاهية
.آمل أن يكونوا قد أعدّوا فاصولياء ليما

516
00:26:20,080 --> 00:26:22,360
.أوليفر، أنا الطبيبة ديلاميكو
أتذكر؟

517
00:26:22,560 --> 00:26:25,200
.وهذا الطبيب كارتر والسيّد هنري


518
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
.أنت في المستشفى -
أنا في مستشفى؟ -

519
00:26:27,960 --> 00:26:30,800
.حسناً، إن كان هذا ما تقولونه
.كما كان جيمي ستوارت في هارفي

520
00:26:31,400 --> 00:26:33,760
هل أنت بخير؟ -
.بالطبع، أنا بخير -

521
00:26:34,440 --> 00:26:37,000
سنعود بعد قليل، حسناً؟ -
.حسناً -

522
00:26:37,200 --> 00:26:38,880
.فاصولياء ليما


523
00:26:41,520 --> 00:26:45,040
أعتقد أنّك محقّة بشأن استشارة
.طبيب نفسيّ. سأرسل بطلب أحدهم فوراً

524
00:26:45,240 --> 00:26:47,880
برأيي يجب انتظار نتائج تصوير االرأس
.الطبقيّ. لمعرفة إن كان سيظهر فيها شيء

525
00:26:48,080 --> 00:26:51,480
سيظهر فيها شيء. على الأرجح آفة صغيرة
...في الأجسام الحلميّة

526
00:26:51,680 --> 00:26:56,000
،وفي نواة الوسطى للمهاد...
.ومجرى حلمات المهاد

527
00:26:56,480 --> 00:26:58,280
...ولهذا علاقة بتناذر كورساكوف


528
00:26:58,480 --> 00:27:02,480
الذي يتسبّب بفقدان الذاكرة...
.على المدى القصير

529
00:27:02,680 --> 00:27:04,560
.والهذيان


530
00:27:05,640 --> 00:27:07,600
لاستغرق هذا الكثير من الوقت
.بدون المترجم

531
00:27:07,760 --> 00:27:11,480
هل يمكنني طلب أجر إضافيّ؟ -
.نعم، أبلغي كيري ويفر -

532
00:27:15,400 --> 00:27:17,240
...سيّد وسيّدة تروهيو


533
00:27:17,440 --> 00:27:20,840
لم يظهر في صور خيسوس بالأشعّة...
.السينيّة شيئاً محدّداً

534
00:27:22,040 --> 00:27:23,680
.إنّه مصاب بالتهاب القصبات على الأرجح


535
00:27:27,280 --> 00:27:29,280
هل سيكون بخير؟ -
.سيكون بخير -

536
00:27:29,480 --> 00:27:33,440
،نعطيه المضادات الحيويّة
.وسنسهر عليه لفترة

537
00:27:37,320 --> 00:27:40,120
.هذا طوماس آندرز -
.من قسم الخدمات الاجتماعيّة -

538
00:27:40,320 --> 00:27:43,520
إلى أين يأخذني؟ -
.قسم الخدمات الاجتماعيّة -

539
00:27:43,720 --> 00:27:46,760
إلى غرفة الأشعّة السينيّة؟ -
.بل لأخذ صورة صوتيّة، هذه المرّة -

540
00:27:47,400 --> 00:27:49,280
.مهلاً، نظارتي


541
00:27:49,800 --> 00:27:50,960
.هاك -
.شكراً -

542
00:27:51,160 --> 00:27:53,960
وكنّا نحاول البحث
.عن أختك

543
00:27:54,160 --> 00:27:56,600
!لا! الرجاء -
.سيكون كلّ شيء على ما يرام، سيّدة ويب -

544
00:27:56,800 --> 00:28:00,480
.جايني، الخفّان اللذان أعطيتني إيّاهما -
.لا أراهما -

545
00:28:00,680 --> 00:28:02,920
.ربّما هما تحت السرير


546
00:28:03,360 --> 00:28:06,200
.لا تدعيهم يعيدوني إلى هناك -
.حسناً -

547
00:28:06,400 --> 00:28:08,040
.أرجوك -
.أعرف -

548
00:28:08,240 --> 00:28:11,840
.لا يمكنهم فعل ذلك. لا يمكن أن أذهب -
.إنتعلي هذين الخفّين -

549
00:28:12,040 --> 00:28:14,400
.حسناً. واحد بعد -
.جايني، أرجوك -

550
00:28:14,840 --> 00:28:16,840
.حسناً. هيّا


551
00:28:17,200 --> 00:28:19,600
أطلعتني كارول هاثاوي
.على ما جرى في المقابلات

552
00:28:19,800 --> 00:28:21,560
.مجموعة أغبياء
.لكنّنا سنجد أحداً بينهم

553
00:28:21,760 --> 00:28:24,840
.تعتقد أنّ عليكما مقابلة المزيد -
هذا ليس رأيي. كارتر؟ -

554
00:28:25,040 --> 00:28:26,600
.طالما أنّك واثق -
.نعم -

555
00:28:26,800 --> 00:28:28,680
إلى أين؟ -
.لتصويرها بالرنين المغنطيسي -

556
00:28:28,880 --> 00:28:31,280
.إنّها سكّيرة -
.للتأكّد. أجريت بزلاً قطنياً -

557
00:28:31,440 --> 00:28:32,760
وأعتقد أنّني بحاجة إلى تصويرها
.بالرنين المغنطيسي

558
00:28:33,000 --> 00:28:35,680
.إستشرت الطبيبة دويل
.وافقت

559
00:28:37,280 --> 00:28:39,120
.دع تلميذك يهتمّ بالأمر


560
00:28:39,520 --> 00:28:42,440
يجمع هنري عيّنات براز
.من 3 مرضى يعانون ألماً في البطن

561
00:28:42,640 --> 00:28:44,880
هل يمكنك الاتّصال بهنري من جديد؟ -
.فعلت ذلك، لمرّتين -

562
00:28:45,400 --> 00:28:46,520
.من جديد


563
00:28:46,720 --> 00:28:47,920
.هاك -
.مارك -

564
00:28:49,040 --> 00:28:51,800
.تفقّدت لورا كوينتن للتوّ -
.نعم، رأيت نتائج تحاليلها -

565
00:28:52,000 --> 00:28:55,720
ثقل البول النوعيّ منخفض. معدّل البوتاسيوم
.في دمها متدنّ. ربما أصيبت بالإنفلونزا

566
00:28:55,920 --> 00:28:58,440
.في الواقع، إنّها بوليميّة
.تحقّقت من أسنانها

567
00:28:58,640 --> 00:29:02,400
الميناء متآكلة، وهذا يترافق
.مع التقيّؤ. طمثها متوقّف منذ 6 أشهر

568
00:29:02,600 --> 00:29:04,560
لزمني جهد كبير لحملها
.على الاعتراف، لكنّها أقرّت أخيراً

569
00:29:04,720 --> 00:29:06,200
.لنعطها السوائل


570
00:29:06,400 --> 00:29:08,800
.ليتران من المحلول الملحيّ العاديّ
.حوّليها إلى طبيب نفسيّ

571
00:29:09,000 --> 00:29:11,960
.لا تريد ذلك
.لا تريد أن يعرف أهلها بالموضوع

572
00:29:12,160 --> 00:29:15,800
.إتّصلت بعيادة اضطرابات الأكل
.ما من مكان متوفّر قبل 7 أسابيع

573
00:29:16,000 --> 00:29:17,040
.ما بيدنا حيلة


574
00:29:17,520 --> 00:29:20,280
.ربّما يمكنك التكلّم معها -
.لن يجدي ذلك نفعاً -

575
00:29:20,480 --> 00:29:23,560
.لا ضير من المحاولة -
.لديّ الكثير من المرضى، كارول -

576
00:29:23,760 --> 00:29:26,840
.هيّا، مارك. قد تصغي إليك -
.نحن في قسم الطوارئ -

577
00:29:27,040 --> 00:29:30,120
.لا نعالج المشاكل المزمنة
.حالتها مزمنة

578
00:29:30,800 --> 00:29:33,600
وإن كنت قلقة حيال المرششّحين
...لوظيفة الاستقبال

579
00:29:33,800 --> 00:29:36,760
إستشيريني قبل استشارة...
.كيري ويفر

580
00:29:40,960 --> 00:29:44,080
.كان هنري محقاً. ها هي -
هذه الآفة؟ -

581
00:29:44,240 --> 00:29:46,200
.إنّها كبيرة -
.نعم -

582
00:29:46,400 --> 00:29:50,040
هيّا. ستختبرين إيصال الأخبار
.المزعجة للمرّة الأولى

583
00:29:52,400 --> 00:29:55,320
.مرحباً
.حسناً، لست بحاجة إلى قصّ شعري

584
00:29:55,560 --> 00:29:57,080
لست الحلّاقة، صحيح؟


585
00:29:57,280 --> 00:30:00,200
،أوليفر، أنا الطبيبة ديلاميكو
.وأنت في المستشفى

586
00:30:00,400 --> 00:30:03,680
.كما تشائين
لكنّ شعوري رائع، حسناً؟

587
00:30:03,880 --> 00:30:06,840
.مثل جيمي ستوارت في هارفي -
.أوليفر -

588
00:30:07,040 --> 00:30:09,080
.أريد أن تصغي إليّ قليلاً


589
00:30:09,280 --> 00:30:13,320
.إلتقطنا صورة لدماغك
.أنت مصاب بورم للجهة اليمنى

590
00:30:14,760 --> 00:30:17,640
.تشبهين كارول لومبارد
.أصيبت بورم في الدماغ

591
00:30:17,840 --> 00:30:20,680
.أوليفر، هذا خطير -
خطير؟ -

592
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
أتعنين أنّني سأموت؟


593
00:30:24,480 --> 00:30:28,720
.سيبذل الجرّاحون جهدهم
.لكن لا يمكننا التأكّد

594
00:30:31,040 --> 00:30:32,480
هل سأموت؟


595
00:30:33,200 --> 00:30:35,480
.سأموت


596
00:30:35,680 --> 00:30:37,920
!يا إلهي


597
00:30:39,360 --> 00:30:42,200
.يا إلهي


598
00:30:50,880 --> 00:30:54,520
ماذا تفعل هنا؟ يفترض أن تكون
.في قسم الطوارئ

599
00:30:54,720 --> 00:30:58,280
،إن لم أضع الجل الآن
.قد تفشل التجربة كلّها

600
00:30:58,480 --> 00:31:02,480
ألا يعني عملك في قسم الطوارئ شيئاً لك؟ -
باستثناء كونه أحد الشروط؟ -

601
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
ما هذا؟


602
00:31:05,800 --> 00:31:10,280
هذه مراقبة بلازما مع 10 ميكروغرامات
.من حامل مني السلمون

603
00:31:10,600 --> 00:31:12,800
اتريد أن ترى خريطة الوصلية؟


604
00:31:14,280 --> 00:31:17,400
!مهلاً! لا تلمس هذا
.هذا بروميد الأثيديوم

605
00:31:17,600 --> 00:31:21,520
يمكنه الانزلاق إلى حمضك النووي
.والتسبّب بتحوّل

606
00:31:23,920 --> 00:31:26,640
.لا! لا تلمس الإبندورف


607
00:31:33,200 --> 00:31:35,960
هل أطعمته؟
.تأخّرت في غرفة العمليّات

608
00:31:36,160 --> 00:31:38,480
برأي تاباش لا يمكنني
.المحاولة قبل المساء

609
00:31:38,680 --> 00:31:41,360
جيّد. خلت أنّني سأفوّت
.المرّة الأولى

610
00:31:41,560 --> 00:31:43,880
.إسمعي، لدي عمل الليلة


611
00:31:44,080 --> 00:31:46,000
،لكن اتّصلي بي
.وسأحضر فوراً

612
00:31:46,520 --> 00:31:49,040
كيف حاله؟ -
.إنّه بحال ممتازة -

613
00:31:49,280 --> 00:31:50,960
.لكنّهم يسألون عن اسمه


614
00:31:51,120 --> 00:31:55,480
.يجب أن ننجز شهادة الميلاد -
.أعتقد أنّه علينا تأجيل الأمر -

615
00:31:55,680 --> 00:32:00,200
نحن؟ لا. لم أخل قطّ
.أنّك متطيّر

616
00:32:00,400 --> 00:32:03,200
.حسناً، ولا أنا


617
00:32:03,440 --> 00:32:06,960
إذاً، ماذا سنفعل؟
هل نرمي قطعة نقود؟ ريس أو بينتون؟

618
00:32:07,120 --> 00:32:08,200
...كارلا


619
00:32:09,240 --> 00:32:11,520
ناقشنا الأمر وقلت...
.إنّه سيكون من آل بينتون

620
00:32:11,720 --> 00:32:13,640
هذا أسهل بالنسبة
.إلى التأمين

621
00:32:14,160 --> 00:32:16,960
ناقشنا الموضوع
.لكنّنا لم نتّفق

622
00:32:17,280 --> 00:32:19,120
.والتأمين ليس عذراً


623
00:32:19,440 --> 00:32:21,760
تريد أن تكون لابنك
.شهرة والده

624
00:32:22,560 --> 00:32:25,680
ما العيب في هذا؟ -
ما العيب إن أخذ شهرتي؟ -

625
00:32:25,840 --> 00:32:28,520
أنا سأستيقظ ليلاً
...لإطعامه

626
00:32:28,720 --> 00:32:31,120
،وتبديل حفاضاته...
.وهزّ سريره لينام

627
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
.كارلا، بوسعي فعل ذلك


628
00:32:32,680 --> 00:32:35,280
هل ستنتقل للعيش
في شقّتي الآن؟

629
00:32:35,440 --> 00:32:36,840
--لم نناقش الأمر


630
00:32:37,040 --> 00:32:40,240
لا، لأنك لم تنفكّ تتصرّف
.كما لو أنّ هذا اليوم لن يحلّ

631
00:32:42,080 --> 00:32:43,120
.يحتاج إلى عائلة


632
00:32:45,840 --> 00:32:50,480
أهذا ما نحن عليه برأيك؟ -
.لا داعي إلى جعل الأمور رسميّة -

633
00:32:53,520 --> 00:32:56,400
...لولا وجود الطفل


634
00:32:56,600 --> 00:32:58,960
هل كنت لتعتبر أنّنا عائلة؟...


635
00:33:06,760 --> 00:33:09,520
.لا بأس، بيتر
.هذا رأيي كذلك

636
00:33:22,240 --> 00:33:24,720
،أنثى عمرها 22 عاماً
...أصيبت بطلق ناريّ أعلى الصدر إلى اليسار

637
00:33:24,920 --> 00:33:28,600
،حقنتان بالوريد من المحلول الملحي...
.ضغط الدم 100 على 60، النبض 110

638
00:33:28,760 --> 00:33:31,240
.الأكسجين، 15 ليتراً عبر القناع -
!مهلاً حذار -

639
00:33:32,280 --> 00:33:34,720
من هذا الرجل؟ -
.يتحقّق من وجود نشاط إشعاعيّ -

640
00:33:34,920 --> 00:33:38,040
.يا إلهي، أحبّ هذا العمل -
!حسناً، هيّا بنا -

641
00:33:39,840 --> 00:33:41,080
.واحد، إثنان، ثلاثة


642
00:33:42,520 --> 00:33:43,720
.إنزعوا ملابسها عنها


643
00:33:44,240 --> 00:33:46,200
ماذا لدينا؟ -
.إصابة بطلق ناريّ -

644
00:33:46,360 --> 00:33:48,760
إثنتان في يوم واحد؟ -
.عزيزتي، أنت هنا منذ فترة قصيرة -

645
00:33:48,920 --> 00:33:50,920
.يمكنني تدبّر الأمر -
.هلّا أجرّب -

646
00:33:52,920 --> 00:33:54,960
.نعم. التحقّق المعتاد


647
00:33:55,160 --> 00:33:59,240
فحص دم كامل، فحص 4 وحدات لمعرفة الفئة
.والتطابق، وجهاز أشعّة محمول لتصوير الصدر

648
00:33:59,440 --> 00:34:00,680
فحص دم كامل؟ -
.نعم -

649
00:34:01,480 --> 00:34:03,640
ليتر من المحلول الملحي
.وغرام من السيفالكسين

650
00:34:03,840 --> 00:34:05,880
،منتصف الرغامى
.ما من تمدّد في الودج

651
00:34:06,040 --> 00:34:08,600
،نبض كعبريّ قويّ
.الشريان تحت الترقوة سليم

652
00:34:08,800 --> 00:34:12,280
.أكسجين الدم 92 في 15 ليتراً -
.ضغط الدم 95 -

653
00:34:12,480 --> 00:34:14,800
.التنفّس يتوانى
.تحتاج إلى أنبوب فغر صدر

654
00:34:14,960 --> 00:34:16,520
ماذا؟ -
.أنبوب صدر -

655
00:34:16,680 --> 00:34:18,560
هل يمكن أن نعمد
إلى الأنببة؟

656
00:34:19,200 --> 00:34:22,080
أنبوب رقم 8 داخل الرغامى
.وامتصاص

657
00:34:22,280 --> 00:34:24,560
.أتساءل إن يمكننا الإبطاء قليلاً


658
00:34:24,760 --> 00:34:28,560
أعتقد أنّ الأمور ستجري بسلاسة
.إن حافظنا على الهدوء

659
00:34:29,520 --> 00:34:32,560
هل اتّصل أحد بالطبيب بينتون؟ -
.سيعجبه هذا -

660
00:34:32,760 --> 00:34:36,120
ربّما يمكن لأحد الاتّصال به؟ -
على جهاز النداء، صحيح؟ -

661
00:34:36,280 --> 00:34:37,280
.حسناً


662
00:34:37,480 --> 00:34:39,960
.واحد بالمئة ليدوكاين -
.حسناً، سأفعل ذلك -

663
00:34:42,040 --> 00:34:44,760
.حسناً. أحدثت فتحة
.لنأنببها

664
00:34:45,240 --> 00:34:47,680
.نفدت المادة
.سأحضر القليل من قسم التخزين

665
00:34:55,080 --> 00:34:57,000
.كوني، أحضري الليدوكاين


666
00:34:57,200 --> 00:34:59,040
.آنا، نحتاج إلى مساعدتك


667
00:35:01,920 --> 00:35:03,400
ما الأمر؟ ماذا حدث؟


668
00:35:05,040 --> 00:35:06,200
.توقّف عن التنفّس


669
00:35:07,080 --> 00:35:10,640
منظار حنجرة للأطفال وأنبوب رقم 6
.داخل الرغامى. إستعداد لأنببته

670
00:35:16,440 --> 00:35:19,040
ماذا حدث؟ -
.جعلت الطبيبة كورداي حالة مريضك تستقرّ -

671
00:35:19,240 --> 00:35:20,800
إصابة بطلق ناريّ
.في الجزء الأعلى إلى يسار الصدر

672
00:35:21,000 --> 00:35:23,960
.كان الضغط 100 على 60
.تمّ إعطاء ليترين من البلّورات

673
00:35:24,160 --> 00:35:27,200
.مكداس الدم 34
.غرام من السيفالكسين

674
00:35:27,400 --> 00:35:30,000
وضعنا أنبوب فغر صدر
.مع 300 ملّيلتر من الدم

675
00:35:30,480 --> 00:35:32,600
.لم تصب الأوعية المهمّة
.فتاة محظوظة

676
00:35:32,760 --> 00:35:35,720
.أعتقد أنّك كنت تولين الانتباه -
.دائماً -

677
00:35:41,040 --> 00:35:43,160
.ماتت أختها في العام 1984 -
.هذا صحيح -

678
00:35:43,320 --> 00:35:46,080
.لذا بالتأكيد لم تدفعها أختها -
.ليس حديثاً -

679
00:35:46,240 --> 00:35:48,080
.سأقتلها -
.لا يمكنك. حالتها غير ثابت -

680
00:35:48,240 --> 00:35:50,360
ولا يمكن قتل
.من يعانون هذه الحالات

681
00:35:50,520 --> 00:35:53,000
.راندي، إتّصل بقسم الأمراض النفسيّة
.أحتاج إلى طبيب نفسي

682
00:35:53,200 --> 00:35:56,120
لن يقبلوا بها قبل انتهاء
.تقييمها الطبّي

683
00:35:56,280 --> 00:35:59,640
.ما زلت بانتظار نتيجة 8 فحوص
أتعرف ما فعلته لها اليوم؟

684
00:35:59,840 --> 00:36:02,640
.قالت إنّك حاولت خنقها -
ماذا؟ -

685
00:36:02,840 --> 00:36:04,320
.الامتنان


686
00:36:04,680 --> 00:36:06,720
هل رأيت الطبيب كارتر؟
.لا ينفكّ يطلبني على الجهاز

687
00:36:06,920 --> 00:36:09,400
.تعال معي
.ستقوم بالرعاية

688
00:36:09,560 --> 00:36:10,760
.هيّا


689
00:36:14,280 --> 00:36:15,560
.مرحباً، سيّدة ويب


690
00:36:15,760 --> 00:36:17,400
.تذكرين هنري


691
00:36:20,120 --> 00:36:21,560
.سألت إن تلقّى الحقن


692
00:36:21,720 --> 00:36:24,640
.لم يدركوا أنّك عنيت اللقاح
.خالوا أنّك عنيت الحقن بالمجمل

693
00:36:24,840 --> 00:36:28,520
.لم أفكّر في السعال الديكيّ -
.له أعراض التهاب القصبات -

694
00:36:28,720 --> 00:36:30,040
.شكراً لتدخّلك


695
00:36:30,200 --> 00:36:31,960
.يا إلهي. أعذرني


696
00:36:32,120 --> 00:36:34,800
ماليك، وجب أن يكون في قسم
.الأعصاب منذ ساعة

697
00:36:35,000 --> 00:36:37,520
.نحن في طريقنا إلى فوق
.أرادت الطبيبة ويفر بعض النتائج من المختبر

698
00:36:37,720 --> 00:36:39,160
.أوصله إلى فوق الآن، من فضلك


699
00:36:39,360 --> 00:36:41,720
مرحباً! أنت بائعة المثلّجات، صحيح؟


700
00:36:41,880 --> 00:36:45,240
.لا تريقي المثلّجات على سترتك
.لا أنت الصيدليّ

701
00:36:45,400 --> 00:36:46,680
.أحضرت معجون الأسنان


702
00:36:46,840 --> 00:36:50,200
أتذكر أنّك في المستشفى؟ -
المستشفى؟ -

703
00:36:50,680 --> 00:36:52,400
هل أعاني خطباً؟


704
00:36:55,640 --> 00:36:58,480
،أيّها الطبيب غرين
.أحتاج إلى توقيعك

705
00:36:58,680 --> 00:37:00,560
.إنّه للمرأة المصابة بالتلعثم


706
00:37:00,760 --> 00:37:02,520
هل تحسّنت أخيراً؟


707
00:37:02,720 --> 00:37:06,400
لا. أظهر البزل القطنيّ تكثّراً في السائل
.المخّي النخاعي وارتفاع غاما غلوبولين

708
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
أكّد التصوير بالرنين المغنطيسيّ
.أنّها مصابة بالتصلّب المتعدّد

709
00:37:08,960 --> 00:37:11,000
هل طلبت طبيب أعصاب؟


710
00:37:11,200 --> 00:37:13,280
.نعم -
.جيّد -

711
00:37:14,840 --> 00:37:18,280
.أعاني يوماً سيّئاً بشكل رسميّ الآن -
ماذا؟ -

712
00:37:18,480 --> 00:37:22,280
الولد الوحيد غير المتقّيئ
.كاد يموت جرّاء السعال الديكيّ

713
00:37:22,440 --> 00:37:24,480
.أنا مستعدّ لاحتساء شراب
أتريد الانضمام إلي؟

714
00:37:24,680 --> 00:37:26,480
لا يمكنني. ما هو يومك السيّئ؟


715
00:37:26,680 --> 00:37:28,360
أتذكر كريس لو؟


716
00:37:28,560 --> 00:37:31,000
.مات أخوه
لاعب كرة السلّة، صحيح؟

717
00:37:31,200 --> 00:37:34,040
.حسناً، هذا ما استلمته هذا الصباح


718
00:37:34,200 --> 00:37:37,680
هو وعائلته رفعوا شكوى
.سوء معالجة بحقّي

719
00:37:38,080 --> 00:37:39,640
يا له من عالم رائع، صحيح؟


720
00:37:39,800 --> 00:37:42,400
أوّلاً يضربني
.ثمّ يقاضيني

721
00:37:42,600 --> 00:37:46,080
لو لم يضربك، صحيح؟
.قالت الشرطة إنّ حجّة غيابه قويّة

722
00:37:47,080 --> 00:37:48,960
.هذا ما قالته الشرطة


723
00:37:49,840 --> 00:37:51,480
لكنّك لا تصدّقهم؟


724
00:37:53,560 --> 00:37:54,840
.لا أعرف


725
00:38:00,520 --> 00:38:03,520
ماذا حلّ بالمريض الخرف؟


726
00:38:03,720 --> 00:38:07,320
.لم ينفكّ ينسى أنّه يحتضر
.وجب أن أخبره بهذا 5 مرّات

727
00:38:07,520 --> 00:38:10,160
،وفي النهاية
.أتلقّى هذا الإذلال

728
00:38:11,320 --> 00:38:12,840
!شيك


729
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
.مزعوم


730
00:38:14,200 --> 00:38:17,080
الأولاد الأثرياء بمستشفى فيلادلفيا ينفقون
.المبلغ على البوكر أوّل ليلة

731
00:38:17,280 --> 00:38:20,440
.لم أخل أنّني سآبه -
بشأن الحصول على شيك؟ -

732
00:38:20,960 --> 00:38:24,640
لا، عنيت أنّني لم أعتقد
.أنّ المال سيحدث فرقاً كبيراً

733
00:38:24,840 --> 00:38:27,520
حسناً، لن يحدث فرقاً
...بعد أن أدفع لصاحب الملك

734
00:38:27,720 --> 00:38:30,520
وفواتير كلّية الطبّ...
.وفاتورة الهاتف، وفاتورة الغاز

735
00:38:30,680 --> 00:38:32,200
.سيبقى معي 4 دولارات


736
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
.نعم. وأنا أيضاً


737
00:38:35,640 --> 00:38:37,120
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

738
00:38:39,840 --> 00:38:41,560
.مرحباً، أيّتها الطبيبة ويفر -
.جون -

739
00:38:41,760 --> 00:38:46,040
أعرف أنّني قلت إنّني لست بحاجة إلى أجر
.لكنّه يمدّ بشعور جيد. شكراً

740
00:38:46,240 --> 00:38:48,280
.أملت أن أراك قبل أن يصلك


741
00:38:48,480 --> 00:38:51,160
أريد أن تجيّر الشيك
.لتعيده إلى المستشفى

742
00:38:51,360 --> 00:38:53,520
ماذا؟ -
.لتغطية العجز وسوء المعالجة -

743
00:38:53,680 --> 00:38:55,960
،سيصدرون واحداً أسبوعياً
.وستعطينا إيّاه

744
00:38:56,120 --> 00:38:58,080
أجيّره للمستشفى؟ -
.نعم -

745
00:38:58,280 --> 00:39:00,280
كلّ أسبوع؟ -
.هذا ما اتّفقنا عليه -

746
00:39:00,480 --> 00:39:02,440
لم تكن بحاجة إلى المال؟


747
00:39:07,360 --> 00:39:08,440
.صحيح


748
00:39:10,160 --> 00:39:12,400
.حسناً. شكراً


749
00:39:13,440 --> 00:39:14,600
.القلم


750
00:39:19,800 --> 00:39:22,160
هل قصدت أحد المختبرات مؤخّراً؟ -
لماذا؟ -

751
00:39:22,520 --> 00:39:24,120
.أعطني حذاءك -
ماذا؟ -

752
00:39:24,280 --> 00:39:26,640
.طلبت أن تعطيني حذاءك
إنّه إشعاعيّ النشاط

753
00:39:26,840 --> 00:39:28,280
أتعرف كم ثمنه؟


754
00:39:28,440 --> 00:39:29,800
إشعاعي النشاط؟ -
.أعطه الحذاء -

755
00:39:30,040 --> 00:39:31,360
.لن أفعل -
.بلى -

756
00:39:42,840 --> 00:39:43,840
.مرحباً


757
00:39:45,240 --> 00:39:47,800
إنّه يبلي حسناً، صحيح؟ -
.نعم -

758
00:39:47,960 --> 00:39:50,520
.هذا الصبي مناضل


759
00:39:51,000 --> 00:39:52,880
هذا يدوم بضع دقائق فقط


760
00:39:53,080 --> 00:39:54,840
.ثمّ يتعب


761
00:40:02,840 --> 00:40:04,360
...إسمعي


762
00:40:05,200 --> 00:40:07,840
...فكّرت في ما ناقشناه...


763
00:40:09,120 --> 00:40:11,920
ولا يحقّ لي بإعطائه اسمي...
.أكثر ممّا يحقّ لك

764
00:40:13,200 --> 00:40:14,680
.يسرّني أن يدعى ريس


765
00:40:15,840 --> 00:40:17,000
.بالفعل


766
00:40:17,240 --> 00:40:20,640
،حسناً، فكّرت في الأمر كذلك
.بيتر

767
00:40:21,160 --> 00:40:22,880
.وأنا موافقة على بينتون


768
00:40:26,040 --> 00:40:29,360
...لذلك لماذا لا نسمّيه


769
00:40:30,000 --> 00:40:31,800
ريس بينتون؟...


770
00:40:34,280 --> 00:40:36,400
ريس بينتون؟


771
00:40:38,360 --> 00:40:40,720
...يبدو رسمياً


772
00:40:40,920 --> 00:40:42,200
.لكن سنعتاده...


773
00:40:45,120 --> 00:40:46,880
.ريس بينتون


774
00:40:49,520 --> 00:40:52,120
.نعم. نعم، صحيح


775
00:41:07,200 --> 00:41:08,320
.أيّها الطبيب غرين


776
00:41:08,520 --> 00:41:11,280
.آسفة على الإزعاج
--أتذكرني؟ أنا

777
00:41:11,480 --> 00:41:14,120
...أنت -
.سينثيا هوبر -

778
00:41:14,520 --> 00:41:16,760
هل انتظرت هنا طوال اليوم؟


779
00:41:16,920 --> 00:41:18,920
.لا. كنت في المطعم


780
00:41:19,120 --> 00:41:21,520
إسمع، أعرف أنّني لن أحصل
.على العمل

781
00:41:21,720 --> 00:41:23,800
أردت أن أعتذر
.عمّا حصل في مقابلتي

782
00:41:24,000 --> 00:41:27,440
،لكنّني أتوتّر جداً
.ولا أقول الأمور الصحيحة

783
00:41:28,760 --> 00:41:29,880
.هذا يحدث للجميع


784
00:41:30,080 --> 00:41:34,000
على الأقلّ لم أتقيّأ، وقد حصل
.هذا معي خلال مقابلة

785
00:41:34,160 --> 00:41:35,680
.لا شكّ في أنّ ذلك أثّر على المقابلة


786
00:41:38,680 --> 00:41:40,760
هل تأتين إلى شيكاغو للمرّة الأولى؟


787
00:41:40,920 --> 00:41:42,600
.نعم. شكراً


788
00:41:46,040 --> 00:41:49,600
.أنا هنا منذ 6 أيّام
.لكن بدأت أعتادها

789
00:41:49,800 --> 00:41:51,640
...البحيرة


790
00:41:51,840 --> 00:41:53,160
.لهذه الناحية... -
.تلك الناحية -

791
00:41:53,320 --> 00:41:54,400
.نعم


792
00:41:59,400 --> 00:42:01,040
...يسرّني أنّك مررت


793
00:42:01,200 --> 00:42:05,080
.لأنني لمّا أتّصل بأحد...
...ويمكنني أن أقول لك

794
00:42:05,280 --> 00:42:06,880
.إنّك حصلت على العمل...


795
00:42:07,640 --> 00:42:08,640
ماذا؟


796
00:42:09,560 --> 00:42:12,480
أنت تمزح، صحيح؟ -
.لا، إنّه لك إن شئت -

797
00:42:13,400 --> 00:42:15,280
.بالطبع أريده


798
00:42:15,440 --> 00:42:17,760
هل أنت متأكّد من أنّك لا تمزح؟ -
.ستبدأين الأسبوع المقبل -

799
00:42:19,240 --> 00:42:20,760
!يا إلهي


800
00:42:21,280 --> 00:42:23,480
.أجهل ماذا يمكنني أن أقول
.شكراً

801
00:42:24,200 --> 00:42:26,880
.على الرحب. ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

802
00:42:34,800 --> 00:42:37,400
هل أغمضتهما؟ -
.نعم -

803
00:42:38,360 --> 00:42:40,920
.أبقهما كذلك -
.قلت إنّهما مغمضتان -

804
00:42:42,680 --> 00:42:43,880
.حسناً -
.حسناً -

805
00:42:44,080 --> 00:42:45,280
.إفتحهما


806
00:42:46,840 --> 00:42:48,320
.حسناً


807
00:42:49,920 --> 00:42:51,480
.كان هذا لائقاً جداً، دوغ


808
00:42:51,680 --> 00:42:52,880
ماذا؟


809
00:42:53,440 --> 00:42:55,040
.هذا درج


810
00:42:56,440 --> 00:42:57,560
أتعرفين؟


811
00:42:57,720 --> 00:42:59,800
.أحببت هذا الدرج -
.جيّد -

812
00:42:59,960 --> 00:43:01,480
.تعالي


813
00:43:02,640 --> 00:43:03,960
.تعالي


814
00:43:09,680 --> 00:43:13,000
أحبّ الجلوس على الشرفة
.معك

815
00:43:13,920 --> 00:43:15,800
--هذا -
.شيء جديد -

816
00:43:15,960 --> 00:43:17,840
.شيء جديد


817
00:43:21,720 --> 00:43:23,160
.درج جميل


818
00:43:23,320 --> 00:43:25,240
هذه فكرة لامعة، صحيح؟


819
00:44:13,120 --> 00:44:13,840



820
00:44:20,760 --> 00:44:23,560
طلق نار ودّي


821
00:44:33,800 --> 00:44:36,440
!توقفي. توقفي


822
00:44:38,400 --> 00:44:40,000
.شكراً لك


823
00:44:40,200 --> 00:44:43,480
.تستغرق الرحلة خمس دقائق بالسيارة -
.و15 دقيقة في القطار -

824
00:44:44,680 --> 00:44:46,960
ألا تستمتع بالأمر؟ -
لا. أعلي الاستمتاع به؟ -

825
00:44:47,160 --> 00:44:49,760
.إنها علاقة غرامية سرية
.وهي سبب بيع الروايات الرديئة النوعية

826
00:44:49,960 --> 00:44:52,040
.يجب ألا تكون هذه رواية رديئة النوعية


827
00:44:53,320 --> 00:44:54,560
.وصل قطاري


828
00:44:56,120 --> 00:44:58,800
.أجل، فهمت. أراك في المستشفى -
.إلى اللقاء -

829
00:44:59,320 --> 00:45:03,200
يستمر وزنه بالازدياد
.ويبقى مستيقظاً لفترة أطول

830
00:45:03,400 --> 00:45:06,200
وماذا عن رئتيه؟ -
.أصبحت سعتهما ربع ليتر -

831
00:45:06,400 --> 00:45:10,120
إذاً متى يمكنه العودة إلى المنزل؟ -
.بعد أسبوع كحد أقصى برأيي -

832
00:45:10,720 --> 00:45:14,040
أسمعت ما قاله، عزيزي؟
.ستعود إلى المنزل بعد أسبوع

833
00:45:14,240 --> 00:45:16,840
أليس قرارك سابقاً لأوانه؟
ماذا عن جهازه المناعي؟

834
00:45:17,000 --> 00:45:19,760
أظن أنه سيكون معرضاً
.لالتهاب المستشفيات هنا

835
00:45:20,320 --> 00:45:22,240
هل يجب ختانه
قبل عودته إلى المنزل؟

836
00:45:22,400 --> 00:45:24,120
.أخبرتني أمي بذلك


837
00:45:24,960 --> 00:45:27,280
أنا والدكتور تاباش
.قررنا عدم القيام بذلك

838
00:45:27,720 --> 00:45:29,000
أليس صحياً أكثر؟


839
00:45:29,160 --> 00:45:31,760
تشير بعض الدراسات إلى أنّ
...الختان يحول دون التهاب مجرى البول

840
00:45:32,120 --> 00:45:34,040
.وقد يخفف خطر الإصابة بالسرطان...


841
00:45:34,240 --> 00:45:36,560
أجل، لكنّني لا أعتبر
.تلك الدراسات حاسمة

842
00:45:36,760 --> 00:45:38,840
.وسأكتفي بتعليمه كيفية الحفاظ على النظافة


843
00:45:39,000 --> 00:45:40,400
.لا أريد تكبد المجازفات


844
00:45:40,560 --> 00:45:43,760
دكتور تاباش، ماذا عن التلقيح؟


845
00:45:43,960 --> 00:45:47,040
.بعد خروجه
.فقد يطرح الفيروسات جرّاء لقاح شلل الأطفال

846
00:45:47,200 --> 00:45:50,760
ولا أريد تعريض الأطفال
.عديمي المناعة هنا للخطر

847
00:45:50,960 --> 00:45:52,440
.لدي عملية استئصال الغدة الصعترية


848
00:45:52,640 --> 00:45:54,280
بيتر، ماذا عن الختان؟


849
00:45:54,720 --> 00:45:56,840
.حبيبتي، ليس بحاجة إلى واحد


850
00:45:59,680 --> 00:46:01,040
.صباح الخير، يا دوغ -
.مارك -

851
00:46:01,240 --> 00:46:03,160
ألم تعد ترتدي ثياباً معقمة
خلال العمل؟

852
00:46:03,360 --> 00:46:08,520
سئمت تهافت الناس علي
.لأشخّص أمراضهم في مقهى ستارباكس

853
00:46:08,680 --> 00:46:11,920
دكتور غرين، ثمة حالة إسهال
.قوية جداً في غرفة الفحص الرابعة

854
00:46:12,120 --> 00:46:14,200
ماذا تفعل ويفر؟ -
.لم تصل بعد -

855
00:46:14,400 --> 00:46:16,920
.أطلبي من ديلاميكو تولي المسألة


856
00:46:24,320 --> 00:46:26,480
.أجبروني على دفع ألف دولار -
!إخرسي -

857
00:46:35,920 --> 00:46:39,640
قرار تعيينك
...رئيسة مركز خدمات الطوارئ

858
00:46:39,840 --> 00:46:43,120
لم يتأت فقط...
.من توصية الدكتور مورغنستيرن

859
00:46:43,320 --> 00:46:44,800
.بالطبع


860
00:46:46,640 --> 00:46:50,800
في الواقع، يرتأي كثيرون أن مقاربة
...الدكتور مورغنستيرن إزاء الإدارة

861
00:46:51,000 --> 00:46:53,720
ليست المقاربة...
.التي نتمنى استمرارها

862
00:46:53,880 --> 00:46:56,840
مع فائق احترامي
.للدكتور مورغنستيرن، أوافقك الرأي

863
00:46:57,000 --> 00:46:58,840
أعرف أننا تخطينا ميزانيتنا بأشواط


864
00:46:59,040 --> 00:47:01,200
.بمليون و700 ألف دولار السنة الماضية


865
00:47:01,360 --> 00:47:04,040
.ونحن الآن في أزمة


866
00:47:04,200 --> 00:47:06,160
.ولهذا السبب وضعت هذه الخطة


867
00:47:06,320 --> 00:47:08,520
وهي تحدد الإجراءات
...التي في حال طبقناها الآن

868
00:47:08,720 --> 00:47:11,240
ستجعلنا نلتزم بميزانيتنا مجدداً...
.في غضون ستة أشهر

869
00:47:11,440 --> 00:47:14,120
علماً بأن الخسائر الفادحة منوطة
.بكل بساطة بالإدارة المتسيبة

870
00:47:14,280 --> 00:47:16,520
لم أعتبرك متسيبة
.يوماً، يا كيري

871
00:47:16,680 --> 00:47:20,400
ولا تقضي هذه الوظيفة
.بالفوز بمسابقات الشعبية

872
00:47:20,560 --> 00:47:22,480
.لم يكن هذا هدفي قط، يا دونالد


873
00:47:22,680 --> 00:47:23,720
.ناديني دون فحسب


874
00:47:24,680 --> 00:47:29,360
ستتم إعادة تقييم الوضع
.بعد تعافي الدكتور مورغنستيرن

875
00:47:30,240 --> 00:47:32,760
لكنني واثق
.بأنك ستصلحين الأمور

876
00:47:33,360 --> 00:47:35,320
.أشكرك على ثقتك بي


877
00:47:40,240 --> 00:47:41,240
!رائع


878
00:48:31,000 --> 00:48:34,120
.مرحباً. أنا سينثيا هوبر
.أظن أنهم اتصلوا بي من قسم الموظفين

879
00:48:34,280 --> 00:48:36,000
.بالطبع. مرحباً -
.مرحباً -

880
00:48:36,160 --> 00:48:40,240
.أنا جيري، منسق الخدمات في الوحدة
.وسوف أدربك

881
00:48:40,440 --> 00:48:41,840
.تعالي معي


882
00:48:43,160 --> 00:48:45,280
.سينثيا، إليك الممرضة هالي آدامز


883
00:48:45,480 --> 00:48:48,720
.دكتور روس، إليك سينثيا، مساعدتي الجديدة -
كيف حالك؟ -

884
00:48:49,200 --> 00:48:52,040
!مرحباً، أيتها الممرضة هاثاواي
.ها أنا ذا

885
00:48:52,240 --> 00:48:53,760
.أجل، مرحباً


886
00:48:55,600 --> 00:48:58,600
أنا سينثيا هوبر، ألا تتذكرينني؟
.أجريت معي مقابلة

887
00:48:58,840 --> 00:48:59,920
.أجل، فعلت ذلك


888
00:49:00,120 --> 00:49:03,040
هل رأى أحدكم مارك؟ -
.إبحثي عنه في الردهة -

889
00:49:03,240 --> 00:49:05,840
سأبدأ بتعليمك
.بعض الإجراءات الأساسية

890
00:49:07,040 --> 00:49:08,760
هل من حالة ملفتة، يا دكتور كارتر؟


891
00:49:08,960 --> 00:49:11,160
خطر لي إلقاء نظرة
.على حالة التهاب الأنسجة هذه

892
00:49:11,320 --> 00:49:14,280
.عليك دراسة الحالات بالترتيب
.وليس اختيارها عشوائياً

893
00:49:14,440 --> 00:49:16,040
.إليك سيدة عجوز، تشعر بالضعف والدوار


894
00:49:16,200 --> 00:49:19,080
جيري، هل بعثت برسالة إلى تلميذي؟ -
.أجل. مرتين -

895
00:49:19,240 --> 00:49:23,240
آنا، ثمة مريض في الغرفة الثالثة إن كنت
.تريدين تعليم تلميذك كيفية تطهير التقرح

896
00:49:23,440 --> 00:49:25,000
.أشكرك، يا ماغي -
.لا شكر على واجب -

897
00:49:25,160 --> 00:49:29,800
هالي، أريدك أن توزعي على كل الممرضين
.نسخة عن هذه التغييرات في السياسة اليوم

898
00:49:34,040 --> 00:49:37,840
هل أعطيت قسم الموظفين اسماً خاطئاً؟ -
.إخترتها بنفسي. ستتدبر أمورها جيداً -

899
00:49:38,040 --> 00:49:39,880
.حقاً؟ كانت فاشلة، يا مارك


900
00:49:40,040 --> 00:49:42,560
ليس لديها خبرة سابقة
.تنطبق عليها مواصفات الوظيفة

901
00:49:42,720 --> 00:49:46,760
إستعرضت المرشحين الآخرين
.وتبيّنت أنها أفضلهم

902
00:49:46,960 --> 00:49:49,200
كان بإمكاننا إجراء مقابلات
.مع مرشحين آخرين

903
00:49:49,400 --> 00:49:50,760
.لم يكن ذلك ضرورياً


904
00:49:50,960 --> 00:49:55,600
بعد المقابلة، فسّرت لي
.أن يومها كان عصيباً

905
00:49:55,800 --> 00:49:59,040
عصيباً؟ -
.لا تقلقي. ستحسن صنيعاً -

906
00:50:00,760 --> 00:50:01,760
ما هذا؟


907
00:50:01,920 --> 00:50:05,720
قررت الرئيسة الجديدة لمركز خدمات الطوارئ
.إجراء بعض التغييرات على السياسة

908
00:50:05,920 --> 00:50:07,680
ممنوع تخطي فترة المناوبة؟ ما معنى ذلك؟


909
00:50:07,880 --> 00:50:11,600
،ما لم نمرّر بطاقاتنا الساعة السابعة
.ستفعل ذلك عوضاً عنا

910
00:50:13,960 --> 00:50:17,360
دكتورة ديلاميكو، هل تتذكرينني؟ -
بالطبع، يا كارلا. كيف حالك؟ -

911
00:50:17,560 --> 00:50:20,520
.وردني أن الطفل بأحسن حال -
.أجل، صحيح -

912
00:50:20,680 --> 00:50:23,400
أود أن نتحادث
.بعد أن تنتهي

913
00:50:23,560 --> 00:50:26,680
.أجل. في الواقع، يمكننا التحادث الآن
.لن يمانع تيم العجوز ذلك

914
00:50:26,840 --> 00:50:28,960
فعملية تطهير تقرحه
.لها تأثير مخدر

915
00:50:29,120 --> 00:50:31,520
.بدأت أرضعه
.وسيعود إلى المنزل بعد خمسة أيام

916
00:50:31,680 --> 00:50:33,960
.هذا عظيم -
.أجل، صحيح. أنا متحمسة جداً -

917
00:50:34,120 --> 00:50:36,640
،وقد اشتريت مقعداً للسيارة
.وعربة أطفال

918
00:50:36,840 --> 00:50:40,040
.أعشق متاجر الأطفال
.فكل الأغراض الموجودة فيها ظريفة جداً

919
00:50:40,200 --> 00:50:43,360
...كنت أتساءل
.أريد أن أطرح عليك سؤالاً

920
00:50:43,560 --> 00:50:45,800
أتظنين أن علي
أن أجعلهم يختنونه؟

921
00:50:46,000 --> 00:50:47,880
.أفضّل ذلك، بالطبع


922
00:50:48,080 --> 00:50:49,480
.إنتظري لحظة


923
00:50:49,640 --> 00:50:52,640
،طهري القدم حتى هذه النقطة
ثم اكسيها بضمادات تيغادرم، مفهوم؟

924
00:50:55,360 --> 00:50:57,680
هل الختان صحي أكثر؟ -
.أنصح به -

925
00:50:57,840 --> 00:50:59,800
...فهو أفضل للحفاظ على النظافة


926
00:51:00,000 --> 00:51:02,760
،وبيني وبينك...
.يعجبني شكل الختان

927
00:51:02,920 --> 00:51:05,200
.لا تدعي بيتر يسمعك تقولين هذا -
حقاً؟ -

928
00:51:05,360 --> 00:51:09,840
بصراحة، القيام بالعملية
.سيخدم مصلحة ابنك فعلياً

929
00:51:10,040 --> 00:51:11,040
هل يمكنك القيام بها؟


930
00:51:12,000 --> 00:51:14,320
.بالطبع. سأفعل ذلك اليوم


931
00:51:14,920 --> 00:51:17,760
وردني أن حالة كسر لو فورت 3
.في الوجه وصلت إلينا

932
00:51:17,920 --> 00:51:21,160
.سلمها الدكتور دويل إلى الدكتورة ديلاميكو
.وهي مع الجراح الآن

933
00:51:21,320 --> 00:51:22,680
!تنحوا


934
00:51:22,880 --> 00:51:24,360
!سأستلم الحالة


935
00:51:25,720 --> 00:51:28,480
،رجل عمره 41 عاماً
.إصطدمت شاحنة توصيل بدراجته النارية

936
00:51:28,680 --> 00:51:32,040
.وصدره وبطنه مصابان بصدمة قوية
.وضغط دمه 110 على 70، ونبضه 110

937
00:51:32,200 --> 00:51:34,440
.ولم نستطع تزويده بمصل
.فشرايينه متصلبة

938
00:51:34,640 --> 00:51:36,760
.حسناً! إتبعوني إلى غرفة الصدمات الثانية


939
00:51:36,960 --> 00:51:40,280
.إنتظروا إشارتي، جميعاً
.واحد، إثنان، ثلاثة

940
00:51:40,480 --> 00:51:43,080
،فحص دم شامل وفحص المواد الكيميائية السبع
.ومطابقة 4 وحدات لمعرفة فئة دمه

941
00:51:43,280 --> 00:51:45,520
أحضروا جهاز تصوير محمولاً لتصوير
.رقبته وصدره وحوضه

942
00:51:45,720 --> 00:51:48,040
.لا تمازحني، أيها المتصلب
.جسمه مكسو بآثار الإطارات

943
00:51:48,200 --> 00:51:49,840
.سأمر خلفك، يا كوني


944
00:51:51,160 --> 00:51:55,240
.البطن طري في الأعلى عند اليمين
.صوروا بطنه بالرنين الطبقي

945
00:51:55,480 --> 00:51:58,400
.لا يسعني العثور على شريان -
.وجدت واحداً -

946
00:51:58,720 --> 00:52:00,280
!اللعنة، لقد انفجر


947
00:52:00,480 --> 00:52:03,120
المرة الماضية اضطروا إلى إقحامها
.في الشريان العميق

948
00:52:03,320 --> 00:52:04,800
.أعطوني عدّة المصل الوسطي


949
00:52:05,000 --> 00:52:06,600
ماذا لديك؟ -
.أنا أتولى الحالة -

950
00:52:06,800 --> 00:52:07,880
.أود الاستيضاح عنها


951
00:52:08,040 --> 00:52:10,840
،رجل عمره 41 عاماً
...اصطدمت شاحنة للتوصيل بدراجته النارية

952
00:52:11,040 --> 00:52:14,760
وبطنه طري في الأعلى عند اليمين. وطلبت...
.تصويره بالرنين الطبقي وسأزوده بمصل وسطي

953
00:52:14,920 --> 00:52:17,800
.آنا ستتولى الحالة. أما أنت فتولّ التقطيب
أين تلميذك؟

954
00:52:18,000 --> 00:52:21,480
.دعك من هذا. سبق وبدأت -
.كارتر! التقطيب -

955
00:52:27,280 --> 00:52:31,240
.زودناه بمحلول ملحي. ومؤشراته الحيوية مستقرة
.ونقدر كمية الدم المنزوف بـ300 ملّيلتر

956
00:52:31,400 --> 00:52:33,920
.زودناه بـ800 ملّيلتر حتى الآن


957
00:52:34,120 --> 00:52:35,840
آل؟ آل؟


958
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
ماذا جرى؟


959
00:52:37,160 --> 00:52:40,720
إنزلق القابض فدفعتني العربة
.مع بيل إلى خندق. لكنني بخير

960
00:52:40,880 --> 00:52:42,080
.مع أنني متسخ قليلاً


961
00:52:42,240 --> 00:52:44,800
لا تقلقي. فقد تلقينا
.ضربات أقوى ونحن نتواجه في مباريات

962
00:52:44,960 --> 00:52:46,520
.حسناً. أدخلا


963
00:52:48,000 --> 00:52:49,440
إلام تحتاج؟


964
00:52:49,600 --> 00:52:51,200
.إلى البريدنيزون


965
00:52:51,640 --> 00:52:54,600
تحتاج غرفة الأدوية
.إلى إعادة تنظيم

966
00:52:54,920 --> 00:52:58,720
لماذا لا تكتب وصفة؟ -
يحتاج إلى سبعة ملّيلترات فقط -

967
00:52:59,040 --> 00:53:01,720
لا يمكننا الاستمرار بالتبرع
.بمخزوننا من الأدوية

968
00:53:01,920 --> 00:53:03,640
...كنت أراجع سجلاتنا


969
00:53:03,840 --> 00:53:08,280
ولاحظت أنك تتقاضى راتبك...
.من قسم الطوارئ لا من قسم طب الأطفال

970
00:53:08,440 --> 00:53:10,880
مورغنستيرن وبيرنستين
.رتبا ذلك

971
00:53:11,040 --> 00:53:13,680
ألا يعني ذلك أن غرفة الطوارئ
تسدّد منحتك الدراسية؟

972
00:53:13,880 --> 00:53:15,800
.وأقدم لها خدماتي الشاملة مقابل ذلك


973
00:53:15,960 --> 00:53:18,080
يرتأي مورغنستيرن
.أن الاستفادة متبادلة

974
00:53:18,240 --> 00:53:20,200
.لم يعد مورغنستيرن مسؤولاً


975
00:53:20,400 --> 00:53:24,600
ما نوعية منحتك الدراسية؟
.يمكنني مراجعة اقتراح البحث الذي قدّمته

976
00:53:24,800 --> 00:53:25,920
.بالطبع


977
00:53:26,320 --> 00:53:29,120
هلا تجلب لي نسخة عنه اليوم؟ -
.إن استطعت إيجاد واحدة -

978
00:53:29,280 --> 00:53:30,840
.يحتاجون إليك في غرفة الصدمات الأولى


979
00:53:31,000 --> 00:53:32,280
.أشكرك


980
00:53:33,600 --> 00:53:36,600
.أنا الدكتور كارتر وهذا اتصالي الثاني
.أطلبي من هنري أن يبعث إلي برسالة

981
00:53:36,800 --> 00:53:41,200
.بالأحرى، لا تطلبي منه أن يبعث إلي برسالة
.بل أرسليه إلى غرفة الطوارئ

982
00:53:41,440 --> 00:53:43,400
!لأنه يخضع للتدريب


983
00:53:43,600 --> 00:53:45,920
.صحيح، إنه في الخدمة
.إنه في الخدمة

984
00:53:46,480 --> 00:53:50,240
دكتور غرين. جعلتني الدكتورة دويل أوقف
.جراحة طارئة صباح اليوم لأقوم بالتقطيب

985
00:53:50,440 --> 00:53:52,480
وليست هذه برأيي
.أفضل طريقة لاستعمال وقتي

986
00:53:52,680 --> 00:53:54,720
.لعلها ارتأت أنها مؤهلة أكثر منك


987
00:53:54,920 --> 00:53:57,800
.لم تنفذ الجراحة بنفسها
.بل أوكلتها إلى الدكتورة ديلاميكو

988
00:53:58,000 --> 00:53:59,880
.وقد أصبح ذلك إجراء تقليدياً


989
00:54:00,080 --> 00:54:02,160
غرفة التقطيب
...مخصصة للأطباء المتدربين

990
00:54:02,360 --> 00:54:05,360
إلا إذا استطعت جعل تلميذك...
.يتحمل العبء

991
00:54:05,520 --> 00:54:07,760
آنا، ماذا عن أداء تلميذتك؟ -
.إنها فريدة من نوعها -

992
00:54:07,920 --> 00:54:09,320
.سمعتَ ما قالته


993
00:54:11,320 --> 00:54:14,040
ألو؟ ألو؟


994
00:54:15,080 --> 00:54:17,760
ألو؟ هل هذا أنت، يا هنري؟


995
00:54:18,480 --> 00:54:20,800
.هذا الرواق هو السبب -
.توخ الحذر وأنت تستعمله -

996
00:54:20,960 --> 00:54:23,960
.لا أستعمله بقرب المرضى -
.ليس هذا قصدي -

997
00:54:24,160 --> 00:54:27,920
.أعرف رجلاً حصل على واحد مجاني
.وفي الشهر الأول، بلغت فاتورته 300 دولار

998
00:54:28,120 --> 00:54:30,320
.أنا أحدّ من اتصالاتي


999
00:54:30,520 --> 00:54:32,400
كما يمكنني انتقاص التكاليف
.من ضرائبي

1000
00:54:32,600 --> 00:54:35,720
صحيح. إذاً الأمر أشبه
.بخطوة لتوفير المال

1001
00:54:36,760 --> 00:54:39,200
ليس الجرح بالغاً. سأنظفه
.ثم أقطبه

1002
00:54:39,400 --> 00:54:41,760
أظن أن الحظ حالفنا، أليس كذلك، بيل؟ -
.أجل -

1003
00:54:41,960 --> 00:54:45,320
ما مصدر كل هذه الدماء؟ -
.إنها دماء آل، ونزفها عندما سقط علي -

1004
00:54:51,680 --> 00:54:56,000
.عرفتُ أن يدي ستتمزق
.ولكن وجب علي إمساك الكبل

1005
00:54:56,520 --> 00:54:58,360
هل يمكنك تحريك أصابعك؟


1006
00:54:59,880 --> 00:55:01,120
.هذا جيد


1007
00:55:01,600 --> 00:55:03,960
.هذا جيد
هل أعطوك إبرة كزاز؟

1008
00:55:04,560 --> 00:55:05,720
.أجل


1009
00:55:07,200 --> 00:55:08,800
.منذ حوالى السنة


1010
00:55:09,000 --> 00:55:12,280
هل تعاني حساسية إزاء أي دواء؟ -
.ليس على حد علمي -

1011
00:55:12,440 --> 00:55:14,760
.ها هو صديقي


1012
00:55:14,960 --> 00:55:16,640
كيف حال البطل؟


1013
00:55:16,880 --> 00:55:18,240
كيف تبدو حالي بنظرك؟


1014
00:55:18,440 --> 00:55:20,680
.سوف يعالجونك
.فبإمكانهم معالجة أي كان

1015
00:55:20,880 --> 00:55:23,440
.على فكرة، هذا الرجل أنقذ شخصين


1016
00:55:23,960 --> 00:55:25,560
كيف حالهما؟


1017
00:55:25,760 --> 00:55:27,800
.لم يصابا بخدش


1018
00:55:28,040 --> 00:55:30,800
،إسمع، يا كايسي
.أريد تولي أمرك حالياً

1019
00:55:31,000 --> 00:55:32,960
.ومهما كلف علاجك، سأدفع التكاليف


1020
00:55:33,120 --> 00:55:35,520
أريد أن يستمر الجميع بالعمل
.كما في السابق

1021
00:55:35,720 --> 00:55:39,160
.ولكن علي إخفاء بعض الأمور
.ولا أريد أن يصل الخبر إلى نقابة العمال

1022
00:55:39,360 --> 00:55:41,520
لا أعرف مدى
.خطورة إصابتي

1023
00:55:41,720 --> 00:55:44,880
إلام سيحتاج؟
بعض القطب؟ أو جبيرة؟

1024
00:55:45,040 --> 00:55:46,080
.قد يحتاج إلى جراحة


1025
00:55:46,240 --> 00:55:49,200
.ضع التكاليف على حساب تأمينك الصحي
.وسأدفع الباقي

1026
00:55:49,520 --> 00:55:51,040
وسأبقي اسمك
.على لائحة رواتب الموظفين

1027
00:55:51,240 --> 00:55:54,800
لا أعرف كيف سيكون أداء يديّ
.بعد الحادثة

1028
00:55:55,800 --> 00:55:58,080
أتعرف كم سيكلفني الأمر
إن علمت به نقابة العمال؟

1029
00:55:58,880 --> 00:56:01,720
،ما لم يقصد نقابة العمال
.لن يُعتبر عاجزاً

1030
00:56:02,720 --> 00:56:04,560
.أصبحت الممرضات يعرفن كل شيء فجأةً


1031
00:56:05,600 --> 00:56:07,280
.سأذهب لإجراء بعض الاتصالات


1032
00:56:12,320 --> 00:56:15,640
عاينتُ جرحاً ملفتاً
.صباح اليوم. أحدثته سكين مشمّعة

1033
00:56:15,800 --> 00:56:17,520
وكان الشق دقيقاً
وكأنه أحدِث بمشرط

1034
00:56:18,120 --> 00:56:20,640
كارتر، هلا تستلم حالة
عوضاً عني؟ فجدول أعمالي مكتظ

1035
00:56:20,840 --> 00:56:22,000
.بالطبع


1036
00:56:23,080 --> 00:56:26,360
يا تشاسيتي؟
هلا تضمدين جرحها بدلاً منّي؟

1037
00:56:27,760 --> 00:56:30,040
،إمرأة عمرها 27 سنة
.في حالة من الوعي المتغيّر

1038
00:56:30,240 --> 00:56:32,240
.لكنها لم تتعرض لصدمة
.وقد جلبها زوجها

1039
00:56:32,440 --> 00:56:33,920
.أشكرك، يا آنا


1040
00:56:34,320 --> 00:56:38,880
.سيد تورن؟ أنا الدكتور كارتر
.وسأعتني بزوجتك

1041
00:56:39,040 --> 00:56:42,720
،كانت بخير ليلة أمس
.لكنني عجزت عن إيقاظها صباح اليوم

1042
00:56:42,920 --> 00:56:46,280
أيُعقل أنها صدمت رأسها بطريقة ما؟ -
.لا أظن ذلك -

1043
00:56:48,240 --> 00:56:50,880
هل اشتكت سابقاً
من صداع؟

1044
00:56:51,160 --> 00:56:52,840
أو من حمى؟ أو شعور بالغثيان؟


1045
00:56:53,000 --> 00:56:54,440
.لا، لا شيء. كانت بخير


1046
00:56:54,640 --> 00:56:56,600
.حالة قلبها ورئتيها طبيعية
.وهذا يدعو للاطمئنان

1047
00:56:56,800 --> 00:56:58,840
ولا تواجه
.صعوبة في التنفس

1048
00:56:59,040 --> 00:57:01,040
كيرستي، حبيبتي، هل يمكنك سماعي؟


1049
00:57:01,520 --> 00:57:03,960
،بحق الله، حبيبتي
ما خطبك؟

1050
00:57:04,960 --> 00:57:06,480
.أرجوك، استفيقي


1051
00:57:06,880 --> 00:57:09,560
بؤبؤاها ثابتان في الوسط


1052
00:57:16,720 --> 00:57:19,440
.وما زالت ردود فعل قرنيتيها سليمة
.وهذا يدعو للاطمئنان

1053
00:57:19,960 --> 00:57:21,440
ماذا تفعل؟


1054
00:57:21,920 --> 00:57:25,560
أتبيّن إن كانت حركة عينيها تتكيف
.مع تغييري لوضعية رأسها

1055
00:57:25,760 --> 00:57:28,320
ما سيعلمنا بما إذا كان
.لجذع دماغها علاقة بحالتها

1056
00:57:41,000 --> 00:57:42,320
.لم تهتزّ عيناها


1057
00:57:42,480 --> 00:57:44,800
ما معنى ذلك؟ -
.لا يسعني الجزم بهذه السرعة -

1058
00:57:44,960 --> 00:57:47,880
أريد إجراء بعض التحاليل
.وتصوير رأسها بالرنين الطبقي

1059
00:57:48,040 --> 00:57:50,360
،إنتظرني في غرفة الانتظار
.وسأعلمك بالمستجدات

1060
00:57:50,520 --> 00:57:52,760
.حالتها خطيرة، صحيح؟ ألاحظ ذلك


1061
00:57:52,920 --> 00:57:55,520
لن نتأكد من شيء
.قبل أن نجري التحاليل

1062
00:57:55,920 --> 00:57:59,880
.إفعلوا كل ما عليكم فعله. أي شيء
.فقيمة تأميني عالية

1063
00:58:00,400 --> 00:58:01,680
.أرجوكم


1064
00:58:15,280 --> 00:58:17,800
.عذراً
أين طفل آل بينتون؟

1065
00:58:18,000 --> 00:58:19,840
ريس؟ -
.أجل. لا، بل بينتون -

1066
00:58:20,040 --> 00:58:23,320
.ريس بينتون؟ إنه في غرفة التحضيرات -
.حسناً -

1067
00:58:25,640 --> 00:58:27,520
مهلاً! ماذا تفعلين؟


1068
00:58:27,680 --> 00:58:29,200
.أختنه


1069
00:58:29,360 --> 00:58:30,880
.لا، لا أريد ختانه


1070
00:58:31,080 --> 00:58:33,760
هل تريدني
أن أوقف العملية في منتصفها؟

1071
00:58:34,000 --> 00:58:35,080
.إنتهيت


1072
00:58:36,320 --> 00:58:38,480
.لم تكن هذه رغبتي
من أعطاك الإذن؟

1073
00:58:38,680 --> 00:58:41,560
هلا تفتحين غلاف الشاش الجاف؟
.والدته

1074
00:58:41,760 --> 00:58:44,800
.لم يحق لها بذلك -
.آسفة. إفترضتُ أنكما اتفقتما على الأمر -

1075
00:58:45,000 --> 00:58:46,320
.لا، لم نتفق عليه


1076
00:58:46,520 --> 00:58:50,360
.ليست المسألة بينك وبيني
.بل بينك وبين كارلا

1077
00:58:50,560 --> 00:58:51,920
.وقد تمّت


1078
00:58:52,120 --> 00:58:55,280
.أعيدوه إلى مهده -
.لا، سآخذه بنفسي -

1079
00:58:55,480 --> 00:58:57,480
.تعال إلي. تعال إلي


1080
00:58:57,680 --> 00:59:01,360
.أنا آسف. أنا آسف
.تعال إلي. تعال إلي

1081
00:59:22,640 --> 00:59:24,880
.ثمة تضخم في جذع الدماغ
.واحتشاء على الأرجح

1082
00:59:25,080 --> 00:59:27,320
هاتان الحالتان تتماشيان مع الأعراض
.التي وصفتها

1083
00:59:27,520 --> 00:59:30,320
كيف تجاوبَت مع فرك عظم القص؟ -
.جفلت -

1084
00:59:30,520 --> 00:59:31,960
.حسناً. دعني أرى


1085
00:59:35,800 --> 00:59:38,200
.إنها تفقد بعض وظائفها الدماغية الآن


1086
00:59:39,080 --> 00:59:42,680
وأظن أنها ستعاني بعد فترة وجيزة
.وقفاً كاملاً في التنفس

1087
00:59:43,680 --> 00:59:45,080
.عمرها 27 عاماً


1088
00:59:45,240 --> 00:59:48,280
هل أي من أقاربها هنا؟ -
.زوجها. وهو مصعوق -

1089
00:59:48,440 --> 00:59:50,080
.وأفكاره مشوشة


1090
00:59:50,280 --> 00:59:52,800
إحرص على مكالمته
.حول وهب الأعضاء

1091
00:59:56,520 --> 00:59:59,720
.سيأخذونك إلى غرفة الأشعة بعد قليل
كيف حال الألم؟

1092
00:59:59,920 --> 01:00:03,520
لقد خفّ، مذ أعطوني ذاك الدواء
.عبر هذا الأنبوب

1093
01:00:03,720 --> 01:00:06,480
العيش الرغيد بفضل علم الكيمياء، صحيح؟


1094
01:00:06,680 --> 01:00:10,000
يؤسفني أننا اضطررنا إلى تقطيع قميصك
.إرباً لنجردك منها

1095
01:00:10,960 --> 01:00:12,760
.حان الوقت لأشتري قميصاً جديدة بأية حال


1096
01:00:13,120 --> 01:00:15,480
.لأجل أول زيارة لي كعاجز


1097
01:00:17,920 --> 01:00:19,200
هل هذه لك؟


1098
01:00:22,040 --> 01:00:24,280
.لا، سيدي الشرطي. ليست لي


1099
01:00:25,560 --> 01:00:26,800
هل دخنتها اليوم؟


1100
01:00:27,440 --> 01:00:29,280
.لم أرَها من قبل


1101
01:00:30,200 --> 01:00:32,840
كنتَ تشغّل معدات
.خطيرة. وتأذّى بعض الرجال

1102
01:00:33,040 --> 01:00:36,800
بقي رجلان على قيد الحياة لأنني أمسكت
.بكبل اخترقه التيار الكهربائي، سيدتي

1103
01:00:37,200 --> 01:00:40,120
.ولأنني مزقت يديّ إرباً


1104
01:00:41,280 --> 01:00:42,520
...لذا يمكنك أن تدخنيها


1105
01:00:43,640 --> 01:00:45,840
أو تقحميها...
.في مؤخرتك

1106
01:00:46,360 --> 01:00:48,440
.سبق وقلت لك إنها ليست لي


1107
01:00:50,000 --> 01:00:54,200
.حسناً. سأسأل رب عملك
.فلعلها سقطت منه

1108
01:00:56,520 --> 01:00:57,560
.دكتور غرين


1109
01:00:57,720 --> 01:01:00,000
كيف يجري يومك الأول؟ -
.إنها تبلي حسناً -

1110
01:01:00,200 --> 01:01:02,160
.وقد بدأنا للتو بطلبيّات المختبر


1111
01:01:02,360 --> 01:01:05,320
،أنا محظوظة للغاية. فبعد مقابلتي
.ترائ لي أن فرصي معدومة

1112
01:01:05,480 --> 01:01:07,520
ماذا حدث؟ -
.كارثة. رحت أبكي -

1113
01:01:11,800 --> 01:01:15,200
.يسرنا وجودك هنا -
.أشكرك -

1114
01:01:18,000 --> 01:01:19,520
.مرحباً -
!هيذر -

1115
01:01:19,720 --> 01:01:22,480
تركت لك رسالة
.بخصوص عشاء جمعية سبورتس ميدسين

1116
01:01:22,640 --> 01:01:24,760
وأنا تركت لك رسالة
.بخصوص عدم تمكني من الحضور

1117
01:01:24,920 --> 01:01:28,840
،بدت رسالتك غامضة قليلاً
.لذا أحاول إقناعك وجهاً إلى وجه

1118
01:01:29,040 --> 01:01:31,600
سيكون الوقع هائلاً إن حضرتُ
.برفق طبيب وسيم

1119
01:01:31,800 --> 01:01:33,760
ألم تستطيعي
إيجاد طبيب غيري؟

1120
01:01:33,920 --> 01:01:34,920
.حسناً، لقد ضبطتني


1121
01:01:35,080 --> 01:01:39,480
.سبق وتفاخرت بأنني سأصطحبك
.سأعوض عليك. أعدك بذلك

1122
01:01:39,680 --> 01:01:41,520
.أنا آسف. لا يمكنني القيام بالأمر الليلة


1123
01:01:41,720 --> 01:01:45,080
هل أنا السبب أم الحدث؟
أعني، هل رفضك نهائي؟

1124
01:01:45,280 --> 01:01:46,360
 - لا. الليلة فقط


1125
01:01:46,560 --> 01:01:48,600
.ثمة شاحنة بالخارج
.وفيها مصاب

1126
01:01:48,760 --> 01:01:50,520
.علي استلام الحالة -
.حسناً -

1127
01:01:51,240 --> 01:01:53,440
.إنه ينزف بغزارة
.وقد يكون الجرح في الوريد

1128
01:01:53,640 --> 01:01:55,880
.أجلبوا بعض الشاش الماص -
.أجلبوا ضمادة ضاغطة -

1129
01:01:56,080 --> 01:01:58,400
أصاب ساقه
.فيما كان يقذف مشبكاً

1130
01:01:58,600 --> 01:02:01,440
.غليندا، خذي المدفعية معك
.وأقفلي على الذخيرة في الخلف

1131
01:02:01,600 --> 01:02:03,080
.لا يمكنك إدخال الأسلحة إلى المستشفى


1132
01:02:03,240 --> 01:02:05,280
لا يمكنني ترك أفضل أسلحتنا
.في الشاحنة

1133
01:02:05,440 --> 01:02:06,440
.أعطيني إياها


1134
01:02:06,600 --> 01:02:10,280
.جير، أبق هذه في مكان آمن، يا صديقي -
.جيري، سنقصد غرفة الصدمات الثانية -

1135
01:02:10,480 --> 01:02:11,960
.غليندا -
.أنا هنا، حبيبي -

1136
01:02:12,120 --> 01:02:14,640
هل أمّنت على الأسلحة، حبيبتي؟ -
.أجل، حبيبي، فعلتُ ذلك -

1137
01:02:14,840 --> 01:02:17,680
كنا في طريقنا إلى عرض للأسلحة
.ونوينا إقامة كشك

1138
01:02:17,880 --> 01:02:19,400
.غليندا، إقتربي مني


1139
01:02:20,520 --> 01:02:22,720
.لا تسمحي لهم ببتر ساقي


1140
01:02:22,920 --> 01:02:24,920
.لا تسمحي لهم بذلك، يا غليندا


1141
01:02:27,880 --> 01:02:31,000
.كنت قلقة بشأن صحته -
.تشغل صحة ابني بالي دائماً -

1142
01:02:31,200 --> 01:02:32,320
!بل ابننا -
ماذا؟ -

1143
01:02:32,480 --> 01:02:34,480
لا يمكنك أن تقسم حياته
.إلى فئات

1144
01:02:34,680 --> 01:02:36,720
كأن تقول مثلاً: سأهتم بصحته
.وأنت غيري حفاضاته. لا

1145
01:02:36,920 --> 01:02:39,160
أنت تتذرع بالطب
.لئلا نتحادث

1146
01:02:39,320 --> 01:02:43,000
.كارلا، نحن نتحادث الآن -
.ليس هذا حديثاً -

1147
01:02:44,560 --> 01:02:46,760
لأنك لا تأبه
.بآرائي ولا بمشاعري

1148
01:02:48,120 --> 01:02:52,360
لعلني لست المرأة التي اخترتها لتكون
.أماً لطفلك، ولكن علينا أن نتشارك

1149
01:02:52,560 --> 01:02:54,960
.كما شاركيتِني بخصوص الختان


1150
01:02:56,280 --> 01:02:57,920
.كنت غاضبة


1151
01:03:00,120 --> 01:03:01,520
.كن صريحاً، يا بيتر


1152
01:03:01,720 --> 01:03:06,640
.لا علاقة لموقفك بصحته
.بل تريده أن يشبهك

1153
01:03:06,800 --> 01:03:08,880
.وإن يكن؟ إنه ابني، يا كارلا


1154
01:03:09,080 --> 01:03:11,520
لماذا لم تقل ذلك إذاً؟
.كنت لأتفهمه

1155
01:03:11,720 --> 01:03:16,040
بدلاً من أن تتفوه بترهات طبية
.غير منطقية مطلقاً

1156
01:03:17,600 --> 01:03:22,040
كارلا، ما أصاب قضيب الصبي
.وجب أن أقرره بنفسي

1157
01:03:25,240 --> 01:03:29,400
هذا النوع من السكتات الدماغية قد يصيب
.أي شخص. وقد يكون خلقياً

1158
01:03:29,600 --> 01:03:30,640
.هذا ليس عدلاً


1159
01:03:30,880 --> 01:03:33,400
،ولكن ما دامت حية
يظل الأمل موجوداً، صحيح؟

1160
01:03:33,560 --> 01:03:37,120
،مع تضخم الورم
.قد تتأثر قدرتها على التنفس

1161
01:03:37,320 --> 01:03:40,640
وعندئذ سيصبح علينا أن نقرر
...ما إذا كان سيخدم مصلحتها

1162
01:03:40,840 --> 01:03:42,360
.أن نزودها بالهواء...


1163
01:03:42,560 --> 01:03:43,840
وهل سنتركها تموت؟


1164
01:03:44,040 --> 01:03:46,840
يمكننا إبقاؤها حية
.بتزويدها بجهاز للتنفس

1165
01:03:47,880 --> 01:03:51,320
،لكن السؤال المطروح هو
أي نوع من الحياة ستعيش؟

1166
01:03:51,600 --> 01:03:55,560
لا أصدق أن حياتها
.ستنتهي بهذه الطريقة

1167
01:04:01,400 --> 01:04:05,560
عليك أن تفكر في ما إذا كانت فكرة
.وهب الأعضاء لتروقها

1168
01:04:06,480 --> 01:04:09,080
.أجل. أجل


1169
01:04:10,200 --> 01:04:11,840
.كانت كيرستين لتودّ مساعدة الآخرين


1170
01:04:15,440 --> 01:04:16,440
هل رأيت ما حدث؟


1171
01:04:18,000 --> 01:04:21,040
قد تتحرك قليلاً
.من حين إلى آخر

1172
01:04:28,440 --> 01:04:30,640
!يا إلهي، إنها تتكلم
هل تسمعها؟

1173
01:04:30,800 --> 01:04:33,240
كيرستي، حبيبتي، هل يمكنك سماعي؟


1174
01:04:35,000 --> 01:04:36,440
.ستيف


1175
01:04:37,560 --> 01:04:40,320
.نعم. نعم، حبيبتي. هذا أنا


1176
01:04:41,480 --> 01:04:43,920
!إنها تستعيد وعيها! يا إلهي


1177
01:04:44,680 --> 01:04:46,160
.إنها بخير


1178
01:04:50,520 --> 01:04:53,560
.يظهر جهاز المراقبة تسرّع القلب الجيبيّ -
.جرح الدخول على الفخذ الأيسر -

1179
01:04:53,760 --> 01:04:56,440
.وجرح الخروج بقرب القصبة الصغرى
.وهي ممزقة فعلاً

1180
01:04:56,600 --> 01:04:58,200
.أجلبوا جهاز الأشعة الجوال إلى هنا


1181
01:04:58,360 --> 01:05:00,400
إد، هل تتحسس هذا؟ -
.أجل -

1182
01:05:00,600 --> 01:05:02,360
.ما من ضغط منتشر ولا نبض خلفي


1183
01:05:02,520 --> 01:05:04,360
.لقد استفاقت المرأة المصابة بسكتة دماغية


1184
01:05:04,520 --> 01:05:06,040
أي امرأة؟ -
.المصابة بنزف في جذع الدماغ -

1185
01:05:06,200 --> 01:05:08,120
.لا. هذا مستحيل -
.لكنه حدث بالفعل. وهي تتكلم -

1186
01:05:08,280 --> 01:05:09,960
.إذهب. سأطلب طبيب شرايين


1187
01:05:10,160 --> 01:05:13,040
هل أريتني الصورة الصحيحة؟ -
.أجل. كانت في غيبوبة -

1188
01:05:13,240 --> 01:05:17,800
كارتر، الأشخاص المصابون باحتشاء
.في جذع الدماغ، لا يستفيقون فجأة

1189
01:05:19,800 --> 01:05:22,640
.مرحباً. أنا الدكتور غرين


1190
01:05:23,120 --> 01:05:25,840
ماذا أصابني؟ -
.هذا ما نود تحديده -

1191
01:05:26,640 --> 01:05:28,720
إتبعي إصبعي. ما شعورك؟


1192
01:05:28,920 --> 01:05:30,600
.إنها بخير. أنظر إليها


1193
01:05:30,800 --> 01:05:32,960
.أنا بخير. لكنني متعبة قليلاً


1194
01:05:34,600 --> 01:05:36,080
كم علي البقاء هنا؟


1195
01:05:36,240 --> 01:05:38,320
علينا أن نبقيك
.تحت المراقبة لبعض الوقت

1196
01:05:38,480 --> 01:05:40,360
دكتور كارتر؟ -
.أعذريني -

1197
01:05:42,600 --> 01:05:43,960
أترى هذه؟


1198
01:05:45,120 --> 01:05:46,440
--هذه -
الكتلة؟ -

1199
01:05:46,600 --> 01:05:50,000
لعل انتفاخ الورم الوعائيّ تسرب نزولاً
.وتسبب بالورم

1200
01:05:50,200 --> 01:05:53,320
هل علينا تخفيض الضغط؟ -
.لا، سيكون ذلك مضيعة للوقت -

1201
01:05:53,520 --> 01:05:56,880
.فقد ينفجر الورم
صورها بالرنين المغنطيسي فوراً، مفهوم؟

1202
01:05:59,360 --> 01:06:02,360
.جلبت لك بعض الثياب -
.أشكرك -

1203
01:06:04,160 --> 01:06:06,560
أيعرف بيل أنك مصاب
بفيروس نقص المناعة؟

1204
01:06:09,720 --> 01:06:11,120
.لا


1205
01:06:11,280 --> 01:06:13,200
.أظن أن عليك إخباره


1206
01:06:13,600 --> 01:06:15,480
.لم يختلط دمي بدمه


1207
01:06:15,640 --> 01:06:19,240
.ورأيت بنفسك أنه ليس مجروحاً -
على جلده بعض الكشوط -

1208
01:06:22,240 --> 01:06:23,640
...إسمعي، يا جيني


1209
01:06:24,480 --> 01:06:27,960
أولئك عمال. مفهوم؟
.بعكس الأشخاص الموجودين هنا

1210
01:06:29,000 --> 01:06:31,200
،وإن انتشر الخبر
.سأمسي عاطلاً عن العمل

1211
01:06:31,400 --> 01:06:33,920
.صعب علي إخبار الموجودين هنا
.لكنني فعلت ذلك

1212
01:06:35,800 --> 01:06:38,800
يجب أن يُفحص ويُزوّد بالمصل الممزوج
.إلى أن نتلقى نتائج فحوصه

1213
01:06:40,600 --> 01:06:42,640
بسبب بعض الخدوش؟ -
.أجل -

1214
01:06:46,520 --> 01:06:50,440
كم ستستغرق صور الأشعة؟ -
.هذا وقف على الإمدادات -

1215
01:06:50,640 --> 01:06:54,920
يا للهول. كم ثمنها؟ -
.275‏ دولاراً. هاك -

1216
01:06:55,200 --> 01:06:58,840
.ضعها على كتفك
.واشعر بقوتها

1217
01:06:59,160 --> 01:07:01,400
.السنة الماضية بعنا مثلها لكثيرين


1218
01:07:01,600 --> 01:07:03,640
هل سمعت يوماً عن الكولونيل دراهت؟


1219
01:07:03,960 --> 01:07:07,480
كان بارعاً باستعمال الأسلحة
.ودرّب الوطنيين في تكساس

1220
01:07:07,760 --> 01:07:09,040
كذاك الرجل من واكو؟


1221
01:07:10,600 --> 01:07:11,760
كم يبلغ مداها؟


1222
01:07:11,920 --> 01:07:15,960
إنها قادرة على قذف قنبلة
.على هدف يقع على بعد 350 متراً

1223
01:07:16,120 --> 01:07:18,160
.إشترها! سأبيعك إياها بسعر مخفض


1224
01:07:18,360 --> 01:07:21,080
،فبما أن إيد أصيب
.لن نستطيع المشاركة في عرض الأسلحة

1225
01:07:22,040 --> 01:07:24,880
!جيري -
.إنها معطلة، عزيزتي -

1226
01:07:25,080 --> 01:07:28,840
.تضيّق السلطات الفدرالية الخناق علينا
.واستعمال المدفعيات المؤهلة للاستعمال محظر

1227
01:07:29,040 --> 01:07:33,760
،ولكن إن أخذتها إلى منزلك
.سأبيعك ذخائر بـ70 دولاراً

1228
01:07:34,440 --> 01:07:37,720
لدى جاري كلب
.ينبح طوال الليل، كل ليلة

1229
01:08:10,920 --> 01:08:14,360
اللعنة! أظن أن إد
.حشاها بالذخائر

1230
01:08:22,120 --> 01:08:25,640
.لا، لا أنتمي إلى أي منظمة
.كان الأمر حادثاً

1231
01:08:25,840 --> 01:08:28,320
،إن كنت تعتبر الأمر مخالفاً للقانون
.إبحث عنه في الدستور

1232
01:08:28,520 --> 01:08:30,040
.هذه ممتلكاتنا الخاصة


1233
01:08:30,240 --> 01:08:33,280
وأنا أعرف حقوقي
.بموجب دستوركم

1234
01:08:33,440 --> 01:08:34,760
هل يمكنك سماعي؟


1235
01:08:35,680 --> 01:08:37,520
وإن تكلمت عن كثب هكذا؟


1236
01:08:37,720 --> 01:08:40,680
.أجل، لكن الطنين مدوّ


1237
01:08:42,680 --> 01:08:44,320
ما بالك؟ -
.أنت تدغدغني -

1238
01:08:44,480 --> 01:08:45,840
.آسف


1239
01:08:46,040 --> 01:08:48,320
.طبلة الأذن سليمة


1240
01:08:48,560 --> 01:08:50,520
.دعيني أفحص الأذن الثانية


1241
01:08:50,720 --> 01:08:53,960
.آمل أن تكون أذناي نظيفتين -
.إنهما نظيفتان تماماً -

1242
01:08:54,920 --> 01:08:57,480
--إن استمر العرَض -
العرَض؟ -

1243
01:08:57,680 --> 01:08:59,280
.أعني طنين أذنيك


1244
01:08:59,480 --> 01:09:03,520
قد تضطرين إلى زيارة طبيب متخصّص
ليفحص سمعك، مفهوم؟

1245
01:09:04,480 --> 01:09:05,760
.أشكرك


1246
01:09:06,520 --> 01:09:08,640
.على فكرة، أنا أشعر بالأمان هنا


1247
01:09:08,880 --> 01:09:10,360
بعد ما حدث اليوم؟


1248
01:09:10,600 --> 01:09:12,560
أظن أن السبب
.هو وجودكم أنتم الأطباء من حولي

1249
01:09:12,720 --> 01:09:15,120
لذا لا أشعر بأنني هنا
.بمفردي

1250
01:09:15,280 --> 01:09:17,440
ولا بأنني أعيش على
.ابتسامة وبعض المال

1251
01:09:17,800 --> 01:09:20,080
هل العبارة مقتبسة من عمل ما؟ -
.من مسرحية موت مندوب مبيعات -

1252
01:09:20,280 --> 01:09:21,920
.مثلناها في الكلية


1253
01:09:22,120 --> 01:09:25,760
،قال لي أستاذي إنني موهوبة
.لكنه كان يحاول التحرش بي

1254
01:09:26,440 --> 01:09:28,440
.أظنني حضرت المسرحية في الجامعة


1255
01:09:29,280 --> 01:09:32,120
الموقف محزن عندما يستعرض الرجل
...كل أحداث حياته

1256
01:09:32,280 --> 01:09:34,360
.ولا يتذكر أموراً مهمة...


1257
01:09:35,840 --> 01:09:37,320
.أجل


1258
01:09:37,920 --> 01:09:40,720
.يستحسن أن أعود إلى تعلم الشيفرات
.أشكرك مرة أخرى

1259
01:09:40,880 --> 01:09:42,200
.لا شكر على واجب


1260
01:09:44,720 --> 01:09:46,560
هل كشفتم الموضع؟


1261
01:09:46,720 --> 01:09:49,760
حركنا القسم القريب
.وأصبح طرفه محدداً

1262
01:09:49,920 --> 01:09:52,960
هل هذا تاجر الأسلحة
الذي جعلنا نخسر سيارة إسعاف؟

1263
01:09:53,160 --> 01:09:55,680
لحسن حظه أن إصابته
.لن تؤدي إلى بتر ساقه

1264
01:09:57,840 --> 01:09:59,920
...ستساعدنا الدكتورة كورداي


1265
01:10:00,640 --> 01:10:03,200
.في جمع القطعتين الموجودتين خلف الركبة...


1266
01:10:03,600 --> 01:10:07,040
.0‏ - 5 ملّيليترات برولين بإبرة قطرها سنتيمتر -
.نستعمل عادة 0 - 6 ملّيليترات -

1267
01:10:07,200 --> 01:10:09,120
.0‏ - 5 ملّيليترات ستفي بالغرض


1268
01:10:09,320 --> 01:10:12,000
،ما الإجراء الذي تفضلينه
آنسة كورداي؟

1269
01:10:12,160 --> 01:10:15,080
حصلتُ على نتائج جيدة بواسطة
.تقنية التثليث التي ابتكرها كاريل

1270
01:10:15,240 --> 01:10:16,520
.إنها المفضلة لدى البريطانيين


1271
01:10:16,680 --> 01:10:21,320
عملتُ مع جراحين بريطانيين
.خلال تدريب حلف شمال الأطلسي سنة 1974

1272
01:10:21,760 --> 01:10:26,480
أخبريني، هل تعرفين السير لايل ساغدن؟ -
.ساغي؟ أجل -

1273
01:10:26,800 --> 01:10:29,040
.لعلك لا تعرف التالي. لقد مات


1274
01:10:30,160 --> 01:10:31,200
.خسارة فادحة


1275
01:10:31,360 --> 01:10:35,040
بل ذلك أفضل. ففي نهاية حياته
.كان يرتجف ولم يسعه إجراء الجراحات

1276
01:10:35,200 --> 01:10:38,080
.إجراء الجراحات
.تعجبني لكنتك البريطانية

1277
01:10:38,280 --> 01:10:41,160
دكتور بينتون، إفترض أن الآنسة كورداي
.طلبت منك مشعلاً

1278
01:10:41,360 --> 01:10:43,040
ماذا ستعطيها؟


1279
01:10:43,320 --> 01:10:44,960
.إعتدت أن أقول: المصباح المحمول


1280
01:10:45,120 --> 01:10:48,600
مرة في المستشفى الميداني، وفي خضم
.جراحة شق الصدر، إنقطع التيار الكهربائي

1281
01:10:49,040 --> 01:10:50,920
!فصاح السير لايل قائلاً: إلي بمشعل


1282
01:10:51,080 --> 01:10:53,720
،فخلت أنه فقد صوابه
.ونوى إحراق غرفة العمليات

1283
01:10:54,680 --> 01:10:58,440
أرتأي أنه بعد انتهائنا
علينا احتساء الشاي، فما رأيك؟

1284
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
!تنحوا


1285
01:11:00,360 --> 01:11:02,600
من معك؟ -
.لورا كوينتن، 18 عاماً -

1286
01:11:02,800 --> 01:11:04,680
.وتعاني نزيفاً بأعلى معدتها


1287
01:11:04,920 --> 01:11:07,880
.تسرّع قلب بمعدّل 115
.وقد أعطيتها ليتراً من المحلول الملحي العادي

1288
01:11:08,080 --> 01:11:09,120
.أنا أعرفها


1289
01:11:09,280 --> 01:11:11,000
!حسناً! تحركوا، جميعاً


1290
01:11:11,200 --> 01:11:14,280
مستعدون؟ هل الجميع مستعد؟
.واحد، إثنان، ثلاثة

1291
01:11:14,560 --> 01:11:16,920
فحص شامل للدم وسرعة
.تخثره، مطابقة 4 وحدات وتحديد الفئة

1292
01:11:17,120 --> 01:11:20,240
.لعل السبب هو التقيؤ المتكرر
.أدخلوها بسبب البوليميا منذ أسابيع

1293
01:11:20,440 --> 01:11:23,800
ولمَ لم يدخلوها إلى قسم الأمراض النفسية؟ -
أنا خائفة. هل سأموت؟ -

1294
01:11:23,960 --> 01:11:25,720
.لا. ستغدين بخير


1295
01:11:26,440 --> 01:11:28,480
.لا أستغرب عودتها إلى هنا


1296
01:11:29,560 --> 01:11:31,360
.إلي بليتر آخر


1297
01:11:31,720 --> 01:11:33,800
من اعتنى بها؟ -
.غرين -

1298
01:11:35,040 --> 01:11:36,960
.إذاً نتحمل نتيجة إهماله


1299
01:11:37,360 --> 01:11:38,360
نفعل ذلك، صحيح؟


1300
01:11:41,680 --> 01:11:42,720
.هنا بالذات


1301
01:11:42,880 --> 01:11:46,120
،هذا نزيف في المخيخ الأمامي الأيسر
.تحت الشريان السفلي

1302
01:11:46,320 --> 01:11:48,920
.ظهّر الصورة
.وسأتصل بجراح أعصاب

1303
01:11:49,120 --> 01:11:50,800
سيدة تورن؟


1304
01:11:52,320 --> 01:11:53,920
سيدة تورن؟


1305
01:11:54,120 --> 01:11:57,480
.دكتور غرين، تفقد بعض وظائفها الدماغية -
.سأحضّرها لنزوّدها بالأكسجين -

1306
01:11:57,640 --> 01:12:02,200
كارتر، أطلب موافقة زوجها على
.إخضاعها لجراحة فوراً. وسأحجز غرفة عمليات

1307
01:12:02,400 --> 01:12:04,160
أهي بخير؟ -
.إنها بحاجة إلى جراحة -

1308
01:12:04,360 --> 01:12:06,960
أظهرت صورة الرنين المغنطيسي تسرب أم الدم
.إلى مخيخها

1309
01:12:07,160 --> 01:12:10,320
.ويجب إخضاعها لجراحة
.ونريدك أن توقع على استمارة الموافقة

1310
01:12:10,520 --> 01:12:11,920
!لن أوقع على شيء


1311
01:12:12,080 --> 01:12:15,240
.أخبرتني للتو بأنها تحتضر
!وطالبت بأعضائها. والآن هي بخير

1312
01:12:15,400 --> 01:12:17,920
!ليست بخير
.تعاني نزفاً في المخيخ

1313
01:12:18,080 --> 01:12:19,800
!عندما دخلت الغرفة كانت بخير


1314
01:12:19,960 --> 01:12:24,160
.كارتر، عملية النقل جارية
.إستعد للأنببة. سأستدعي كوريلي

1315
01:12:24,360 --> 01:12:25,720
.لم نحصل على الموافقة -
ماذا؟ -

1316
01:12:25,920 --> 01:12:29,760
!كانت بخير! وتكلمت
!لا أريدكم أن تشقوا رأسها

1317
01:12:29,960 --> 01:12:31,840
.سيد تورن، أصغ إلي بانتباه


1318
01:12:32,000 --> 01:12:35,200
ستموت زوجتك ما لم تخضع
.لجراحة على الفور

1319
01:12:35,360 --> 01:12:36,520
!أريد نقلها من هنا


1320
01:12:36,680 --> 01:12:37,960
.سيتسبب ذلك بموتها


1321
01:12:38,120 --> 01:12:40,560
.أعرف أن أمرها يهمك
.ولكن أرجوك، دعنا نجري العملية

1322
01:12:40,760 --> 01:12:43,520
.أنا جاد. أمامنا دقائق معدودة


1323
01:12:53,480 --> 01:12:55,840
تلك هي الشكليات اللاحقة للعملية
.المفضلة لدى آنسباو

1324
01:12:56,000 --> 01:12:58,520
!يا له من عجوز ثرثار


1325
01:12:58,720 --> 01:13:01,880
.أعني، لا بأس به كجراح
.لكنه يثير الجلبة

1326
01:13:02,080 --> 01:13:04,040
.وحبّه للإنكليز مثير للشفقة


1327
01:13:04,400 --> 01:13:07,000
أخبرني، هل تنعتون الأمر بالتنمّر؟


1328
01:13:07,160 --> 01:13:08,160
أي أمر؟


1329
01:13:08,320 --> 01:13:11,280
أعني معاملة المرء وكأنه طالب بكلية الطب
.بطرح أسئلة سخيفة عليه

1330
01:13:11,480 --> 01:13:14,560
.ننعت ذلك بالتنمّر -
.أجل، نحن أيضاً -

1331
01:13:14,760 --> 01:13:19,120
لحسن الحظ، الجراحون المسنون في بريطانيا
.متكاسلون جداً ولا يدخلون غرف العمليات

1332
01:13:19,640 --> 01:13:20,640
ما بالك؟


1333
01:13:20,800 --> 01:13:23,040
لا ننعت جرّاحينا الرفيعي المستوى
.بتلك الصفة

1334
01:13:23,240 --> 01:13:27,120
أعليّ إذاً أن أكفّ عن قول ما يدور ببالي؟ -
.لا، لا. ليس في حضوري -

1335
01:13:31,240 --> 01:13:34,840
رأيتها تكلم آنسباو عبر الهاتف
.ولم تبدُ راضية

1336
01:13:35,040 --> 01:13:38,320
!فشلت في يومها الأول في غرفة الطوارئ


1337
01:13:38,520 --> 01:13:41,600
:لا أتخيل أنه كان يقول
!عافاك

1338
01:13:42,160 --> 01:13:44,720
.أرى أنهم أصلحوا الباب -
.دكتورة ويفر -

1339
01:13:44,920 --> 01:13:47,480
.يسرني أن أحداً لم يتأذ


1340
01:13:47,680 --> 01:13:49,280
.شكراً، يا دكتورة


1341
01:13:49,640 --> 01:13:51,960
.دوغ، أعرف أن يومك كان حافلاً


1342
01:13:52,160 --> 01:13:54,400
ولكن هل جلبت لي نسخة
عن بحثك؟

1343
01:13:54,640 --> 01:13:57,120
لم يتسنّ لي
.القيام بذلك حتى الآن، يا كيري

1344
01:13:57,760 --> 01:14:00,040
ماغي، ماذا لديك؟


1345
01:14:00,240 --> 01:14:02,760
.خرّاج. ويحتاج إلى شق واستئصال فحسب


1346
01:14:03,480 --> 01:14:06,400
.يبدو عميقاً جداً بنظري


1347
01:14:06,840 --> 01:14:08,800
.المقصورات في الحانة تالفة


1348
01:14:09,000 --> 01:14:11,120
،وتنتأ منها مسامير
.لعل طولها يتعدى السنتيمترين

1349
01:14:11,320 --> 01:14:15,040
هل قرأت توجيهاتي؟ -
.أجل -

1350
01:14:15,600 --> 01:14:16,960
.أنا أتألم كثيراً


1351
01:14:17,120 --> 01:14:19,920
معظم الناس لا يقدرون
.حجم الخطر

1352
01:14:20,120 --> 01:14:23,360
لكن سلطة المقاطعة تبحث
.عن عذر لتغلق غرفة الطوارئ هذه

1353
01:14:23,560 --> 01:14:27,000
،فثمة فحوص مخبرية، وصور أشعة، ورنين طبقي
.لا تبرير لها

1354
01:14:27,160 --> 01:14:29,520
،إن جلست على مسمار مرة أخرى
.تعال إلى هنا بسرعة

1355
01:14:29,720 --> 01:14:32,280
لا يدرك الناس
.أنني أحاول إنقاذ هذا المكان

1356
01:14:33,360 --> 01:14:36,000
.أحتاج إلى قارورة محلول اليود


1357
01:14:36,160 --> 01:14:39,520
آمل أن يفهمني
...بعض الأشخاص

1358
01:14:39,680 --> 01:14:41,440
.وينضموا إلي...


1359
01:14:43,760 --> 01:14:44,760
.أجل


1360
01:14:46,520 --> 01:14:47,520
.قصّيها


1361
01:14:51,840 --> 01:14:53,120
أين الدكتور كوريلي؟


1362
01:14:53,280 --> 01:14:56,400
.في الغرفة الثالثة، ينهي عملية قطع الصفائح
!لا يمكنك الدخول

1363
01:14:57,720 --> 01:15:00,640
دكتور كوريلي؟
.أنا مارك غرين، المسؤول عن غرفة الطوارئ

1364
01:15:00,800 --> 01:15:02,000
.ليس ما تفعله مسموحاً


1365
01:15:02,160 --> 01:15:05,920
!دكتور كوريلي، لدي حالة طارئة -
.عسى أن تكون مهمة، دكتور غرين -

1366
01:15:06,120 --> 01:15:08,320
...أتت إلينا شابة عمرها 25 عاماً في غيبوبة


1367
01:15:08,480 --> 01:15:12,120
،ثم استعادت وعيها لفترة وجيزة...
.ثم تدهورت حالها

1368
01:15:12,320 --> 01:15:16,600
.ووضعها مستقر، 5 على مقياس غلاسغو للغيبوبة
.وأظهرت صورة الرنين المغنطيسي نزفاً مخياً

1369
01:15:16,760 --> 01:15:18,600
.وقد سمحت لنفسي بحجز غرفة العمليات الخامسة


1370
01:15:18,760 --> 01:15:20,040
هيلين، هلا تقومين بالتقطيب عوضاً عني؟


1371
01:15:25,440 --> 01:15:27,200
هل يكفي كيلوغرامان وربع؟ -
.لا بأس -

1372
01:15:27,360 --> 01:15:29,840
ستشعر بضغط خفيف
.عند أعلى ساقك

1373
01:15:30,400 --> 01:15:33,600
تبينتُ أن مكعبات الجليد والترينديلنبرغ
...علاجان مساعدان مثاليان

1374
01:15:33,800 --> 01:15:36,360
لمداواة...
.الفتق الأربي

1375
01:15:37,320 --> 01:15:39,360
هل لنا بكيس من مكعبات الجليد؟ -
.بالطبع -

1376
01:15:40,680 --> 01:15:42,840
،حسناً، يا صديقي
...سنعالجك الآن

1377
01:15:43,040 --> 01:15:46,200
ولكن علينا أولاً...
.أن نجعلك تقف على رأسك

1378
01:15:46,400 --> 01:15:48,000
الأمر غريب، صحيح؟ -
.تعجبني تقنيتك -

1379
01:15:48,160 --> 01:15:50,440
في رفع السرير؟ -
.بل في التعامل مع الأطفال -

1380
01:15:50,640 --> 01:15:54,200
.فأنت تبدو مرتاحاً جداً معهم -
.أمضي كل وقتي هنا -

1381
01:15:54,400 --> 01:15:56,880
كل وقتك؟
.أنت متفان بلا شك

1382
01:15:57,080 --> 01:15:59,280
.فقد بدأت أتوق إلى بعض الاستجمام


1383
01:15:59,480 --> 01:16:02,120
.لا أكتفي بالعمل بلا تسلية
كيف حالك؟

1384
01:16:02,320 --> 01:16:05,640
إذاً عندما تنوي أن تتسلى، إلى أين
.تذهب؟ أعني، هنا في شيكاغو

1385
01:16:07,240 --> 01:16:10,200
...والآن، نعرف أن بإمكانك تحمل الألم


1386
01:16:10,400 --> 01:16:12,960
فلنرَ إن كنت تستطيع...
.تحمل بعض البرد

1387
01:16:13,120 --> 01:16:15,840
.يا لك من بطل! حسناً
.لننتظر ونتبيّن النتيجة

1388
01:16:16,040 --> 01:16:19,360
كنت على وشك تعليمي طريقة
للترويح عن نفسي. أو لعلك تعرضها علي؟

1389
01:16:19,520 --> 01:16:22,120
هذا إن كنت مستعداً
.لمواجهتي كندّ

1390
01:16:24,120 --> 01:16:26,320
.لا تخطر لي أي فكرة


1391
01:16:26,800 --> 01:16:28,640
.علي معاينة مريض


1392
01:16:30,000 --> 01:16:32,600
،إن خطر لك مكان
.أودّ أن أدعوك إليه

1393
01:16:33,600 --> 01:16:36,160
.أنا أقيم علاقة مع إحداهن


1394
01:16:36,360 --> 01:16:38,240
.لا مشكلة. إصطحبها معك


1395
01:16:41,440 --> 01:16:42,880
هل سنخرج من هنا يوماً؟


1396
01:16:43,080 --> 01:16:45,080
.أظن أنهم كادوا ينتهون منا


1397
01:16:45,280 --> 01:16:47,120
كيف حال معصمك؟ -
.إنه بخير -

1398
01:16:47,280 --> 01:16:49,880
.إعتبره الدكتور كسراً من نوع كوليز
.وليس خطيراً

1399
01:16:50,080 --> 01:16:53,160
بيل، جيني هنا
.لأن عليك الخضوع لفحص

1400
01:16:53,520 --> 01:16:55,280
أي فحص؟


1401
01:16:58,040 --> 01:16:59,680
.أنا مصاب بفيروس نقص المناعة


1402
01:17:01,080 --> 01:17:03,080
أنت لا تعني أنك
مصاب بالإيدز، صحيح؟

1403
01:17:04,040 --> 01:17:05,040
.بلى، أنا مصاب به


1404
01:17:07,600 --> 01:17:10,800
،عندما سقطنا معاً
.كنت أنزف بغزارة

1405
01:17:10,960 --> 01:17:13,520
وأنا واثق بأن دماءنا لم تمتزج
...عندما خدِشت

1406
01:17:13,680 --> 01:17:16,000
ولكن يجب أن تخضع لفحص...
.تحسباً

1407
01:17:18,200 --> 01:17:22,400
إذاً قد أصاب بالإيدز؟ -
.ذلك احتمال مستبعد -

1408
01:17:23,680 --> 01:17:24,680
هل أنت مصابة به؟


1409
01:17:29,920 --> 01:17:31,840
!يا للهول


1410
01:17:32,040 --> 01:17:34,880
أتعمل معنا
وأنت مصاب بالإيدز؟

1411
01:17:35,040 --> 01:17:36,880
.علي كسب قوتي كالآخرين


1412
01:17:37,080 --> 01:17:39,160
يمكننا التكيف مع المرض
.وأخذ احتياطاتنا

1413
01:17:39,360 --> 01:17:40,880
.لكنني قد أكون أصبت به الآن


1414
01:17:41,280 --> 01:17:43,480
ستأخذ جيني عينة من دمك
--لنستطيع التأكد

1415
01:17:43,640 --> 01:17:45,000
!لا


1416
01:17:45,240 --> 01:17:46,560
.ليس هي. أريد شخصاً آخر


1417
01:17:46,720 --> 01:17:48,440
،دعك من السخافات
--فنحن نتحدث عن جيني

1418
01:17:48,600 --> 01:17:49,720
!ليس هي


1419
01:17:52,680 --> 01:17:54,280
.سأطلب أحد الممرضين


1420
01:18:07,800 --> 01:18:10,400
كارول، أعرف ما يدور في بالك
.وأنت مخطئة

1421
01:18:10,560 --> 01:18:11,800
.أنا مشغولة


1422
01:18:12,520 --> 01:18:14,960
...سأتبعك إلى أن -
لماذا تتبعني؟ لمَ لا تتبعها هي؟ -

1423
01:18:15,160 --> 01:18:18,880
--لو لم تكن علاقتنا سرية، لأخبرتها -
.أظن أن مسألة السرية تناسبك -

1424
01:18:19,080 --> 01:18:20,520
.لم أغازلها -
.لا -

1425
01:18:20,720 --> 01:18:23,040
تعجبها طريقة
.حملك لكيس مكعبات الجليد فحسب

1426
01:18:23,200 --> 01:18:26,240
أخبرتها بأنني مرتبط
.لكنني لم أذكر اسماً

1427
01:18:26,400 --> 01:18:29,440
...لم أقل لها إن كارول هي -
ماذا؟ ما أنا بالنسبة إليك؟ -

1428
01:18:29,640 --> 01:18:30,720
.تعالي معي


1429
01:18:31,920 --> 01:18:35,480
أريد أن أكون برفقتك
.وخصوصاً هنا من صميم قلبي

1430
01:18:35,680 --> 01:18:38,200
،ولكن إن كنت لا تثقين بي
.فلن تنجح علاقتنا

1431
01:18:38,480 --> 01:18:40,320
.لدي مشاغل كثيرة


1432
01:18:40,840 --> 01:18:42,080
.سأنتظرك في محطة القطارات


1433
01:18:42,240 --> 01:18:43,600
دكتور غرين؟


1434
01:18:45,640 --> 01:18:48,280
وردنا من غرفة العمليات أنهم استأصلوا قاعدة
.الورم الوعائيّ لديها

1435
01:18:48,440 --> 01:18:50,560
قبل انتهاء المهلة؟ -
.لديها فرصة بالتعافي تماماً -

1436
01:18:50,720 --> 01:18:52,320
.ويريد زوجها أن يشكرك


1437
01:18:52,480 --> 01:18:55,680
.الفضل يعود لك أكثر مما يعود لي -
.أنت أجريت التشخيص -

1438
01:18:55,840 --> 01:18:58,720
.عندما يعزى الفضل إليك، إقبله
.فذلك لا يحدث غالباً

1439
01:18:58,880 --> 01:19:00,000
.مارك


1440
01:19:00,640 --> 01:19:01,880
.عادت لورا كوينتن


1441
01:19:02,040 --> 01:19:03,760
من؟ -
.المصابة بالبوليميا -

1442
01:19:03,920 --> 01:19:07,960
أحتاج إلى توقيعك ليستقبلها
قسم العلاجات. فهل من مشكلة؟

1443
01:19:08,160 --> 01:19:10,400
هل السبب أنني لم أستقبلها سابقاً؟


1444
01:19:11,920 --> 01:19:14,720
.إقترفتُ خطأ
.وجب علي استقبالها المرة الماضية

1445
01:19:15,040 --> 01:19:17,400
،لم يكن وضعها خطيراً
.لذا لم تقترف خطأ عملياً

1446
01:19:17,560 --> 01:19:18,800
.لم آخذ احتياطاتي


1447
01:19:19,240 --> 01:19:23,320
ليس الأطباء مسؤولون
.عن أخذ الاحتياطات. نحتاج إلى شبكة للسلامة

1448
01:19:23,520 --> 01:19:25,240
.نحن في غرفة الطوارئ، وليس في عيادة


1449
01:19:25,440 --> 01:19:26,720
.إنها تقوم بالأمر -
أي أمر؟ -

1450
01:19:26,920 --> 01:19:29,400
.ويفر تمرّر بطاقاتنا
.ما يعني أننا نعمل بلا مقابل

1451
01:19:29,600 --> 01:19:31,760
.لا يمكنها القيام بذلك
.أمامي ساعة بعد

1452
01:19:31,920 --> 01:19:33,120
كيري؟


1453
01:19:33,840 --> 01:19:36,760
.فكرتك غير سديدة -
.ليست المسألة مسألة اختيار -

1454
01:19:36,960 --> 01:19:40,000
.ولن أميز بين الممرضين
.ويجب أن تخفض كل الأقسام عدد ممرضيها

1455
01:19:40,200 --> 01:19:41,840
ومن سيؤدي وظائف الممرضين؟ -
.الأطباء المتدربون -

1456
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
الأطباء المتدربون؟


1457
01:19:43,160 --> 01:19:45,960
كارول، أرى أشخاصاً
...في نهاية مناوباتهم

1458
01:19:46,120 --> 01:19:48,000
.يتحادثون، ويخططون لمناسبات اجتماعية...


1459
01:19:48,160 --> 01:19:50,640
.ويستحيل أن يستمر ذلك
.فنحن لا نقدم فواتير بمناوبات الممرضين

1460
01:19:50,800 --> 01:19:54,760
.وهم لا ينتجون مدخولاً -
.لا. ينتجون الرعاية فحسب -

1461
01:19:55,360 --> 01:19:57,600
.لا، غيرت مشروعي للتو


1462
01:19:57,880 --> 01:20:00,800
لا تقلقي. ثمة متجر
.يؤجر البذلات الرسمية في الجوار

1463
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
إسمعي، بدلاً من تناول
...الدجاج القاسي

1464
01:20:03,160 --> 01:20:06,120
ما رأيك بأن نقصد مطعم ستيلا ماري...
ونتناول عشاء مميزاً؟

1465
01:20:06,320 --> 01:20:08,160
.يمكننا التأخر قليلاً


1466
01:20:08,400 --> 01:20:10,240
.عظيم. حسناً


1467
01:20:10,640 --> 01:20:12,400
هل ستحتفل الليلة؟ -
أجل. ولمَ لا؟ -

1468
01:20:12,600 --> 01:20:14,880
.فكرة ممتازة -
.أجل، صحيح -

1469
01:20:15,080 --> 01:20:16,320
.آسف


1470
01:20:16,640 --> 01:20:19,680
.المنظر جميل. المنظر جميل


1471
01:20:22,240 --> 01:20:25,320
بقرب الباب بقعة
.نزع عنها الطلاء

1472
01:20:25,880 --> 01:20:28,160
بقيَت بعض اللمسات الأخيرة
.قبل أن ينظفوا المكان

1473
01:20:28,360 --> 01:20:32,120
.كنت أستعرض ملفك الوظيفي
.وتبيّنت أنك جمّعت 26 يوم عطلة

1474
01:20:32,320 --> 01:20:33,920
لم آخذ عطلة قط


1475
01:20:34,080 --> 01:20:37,520
وخطر لي السفر
.إلى ألاباما بعد عيد رأس السنة

1476
01:20:37,680 --> 01:20:40,480
ربما عليك البدء
.بأخذ العطل في الحال

1477
01:20:40,680 --> 01:20:43,040
في الحال؟
.الحر شديد هناك

1478
01:20:43,200 --> 01:20:46,880
وردني أن ثمة بيوت جميلة
.ممّا قبل الحرب الأهلية في موبيل

1479
01:20:50,880 --> 01:20:52,280
هل عثرت على تلميذك؟


1480
01:20:52,480 --> 01:20:55,640
قالوا في المختبر إنه قصد
.مفقس الأسماك ليشتري منيّ السلمون

1481
01:20:55,840 --> 01:20:58,440
.الفوضى عارمة في قسم التقطيب


1482
01:20:58,600 --> 01:21:00,920
أتقولين إنني المذنب؟ -
.عيّنتك هناك -

1483
01:21:01,080 --> 01:21:03,960
هل ستقوم الدكتورة ديلاميكو بالتقطيب؟ -
ماذا؟ -

1484
01:21:04,320 --> 01:21:08,120
أتساءل عما إذا ستستمرين
...بتسليمها الحالات المهمة

1485
01:21:08,320 --> 01:21:10,640
فيما تعيّنينني...
!في قسم التقطيب النائي

1486
01:21:10,800 --> 01:21:12,080
عمّ تتحدث؟


1487
01:21:12,240 --> 01:21:15,960
أتساءل عما إذا كانت
...الدكتورة ديلاميكو تتمتع بميزة

1488
01:21:16,120 --> 01:21:18,920
.تعتبرينها جذابة بشكل خاص...


1489
01:21:19,120 --> 01:21:20,280
ما قصدك؟


1490
01:21:21,320 --> 01:21:22,680
.تعرفين قصدي


1491
01:21:28,480 --> 01:21:29,960
.هذا ممتاز


1492
01:21:30,160 --> 01:21:31,600
.هذا ممتاز


1493
01:21:35,400 --> 01:21:37,760
ما بالك؟ -
.إسأليه -

1494
01:21:39,120 --> 01:21:41,240
.على فكرة، يا آنا، شعرك يعجبني


1495
01:21:41,520 --> 01:21:42,960
.شكراً لك


1496
01:21:44,560 --> 01:21:46,240
ماذا يجري؟


1497
01:21:46,400 --> 01:21:48,640
.لا شيء -
.هيا. شارف اليوم على نهايته -

1498
01:21:48,840 --> 01:21:50,080
.وسينفعني الضحك


1499
01:21:50,280 --> 01:21:51,600
.لم يكن الأمر مضحكاً جداً


1500
01:21:51,800 --> 01:21:53,760
.لكن حس الدعابة لديها غريب


1501
01:21:53,960 --> 01:21:56,280
.إذاً أخبرتها نكتة خاصة


1502
01:21:56,480 --> 01:22:00,600
.أهنئك على ما فعلته للمصابة بسكتة دماغية
.وردني أنك أنقذتها في الوقت المناسب

1503
01:22:00,800 --> 01:22:02,840
.أشكرك. أشكرك على تسليمي الحالة


1504
01:22:03,000 --> 01:22:04,400
.كانت مشاغلي كثيرة


1505
01:22:05,200 --> 01:22:06,520
.أود أن أردّ لك الجميل


1506
01:22:06,720 --> 01:22:09,040
.لا تفعل ذلك، أرجوك
.يسوؤني أن أشعر بأنني مدينة

1507
01:22:09,800 --> 01:22:12,920
.مهلاً. أودّ أن أطلب منك خدمة -
.على الرحب والسعة -

1508
01:22:13,320 --> 01:22:17,240
صباح اليوم كنت تتحدث
.عن الضرائب. وحملها ثقيل عليّ

1509
01:22:17,440 --> 01:22:20,440
،أجل. يمكنك انتقاص سعر السماعة
.ورداء المختبر، والكتب

1510
01:22:20,600 --> 01:22:24,320
ومنظار الأذن؟ -
.بكل تأكيد. كل المعدات -

1511
01:22:24,680 --> 01:22:26,960
ما رأيك بتناول العشاء معي؟
.وسنستطيع التحدث في الموضوع خلاله

1512
01:22:27,160 --> 01:22:30,200
.خصصت هذه الليلة للغسيل -
!أنا أيضاً -

1513
01:22:30,360 --> 01:22:33,240
،أنا أيضاً. يمكننا أن نغسل ثيابنا
...وسأعدّ مخططك الضريبي

1514
01:22:33,440 --> 01:22:35,160
.يمكنك انتقاص كلفة الغسيل -
حقاً؟ -

1515
01:22:36,000 --> 01:22:38,800
.حسناً. سأشتري بعض الشطائر


1516
01:22:39,240 --> 01:22:40,240
.عظيم


1517
01:23:04,920 --> 01:23:06,080
!دوغ


1518
01:23:08,440 --> 01:23:11,640
لقد حضّرت جدالاً
متقناً. فهل يعني هذا أنني لا أحتاج إليه؟

1519
01:23:11,800 --> 01:23:13,680
،سبق وأجريتُ الجدال
.مع نفسي

1520
01:23:13,880 --> 01:23:17,600
.آمل ألا تكوني تلفظت بالشتائم -
.لا، كان الجدال حضارياً جداً. وقد فزت أنت -

1521
01:23:17,800 --> 01:23:21,240
.إذاً يكون أدائي أفضل عندما أكون غائباً -
.أجل، لهذه المرة -

1522
01:23:22,960 --> 01:23:24,480
أتثقين بي إذاً؟


1523
01:23:25,000 --> 01:23:26,520
.لهذه المرة


1524
01:23:29,400 --> 01:23:31,120
هل تدوّنين النقاط؟


1525
01:23:31,280 --> 01:23:34,440
.أجل. أنت متقدم -
عذراً. ماذا قلت؟ -

1526
01:23:34,680 --> 01:23:38,040
تكلموا عن إصابات العضلات المتحكمة بالدوران
.في السباقات

1527
01:23:38,240 --> 01:23:40,280
ما معنى ذلك؟


1528
01:23:41,240 --> 01:23:43,400
.أنت الطبيب
.وعليك أن تعرف معناه

1529
01:23:43,600 --> 01:23:46,240
كنتُ أعرفه على الأرجح
.قبل أن نشرب هذا

1530
01:23:47,320 --> 01:23:50,400
.خطرت لي فكرة
ما رأيك بأن نشرب قنينة أخرى؟

1531
01:23:50,560 --> 01:23:52,920
وبعض ذلك سيمكننا محو
.كل المعلومات الطبية

1532
01:23:53,080 --> 01:23:54,560
.فكرة جيدة


1533
01:24:01,520 --> 01:24:02,880
ما بالك؟


1534
01:24:04,120 --> 01:24:05,360
.إشتقت إليك


1535
01:24:05,800 --> 01:24:08,600
لا، دعك من الكذب. لم تتصل بي قط
.واختفيت تماماً

1536
01:24:09,080 --> 01:24:11,760
كنت أحمق، مفهوم؟
.وسأعوض عليك

1537
01:24:11,960 --> 01:24:13,240
أتعدني بذلك؟


1538
01:24:25,400 --> 01:24:28,320
.لن تعمل بالدايمات والنكلات
.بل عليك استعمال الأرباع

1539
01:24:28,480 --> 01:24:30,200
هل تحمل بعض الأرباع؟


1540
01:24:35,640 --> 01:24:37,040
.مثير


1541
01:24:46,760 --> 01:24:48,400
.عليك أن تدع زوجتك تتولى المسألة


1542
01:24:48,560 --> 01:24:51,800
.زوجتي؟ أجل
.إنها تشتري الشطائر لكلينا

1543
01:24:51,960 --> 01:24:54,840
.أنت لا تعرف ما تفعله


1544
01:24:55,040 --> 01:24:57,880
ما الذي تفعله؟
آسفة. ماذا يجري؟

1545
01:24:58,080 --> 01:25:00,760
!لست أدري
.هذه الآلة، تعطلت وأنا أستعملها

1546
01:25:03,760 --> 01:25:05,320
.إنها لا تتسع لهذه الحمولة


1547
01:25:05,520 --> 01:25:07,560
ألم تستعمل نشافة من قبل؟


1548
01:25:07,760 --> 01:25:11,440
بلى، لكن النشافة الموجودة في حيي
.تتسع لحمولة كهذه

1549
01:25:11,640 --> 01:25:13,560
.حتى إنها تتسع لحمولات أثقل، طوال الوقت


1550
01:25:14,760 --> 01:25:16,320
.حسناً


1551
01:25:18,520 --> 01:25:21,080
--حسناً، علينا أن


1552
01:25:21,440 --> 01:25:22,880
--دعني أرى


1553
01:25:26,960 --> 01:25:27,960
!يا للهول


1554
01:25:28,120 --> 01:25:29,760
ما رأيك بتناول شطيرة؟


1555
01:25:30,320 --> 01:25:31,320
.تفضل


1556
01:25:35,600 --> 01:25:36,760
!لا


1557
01:25:42,080 --> 01:25:46,040
يا للهول. ستكون ليلتنا طويلة
.في حجرة الغسيل

1558
01:25:59,560 --> 01:26:01,320
ما بالك؟


1559
01:26:01,920 --> 01:26:03,920
--لا شيء. أنا


1560
01:26:09,480 --> 01:26:10,840
.لست أدري


1561
01:26:14,520 --> 01:26:16,240
.كنت أثيرك في الماضي


1562
01:26:17,640 --> 01:26:21,160
...لا، ما زلت تثيرينني. لكنني


1563
01:26:25,560 --> 01:26:29,200
أظن أنني كنت
.متوتراً قليلاً في الآونة الأخيرة

1564
01:26:30,600 --> 01:26:33,800
.أفضل ألا تدخن هنا
.فأنا أعاني الحساسية

1565
01:26:39,920 --> 01:26:41,640
...ربما من الأفضل أن


1566
01:26:42,520 --> 01:26:44,280
.أن أرحل...


1567
01:26:47,920 --> 01:26:49,320
.لم أقصد ذلك


1568
01:26:59,240 --> 01:27:01,120
.ربما من الأفضل أن ترحل


1569
01:27:59,920 --> 01:28:00,640



1570
01:28:07,480 --> 01:28:08,480
عندما ينكسر الغصن


1571
01:28:08,640 --> 01:28:11,160
!إنتظر! إنتظر


1572
01:28:11,840 --> 01:28:16,560
يجب أن أكون في الخدمة الليلة، لذا
.عليّ إعطاؤك هذه الأشياء والعودة مجدّداً

1573
01:28:21,640 --> 01:28:23,640
لم أتمكّن من إيجاد أحد
.يناوب عنّي

1574
01:28:23,840 --> 01:28:25,960
.سبق أن أخذت عطلاً كثيرة


1575
01:28:26,160 --> 01:28:28,720
سأحضر لك مفتاحاً
.إن كنت ستعود في وقت مبكر

1576
01:28:28,880 --> 01:28:31,360
.أجل، ليست فكرة سيئة


1577
01:28:31,560 --> 01:28:32,720
ما هذا؟


1578
01:28:32,920 --> 01:28:34,160
.إنه الأكسجين


1579
01:28:34,320 --> 01:28:37,720
.بيتر، هذا يصبح مرضياً
أحقاً نحتاج إلى هذا كله؟

1580
01:28:37,920 --> 01:28:39,840
...جهاز مراقبة التنفس، ومزيل الاهتزاز


1581
01:28:40,040 --> 01:28:42,240
.لا، لا، لا. مزيل الرجفان


1582
01:28:44,000 --> 01:28:46,800
لما أرسلوه إلى المنزل
.لو كان يعاني خطباً ما

1583
01:28:46,960 --> 01:28:49,520
يستغرق المسعفون ست دقائق
.لتلبية نداء

1584
01:28:49,720 --> 01:28:52,760
،إن حصل شيء ما
.عليك أن تنعشيه. إقتربي

1585
01:28:52,960 --> 01:28:56,800
.توصّلين القناع بالكيس النقّال
.والكيس النقّال بالعبوة

1586
01:28:57,000 --> 01:29:00,640
إن توقف عن التنفس، إتصلي بالطوارئ
.واحرصي على أنّ مجراه الهوائي سالك

1587
01:29:00,840 --> 01:29:04,560
ثمّ ارفعي الأكسجين إلى عشرة ليترات
.بالدقيقة، ومن ثمّ ضعي له القناع

1588
01:29:05,080 --> 01:29:09,000
.كبسة واحدة كلّ ثلاث ثوا
--وإن لم تتحسسي النبض

1589
01:29:09,200 --> 01:29:12,720
أضغط مئة مرة بالدقيقة
.على صدره. أعلم، أعلم

1590
01:29:12,880 --> 01:29:16,400
،حسناً، جيد. إن حصل شيء ما
.ستسرّين لأنك تعرفين ذلك

1591
01:29:17,200 --> 01:29:18,920
.إذهب إلى العمل، بيتر


1592
01:29:22,080 --> 01:29:23,120
.حسناً


1593
01:29:25,480 --> 01:29:28,560
.سأوافيك إلى الحضانة عند العاشرة
هل سيقلّك أحد؟

1594
01:29:28,720 --> 01:29:29,840
.سأتّصل بأمي


1595
01:29:30,000 --> 01:29:31,160
.حسناً


1596
01:29:32,120 --> 01:29:33,600
.لا تنسي كرسي السيارة


1597
01:29:33,760 --> 01:29:35,240
بيتر؟


1598
01:29:35,960 --> 01:29:37,280
.سيكون كلّ شيء على ما يرام


1599
01:29:39,280 --> 01:29:40,920
.أجل


1600
01:29:45,000 --> 01:29:47,760
كيف حالك، دوغ؟
أتحتاج إلى شريط لاصق؟

1601
01:29:47,920 --> 01:29:49,680
أهذا ما تسعين إليه؟
تأكيد ثقتك بنفسك؟

1602
01:29:49,840 --> 01:29:52,160
لا، يتعلق الأمر
.بتمضية بعض الوقت معاً

1603
01:29:52,320 --> 01:29:53,960
.تخطر ببالي نشاطات أخرى


1604
01:29:54,120 --> 01:29:55,680
.أحبّ أن أفقدك توازنك


1605
01:29:55,840 --> 01:29:58,440
...يؤسفني تخييب أملك، كارول


1606
01:29:58,600 --> 01:30:00,800
.لكنك قللت من تقديري... -
.لا أظنّ ذلك -

1607
01:30:00,960 --> 01:30:03,160
.هذا شبيه بالتزلّج على الجليد -
.حتى تضطرّ إلى التوقف -

1608
01:30:03,320 --> 01:30:05,440
.هذا الهدف من وضع أعمدة المصابيح -
.الخوذة -

1609
01:30:05,600 --> 01:30:06,720
.لا. لا أريد خوذة


1610
01:30:06,880 --> 01:30:09,080
.السلامة أوّلاً -
.لا تعتمرين خوذة -

1611
01:30:09,240 --> 01:30:11,320
.ستفسدين تسريحة شعري -
.أعرف ماذا أفعل -

1612
01:30:11,480 --> 01:30:13,360
أتقصد أنّك تضع هذا عمداً؟


1613
01:30:13,520 --> 01:30:16,400
.تزحلقي، تونيا -
.حسناً، أيها السيد الذي سيقع -

1614
01:30:16,600 --> 01:30:18,480
...يقع؟ لن


1615
01:30:21,360 --> 01:30:23,000
هل أنت هنا، يا مارك؟


1616
01:30:25,920 --> 01:30:27,400
مارك؟


1617
01:30:28,640 --> 01:30:29,960
من الطارق؟


1618
01:30:30,640 --> 01:30:32,680
.هذه أنا. جين


1619
01:30:33,600 --> 01:30:35,240
لحظة واحدة فقط


1620
01:30:43,000 --> 01:30:45,800
هل من خطب؟ -
.لا، فتحت. تفضلي -

1621
01:30:49,200 --> 01:30:51,320
هل تنام مرتدياً ملابسك؟ -
.لا -

1622
01:30:52,280 --> 01:30:55,480
ما هذا؟ -
.هذا شيء للأفلام الوثائقية الإعلانية -

1623
01:30:56,640 --> 01:30:59,640
.متأسف، لم أكن أتوقع زواراً
ما الخطب؟

1624
01:31:00,160 --> 01:31:02,280
.نامت رايتشل في الصف يوم الإثنين


1625
01:31:02,440 --> 01:31:05,480
قالت إنّ والدها أبقاها مستيقظة لمشاهدة
.الأفلام طوال عطلة نهاية الأسبوع

1626
01:31:05,640 --> 01:31:07,840
.لا تخرجان أبداً
.تطلبان البيتزا كلّ ليلة

1627
01:31:08,000 --> 01:31:10,040
هل تملين عليّ كيف
أمضي الوقت معها؟

1628
01:31:10,200 --> 01:31:11,560
.هذا يؤذيها


1629
01:31:11,760 --> 01:31:15,640
إنها متوترة، ومعدتها تؤلمها
.طوال الوقت. وهي قلقة عليك

1630
01:31:15,800 --> 01:31:19,400
أحقاً؟ -
.أنا قلقة! أنظر إلى هذا المنزل، مارك -

1631
01:31:19,600 --> 01:31:22,480
من الطبيعي أن تخاف
.بعد حصول أمر كهذا

1632
01:31:22,680 --> 01:31:25,400
.لا تحاولي أن تعظيني، جين
.لم تعد هذه وظيفتك

1633
01:31:25,560 --> 01:31:26,840
أتريدين الجلوس؟


1634
01:31:27,600 --> 01:31:29,040
.لا بأس


1635
01:31:30,080 --> 01:31:31,840
.لن أحضر رايتشل في عطلة نهاية الأسبوع


1636
01:31:32,400 --> 01:31:34,160
.لا تتوقع اصطحابها


1637
01:31:34,320 --> 01:31:36,360
لا يمكنك منعي من رؤية
!ابنتي

1638
01:31:36,520 --> 01:31:39,560
،تحتاج إلى بعض الوقت لتسوّي الأمور
.حتى تعود إلى طبيعتك

1639
01:31:39,720 --> 01:31:41,680
إسمعي، أنا والدها، مفهوم؟


1640
01:31:41,880 --> 01:31:44,440
.وهي تحبك
.لكنك تؤذيها الآن

1641
01:31:46,320 --> 01:31:48,360
.أسدي إليك خدمة، مارك


1642
01:31:49,560 --> 01:31:52,080
إتّصل بي عندما
.تستعيد السيطرة على حياتك من جديد

1643
01:32:45,400 --> 01:32:47,120
.أشعر بالسعادة


1644
01:32:47,440 --> 01:32:49,400
.أشعر بأنني سليم الصحة


1645
01:32:50,440 --> 01:32:52,600
.أشعر بأنني رائع -
.هذا يسرّني -

1646
01:32:54,000 --> 01:32:56,440
خطاب تشجيعي جيد. أشرطة تحفيزية؟


1647
01:32:56,640 --> 01:32:58,640
.النجاح يتعلق بالسلوك بنسبة 99 بالمئة


1648
01:32:58,840 --> 01:33:00,960
أحقاً؟ هذا يجعلني
.فاشلة بائسة

1649
01:33:01,160 --> 01:33:03,520
.لا لا. الفشل هو حالة ذهنية


1650
01:33:03,720 --> 01:33:05,200
أدفعت لتحصل على تلك النصيحة؟


1651
01:33:05,360 --> 01:33:09,680
،لم تكن بداية هذه السنة رائعة
...وما لم أغيّر طريقتي

1652
01:33:09,840 --> 01:33:12,880
.سأكره كلّ فترة التدرّب...
ماذا تفعلين؟

1653
01:33:13,080 --> 01:33:16,400
.عرض نظامي
.مضجر، لكنّ الطعام كان شهياً

1654
01:33:16,600 --> 01:33:19,040
.بعض المصابيح الكهربائية الصغيرة
.أحضرت لك اثنين

1655
01:33:19,240 --> 01:33:20,920
.أرأيت؟ بدأ هذا ينجح من الآن


1656
01:33:21,840 --> 01:33:24,440
.ينتظرك طالبان جديدان في الخارج -
.ممتاز -

1657
01:33:26,960 --> 01:33:28,480
.صباح الخير -
.صباح الخير -

1658
01:33:29,040 --> 01:33:30,480
.مرحباً. جون كارتر


1659
01:33:30,640 --> 01:33:34,320
أهلاً بكما بما يعد بأن يكون
التناوب الأكثر إثارة. وأنتما؟

1660
01:33:34,520 --> 01:33:36,320
.جايمس ساسيك -
.أيفن فو -

1661
01:33:36,520 --> 01:33:38,000
.أيفن، تشرفت. جيم


1662
01:33:38,160 --> 01:33:39,200
.جايمس


1663
01:33:39,440 --> 01:33:42,800
جايمس، صحيح. أفترض أنكما
.تعرفتما بآنا ديلاميكو

1664
01:33:43,000 --> 01:33:44,840
رائع. هلا نبدأ؟


1665
01:33:45,040 --> 01:33:48,080
تشوني، ماذا لديك
لطالبي طب جديدين متحمسين؟

1666
01:33:48,280 --> 01:33:50,000
مريضة لديها أربع صفات تعاني ألماً في بطنها
.في الغرفة 3

1667
01:33:50,200 --> 01:33:52,880
أربع صفات؟ -
.أنثى، وخصبة، وسمينة، وفي الأربعين -

1668
01:33:53,040 --> 01:33:54,240
.أضف صفتي الطيش والادّعاء على ذلك


1669
01:33:54,440 --> 01:33:57,960
لمن الجيد دائماً أن نبدأ مع جولة
!عن الحصاة الصفراوية. إتبعاني

1670
01:33:58,120 --> 01:33:59,520
.نسميه الرقيب سانشاين


1671
01:33:59,680 --> 01:34:01,200
.هذه كدمة كبيرة


1672
01:34:01,360 --> 01:34:03,840
.من حسن حظطي أنّ رأسي قويّ -
ماذا حصل؟ -

1673
01:34:04,040 --> 01:34:05,880
.حادث رياضي
.لن يحدّد ما هو

1674
01:34:06,080 --> 01:34:07,760
إصابة تستوسترون؟


1675
01:34:07,920 --> 01:34:10,800
.من يضحك في النهاية، يضحك كثيراً -
.سأتذكر ذلك -

1676
01:34:11,000 --> 01:34:12,040
مارك، كيف حالك؟


1677
01:34:12,240 --> 01:34:16,720
ألم تسمع؟ أبقى مستيقظاً حتى وقت متأخر، ولا
.أخرج، وأطلب البيتزا، وأشاهد أفلاماً كثيرة

1678
01:34:17,800 --> 01:34:20,200
ما الخطب؟ -
.إنه مستاء قليلاً، على ما أعتقد -

1679
01:34:20,400 --> 01:34:22,720
ما الجديد أيضاً؟ -
.إرفعوا الصوت -

1680
01:34:23,840 --> 01:34:26,320
.تطارد الشرطة رجلاً على دراجة نارية -
مجدداً؟ -

1681
01:34:26,520 --> 01:34:28,560
.مروراً بحركة السير الأخرى - -


1682
01:34:28,720 --> 01:34:31,760
.هذه سخافة كبيرة -
.أقلّه يعتمر خوذة -

1683
01:34:31,960 --> 01:34:33,320
ألديك دقيقة؟ -
.أجل -

1684
01:34:33,480 --> 01:34:35,200
.أودّ أن أطري عليك -
على ماذا؟ -

1685
01:34:35,360 --> 01:34:39,440
على الاقتراح المتعلق بالتسكين الذي يتحكم
.فيه المريض في طبّ الأطفال. محيّر جداً

1686
01:34:39,640 --> 01:34:42,080
أنّى لك هذا؟ -
.من قسم طب الأطفال -

1687
01:34:42,280 --> 01:34:46,400
السماح للأولاد بالتحكم بمسكّن الألم
.الخاص بهم هو أمر رائد

1688
01:34:46,600 --> 01:34:47,920
.حسناً، شكراً


1689
01:34:48,120 --> 01:34:51,880
.بالطبع، مضت ثلاث سنوات
.من المؤسف أنك لم تكمله

1690
01:34:52,080 --> 01:34:55,360
الواقع أنّ وحدة العناية في سان دييغو
.تطبّق هذه الفكرة

1691
01:34:55,560 --> 01:34:57,200
.لم أكن أعرف هذا -
.ألق نظرة -

1692
01:34:57,400 --> 01:34:59,720
لسوء الحظ، أثبتوا
.نظريتك المطروحة الأصلية

1693
01:34:59,880 --> 01:35:03,200
لكن بوسعك استعمال بياناتهم
.لتطوير دراسة سريرية أصغر

1694
01:35:03,360 --> 01:35:05,080
لنقل، التسكين الذي يتحكم به المريض في
.الطوارئ

1695
01:35:05,240 --> 01:35:07,760
لم أستند كثيراً على الدراسات السريرية
.من قبل

1696
01:35:07,920 --> 01:35:10,640
إن كان لديك موضوع آخر
.استمرّ به

1697
01:35:10,800 --> 01:35:14,320
أبرزت بحثاً
.ومنحت جدول تطبيق

1698
01:35:14,520 --> 01:35:17,280
تسرني مراجعة أي شيء
.قبل أن تسلّمه

1699
01:35:17,560 --> 01:35:21,000
.أقدّر ذلك. حقاً
.لكن بوسعي تدبّر ذلك بمفردي

1700
01:35:22,280 --> 01:35:25,040
،لو أنّ هذا صحيح
.لانتهيت منذ وقت طويل

1701
01:35:25,240 --> 01:35:29,200
أنا جادة، دوغ. لا يستطيع قسم الطوارئ
.مواصلة الدفع عن متخصّص في طب ألأطفال

1702
01:35:29,400 --> 01:35:32,960
تحتاج إلى منحة بحوث لتغطي
...أجرك قبل نهاية السنة

1703
01:35:33,120 --> 01:35:35,080
.أو ابحث عن ممارسة خاصة...


1704
01:35:37,080 --> 01:35:38,160
ما هذه؟


1705
01:35:38,320 --> 01:35:40,360
.هذا إشعار بطردي


1706
01:35:42,200 --> 01:35:44,600
إذاً أيّ تلميذ تريد؟ -
.لا يهم -

1707
01:35:44,760 --> 01:35:46,760
.كان حظّك عاثراً المرة الفائتة
.سأعطيك الحق بالاختيار

1708
01:35:46,920 --> 01:35:48,960
.لا، إختاري أنت
.أيّ منهما سيكون رائعاً

1709
01:35:49,120 --> 01:35:52,080
توخ الحذر، أيها الطبيب. التفاؤل الأعمى
.سيقضي عليك كل مرة

1710
01:35:52,240 --> 01:35:53,360
حسناً، ماذا لدينا؟


1711
01:35:53,520 --> 01:35:55,920
،إمرأة بسنّ الـ41
...حرارة منخفضة

1712
01:35:56,120 --> 01:35:59,560
ومتوترة، وتشكو من الغازات...
.ومن ألم في الربعية العلوية إلى اليمين

1713
01:35:59,760 --> 01:36:01,040
وماذا تريدان أن تفعلا؟


1714
01:36:01,240 --> 01:36:05,800
سنجري فحصاً شاملاً للدم وتصويراً فوصوتياً
...لنتأكّد من سماكة جدار المرارة

1715
01:36:06,000 --> 01:36:08,760
بالإضافة إلى توسيع قناة الصفراء...
.الشائعة

1716
01:36:09,240 --> 01:36:11,760
وما هما الحدّان الآخران
من مثلّث كالوت؟

1717
01:36:12,800 --> 01:36:16,480
المعذرة؟ -
القناة الشائعة و؟ -

1718
01:36:16,680 --> 01:36:18,120
.القناة المرارية في الكبد


1719
01:36:19,240 --> 01:36:20,240
.رائع


1720
01:36:20,400 --> 01:36:21,440
ماذا لدينا؟


1721
01:36:21,600 --> 01:36:24,920
جيريمي ويليس، إصابة منعزلة في الساق
.اليمنى. 19 سنة، وإلى ما لا نهاية

1722
01:36:25,120 --> 01:36:26,760
كرّر ما قلته؟ -
.يحسب نفسه ملاكاً -

1723
01:36:26,920 --> 01:36:28,360
.حادث سير


1724
01:36:28,520 --> 01:36:31,120
هل تشعر بهذا؟ -
.سار بعكس الإشارة -

1725
01:36:31,400 --> 01:36:32,680
أيمكنك أن تهزّ أصابع قدمك؟


1726
01:36:32,880 --> 01:36:34,760
.لا يمكنه رؤيتي، لكنني دائم الوجود


1727
01:36:35,160 --> 01:36:36,720
.العصب القصيّ سليم


1728
01:36:36,880 --> 01:36:37,880
شعرك في حالة سيئة اليوم، صح؟


1729
01:36:38,680 --> 01:36:40,560
.أحاول أن أجعله يطول


1730
01:36:40,760 --> 01:36:42,320
لا تجاريه بالفكاهة، مفهوم ليلي؟


1731
01:36:42,640 --> 01:36:45,320
لنصوّر له الظنبوب والقصبة الصغرى
.اليمنيين ونج سلسلة صور للركبة

1732
01:36:45,520 --> 01:36:48,000
.يبدو أنّه كسر
.علينا تصويرك بالأشعّة السينيّة

1733
01:36:48,200 --> 01:36:49,440
.أتألّم كثيراً


1734
01:36:50,360 --> 01:36:53,520
.سنعطيك بعض المورفين
.معايرة حتى 10

1735
01:36:53,680 --> 01:36:56,960
.إحصلوا على استشارة نفسيّة
.غرفة المعاينة 1

1736
01:36:57,600 --> 01:36:59,120
!كارلا، هنا


1737
01:37:00,200 --> 01:37:03,160
.حسبت أنّ أمّك آتية -
.لم تتمكّن من التملّص من العمل -

1738
01:37:03,360 --> 01:37:05,280
إهدأ، ستصطحبني دافني إلى المنزل فقط


1739
01:37:05,480 --> 01:37:06,760
أما زالت تدخّن؟


1740
01:37:06,920 --> 01:37:07,920
.إنتظرا! توقفا


1741
01:37:08,120 --> 01:37:09,840
.عليّ التقاط هذه الصورة. حسناً


1742
01:37:10,000 --> 01:37:11,120
!إبتسما


1743
01:37:12,520 --> 01:37:13,840
.هذا رائع


1744
01:37:14,000 --> 01:37:16,800
!مرحباً أيها الوالد
.لا بدّ من أنّك متحمّس جدّاً

1745
01:37:16,960 --> 01:37:18,080
.أجل


1746
01:37:20,280 --> 01:37:21,560
.إنتظري، انتظري


1747
01:37:22,680 --> 01:37:26,720
إسمعي، أنتهي عند السابعة. سأصل إلى
منزلك عند الثامنة كأقصى حد، مفهوم؟

1748
01:37:26,920 --> 01:37:29,040
ألا تريد تقبيله قبلة الوداع؟


1749
01:37:29,440 --> 01:37:30,600
.بلى، أريد


1750
01:37:35,440 --> 01:37:38,280
بيتر؟ هل هذا طفلك؟


1751
01:37:38,440 --> 01:37:39,440
.أعطني إياه


1752
01:37:39,960 --> 01:37:41,560
.أجل، تمّ إخراجه اليوم


1753
01:37:41,720 --> 01:37:43,400
--الصغير -
!بروية! بروية -

1754
01:37:43,560 --> 01:37:46,000
!تهانينا -
.إنتبهي. إنتبهي -

1755
01:37:46,160 --> 01:37:49,160
.مؤكّد أنّك شخص متكتّم
.لم أكن أعرف ذلك

1756
01:37:49,840 --> 01:37:53,840
،د. كورداي جديدة هنا. د. كورداي
.هذه كارلا. كارلا، هذه د. كورداي

1757
01:37:54,040 --> 01:37:55,360
.تبدين مذهلة


1758
01:37:55,560 --> 01:37:57,840
أنجبت الطفل في مايو. كان في
.وحدة العناية الفائقة للمواليد الجدد

1759
01:37:58,040 --> 01:37:59,280
لكن هل هو بخير الآن؟


1760
01:37:59,440 --> 01:38:02,120
.أجل، أجل. إنه بخير -
.جيد -

1761
01:38:02,320 --> 01:38:04,200
.سأراك فوق


1762
01:38:04,400 --> 01:38:06,920
.تشرّفت بمعرفتك -
.وأنا أيضاً -

1763
01:38:08,760 --> 01:38:10,000
.كلّ شيء جاهز


1764
01:38:10,200 --> 01:38:12,000
.عليك الذهاب -
.أجل، أعلم -

1765
01:38:12,200 --> 01:38:13,840
...كارلا، أريد أن


1766
01:38:14,040 --> 01:38:16,320
.عليك الذهاب -
.أجل -

1767
01:38:16,520 --> 01:38:18,640
.أراك لاحقاً -
.كارلا -

1768
01:38:29,040 --> 01:38:32,040
متى اشتدّت حالة الربو؟ -
.إنه بحال سيّئة منذ البارحة -

1769
01:38:32,240 --> 01:38:35,600
هل كان يستعمل نفّاخته؟ -
أجل. متى سيأتي الطبيب؟ -

1770
01:38:35,760 --> 01:38:37,160
.أنا هي الطبيبة، سيدة لانديتا


1771
01:38:37,320 --> 01:38:39,560
هلّا تجلس، يا عزيزي؟


1772
01:38:39,840 --> 01:38:42,280
.حسناً، 2،5 مليغرامات من الألبيوترول


1773
01:38:43,240 --> 01:38:44,880
هل يؤلمك هذا؟ -
.قليلاً -

1774
01:38:46,000 --> 01:38:47,600
هل أخذ أحد عيّنة براز؟


1775
01:38:47,760 --> 01:38:50,120
.أطلبي د. روس
.يجعله دائماً يشعر بتحسّن

1776
01:38:50,320 --> 01:38:52,560
.د. روس غير متوفّر الآن -
.رأيته -

1777
01:38:52,760 --> 01:38:54,320
.أجل، لكن أنا طبيبتك اليوم


1778
01:38:57,200 --> 01:38:59,680
ما أخبار الهارب؟ -
.وصل إلى طريق أيزنهاور -

1779
01:38:59,840 --> 01:39:01,680
.خطأ فادح -
.أمسكوا به الآن -

1780
01:39:01,880 --> 01:39:05,200
.هيا. لدينا أعمال كثيرة
.شاهدوا نشرة الساعة الخامسة

1781
01:39:05,360 --> 01:39:07,280
د. روس؟ -
.أجل -

1782
01:39:08,120 --> 01:39:10,640
.تعال لرؤية حفيدي. إنه مريض جداً -
أين هو؟ -

1783
01:39:10,840 --> 01:39:11,840
.تعال، سأصطحبك


1784
01:39:12,000 --> 01:39:14,280
،سألت هذه السيدة عنك
.لكنها لم تسمح لي برؤيتك

1785
01:39:14,440 --> 01:39:15,560
هذا سيّئ، صحيح؟


1786
01:39:15,760 --> 01:39:18,360
.متأكد من أنه سيكون بخير
.د. ديلاميكو بوسعها تدبّر الأمر

1787
01:39:18,560 --> 01:39:20,840
هل ستساعده؟
هل ستفعل؟

1788
01:39:21,040 --> 01:39:22,280
أيمكنك ذلك؟


1789
01:39:23,080 --> 01:39:25,200
.لا مشكلة
.دكتورة، سأتولّى الأمر من هنا

1790
01:39:26,640 --> 01:39:27,880
.بالطبع. لا مشكلة


1791
01:39:29,560 --> 01:39:33,280
.نوبة ربو حادة، ذروة الدفق 90
.بعض التألّم الشامل لدى الضغط على البطن

1792
01:39:33,440 --> 01:39:36,880
.حسناً، فهمت. أعرف وجايمي ما يجب فعله
صحيح، أيها البطل؟

1793
01:39:37,040 --> 01:39:38,600
.أجل -
.إلى اللقاء، أيها الصغير -

1794
01:39:38,880 --> 01:39:40,640
.سنحمّي هذا


1795
01:39:41,800 --> 01:39:43,200
آل؟


1796
01:39:43,400 --> 01:39:44,680
ماذا تفعل هنا؟


1797
01:39:44,880 --> 01:39:47,600
.سأفكّ قطبي -
الآن؟ -

1798
01:39:49,160 --> 01:39:52,000
لم تكن لديّ أمور
.أخرى أقوم بها

1799
01:39:53,280 --> 01:39:54,600
ماذا حصل؟


1800
01:39:56,040 --> 01:39:57,840
...ذهبت إلى الورشة الجديدة


1801
01:39:58,000 --> 01:40:01,120
وقال رئيس العمال...
.إنّه حصل خط أ ما بالتأكيد

1802
01:40:01,840 --> 01:40:03,840
.قال إنّ لديه عمالاً كثيرين


1803
01:40:04,400 --> 01:40:06,640
.ولا يحتاج إلى المزيد


1804
01:40:07,240 --> 01:40:08,520
.آل، متأسفة


1805
01:40:10,360 --> 01:40:13,120
.إسمع، إنه مغفّل
.ستجد عملاً آخر

1806
01:40:13,520 --> 01:40:14,600
.ليس في البناء


1807
01:40:15,280 --> 01:40:18,800
كلّ مقاول في شيكاغو
.سيسمع بأنني مصاب بالإيدز

1808
01:40:19,000 --> 01:40:21,840
.إسمع يا آل، أعرف أنّ هذا صعب عليك


1809
01:40:22,600 --> 01:40:26,160
،كان صعباً عليّ. أعمل في الطب
.حيث الناس يفهمون

1810
01:40:26,320 --> 01:40:27,560
.لكن الوضع يتحسن


1811
01:40:27,920 --> 01:40:30,640
.لا أحد يتساءل كيف أصبتِ به


1812
01:40:31,800 --> 01:40:33,760
.كنتُ أحد أولئك الرجال


1813
01:40:33,960 --> 01:40:36,720
.كنا نروي دعابات عن اللوطيين


1814
01:40:38,480 --> 01:40:40,080
...صدقيني


1815
01:40:41,680 --> 01:40:43,680
.لن يتحسن الوضع...


1816
01:40:47,760 --> 01:40:49,680
هلّا تشدّ الجلد
.أكثر

1817
01:40:49,840 --> 01:40:51,960
لا نريد أن يلتفّ
.الوريد

1818
01:40:52,120 --> 01:40:53,640
.رائع. أنت جاهز لوخزها


1819
01:40:53,800 --> 01:40:56,400
هذا مؤلم، صحيح؟ -
.لا. لن تشعر بذلك -

1820
01:40:56,560 --> 01:40:58,720
كارتر، إستدعيتني لأجل استشارة؟


1821
01:40:58,920 --> 01:41:01,040
،د. بينتون، أعرّفك بأيفن فو
.طالبي الجديد

1822
01:41:01,600 --> 01:41:03,800
.كنت طالب دكتور بينتون


1823
01:41:04,000 --> 01:41:07,000
.وأفتخر بالقول إنني نجوت -
.كارتر -

1824
01:41:07,160 --> 01:41:09,520
.ليس هنا. في الغرفة 3
.إلتهاب مرارة حاد

1825
01:41:09,720 --> 01:41:13,080
ترتفع حرارته إلى 39 درجة مئوية، الكريات
.البيضاء 28 ألفاً. إشارة مورفي إيجابية

1826
01:41:13,240 --> 01:41:15,120
والتصوير الفوق صوتي؟ -
.ما زلنا ننتظره -

1827
01:41:15,280 --> 01:41:16,360
.لكنك استدعيتني على جهازي الطنان


1828
01:41:16,560 --> 01:41:19,800
.مرت أكثر من ساعة
.كلانا يعرف كيف ستكون النتيجة

1829
01:41:19,960 --> 01:41:23,200
تحتاج إلى صورة فوق صوتية للتأكّد
.من أننا نستطيع إجراء جراحة لها

1830
01:41:23,400 --> 01:41:25,720
.عاينت حالات كافية
--حسبتك أردت

1831
01:41:25,880 --> 01:41:27,640
.لديّ ثلاثة مرضى بحاجة إلى استشارة


1832
01:41:27,800 --> 01:41:29,840
.أج لها صورة فوق صوتية، واستدعني


1833
01:41:31,880 --> 01:41:34,440
.وصلت نتائج المختبر، ولديّ تاريخ المريض -
.رائع -

1834
01:41:34,640 --> 01:41:37,920
ماذا الآن؟ -
.الغداء. أراك بعد حوالى نصف ساعة -

1835
01:41:38,120 --> 01:41:40,040
كيف خرجت مع ذلك الرجل؟ -
أيّ رجل؟ -

1836
01:41:40,240 --> 01:41:41,680
روس. ألم تواعديه؟


1837
01:41:41,840 --> 01:41:44,760
،إن كان يعاملني بهذه الفوقيّة
.لا أتصور أنني أواعده

1838
01:41:45,200 --> 01:41:47,840
.سبق أن عاين ذلك المريض
.والسيدة ترتاح له

1839
01:41:48,000 --> 01:41:50,480
.لأنه رجل -
.بعض الناس يفكرون بطريقة تقليدية -

1840
01:41:50,680 --> 01:41:54,000
.يواجه دوغ صعوبة بمعاملة النساء القويات -
.لا أعرف ذلك -

1841
01:41:54,200 --> 01:41:56,400
.إن لم يفتك سيتوه


1842
01:41:56,560 --> 01:41:57,600
.هذا غير صحيح -
!أيتها السيدة -

1843
01:41:57,760 --> 01:42:00,400
.سأتحدّث إليه -
.لا، لا بأس. أنا سأفعل -

1844
01:42:00,560 --> 01:42:01,920
.لا أشعر بارتياح


1845
01:42:02,120 --> 01:42:03,880
ما المشكلة؟ -
.أنا متألمة -

1846
01:42:04,040 --> 01:42:06,960
هل عاينتك ممرّضة فرز الإصابات؟ -
!لم تعد تلك الساقطة -

1847
01:42:07,120 --> 01:42:09,200
ما اسمك؟ -
!دوريس -

1848
01:42:09,360 --> 01:42:11,520
تفضلي بالجلوس. سآتي إليك
.بأسرع وقت ممكن

1849
01:42:11,720 --> 01:42:13,520
.كنت جالسة هناك


1850
01:42:13,720 --> 01:42:15,760
.هنا مستشفى المقاطعة على ألفا 1
.تكلّم

1851
01:42:15,920 --> 01:42:17,400
.هنا فرقة الإنقاذ 56


1852
01:42:17,600 --> 01:42:20,720
نحن في موقع حادث سيارة مع إصابات
.متعدّدة. مطاردة سريعة

1853
01:42:20,920 --> 01:42:23,320
.سيارة مقابل باص مدرسيّ
كم مريضاً بوسعكم أن تستقبلوا؟

1854
01:42:23,520 --> 01:42:25,880
،بوسعنا استقبال ثلاث حالات خطرة
.وعشر حالات بسيطة، حوّل

1855
01:42:26,040 --> 01:42:27,120
!يا إلهي


1856
01:42:27,280 --> 01:42:29,160
...لم نقيّم الموقع


1857
01:42:29,520 --> 01:42:31,840
كوني، جهّزوا غرف الصدمات
.والستارة 2

1858
01:42:32,040 --> 01:42:35,400
وجهزوا أجهزة التشريب السريعة
.مع محلول الملح. وجنّدوا بنك الدم

1859
01:42:35,600 --> 01:42:37,920
.أخلوا جميع المرضى الذين ليسوا بحال خطرة
ما عددهم؟

1860
01:42:38,120 --> 01:42:40,320
.لا يعرفون بعد -
!سينتيا. سينتيا -

1861
01:42:40,520 --> 01:42:44,520
إتصلي بغرفة الجراحة. أخبريهم أنّنا
بانتظار إصابات كثيرة. هل رأى أحد مارك؟

1862
01:43:10,360 --> 01:43:13,040
.وصلت الوحدة الثانية. غسيل صفاقي طروح
.إحتمال وجود تمزّق في الطحال

1863
01:43:13,240 --> 01:43:14,960
هل أهتمّ به؟ -
.آنسباو قادم -

1864
01:43:15,120 --> 01:43:17,120
.لا تنسَ الصور -
!الأشعة السينية! الأشعة السينية -

1865
01:43:17,720 --> 01:43:19,480
!هيا! أفسحوا المجال -
ماذا حصل؟ -

1866
01:43:19,680 --> 01:43:23,080
شرطي كان يطارد رجلاً، فاصطدم
.بباص مليء بأولاد من ثانوية الأحداث

1867
01:43:23,280 --> 01:43:25,520
من كان هذا؟ وإلى أين يذهب؟ -
.لا أعلم -

1868
01:43:25,720 --> 01:43:29,120
هل رأى أحد ماثيو؟
.كان يري سال أبو بريصه

1869
01:43:29,320 --> 01:43:31,000
.طلبت منه تركه في المنزل


1870
01:43:31,200 --> 01:43:32,760
--سيدتي، إجلسي حتى يتمكن أحد


1871
01:43:32,960 --> 01:43:36,760
أنا مدرّستهم. أريد أن أعرف
.أين كلّ منهم

1872
01:43:36,920 --> 01:43:38,280
.أنا مسؤولة


1873
01:43:38,480 --> 01:43:40,760
ألديك أرقام هواتف الأهل؟ -
.إنها في المدرسة -

1874
01:43:40,920 --> 01:43:42,520
.ربما عليك الاتصال وإحضارها


1875
01:43:42,680 --> 01:43:44,840
،قلت إنّ بوسعنا تحمّل ثلاث حالات خطرة
.فأرسلتم 10

1876
01:43:45,000 --> 01:43:46,000
!كارول! كارول


1877
01:43:46,160 --> 01:43:48,400
.إحرصي على عدم توافد المزيد -
هل هناك المزيد؟ -

1878
01:43:48,600 --> 01:43:51,880
.لدى الوصول، إسترخاء القلب
.رضوح في البطن، والصدر، والرأس

1879
01:43:52,080 --> 01:43:54,440
.كسر مزوّى في الظنبوب والقصبة الصغر
.بؤبؤان غير نشيطين

1880
01:43:54,640 --> 01:43:56,560
.لم نتمكّن من وضع مصل، فأنببنا


1881
01:43:56,760 --> 01:43:59,000
ماذا حصل؟ -
.قذِف من باب الخروج -

1882
01:43:59,200 --> 01:44:01,080
يجب أن يضعوا أحزمة أمان
.في الباصات

1883
01:44:01,240 --> 01:44:03,120
!تراجع، كارتر! تراجع


1884
01:44:04,120 --> 01:44:05,720
!حالته مستقرّة، هيا بنا


1885
01:44:05,880 --> 01:44:07,000
ما درجة السوء هناك؟


1886
01:44:07,480 --> 01:44:10,480
أنا بخير. إهتموا بالفتى الذي كان
.خلفي، إنه بحال سيئة

1887
01:44:10,680 --> 01:44:11,880
!إنه بحال سيئة. أحضروه


1888
01:44:12,080 --> 01:44:14,920
.فتى بسنّ الـ14. صدمة رأسية
.درجة إصابة الرأس على مقياس غلاسكو 12

1889
01:44:15,120 --> 01:44:18,840
.طرح أسئلة متكررة
.ضغط الدم 115 على 70، النبض 110، التنفس 20

1890
01:44:19,080 --> 01:44:20,320
ماذا حصل؟


1891
01:44:20,520 --> 01:44:21,880
أيمكنك إطلاعي على اسمك؟


1892
01:44:22,080 --> 01:44:24,440
.براين -
أيمكنك أن تفتح عينيك، براين؟ -

1893
01:44:25,800 --> 01:44:26,880
!نحن قادمون


1894
01:44:27,080 --> 01:44:30,480
.إحتمال بتر فوق المرفق الأيسر
.يتدلّى على جلد سماكته سنتيمترين

1895
01:44:30,680 --> 01:44:33,360
ضغط دمه منخفض 70 على 30. النبض 32 فقط


1896
01:44:33,560 --> 01:44:37,840
كمية الدم المفقودة المقدرة هي 750
.ملّيلتراً. أعطيناه 500 من محلول الملح

1897
01:44:38,040 --> 01:44:39,560
!أمسكوا بالذراع -
.أعلم، عزيزتي -

1898
01:44:39,760 --> 01:44:42,480
!حسناً، سأعدّ. واحد، إثنان، ثلاثة


1899
01:44:44,280 --> 01:44:48,000
تعداد وفحص شامل للدم، تحديد فئة الدم
.من 4 عيّنات، ضعوا قثطراً واستخرجوا عيّنة بول

1900
01:44:48,200 --> 01:44:51,640
صوّروا الصدر بجهاز أشعّة محمول، والفقارة
.العنقية، والحوض، والطرف العلوي الأيسر

1901
01:44:51,800 --> 01:44:54,080
.التجاذب الشعري ضعيف
.لنضع ليتراً من المحلول المالح

1902
01:44:54,280 --> 01:44:55,520
.أحتاج إلى ذلك


1903
01:44:57,560 --> 01:44:59,120
.أحضروا خمسة ليترات من الإبينفرين


1904
01:44:59,440 --> 01:45:01,320
وضعت الخط -
.إنه سالك -

1905
01:45:01,520 --> 01:45:04,680
أعطوه المصل. علّقوا وحدة من الواو
.سلبي على جهاز التشريب السريع

1906
01:45:04,880 --> 01:45:06,480
.يا إلهي


1907
01:45:07,280 --> 01:45:08,920
.عظاية -
.هذا أبو بريص -

1908
01:45:09,120 --> 01:45:10,800
.كانت رايتشل تريد واحداً


1909
01:45:11,000 --> 01:45:12,440
أيحتاج إلى جرّاح؟ -
...سيفعل -

1910
01:45:12,600 --> 01:45:14,360
.إن أنعشناه...


1911
01:45:14,560 --> 01:45:16,280
.شاش أربع بأربع وبعض محلول الملح


1912
01:45:17,400 --> 01:45:18,840
.أدخلوا خطاً ثانياً


1913
01:45:19,000 --> 01:45:20,840
.ضغط الدم 80 على 50. النبض 112


1914
01:45:21,040 --> 01:45:22,320
.جرعتان أخريان من المورفين


1915
01:45:22,480 --> 01:45:24,280
ماذا لدينا؟ -
.إصابة هرس منعزلة -

1916
01:45:24,440 --> 01:45:25,600
المعاينة؟ -
.تجري الآن -

1917
01:45:25,800 --> 01:45:27,320
أيفن، م، ت، د، ع، ت؟


1918
01:45:27,480 --> 01:45:29,800
،مجرى هوائي، تنفّس، دوران الدم
.عجز، تعرّض

1919
01:45:29,960 --> 01:45:31,160
أيمكنك إطلاعي على اسمك؟


1920
01:45:31,400 --> 01:45:34,680
!تقع ذراعي -
.إن تتكلّم، فمجراها الهوائي جيّد -

1921
01:45:34,880 --> 01:45:37,320
أيمكننا إنقاذ ذراعها؟ -
.سنحاول -

1922
01:45:37,680 --> 01:45:39,400
.علينا وضع ذراعك على الثلج


1923
01:45:39,600 --> 01:45:42,200
!ستقطعون ذراعي -
.لنتمكّن من إعادة وصلها -

1924
01:45:42,400 --> 01:45:44,080
.أكسجين النبض 98 بالمئة في عشرة ليترات


1925
01:45:44,280 --> 01:45:46,480
!حسناً، هيا! تحرّكوا! تحرّكوا


1926
01:45:46,680 --> 01:45:49,480
.هيا بنا. إهدأي، عزيزتي
.فقط اضغطي على يدي

1927
01:45:49,680 --> 01:45:53,000
.إضغطي على يدي
.إضغطي. جيد. جيد

1928
01:45:53,560 --> 01:45:56,640
.إتصلوا بطبيب أعصاب
.وأريد جدول صدمات

1929
01:45:57,600 --> 01:46:00,920
البؤبؤان غير نشيطين. لنؤنببه
.قبل نقله إلى التصوير الطبقيّ

1930
01:46:01,120 --> 01:46:03,600
.تجاوب على الألم -
.ضغط الدم 110 على 60 والنبض 95 -

1931
01:46:03,800 --> 01:46:07,360
.هيا، تبنيج سريع
.فورسيد 3، مصل ضمن الوريد. هيا

1932
01:46:07,560 --> 01:46:10,120
!أحتاج إلى مساعدة. يعجز عن التنفس -
ماذا حصل؟ -

1933
01:46:10,280 --> 01:46:12,560
.كان يضع طبق الأقمار الصناعية
.فوقع عن السطح

1934
01:46:12,720 --> 01:46:14,440
هل أصاب رأسه؟ -
.لا أعلم -

1935
01:46:14,640 --> 01:46:18,120
.وضعت الفورسيد. خذوه إلى الستارة 3
.سآتي عما قريب

1936
01:46:18,320 --> 01:46:21,240
.5‏،0 من بافيولن، 75 من الساكس


1937
01:46:22,160 --> 01:46:24,760
لا نبض لدى الضغط -
.البؤبؤان ثابتان وموسّعان -

1938
01:46:24,920 --> 01:46:26,520
.إعرفوا غاز الدم -
.شقوا صدره -

1939
01:46:26,720 --> 01:46:29,840
.لن نحقق شيئاً مع رضح الدم -
.لا نحقق شيئاً الآن -

1940
01:46:30,960 --> 01:46:32,440
.إنه صغير، يا مارك


1941
01:46:33,880 --> 01:46:35,280
.حسناً -
.صينية بضع الصدر -

1942
01:46:36,720 --> 01:46:38,480
صور الأشعة السينية؟ -
هل أعطيتها مسكّناً؟ -

1943
01:46:38,680 --> 01:46:40,440
.أعطيناها المورفين -
!لا يكفي -

1944
01:46:40,640 --> 01:46:43,760
.مكداس الدم 28 -
.أكرّر. إستدعوا فريق إعادة الزرع -

1945
01:46:43,960 --> 01:46:46,560
.فليتّصل أحد بغرفة الجراحة ويحجز غرفة
!تحرّك يا فو! تحرّك

1946
01:46:46,760 --> 01:46:48,040
!كارتر، وجّه طالبيك


1947
01:46:48,960 --> 01:46:50,800
.أريد مساعدة في هذه الضمادة -
!لدينا مضخّة -

1948
01:46:51,800 --> 01:46:55,200
.تدهور، ضغط الدم 70 على 40 -
.أعطوها ليتراً من الدم -

1949
01:46:55,400 --> 01:46:58,160
.كارتر، أبعده من هنا
.إذهب وساعد ويفر

1950
01:46:58,360 --> 01:47:00,600
!أبعده من هنا
!كارتر! فوراً

1951
01:47:01,120 --> 01:47:02,360
.هيا


1952
01:47:04,520 --> 01:47:08,120
إجلس. ضع رأسك بين
.قدميك ولا تتحرك

1953
01:47:10,000 --> 01:47:12,280
كارتر، أيمكنك مساعدتي
ببضع الصدر؟

1954
01:47:12,440 --> 01:47:14,520
.لا أرى الأوتار
.هناك الكثير من الدم

1955
01:47:14,680 --> 01:47:17,200
ماذا عن الأنببة التراجعية؟ -
هل سبق أن فعلت ذلك؟ -

1956
01:47:17,400 --> 01:47:20,120
.رأيتها مرة
.إفتحوا عدّة خط وسطي

1957
01:47:20,280 --> 01:47:22,360
.أكسجين النبض 92، ضغط الدم 100 على 70


1958
01:47:22,520 --> 01:47:24,400
.ريكي، أحضر أمّك


1959
01:47:24,600 --> 01:47:26,520
.إهدأ، أبي
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

1960
01:47:26,680 --> 01:47:28,800
.تراجع في التنفّس
.دويّ خارق عند القرع

1961
01:47:28,960 --> 01:47:31,640
ماذا يعني ذلك؟ -
.قد يكون مصاباً بانخماص الرئة -

1962
01:47:31,840 --> 01:47:33,880
هل من انحشاء؟ -
.لا. التأمور جاف -

1963
01:47:34,040 --> 01:47:35,320
.إبدأوا بالتدليك الداخلي


1964
01:47:35,520 --> 01:47:37,720
أمسكت به. النبض؟


1965
01:47:38,000 --> 01:47:39,080
.بالكاد


1966
01:47:39,240 --> 01:47:41,800
.عقد الوتين -
أين مبضع ستاتينسكي؟ -

1967
01:47:41,960 --> 01:47:43,080
.سأحضر صينية أخرى


1968
01:47:50,480 --> 01:47:51,480
.خذي هذه إلى غرفة الصدمات 2


1969
01:47:51,640 --> 01:47:53,760
أين هي؟ -
.أمامك مباشرة -

1970
01:47:56,920 --> 01:47:58,680
دوريس؟


1971
01:47:59,120 --> 01:48:01,240
.طلبت مني كارول إحضار هذه -
.ضعيها هناك -

1972
01:48:01,400 --> 01:48:04,040
.أدخلوا ميليغراماً من الأتروبين -
.المضخّة الماصة. لا أرى شيئاً -

1973
01:48:04,240 --> 01:48:05,480
.سأسحب الرئة


1974
01:48:05,640 --> 01:48:06,640
.إنها مثبتة بقوّة


1975
01:48:06,800 --> 01:48:08,280
!يتدهور أكسجين النبض -
أبي؟ ابي؟ -

1976
01:48:08,480 --> 01:48:09,960
.لا يتجاوب -
ماذا يحصل؟ -

1977
01:48:10,120 --> 01:48:12,080
.إنتظر في الخارج -
.إستهواء الصدر الدموي -

1978
01:48:12,240 --> 01:48:13,240
.نحتاج إلى طبيب


1979
01:48:13,440 --> 01:48:14,840
عليّ تحريره من الضغط


1980
01:48:15,040 --> 01:48:17,280
.النبض ضعيف. ضغط الدم، 60 خفقة
.يحتاج إلى أنبوب للصدر

1981
01:48:17,480 --> 01:48:19,080
!إذاً، ضعوا له واحداً


1982
01:48:20,760 --> 01:48:23,320
هل من شيء؟ -
.دكتور غرين، تحتاج إليك جيني فوراً -

1983
01:48:23,520 --> 01:48:25,720
دقيقة واحدة. أمسك بقلب فتى
.بيدي

1984
01:48:31,800 --> 01:48:32,840
!اللعنة. هذا يؤلم


1985
01:48:33,040 --> 01:48:35,240
أين يؤلم، دوريس؟
أين تشعرين بالألم؟

1986
01:48:35,440 --> 01:48:37,560
!معدتي! أريد التبرّز


1987
01:48:37,760 --> 01:48:40,120
دوريس، هل أنت حامل؟ -
!لا -

1988
01:48:41,280 --> 01:48:42,680
!دوريس، ستنجبين طفلاً


1989
01:48:42,920 --> 01:48:44,760
ماذا؟! لا تخبريني
!أنني سأنجب طفلاً

1990
01:48:44,960 --> 01:48:47,920
!أنفخي! لا تدفعي -
!لا أريد النفخ، أريد التبرّز -

1991
01:48:48,120 --> 01:48:52,640
إنجاب طفل في غرفة المعاينة 4! أحتاج إلى
!طبيب! الآن! تظهر فروة رأس الجنين

1992
01:48:52,840 --> 01:48:55,240
!إنتظري، لا تدفعي
!لا تدفعي، دوريس

1993
01:48:55,440 --> 01:48:56,880
!لا تدفعي


1994
01:49:00,000 --> 01:49:01,000
!يا إلهي


1995
01:49:04,680 --> 01:49:07,280
!أحتاج إلى مساعدة هنا


1996
01:49:07,480 --> 01:49:09,080
!طفلي! أنجبتُ طفلاً


1997
01:49:09,240 --> 01:49:11,320
.لا يتنفس -
.حسناً. تمدّدي -

1998
01:49:11,480 --> 01:49:14,000
إهدأي، مفهوم؟ -
!أوقعته! أوقعت ابني -

1999
01:49:14,160 --> 01:49:15,520
.إهدأي. إهدأي، سيدتي


2000
01:49:15,680 --> 01:49:16,680
ملقط


2001
01:49:16,840 --> 01:49:18,680
ماذا يجري؟ -
.إهدأي، سيدتي -

2002
01:49:18,840 --> 01:49:21,320
.ما من جهد تنفّسي -
ما خطبه؟ -

2003
01:49:21,520 --> 01:49:24,240
!هل يتنفس؟ هل مات؟


2004
01:49:25,360 --> 01:49:26,680
.ما من نبض مجسوس


2005
01:49:26,840 --> 01:49:29,120
.سنبدأ بالضغط ضعي له القناع -
ماذا فعلت؟ -

2006
01:49:29,280 --> 01:49:30,960
ماذا حصل؟ -
!أوقعت ابني -

2007
01:49:31,160 --> 01:49:33,800
.أحضر صينية أنببة للأطفال 2،5


2008
01:49:34,000 --> 01:49:38,560
.وضع 0،02 مليغراماً من الإبينفرين
.سأضع له الأنابيب. واهتمّ بالحبل السرّي

2009
01:49:39,480 --> 01:49:41,200
!هيا، بيتر! الآن! هيا


2010
01:49:41,400 --> 01:49:44,160
مبضع. أين الأطباء؟


2011
01:49:44,680 --> 01:49:45,920
.مبضع كيلي الطويل


2012
01:49:48,000 --> 01:49:49,320
.اللعنة! لا أعثر على المسلك


2013
01:49:49,480 --> 01:49:52,280
ضعي إصبعك واعلمي إن كانت
.الرئة بعيدة عن الصدر

2014
01:49:52,440 --> 01:49:54,760
.لم أفعل هذا من قبل -
.إفعلي ذلك أنت -

2015
01:49:54,960 --> 01:49:57,080
ماذا تنتظرين؟
!هلّا تفعلين ذلك؟

2016
01:50:00,560 --> 01:50:01,960
.اللعنة


2017
01:50:02,160 --> 01:50:03,640
.لا تظهر نتائج أكسجين النبض


2018
01:50:03,840 --> 01:50:07,320
.حسناً، وضعت الخط جرعة إبينفرين أخرى
.ضاعفوها. حقتة في الوريد

2019
01:50:07,480 --> 01:50:08,920
.سأنجب طفلاً آخر -
مارك؟ -

2020
01:50:09,120 --> 01:50:11,280
هل أمسكت به؟ -
!أجل. هيا -

2021
01:50:11,480 --> 01:50:13,200
!لا توقعي هذا


2022
01:50:14,360 --> 01:50:16,120
.لن تنجبي طفلاً آخر


2023
01:50:16,320 --> 01:50:18,520
.عليك إطلاق المشيمة. إدفعي


2024
01:50:18,680 --> 01:50:19,720
.طلبت مني ألّا أدفع


2025
01:50:19,920 --> 01:50:21,800
!أريد أن تدفعي الآن


2026
01:50:22,000 --> 01:50:24,600
.وضعت الأنبوب. أصوات تنفّس جيّدة
.حيلة جيدة، كارتر

2027
01:50:24,760 --> 01:50:27,120
هل التصوير الطبقيّ جاهز؟ -
.سأتحقق منه -

2028
01:50:27,320 --> 01:50:29,560
ساعديها. لا تعرف
.ماذا تفعل

2029
01:50:29,720 --> 01:50:31,000
ما الخطب؟ -
!يحتضر -

2030
01:50:31,160 --> 01:50:32,600
.سأعود على الفور


2031
01:50:32,800 --> 01:50:34,080
.وضعنا الأتروبين


2032
01:50:34,280 --> 01:50:36,360
حسناً. أوقفي الضغط


2033
01:50:36,560 --> 01:50:38,560
ماذا تفعل؟ -
.فقط لا تتحركي -

2034
01:50:38,760 --> 01:50:42,040
.إرفعي نسبة الإبينفرين. 15 ميليغراماً -
سكر الدم 20 فقط -

2035
01:50:42,200 --> 01:50:43,600
ما جرعة الغلوكوز؟


2036
01:50:43,800 --> 01:50:47,000
10‏ بالمئة من الدكستروز في المياه، 20
.ملّيلتراً. سأحضره

2037
01:50:47,160 --> 01:50:49,560
.كارول، إنها تنزف
.ضعي لها المصل

2038
01:50:49,760 --> 01:50:51,920
.ليتران، وافتحي المصل تماماً
.أضيفي 10 من البيتوسين

2039
01:50:52,120 --> 01:50:54,960
ماذا تفعلين؟
.لا. لا أريد هذه الممرّضة

2040
01:50:55,160 --> 01:50:56,920
هل من تجاوب؟ -
.لا. لا شيء -

2041
01:50:57,760 --> 01:51:00,240
.هيا. هيا


2042
01:51:00,840 --> 01:51:01,840
.لا أجده


2043
01:51:02,000 --> 01:51:03,320
.ينخفض نبض قلبه
.ويفقد النبض

2044
01:51:03,480 --> 01:51:04,640
.أرجوك، يا إلهي. أرجوك


2045
01:51:08,360 --> 01:51:09,360
.وجدته -
ما الوضع؟ -

2046
01:51:09,520 --> 01:51:12,560
.إستهواء الصدر الدموي
.أرسلت بطلب طبيب. لم يأت أحد

2047
01:51:12,760 --> 01:51:14,120
.الأنبوب في الداخل. صليه


2048
01:51:14,320 --> 01:51:16,040
هل هو بخير؟ -
.يرتفع النبض -

2049
01:51:16,240 --> 01:51:18,560
بضّعت هذا المسلك بواسطة
مبضع كيلي، صحيح؟

2050
01:51:18,720 --> 01:51:19,960
.لا، إضطررتُ إلى استعمال إصبعي


2051
01:51:21,880 --> 01:51:24,040
.شكراً، يا جيني
.سأتابع من هنا

2052
01:51:24,240 --> 01:51:25,760
--كيري، هناك -
.الآن، جيني -

2053
01:51:25,960 --> 01:51:29,520
.إقفال الصدر للامتصاص
.خيوط التقطيب

2054
01:51:30,920 --> 01:51:34,240
.الأرفع منها -
.أحضروا بعضاً من الشاش أربع بأربع -

2055
01:51:40,480 --> 01:51:42,280
هل وضعت أنابيب تمديد؟


2056
01:51:46,840 --> 01:51:48,400
ما أعلى نسبة إبينفرين يمكننا وضعها؟


2057
01:51:48,600 --> 01:51:50,640
كم جرعة أتروبين؟ -
.2‏ -

2058
01:51:54,040 --> 01:51:57,720
إنس الأمر. لا يتجاوب مع
.أيّ شيء. سأتوقّف

2059
01:52:00,120 --> 01:52:03,200
.بيتر. هذا يكفي
.لم يحظ بأي فرصة

2060
01:52:08,920 --> 01:52:12,160
.وقت الوفاة: 12 و36 دقيقة


2061
01:52:13,800 --> 01:52:17,920
فحص كداس الدم. مطابقة 4 عينات
.وتحديد فئة الدم. سأعود

2062
01:52:30,520 --> 01:52:32,720
.2‏ ونصف. إبتعدوا


2063
01:52:33,040 --> 01:52:34,640
.هيا. لن نستسلم


2064
01:52:35,880 --> 01:52:37,760
.إرفعه إلى 300. هيا بنا. إبتعدوا


2065
01:52:37,960 --> 01:52:40,280
هل كلّ شيء بخير هنا؟ -
.أجل. سوّينا الأمر -

2066
01:52:40,480 --> 01:52:43,880
د. ويفر، سيوافينا طبيب الأعصاب إلى وحدة
.العناية الفائقة بعد تصوير الرأس المطبقي

2067
01:52:44,320 --> 01:52:45,880
بيتر، هل أنت قادم؟


2068
01:52:46,080 --> 01:52:47,200
بيتر؟


2069
01:52:56,360 --> 01:52:58,280
.مرحباً، كارلا. هذا أنا


2070
01:52:59,000 --> 01:53:01,120
كيف حال الطفل؟


2071
01:53:01,320 --> 01:53:03,320
.لا، لا، لا. كلّ شيء على ما يرام


2072
01:53:03,480 --> 01:53:04,800
كيف حاله؟


2073
01:53:06,280 --> 01:53:08,440
.أخبرني إن شعرت بوخزة واحدة أو اثنتين


2074
01:53:08,600 --> 01:53:11,960
.2‏. 2. 1


2075
01:53:12,160 --> 01:53:14,400
يجب ألّا ترسم على جسمك
.في عربة متحرّكة

2076
01:53:14,600 --> 01:53:15,640
.الآن تخبرينني


2077
01:53:15,800 --> 01:53:17,600
.لكنّها رسوم متحرّكة جميلة


2078
01:53:17,800 --> 01:53:20,720
،لنقم بسلسلة إجراءات لليد، غرام من الأنسيف
.وإبرة كزاز

2079
01:53:20,880 --> 01:53:22,200
ألن تنزعه؟


2080
01:53:22,360 --> 01:53:26,920
ليس الآن. نريد أن نصوّر يدك بالأشعة
.السينية ونبنّجها أوّلاً

2081
01:53:27,120 --> 01:53:29,080
أتعتقد أنّ بوسعي تقديم شكوى لهذا السبب؟


2082
01:53:29,520 --> 01:53:32,120
.أنا جاد
.أردت الذهاب إلى مدرسة الفنون

2083
01:53:32,280 --> 01:53:34,040
.يجب أن يكون بوسعي مقاضاة أحد


2084
01:53:34,200 --> 01:53:37,000
.قمت بتقنيّة رائعة منذ قليل
أين تعلّمتها؟

2085
01:53:37,560 --> 01:53:38,680
.علّمني إياها د. بينتون


2086
01:53:38,880 --> 01:53:42,360
.كنت محظوظاً لكونه أستاذك
.نفعك هذا كثيراً

2087
01:53:48,560 --> 01:53:50,600
ما أخبار سلوكك
الجديد؟

2088
01:53:50,800 --> 01:53:53,000
.ربما سأبدأ غداً -
أين أيفن؟ -

2089
01:53:53,200 --> 01:53:56,000
،إنه في الردهة
.يعيد تقييم اختياره المهني

2090
01:53:56,200 --> 01:53:58,520
.تعرّفت إليه المدرّسة ويدعى ماثيو بليفنز


2091
01:53:58,680 --> 01:54:01,400
.ناديني عندما يصل أهله -
مات، صحيح؟ -

2092
01:54:01,560 --> 01:54:03,880
.أجل، مات. مرحباً


2093
01:54:04,080 --> 01:54:05,800
أتريدين التحدّث إليّ؟ -
.الأمر لا يستدعي العجلة -

2094
01:54:06,000 --> 01:54:10,080
حسناً. متأسف لأنني تطفّلت بعملك مع الولد
.المصاب بالربو. جدته تعرفني

2095
01:54:10,280 --> 01:54:11,320
أيّ ولد مصاب بالربو؟


2096
01:54:12,080 --> 01:54:13,600
.أجل. حسناً


2097
01:54:15,000 --> 01:54:16,280
ماذا حصل؟


2098
01:54:16,960 --> 01:54:18,160
كيف كان غداؤك؟


2099
01:54:19,040 --> 01:54:22,520
.كنت محظوظاً، أيها الشرطي مالفيهيل
.فقارتك العنقيّة طبيعية

2100
01:54:22,680 --> 01:54:24,000
.أجل


2101
01:54:24,200 --> 01:54:27,680
لكنّ معصمك قد يكون بحاجة
.إلى جراحة

2102
01:54:27,880 --> 01:54:31,320
.سيصل جرّاح العظم بعد قليل
.هيا

2103
01:54:33,480 --> 01:54:34,960
سيد مالفيهيل؟


2104
01:54:36,720 --> 01:54:38,120
ما درجة الإصابة؟


2105
01:54:38,320 --> 01:54:41,000
.قد تتطلب مثبتين


2106
01:54:42,160 --> 01:54:43,520
.لا أقصد إصابتي


2107
01:54:44,400 --> 01:54:45,880
.بل الأولاد


2108
01:54:46,840 --> 01:54:48,600
ما مدى إصابات الأولاد؟


2109
01:54:50,600 --> 01:54:53,080
...بعضها خطير جداً


2110
01:54:53,240 --> 01:54:56,680
لكن تمكنّا من إنقاذ الجميع...
.تقريباً

2111
01:54:59,880 --> 01:55:01,200
تقريباً؟


2112
01:55:03,400 --> 01:55:05,240
.دعيني أربط هذا الشريان الذي ينزف


2113
01:55:10,680 --> 01:55:13,640
.وصل المارينز. إقطع


2114
01:55:14,280 --> 01:55:15,760
هل تسمعني، يا بيتر؟


2115
01:55:15,960 --> 01:55:17,240
.أجل


2116
01:55:17,480 --> 01:55:19,960
مؤكّد أنّك تمكّنت من
.مفاجأتي هذا الصباح

2117
01:55:20,120 --> 01:55:22,800
.وهذا نادراً ما يحصل -
ماذا تقصدين؟ -

2118
01:55:23,000 --> 01:55:27,400
أفهم الناس جيداً، لكنني لم أدرك
.أنك رجل يحبّ العائلة

2119
01:55:27,600 --> 01:55:30,120
لمَ لا؟ -
.معظم الأطباء الجرّاحين ليسوا كذلك -

2120
01:55:30,760 --> 01:55:33,880
ما أذهلني فيك هو أنك
.طموح، ومندفع

2121
01:55:35,400 --> 01:55:38,040
.أتساءل كيف ستتدبّر الأمر


2122
01:55:38,360 --> 01:55:39,920
.لكنّ زوجتك جميلة


2123
01:55:40,320 --> 01:55:41,640
.في الواقع انها ليست زوجتي


2124
01:55:42,760 --> 01:55:45,400
حسناً، ها أنت
.تفاجئني مجدّداً

2125
01:55:48,120 --> 01:55:51,200
.يحتوي هذا المكان على طاقة سلبيّة
.أنت تائه في الطاقة السلبية

2126
01:55:51,400 --> 01:55:53,840
د. غرين، أيمكنني التحدّث إليك؟ -
.بالطبع -

2127
01:55:54,000 --> 01:55:55,480
.إبقَ مكانك
.سأعود

2128
01:55:55,640 --> 01:55:57,280
.لا تستسلم


2129
01:55:58,640 --> 01:56:01,840
ترك د. لوري من القسم النفسي رسالة
.في سجلّه عندما عمّت الفوضى

2130
01:56:02,000 --> 01:56:03,680
.أجل، رأيتها. شكراً


2131
01:56:03,880 --> 01:56:06,360
أظنه سيحاول البحث
.عن عائلة الشاب المسكين

2132
01:56:06,560 --> 01:56:08,600
أجل. هل تصمدين أمام هذا كله؟


2133
01:56:08,800 --> 01:56:12,280
أحاول أن أفعل. ما كنت تفعله هناك
.كان مذهلاً جداً

2134
01:56:12,480 --> 01:56:14,360
.أجل، ليس مذهلاً كفاية


2135
01:56:14,520 --> 01:56:15,560
أيها الطبيب؟


2136
01:56:15,720 --> 01:56:17,680
.سأتركك تعود إلى عملك -
.حسناً -

2137
01:56:18,240 --> 01:56:20,480
.أعرف سرّاً
أتودّ سماعه؟

2138
01:56:20,680 --> 01:56:22,360
.ليس على وجه الخصوص


2139
01:56:22,520 --> 01:56:24,560
.إنها معجبة بك


2140
01:56:25,720 --> 01:56:28,040
.إختفيت
ماذا حصل؟

2141
01:56:28,240 --> 01:56:30,960
لن ترغب في أن تعرف. هل نجا الفتى؟ -
.لا -

2142
01:56:31,160 --> 01:56:33,240
.كنت آمل سماع خبر جيد
هل تحدّثت إلى آنا؟

2143
01:56:33,400 --> 01:56:35,320
بأيّ شأن؟ -
.بشأن الفتى المصاب بالربو -

2144
01:56:35,520 --> 01:56:38,400
.إنها هادئة -
.لم تكن هادئة من قبل -

2145
01:56:38,560 --> 01:56:40,360
أحقاً؟ -
.قد تودّ التحدّث إليها -

2146
01:56:40,520 --> 01:56:41,600
.لماذا؟ تحدّثت إليك


2147
01:56:41,760 --> 01:56:44,040
كارول، ألديك دقيقة؟ -
.دورك -

2148
01:56:44,240 --> 01:56:46,040
سمعت بشأن عملية
.الإنجاب غير المتوقعة

2149
01:56:46,240 --> 01:56:47,560
على لسان من؟


2150
01:56:47,760 --> 01:56:49,080
.تريد محامياً


2151
01:56:49,240 --> 01:56:51,280
.إنها منتشية من شيء ما
.لعلها تعاطت الكوكايين

2152
01:56:51,440 --> 01:56:53,880
،عندما يزول مفعول المخدرات
.قد ترى الأمور من ناحية مختلفة

2153
01:56:54,040 --> 01:56:56,440
.إملأي تقرير حادثة
.ووثّقي تقريرك

2154
01:56:56,640 --> 01:56:59,480
.إنها مدمنة كوكايين
.خرج ذلك الطفل فجأة، ولم أوقعه

2155
01:56:59,680 --> 01:57:03,480
لكن بعد توقيفك العام الفائت، قد يكون
.لاتهاماتها أهميّة أكبر

2156
01:57:03,680 --> 01:57:05,400
هل يستطيع أحد دعم أقوالك؟


2157
01:57:05,600 --> 01:57:08,600
.مارك غرين كان موجوداً -
.إحرصي على أن تكون أقوالكما متطابقة -

2158
01:57:08,800 --> 01:57:10,520
ماذا لدينا؟ -
.حادث دراجة نارية -

2159
01:57:10,680 --> 01:57:13,880
،كشوط متعدّدة على الجهة اليمنى
.ألم في المرفق والبطن

2160
01:57:14,080 --> 01:57:17,080
.كان هارباً من الشرطة
.فانزلق مسافة أربعة أمتار ونصف مصطدماً بسياج

2161
01:57:17,280 --> 01:57:18,880
أهذا هو الرجل الذي كانوا يطاردونه؟


2162
01:57:19,080 --> 01:57:21,040
!هذا هو
.وأخيراً أمسكنا بالأخرق

2163
01:57:21,240 --> 01:57:23,640
لم أكن المغفّل الذي
.اصطدم بباص مليء بالأولاد

2164
01:57:23,840 --> 01:57:25,160
.فقط المغفّل الذي تسبّب بذلك


2165
01:57:25,320 --> 01:57:27,080
!عضيني، أيتها السيدة -
!أصمت -

2166
01:57:27,280 --> 01:57:28,760
!ضعوه في غرفة التقطيب. كارتر


2167
01:57:28,920 --> 01:57:31,840
خذوه. أظنني سأغرز
.منصّة المصل في مؤخّرته

2168
01:57:32,040 --> 01:57:33,240
.لما أردت حصول هذا


2169
01:57:33,400 --> 01:57:36,000
،تحققت من المرضى فوق
.والسيد ميلغاتو بحال جيدة

2170
01:57:36,160 --> 01:57:38,920
.لا إصابات عدا إصابات الأضلع -
.جيد -

2171
01:57:39,120 --> 01:57:42,280
.إنتظرت لأضع له أنبوب الصدر
.لم يكن لديّ الخيار

2172
01:57:42,480 --> 01:57:45,920
.كانت لديه كسور في أضلعه
.كان بوسعك أن تجرحي نفسك وتنزفي فيه

2173
01:57:46,080 --> 01:57:47,080
.لكنني لم أفعل


2174
01:57:47,240 --> 01:57:49,720
إتّفقنا على ألّا تضعي
.يديك في أي تجويفة

2175
01:57:49,880 --> 01:57:51,240
وماذا كان عليّ فعله؟ -
.ترحلين -

2176
01:57:51,440 --> 01:57:52,840
.لمات


2177
01:57:53,040 --> 01:57:57,440
هذا هو الخطر الذي تهددين به مرضاك
.عندما تعملين هنا وأنت مصابة بفيروس الإيدز

2178
01:57:58,880 --> 01:58:00,040
هل أغمي عليك؟


2179
01:58:00,240 --> 01:58:01,720
.لا، لا أظنّ ذلك


2180
01:58:01,880 --> 01:58:04,280
أتواجه مشكلة في التنفس؟ أو في الرؤية؟


2181
01:58:04,440 --> 01:58:05,440
.لا


2182
01:58:05,600 --> 01:58:07,960
.ضغط الدم 132 على 88


2183
01:58:08,160 --> 01:58:10,000
إذاً انزلقت على جهتك اليمنى؟


2184
01:58:10,200 --> 01:58:11,320
.أجل


2185
01:58:12,680 --> 01:58:14,680
إذاً ما سبب هذه الإصابة؟ -
.إحزر -

2186
01:58:15,840 --> 01:58:19,080
.كان هناك جزء ناتئ من السياج
.لعلّه اصطدم به

2187
01:58:19,240 --> 01:58:20,240
إصطدم به مباشرة؟


2188
01:58:20,400 --> 01:58:22,280
!أخبره، أيها الطبيب


2189
01:58:24,280 --> 01:58:27,160
،حسناً، ليلي. تعداد وفحص شامل للدم
.فئة الدم وفحص للسموم

2190
01:58:27,360 --> 01:58:29,360
،أريد صوراً جانبية للعمود الفقريّ
...والصدر

2191
01:58:29,560 --> 01:58:32,720
.والحوض وصورة طبقيّة للبطن...


2192
01:58:32,920 --> 01:58:34,080
إستشارة للجراحة؟


2193
01:58:34,240 --> 01:58:36,760
.أجل. لا، لا، لا. حاله مستقرّة


2194
01:58:36,960 --> 01:58:39,320
لننتظر ونرَ صورة البطن
.الطبقيّة أوّلاً

2195
01:58:42,520 --> 01:58:44,200
.ذكّرني لماذا أفعل هذا


2196
01:58:44,400 --> 01:58:45,600
لأنك تكرهين نفسك؟


2197
01:58:45,800 --> 01:58:47,400
.أجل. نسيت


2198
01:58:48,280 --> 01:58:50,520
مارك، تعلم أنني لم أوقع
ذلك الطفل، صحيح؟

2199
01:58:50,960 --> 01:58:52,000
.بالطبع


2200
01:58:52,360 --> 01:58:54,320
تعتقد كيري أنني قد أواجه
.بعض المشاكل

2201
01:58:54,520 --> 01:58:58,400
لا تقلقي. يفتقر مدمنو الكوكايين
.عادة إلى المصداقية

2202
01:58:58,600 --> 01:59:00,040
إذاً هل أعتمد على دعمك؟


2203
01:59:00,200 --> 01:59:02,240
.لم أرَ ما حصل بالفعل -
ماذا يعني ذلك؟ -

2204
01:59:02,880 --> 01:59:04,600
.يعني أنني لم أرَ ماذا حصل


2205
01:59:04,760 --> 01:59:08,520
لم أوقع ذلك الطفل. ذهبت لأثبت
.الدرابزين، طلبتُ منها ألّا تدفع

2206
01:59:08,720 --> 01:59:11,080
فدفعت. حاولت الإمساك به
.لكنني لم ألمسه

2207
01:59:11,240 --> 01:59:12,280
.بالطبع. لا يهم


2208
01:59:12,440 --> 01:59:14,000
!مارك، لم أوقع الطفل


2209
01:59:14,200 --> 01:59:16,880
ماذا تريدينني أن أقول؟
إنني رأيت شيئاً لم أرَه؟

2210
01:59:17,080 --> 01:59:19,160
.لا، أريدك أن تصدّقني


2211
01:59:23,000 --> 01:59:25,720
.متأسف على جعلك تنتظرين
.واجهنا بعض المشاكل

2212
01:59:25,880 --> 01:59:27,240
أجل، رأيت ذلك. الوضع سيّئ جدّاً، صح؟


2213
01:59:27,440 --> 01:59:28,760
.أجل


2214
01:59:29,080 --> 01:59:31,440
.يبدو أنّ تنفّسه جيّد


2215
01:59:32,280 --> 01:59:35,440
.النافخة غير شغّالة
.سأعطيه البريدنيزون. إنه ستيرويد

2216
01:59:35,640 --> 01:59:38,120
فليتناول حبّة واحدة
.لمرّتين في اليوم

2217
01:59:38,320 --> 01:59:40,400
أيمكنك أن تصف له شيئاً
لمعدته؟

2218
01:59:41,880 --> 01:59:45,080
أما زالت معدته تؤلمه؟ -
.أجل. يصاب مجدّداً بالإسهال -

2219
01:59:45,240 --> 01:59:48,200
.الإسهال؟ دعيني ألقي نظرة


2220
01:59:51,000 --> 01:59:52,280
هل هذا مؤلم؟


2221
01:59:52,440 --> 01:59:54,000
.لنأخذ عيّنة براز


2222
01:59:54,200 --> 01:59:56,560
أجل، قالت الطبيبة
.إنّ هذا ضروريّ

2223
01:59:57,080 --> 01:59:59,440
الطبيبة؟ هل أنت متأكّدة؟


2224
02:00:03,240 --> 02:00:05,560
متى أخرج من هنا؟ -
.عليّ معاينتك -

2225
02:00:05,720 --> 02:00:07,160
متى أخرج من هنا؟


2226
02:00:07,360 --> 02:00:09,360
.أرى أنّ نشوتك تزول


2227
02:00:09,560 --> 02:00:12,080
ماذا تفعلين؟ -
--أتحقّق من رحمك. إهدأي -

2228
02:00:12,280 --> 02:00:13,760
.لا، أحضري شخصاً آخر. طبيب


2229
02:00:13,960 --> 02:00:15,600
.أنت عالقة معي


2230
02:00:16,040 --> 02:00:18,680
!هيا، دوريس. إفتحي رجليك. دوريس


2231
02:00:20,560 --> 02:00:22,320
.سمعت أنّك طلبت محامياً


2232
02:00:25,400 --> 02:00:27,120
كان صبيّاً، أليس كذلك؟


2233
02:00:27,320 --> 02:00:29,720
.أجل، دوريس. كان صبيّاً


2234
02:00:29,880 --> 02:00:32,320
.لم أكن أعرف أنني حامل
!أقسم بذلك

2235
02:00:32,520 --> 02:00:34,400
.كنتُ مخدّرة جدّاً


2236
02:00:34,600 --> 02:00:36,880
،لو أنّ أحدهم أخبرني
.لأقلعتُ عن تعاطي الكوكايين

2237
02:00:37,040 --> 02:00:38,440
.ما زال بوسعك فعل ذلك، دوريس


2238
02:00:41,320 --> 02:00:44,520
أين هو؟ أين طفلي؟


2239
02:00:44,720 --> 02:00:45,880
.دقيقة واحدة


2240
02:00:46,360 --> 02:00:47,880
ماذا، هل شرّحوه؟


2241
02:00:49,080 --> 02:00:50,800
.سيكلّمك طبيب بهذا الشأن


2242
02:00:51,000 --> 02:00:52,760
.لا يقولون شيئاً أبداً


2243
02:00:58,160 --> 02:01:00,480
كان ليتعذّب معي
.بأي حال

2244
02:01:04,920 --> 02:01:06,800
لكن بوسعي إنجاب طفل آخر، صحيح؟


2245
02:01:07,000 --> 02:01:08,560
هل أنا بحال جيدة؟


2246
02:01:09,560 --> 02:01:11,680
.أجل، دوريس. أنت بحال جيدة


2247
02:01:11,880 --> 02:01:15,200
.متأسف جدّاً، د. كارتر
.لم أرَ هذه الكميّة كلّها من الدم من قبل

2248
02:01:15,400 --> 02:01:16,440
.ستعتاد ذلك


2249
02:01:16,600 --> 02:01:19,920
،لن يؤثّر هذا في تقييمي
.صحيح؟ أريد الحصول على درجة شرفيّة

2250
02:01:20,120 --> 02:01:23,400
.إذهب لترتاح الآن
.سنفتح صفحة جديدة غداً

2251
02:01:23,600 --> 02:01:26,200
أنا مغادر الآن
هل تحتاجين إلى شيء؟

2252
02:01:26,360 --> 02:01:29,040
حسناً. كيف حاله؟
.أجل، أنا آتٍ. إلى اللقاء

2253
02:01:29,240 --> 02:01:32,440
تعود إلى المنزل باكراً؟ -
.لا، أغادر في الوقت المحدّد لمرّة -

2254
02:01:32,640 --> 02:01:34,000
دكتور بينتون؟


2255
02:01:35,000 --> 02:01:36,480
هل أنقذت ذراع تلك الفتاة؟


2256
02:01:36,680 --> 02:01:39,000
،لا يزال الفريق يعمل على ذلك
.لكنّها تبدو بحالة جيّدة

2257
02:01:39,160 --> 02:01:40,840
.هذا رائع. هذا رائع


2258
02:01:41,040 --> 02:01:43,280
إذاً كيف حال طفلك؟ -
.إنه بخير -

2259
02:01:43,480 --> 02:01:45,400
.نحتاج إليك
.تتدهور حال راكب الدرّاجة النارية

2260
02:01:45,600 --> 02:01:47,800
ماذا حصل؟ -
.نقلناه فأغمِي عليه -

2261
02:01:47,960 --> 02:01:52,280
ما قصته؟ -
!حادث درّاجة نارية. سأتولّى الأمر -

2262
02:01:54,360 --> 02:01:56,440
.ضغط الدم 50 -
.جهّزوه للغسل -

2263
02:01:56,640 --> 02:01:58,200
.جهزوا الوضع للغسل


2264
02:01:58,960 --> 02:02:01,720
كم وحدة دم أعطيته؟ -
.ولا واحدة. كانت حاله مستقرّة -

2265
02:02:01,880 --> 02:02:04,040
.أربع وحدات، فئة محدّدة


2266
02:02:04,520 --> 02:02:06,840
.ليتران من المحلول المالح
لماذا لم تستدعني؟

2267
02:02:07,000 --> 02:02:09,080
.كان بحاجة إلى تصوير مسحي لرأسه -
.هذا من اختصاص قسم الجراحة -

2268
02:02:09,240 --> 02:02:10,760
.كنت أوفّر الوقت
--قلت

2269
02:02:10,920 --> 02:02:12,400
!كارتر، المريض بحال خطرة


2270
02:02:12,560 --> 02:02:14,960
.نبض قلبه 120 -
.لم يكن يعاني فرطاً في ضغط الدم -

2271
02:02:15,160 --> 02:02:17,920
.كان مكداس الدم طبيعياً
.لم تكن هناك إشارة إلى النزيف

2272
02:02:18,120 --> 02:02:21,000
.اللعنة! الغسل إيجابيّ
!لننقله إلى غرفة الجراحة

2273
02:02:21,200 --> 02:02:23,080
!كانت حاله مستقرّة


2274
02:02:30,840 --> 02:02:33,800
.شكراً -
اتّصلوا من قسم علم الأمراض بشأن الطفل؟ -

2275
02:02:33,960 --> 02:02:38,000
لا، لكن د. لاوري اتّصل ووجد عائلة
.ذلك الشاب المجنون في إنديانا

2276
02:02:38,160 --> 02:02:40,960
يظنونه توقّف عن شرب دوائه
.عندما ارتاد الجامعة

2277
02:02:41,120 --> 02:02:44,280
إتّصلت أمّه وطلب د. لاوري
.أن تعطيه هادلاو

2278
02:02:44,480 --> 02:02:45,640
تقصدين هالدول؟


2279
02:02:45,800 --> 02:02:47,560
.صحيح، هالدول. متأسفة


2280
02:02:47,760 --> 02:02:49,480
.تحدّث إلى غرين. إنه مناوب مسؤول


2281
02:02:49,640 --> 02:02:51,080
يتحدّث إلى غرين بأيّ شأن؟


2282
02:02:51,280 --> 02:02:52,520
.لا شيء. لا تهتمّ


2283
02:02:52,720 --> 02:02:54,200
.إذاً واجه بينتون ببساطة


2284
02:02:54,400 --> 02:02:57,320
.الأمر ليس بهذه السهولة
.لم أكلّمه منذ أشهر

2285
02:02:57,480 --> 02:02:59,000
.أرغمه على التكلّم معك


2286
02:02:59,200 --> 02:03:01,800
بوسعك أن تمتعض، أو تدعه
.يستمرّ بمعاملتك على هذا النحو

2287
02:03:01,960 --> 02:03:03,880
.لا، سأتحدّث إليه


2288
02:03:04,040 --> 02:03:05,040
.جيد


2289
02:03:05,200 --> 02:03:08,920
د. ديلاميكو، أتعرفين؟ تعرفين هايمي
لانديتا، الفتى المصاب بالربو؟

2290
02:03:09,120 --> 02:03:12,000
.لا يعاني الربو
.بل الدودة الأسطوانيّة

2291
02:03:12,200 --> 02:03:14,560
،ممّا تسبّب بالتهاب قصبيّ
.يبدو وكأنه ربو

2292
02:03:14,760 --> 02:03:17,240
.كان البريدنيزون ليزيد الطين بلّة


2293
02:03:17,440 --> 02:03:20,280
.إكتشاف جيّد -
.أجل، إكتشاف كدت أغفل عنه -

2294
02:03:22,320 --> 02:03:24,240
لماذا لم تخبريني عن
شكّك بوجود جسم طفيليّ؟

2295
02:03:24,400 --> 02:03:26,440
.كان مجرّد حدس -
.كان عليك أن تطلعيني عليه -

2296
02:03:26,600 --> 02:03:28,200
.حاولت. كنت قد حسمت الوضع


2297
02:03:28,360 --> 02:03:31,080
.نعمل كفريق هنا -
أرجوك! أيّ فريق؟ -

2298
02:03:31,280 --> 02:03:33,960
كان بوسعك أن تشرح لها
.أنّ هناك أطبّاء بارعين آخرين

2299
02:03:34,120 --> 02:03:36,400
.وبدلاً من ذلك، إخترت المهرب السهل -
!ماذا؟ ماذا؟ -

2300
02:03:37,040 --> 02:03:40,960
.متأسفة. هذه السيدة بليفنز
.أردت التحدّث إليها عن ابنها

2301
02:03:43,560 --> 02:03:46,240
أين ابني؟ -
.تعرّض ابنك لحادث -

2302
02:03:46,640 --> 02:03:48,000
.في الباص، أعلم


2303
02:03:48,200 --> 02:03:49,200
.أجل. في الباص


2304
02:03:51,160 --> 02:03:53,560
،تعرّض لإصابات متعدّدة
.إصابات خطيرة جدّاً

2305
02:03:53,760 --> 02:03:55,560
.نقلنا له الدم


2306
02:03:55,760 --> 02:04:00,520
.ووفّرنا له جراحة طارئة
.إستنفدنا كلّ قدراتنا

2307
02:04:00,760 --> 02:04:03,800
...لكن بالرّغم من الجهود الذي بذلناها


2308
02:04:04,560 --> 02:04:08,200
.عجزنا عن إنقاذه...


2309
02:04:17,480 --> 02:04:18,680
.سيّدة بليفنز، لقد مات


2310
02:04:26,200 --> 02:04:28,320
أتحتاج إلى المساعدة؟ -
.لا. سُوّي الأمر -

2311
02:04:36,040 --> 02:04:39,400
ألديك عمليّة جراحية أخرى؟ -
.أجل. عمليّة استئصال طحال طارئة -

2312
02:04:39,600 --> 02:04:41,760
.حسبتك رحلت -
.فعلت -

2313
02:04:42,160 --> 02:04:44,040
.إنتظر، أنا أجريها. عليك أن تذهب


2314
02:04:44,240 --> 02:04:46,200
.لا، لا، لا، لا. أنا أجريها


2315
02:04:46,400 --> 02:04:48,720
.لا تكن عنيداً
.هذا أوّل يوم لابنك في المنزل

2316
02:04:48,880 --> 02:04:50,640
،أما أنا، فمن جهة أخرى
.ليست لديّ حياة

2317
02:04:50,840 --> 02:04:53,760
أقدر ذلك، لكني سأقوم بالعملية


2318
02:04:53,920 --> 02:04:56,640
عليك أن تستغلّ كرمي
.عندما أظهره

2319
02:04:56,800 --> 02:04:59,040
.يثِق بي. نادراً ما ستراه


2320
02:05:01,880 --> 02:05:03,200
.حسناً


2321
02:05:06,240 --> 02:05:09,960
--أخبري هيكس أنني -
!أجل، أجل. إذهب. إذهب -

2322
02:05:13,600 --> 02:05:15,280
.كنت أعرف أنّك ستعود


2323
02:05:15,960 --> 02:05:18,760
ما هذا؟ -
.شيء يساعدك على أن تصبح طبيعياً -

2324
02:05:18,960 --> 02:05:20,800
.لا أريد أن أشعر بأنني طبيعيّ


2325
02:05:21,000 --> 02:05:23,880
.لا، لا تهرب من الأمر
.لا تهرب من الخوف

2326
02:05:24,280 --> 02:05:28,120
.أعرف كيف أواجهه
.يجب أن نتصادق مع الخوف

2327
02:05:29,080 --> 02:05:30,720
ماذا تقصد؟


2328
02:05:31,320 --> 02:05:33,040
.الموت يحيط بنا


2329
02:05:33,240 --> 02:05:36,160
.إلزم الضوء. عانقه


2330
02:05:36,360 --> 02:05:38,440
!الضوء سينقذك


2331
02:05:40,680 --> 02:05:42,680
!دكتور بينتون


2332
02:05:42,880 --> 02:05:45,480
.إنتظر، أريد التحدّث إليك -
.ليس الآن، كارتر -

2333
02:05:45,800 --> 02:05:46,800
.لا، إنتظر


2334
02:05:47,000 --> 02:05:51,200
لفترة طويلة، تحمّلت
...سوء معاملتك وإذلالك لي

2335
02:05:51,400 --> 02:05:53,160
لأنني كنت...
.أتعلّم شيئاً

2336
02:05:53,360 --> 02:05:56,400
.فعلاً -
...حتى إن كان هناك هدف من ذلك حينذاك -

2337
02:05:56,600 --> 02:05:58,320
.فلا هدف منه الآن...


2338
02:05:58,920 --> 02:05:59,920
.طابت ليلتك، يا كارتر


2339
02:06:00,120 --> 02:06:04,040
!سئمت نبذك لي
.سيكون عليك التحدّث إليّ

2340
02:06:04,200 --> 02:06:05,480
أتريد التحدّث؟


2341
02:06:05,640 --> 02:06:07,680
أتريد التحدّث الآن؟ -
!على الفور -

2342
02:06:07,880 --> 02:06:09,000
...كارتر


2343
02:06:11,840 --> 02:06:12,920
.لا


2344
02:06:13,440 --> 02:06:15,240
.كارتر، إبتعد -
.لا -

2345
02:06:15,560 --> 02:06:17,280
.كارتر، إبتعد -
.لا -

2346
02:06:17,440 --> 02:06:18,440
.إبتعد عن طريقي


2347
02:06:18,600 --> 02:06:20,480
!إبتعد عني


2348
02:06:25,280 --> 02:06:26,760
هل أنت بخير؟ -
وما همّك؟ -

2349
02:06:26,960 --> 02:06:28,600
ما الخطب؟ -
.لست طالبك -

2350
02:06:28,760 --> 02:06:30,600
.أعلم -
.إذاً عاملني كزميل -

2351
02:06:30,760 --> 02:06:32,120
!أنت في فترة التخصّص


2352
02:06:32,320 --> 02:06:34,600
فعلتُ كلّ ما طلبته مني
.طوال ثلاث سنوات

2353
02:06:34,800 --> 02:06:36,400
!إكتسبتُ احترامك


2354
02:06:36,560 --> 02:06:37,560
!وضربت به عرض الحائط


2355
02:06:37,720 --> 02:06:40,360
هل لأنني مختلف عنك؟ -
.لأنك هدرت وقتي -

2356
02:06:40,520 --> 02:06:43,320
.لا يتعلّق الأمر بوقتك
.بل بغرورك

2357
02:06:43,520 --> 02:06:45,600
.أجل، حسناً، كارتر
.أنا مغرور

2358
02:06:45,800 --> 02:06:48,680
بذل أشخاص كثر جهداً كبيراً
.ليحرصوا على أن أبلغ هذه المرحلة

2359
02:06:48,840 --> 02:06:52,840
يجب أن أكون أنانياً. لا أهدر
...الوقت لأيّ شيء. لكن أنت

2360
02:06:53,480 --> 02:06:55,560
.ساعدتك، كارتر


2361
02:06:55,720 --> 02:06:57,320
.فعلت ذلك


2362
02:06:57,640 --> 02:07:01,080
،إن قرّرت ألّا تصبح جرّاحاً
.لا تأت إليّ. إذهب إلى آنسباو

2363
02:07:01,280 --> 02:07:03,440
.كنت أخشى أن تقنعني بالعدول عن ذلك


2364
02:07:03,640 --> 02:07:05,560
.ليتني استطعت المحاولة


2365
02:07:09,640 --> 02:07:11,800
.حسناً. أنت محقّ. أنا متأسف


2366
02:07:15,800 --> 02:07:17,360
أيمكنني الذهاب إلى المنزل الآن؟


2367
02:07:18,320 --> 02:07:19,760
.أجل


2368
02:07:23,680 --> 02:07:25,160
أتعرف أمراً، كارتر؟


2369
02:07:25,360 --> 02:07:27,600
ألا تريدني أن أعاملك
كأحد طلّابي؟

2370
02:07:27,760 --> 02:07:29,960
.كفّ عن طلب موافقتي


2371
02:07:35,880 --> 02:07:37,560
دوغ، هل رأيت كارول؟


2372
02:07:37,760 --> 02:07:40,280
.أجل. طولها متر وسبعون تقريباً
.كانت مستاءة جدّاً

2373
02:07:40,440 --> 02:07:42,080
ماذا تقرأ؟ -
.بحثاً -

2374
02:07:42,240 --> 02:07:44,120
أنت؟ -
.قدرة الأولاد على التح م بألمهم -

2375
02:07:44,320 --> 02:07:45,800
.إنها فكرة خطرت ببالي في ما مضى


2376
02:07:46,000 --> 02:07:47,640
.كارول. كارول


2377
02:07:48,320 --> 02:07:50,320
وصلني تقرير التشريح
.عن الطفل

2378
02:07:50,480 --> 02:07:52,520
.توفّي في الرحم منذ يومين


2379
02:07:52,680 --> 02:07:54,640
.أعتقد أنّ الخطر زال عن كلينا


2380
02:07:54,880 --> 02:07:57,360
لم يتعلّق الأمر بتصديقي
.لك أم لا

2381
02:07:57,520 --> 02:07:58,840
.كنت لأساندك


2382
02:07:59,520 --> 02:08:02,520
،ربما إن ساندت المريضة
.لما حصل ما حصل

2383
02:08:02,680 --> 02:08:05,120
ماذا؟ -
.تحقّقت من سجلّها -

2384
02:08:05,320 --> 02:08:07,720
جاءت تلك المرأة إلى هنا أربع مرّات
.خلال سبعة أشهر

2385
02:08:07,880 --> 02:08:09,960
.عاينتها مرّتين
.ولم تج لها فحص حمل

2386
02:08:10,120 --> 02:08:11,400
هل كان هناك سبب لذلك؟


2387
02:08:12,200 --> 02:08:13,800
.أجل، على ما يبدو


2388
02:08:13,960 --> 02:08:17,640
أيفترض بنا أن نجري فحص حمل
لكلّ مدمنة كوكايين تدخل المستشفى؟

2389
02:08:17,840 --> 02:08:20,040
.ليس هذا ما أقصده -
وماذا تقصدين إذاً؟ -

2390
02:08:20,360 --> 02:08:24,040
عسى ألّا تعرف هذه المرأة
.ما هي قضيّة سوء المعالجة الحقّة

2391
02:08:24,200 --> 02:08:25,240
.لدعمتك


2392
02:08:25,400 --> 02:08:27,840
لقلت إنّ لا ضرورة
.لإجراء فحص للحمل

2393
02:08:28,040 --> 02:08:31,000
.كان علينا فعل شيء ما -
وما هو؟ -

2394
02:08:31,200 --> 02:08:33,320
لا يمكننا مساعدة الأشخاص
.الذين يعجزون عن مساعدة أنفسهم

2395
02:08:34,040 --> 02:08:38,160
لا، مارك. هؤلاء هم بالضبط
.الأشخاص الذين علينا مساعدتهم

2396
02:08:43,560 --> 02:08:46,040
.جيّد. يسرّني أنّك ما زلت هنا


2397
02:08:46,240 --> 02:08:47,880
.يفاجئني ذلك


2398
02:08:48,040 --> 02:08:50,600
.جيني، كان يحقّ لي كلّ الحقّ بأن أغضب


2399
02:08:50,760 --> 02:08:52,720
.كافحت لأجلك كثيراً
.وعقدنا اتّفاقاً

2400
02:08:52,920 --> 02:08:54,760
لم يكن بوسعي الوقوف هناك
.ورؤيته يموت

2401
02:08:54,960 --> 02:08:55,960
.لا يمكنك التأكّد من ذلك


2402
02:08:56,120 --> 02:08:58,360
.كنّا نفقد نبضه
.كانت المجازفة جديرة بالعناء

2403
02:08:58,560 --> 02:09:01,320
إتّخذت قراراً
.بالاستمرار بالعمل هنا

2404
02:09:01,520 --> 02:09:05,400
دعمته. لكنّ قراراتنا
.لا تؤثّر في شخصنا فحسب

2405
02:09:05,600 --> 02:09:07,280
.في هذه الحال، بقي رجل على قيد الحياة


2406
02:09:07,440 --> 02:09:08,640
.أقدّر ذلك


2407
02:09:08,840 --> 02:09:11,160
إتّفقنا على أن تعملي
.وفقاً لإرشادات معيّنة

2408
02:09:11,360 --> 02:09:14,120
.وعليك احترامها -
.أعلم، أعلم -

2409
02:09:16,720 --> 02:09:20,040
،لكن إن اضطررت إلى فعل ذلك مجدّداً
.لا يمكنني القول إنني لن أكرّر ذلك

2410
02:09:28,200 --> 02:09:29,480
.دكتور غرين


2411
02:09:31,080 --> 02:09:32,440
هل تستقلّ قطار إل؟


2412
02:09:32,640 --> 02:09:36,400
.لا، لديّ سيارة. أركنها عند الزاوية
.فهذا ملائم أكثر

2413
02:09:36,600 --> 02:09:39,640
ألا تخشى أن يسرق أحدهم سيارتك
أو يخدشها؟

2414
02:09:39,840 --> 02:09:41,680
.لم يحصل شيء حتى الآن


2415
02:09:42,760 --> 02:09:46,440
هل تمانع مرافقتي إلى رصيف الركّاب؟
.أشعر بالخوف ليلاً

2416
02:09:46,640 --> 02:09:49,040
أين تعيشين؟ -
.بقرب متنزّه هامبولت، حالياً -

2417
02:09:49,480 --> 02:09:51,760
.سأقلّك -
.لا أريد إزعاجك -

2418
02:09:51,920 --> 02:09:52,920
.لا إزعاج


2419
02:09:53,080 --> 02:09:55,120
هل أنت متأكد؟ -
.أجل. هيا بنا -

2420
02:09:55,320 --> 02:09:56,680
.رائع. شكراً


2421
02:10:06,120 --> 02:10:07,520
.كارلا


