1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720



2
00:00:07,680 --> 00:00:10,520
شيء جديد


3
00:00:24,840 --> 00:00:27,200
.دبليو أم آي كيو - أخبار 670


4
00:00:27,400 --> 00:00:29,720
.صباح الخير، شيكاغو
.أنا بات كاسيدي

5
00:00:29,920 --> 00:00:33,120
!الطقس حار جداً
 - يتوقع أن تبلغ الحرارة 38 درجة مئوية

6
00:00:37,280 --> 00:00:39,920
!سافل
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

7
00:00:40,120 --> 00:00:41,560
حضرة الطبيب غرين؟


8
00:00:42,200 --> 00:00:45,200
--آسف. خلت
.لا تتوقف. أنا بخير

9
00:00:45,400 --> 00:00:47,040
.لم أتوقف. ركنت السيارة


10
00:00:47,280 --> 00:00:50,240
على الطريق؟ -
.لم أعد أركن السيارة في المرأب -

11
00:00:50,440 --> 00:00:52,640
.ذلك المكان يخيفني كذلك


12
00:00:52,840 --> 00:00:56,080
.لا بأس. ما من بعجة حتى
.سيارة جميلة. لون جميل

13
00:00:56,280 --> 00:00:58,920
.عليك السير على الرصيف، كارتر -
.نعم -

14
00:00:59,120 --> 00:01:00,280
.وصلت مبكراً


15
00:01:00,480 --> 00:01:03,760
.أردت الوصول قبل الطالب في كلية الطب -
.مبتدئ جديد خاصّ بك -

16
00:01:03,920 --> 00:01:07,280
،شخص يجلب النتائج من المختبر
...ويعمل على ماضي المرضى الطبي

17
00:01:07,440 --> 00:01:09,160
.والمسّ السرمي...


18
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
.شخص يمكن استغلاله


19
00:01:10,480 --> 00:01:12,800
لا، يتعلّق الأمر
بالتعليم فقط

20
00:01:13,000 --> 00:01:14,360
كما علّمك بينتون؟


21
00:01:14,560 --> 00:01:15,640
.أو أفضل حتّى


22
00:01:15,840 --> 00:01:19,000
مما يخيف أهل الأطفال - -
.الذين سيمرضون في هذه السنة الدراسية

23
00:01:19,200 --> 00:01:21,480
وبوجود أكثر من مئة فيروس
...في الجو

24
00:01:21,680 --> 00:01:22,720
مرحباً؟


25
00:01:22,920 --> 00:01:24,080
حضرة الطبيب مورغنستيرن؟


26
00:01:24,240 --> 00:01:26,240
.هنا. تعال، أنت


27
00:01:27,760 --> 00:01:28,960
.دايفد


28
00:01:30,080 --> 00:01:32,720
يميل هذا الصغير
.إلى الهرب

29
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
.لحظة، إسمح لي


30
00:01:34,080 --> 00:01:35,200
.هاك


31
00:01:36,960 --> 00:01:38,320
...كيري ويفر


32
00:01:38,960 --> 00:01:40,360
.كايتي كوريك...


33
00:01:40,560 --> 00:01:42,800
.كايتي كوريك، كيري ويفر


34
00:01:44,040 --> 00:01:45,840
إذاً، دايفد، كيف حالك؟


35
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
.مورفين


36
00:01:47,400 --> 00:01:48,920
.إنها مادة ممتازة


37
00:01:49,120 --> 00:01:52,120
.تكلمت مع الطبيبة واينتروب
.خففوا الليدوكاين

38
00:01:52,320 --> 00:01:55,280
ظهر في الصورة الصوتية أن الضرر
.الذي أصاب عضل القلب طفيف

39
00:01:55,800 --> 00:01:56,880
...وضعت


40
00:01:57,080 --> 00:01:58,880
.رقعة النتروجين هنا...


41
00:01:59,080 --> 00:02:00,760
.لها الفعالية عينها


42
00:02:00,960 --> 00:02:03,520
يضعها معظم الأطباء
.على صدر المريض

43
00:02:03,720 --> 00:02:07,120
أقول لماذا نؤلمهم عند نزعها
طالما نستطيع تجنب الأمر

44
00:02:08,880 --> 00:02:10,960
...معي بعض الاستمارات


45
00:02:11,120 --> 00:02:13,440
.أرسلها بيلينغ لتوقعها...


46
00:02:13,640 --> 00:02:17,240
رموز المصطلحات الإجرائيّة الشائعة
.للمناوبات من الشهر الفائت

47
00:02:17,440 --> 00:02:19,320
.يرسلون لي دائماً هذه الترّهات


48
00:02:19,520 --> 00:02:22,440
...إستمارات، أعمال ورقية، نسخ


49
00:02:22,640 --> 00:02:25,120
.أسطر صغيرة مخرّمة...


50
00:02:25,320 --> 00:02:26,440
.مزّق من هنا


51
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
لا بدّ من أنّهم لم يعرفوا
.أنّك تعرّضت لنوبة قلبيّة

52
00:02:28,760 --> 00:02:30,640
--إن أردت إلقاء نظرة إليها


53
00:02:30,800 --> 00:02:34,160
.لا ألقي نظرة إليها أبداً
.وقّعيها باسمي وأرسليها

54
00:02:34,800 --> 00:02:37,240
أتريد أن أوقّعها؟ -
.وقّعي كلّ الأوراق -

55
00:02:37,440 --> 00:02:39,400
.أرسلي كلّ شيء


56
00:02:39,600 --> 00:02:43,440
ألا تمانع إن استلمتُ زمام الأمور؟ -
!المجد لله، لا -

57
00:02:43,840 --> 00:02:45,080
...صدّقيني


58
00:02:45,280 --> 00:02:48,240
كنت أشعر أحياناً بأنني...
.شريف بدون مساعدين

59
00:02:48,680 --> 00:02:50,800
...جنرال بدون


60
00:02:50,960 --> 00:02:52,240
.بدون مشاة...


61
00:02:52,880 --> 00:02:54,520
...راعٍ وحيد


62
00:02:54,720 --> 00:02:56,480
...على لّة مرتفعة...


63
00:02:56,680 --> 00:02:58,240
.بدون كلب...


64
00:02:59,160 --> 00:03:01,840
.أفهمك تماماً
--أودّ أخذ

65
00:03:02,040 --> 00:03:05,440
حيثما جلت بنظري
.لا أرى إلّا الخراف

66
00:03:06,640 --> 00:03:09,640
ربّما من الأفضل أن أتدخّل
...وأهتمّ

67
00:03:09,840 --> 00:03:12,240
ببعض الأمور الإداريّة...
.في حين تتعافى

68
00:03:14,720 --> 00:03:16,840
.باركك الرب، كيري ويفر


69
00:03:17,040 --> 00:03:18,480
.باركك الربّ


70
00:03:25,800 --> 00:03:27,080
دوغ؟


71
00:03:31,560 --> 00:03:33,920
كاتشاب أم تاباسكو؟


72
00:03:34,600 --> 00:03:37,880
.مع البيض المخفوق
...أتريدين الخضار

73
00:03:38,080 --> 00:03:39,680
أم شيئاً يتطلّب جرأة أكبر؟...


74
00:03:39,880 --> 00:03:41,240
.خلتني رحلت -
.لا -

75
00:03:41,440 --> 00:03:43,400
.بلى -
.لا، حقاً -

76
00:03:43,600 --> 00:03:46,480
.حسناً، صحيح
.لكنك غادرت في الواقع

77
00:03:46,640 --> 00:03:48,080
.هذا لا يُحتسب


78
00:03:48,280 --> 00:03:52,240
،لو استيقظت في وقت مبكر أكثر
.لرأيتني هنا أغطّ في نوم هانئ

79
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
حسناً، يصعب التخلّي
.عن بعض العادات

80
00:03:54,600 --> 00:03:56,560
.نعم، كاستغراقك في النوم


81
00:03:57,280 --> 00:04:00,800
.كغيابك في الصباح -
.هذه عادة قديمة -

82
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
.شكراً


83
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
حسناً. عليّ أن أناقش
.معك أمراً

84
00:04:08,240 --> 00:04:11,800
.لا أريد خوض نقاش جدّي آخر -
.قلت إنّنا لا نتواصل -

85
00:04:12,000 --> 00:04:14,640
.أنت تتواصل أكثر من اللازم الآن -
.هذا مهمّ -

86
00:04:14,800 --> 00:04:17,080
هل يمكنني الحصول على درج؟ -
ماذا؟ -

87
00:04:17,240 --> 00:04:19,280
.درج. حيث نضع الملابس


88
00:04:19,440 --> 00:04:21,840
حيث يمكنني
.أن أضع ملابسي

89
00:04:23,120 --> 00:04:25,040
لم تطلب درجاً قط -
...حسناً -

90
00:04:27,600 --> 00:04:30,240
هذا لأنني كنت أنهض...
.وأرحل دائماً

91
00:04:30,440 --> 00:04:32,560
لكن بما أنّني
...سأقيم هنا

92
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
...إن يمكنني الحصول


93
00:04:37,520 --> 00:04:39,080
...على مكان...


94
00:04:40,400 --> 00:04:41,440
...حيث أحتفظ بقميص جديد...


95
00:04:41,680 --> 00:04:44,360
.نعم -
.أو جوربين جيدين... -

96
00:04:46,680 --> 00:04:48,440
.سأتدبّر أمر الملابس الداخليّة


97
00:04:50,920 --> 00:04:54,720
يمكنك أن تغسل سروالك
.الداخلي في المغسلة

98
00:04:54,920 --> 00:04:56,880
.سيجف بحلول الصباح


99
00:05:00,760 --> 00:05:02,160
!يا إلهي


100
00:05:51,280 --> 00:05:54,440
طلب منك مورغنستيرن الحضور؟ -
.أحضرت له استمارات ليوقعها -

101
00:05:54,600 --> 00:05:58,080
فإذا به يجعلني الرئيسة
...المؤقتة لقسم الطوارئ

102
00:05:58,240 --> 00:05:59,400
.في حين يتعافى...


103
00:05:59,560 --> 00:06:02,200
أعتقد أنّه كان يتعرّض
.للتوتّر بشكل يفوق تصوّراتنا

104
00:06:02,400 --> 00:06:05,880
هل يمكنني أن أعطي السيّدة كراين
.50‏ أخرى من الديمرول؟ إنّها مضطربة

105
00:06:06,080 --> 00:06:08,760
.نعم، أعرف. ونعم، يمكنك ذلك -
مؤتمر؟ -

106
00:06:08,960 --> 00:06:11,440
.جولة في باص
.ينتظرون سائق الباص

107
00:06:11,640 --> 00:06:13,280
...تناول بيضاً فاسداً عند بولاسكي


108
00:06:13,480 --> 00:06:16,360
وهو يتقيّأ في غرفة الفحص...
.رقم 4

109
00:06:16,560 --> 00:06:19,320
.ربّما علينا التكلّم مع طبيب مورغنستيرن
من هو؟

110
00:06:19,520 --> 00:06:22,160
.إيما واينتروب
.تكلّمت معها

111
00:06:22,320 --> 00:06:25,720
لا مزيد من التقلّص البطيني المبتسر لكن
.يعاني ألماً في الصدر. حدّدوا موعداً للتقويم الوعائيّ

112
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
ستحلّين مكانه في هذه الأثناء؟


113
00:06:27,720 --> 00:06:30,880
طلب منّي تنفيذ
.بعض المهام الإداريّة

114
00:06:31,080 --> 00:06:34,640
.طالما أنّك لا تمانع -
.لا أمانع إلّا إن كان عليّ فعل ذلك -

115
00:06:34,800 --> 00:06:36,040
.ممتاز -
.صباح الخير -

116
00:06:36,240 --> 00:06:37,680
مؤتمر؟ -
.جولة في باص -

117
00:06:37,840 --> 00:06:39,600
.ما من أولاد، على ما آمل -
.هذا يوم سعدك -

118
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
جيري، أريد بيانات حالته في الأشهر
.الثلاثة الفائتة

119
00:06:42,880 --> 00:06:44,000
.أنت تمزحين -
!الآن -

120
00:06:44,200 --> 00:06:45,360
.صباح الخير -
.صباح الخير، كارول -

121
00:06:45,520 --> 00:06:47,760
هل نمت جيّداً؟ -
.نعم. شكراً، دوغ -

122
00:06:47,920 --> 00:06:49,200
جولة في باص؟ -
!نعم -

123
00:06:49,360 --> 00:06:53,880
سأحضر الاجتماع التنفيذيّ تحسباً لزيارة
.اللجنة المشتركة لإجازة المنظّمات الصحّية

124
00:06:54,080 --> 00:06:57,600
وأردت أن أعرف إن بوسعك وكارول
...أن تقابلا المرششّحين

125
00:06:57,800 --> 00:06:59,440
لوظيفة موظّف الاستقبال...
.الشاغرة

126
00:06:59,640 --> 00:07:01,320
.قرابة الظهر -
.هذا من دواعي سروري -

127
00:07:01,520 --> 00:07:05,360
ممتاز. أطلعني على الذين ستنتقيانهم
.قبل القرار الأخير

128
00:07:05,520 --> 00:07:07,760
جيري، هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ -
.ليس على حدّ علمي -

129
00:07:07,920 --> 00:07:09,400
الطبيب مارك غرين؟ -
نعم؟ -

130
00:07:09,600 --> 00:07:12,240
.هذا لك -
مهلاً. من أنت؟ -

131
00:07:12,440 --> 00:07:16,160
يحوي الظرف اسم محا ورقمه
.إن أردت الاتّصال للاستعلام

132
00:07:16,360 --> 00:07:18,280
ما هذه؟ مذكّرة استدعاء؟


133
00:07:20,920 --> 00:07:22,280
.يا إلهي


134
00:07:22,920 --> 00:07:25,200
ستأتي إلى العيادة
الساعة 4، صحيح؟

135
00:07:25,600 --> 00:07:26,880
!آل


136
00:07:27,360 --> 00:07:29,760
.نعم، لا تقلقي
.سأحضر

137
00:07:29,920 --> 00:07:32,920
إن تمكّنت من اختلاق عذر
.آخر لمغادرة العمل باكراً

138
00:07:33,120 --> 00:07:34,960
ليت بوسعك إطلاع
.روزويل على الحقيقة

139
00:07:35,160 --> 00:07:36,720
حقيقة كوني مصاباً بالإيدز؟


140
00:07:36,920 --> 00:07:39,760
.سيلزمه 5 ثوا لطردي -
.حسناً -

141
00:07:39,920 --> 00:07:42,640
أيمكنك أن تقول له إنّ
عليك جلب والدتك من المطار؟

142
00:07:42,840 --> 00:07:44,160
.سبق ولجأت إلى هذا العذر


143
00:07:44,360 --> 00:07:45,800
أحد أولادنا مريض؟


144
00:07:45,960 --> 00:07:50,120
أصيب الأربعة بكلّ أمراض
.الأطفال المعروفة

145
00:07:50,280 --> 00:07:53,480
،جدّتك مريضة
وعليك تفقّدها؟

146
00:07:53,680 --> 00:07:57,280
.أصيبت جدّتي المسكينة بسكتة
.ذهبت إلى دفنها الشهر الفائت

147
00:07:57,480 --> 00:08:00,200
.عذا فظيع -
.أعرف، لكنّ ذلك نفع -

148
00:08:00,360 --> 00:08:03,240
.أعطاني فرصة طوال بعد الظهر
.الأفضل أن أرحل

149
00:08:03,400 --> 00:08:05,320
إحرص على التمكّن من مغادرة
.العمل بعد ظهر اليوم

150
00:08:05,480 --> 00:08:07,560
،إن فوّت موعداً
.ستخسر أدويتك

151
00:08:07,720 --> 00:08:10,920
.نعم، نعم. حسناً -
نعم، نعم. حسناً. حسناً؟ -

152
00:08:11,400 --> 00:08:12,680
.لا تقلقي


153
00:08:13,400 --> 00:08:15,240
.أصبح مستعدّاً لنزع جهاز التهوئة


154
00:08:15,440 --> 00:08:18,600
أتريد انتزاع الأنبوب؟ -
.مرّت 3 أسابيع -

155
00:08:18,800 --> 00:08:21,360
.أعتقد أنّه أصبح مستعداً -
والضغط الإيجابي المنتظم لمجرى الهواء؟ -

156
00:08:21,560 --> 00:08:23,600
.الجوّ في الحاضنة كالجوّ الطبيعيّ تقريباً
.الحرارة 37 درجة مئويّة

157
00:08:23,800 --> 00:08:27,920
.يقول إنّ هذا جيّد -
...أعرف أنّ هذا جيّد كارلا، لكن -

158
00:08:28,120 --> 00:08:30,720
قد يلزم أن نضع له جهاز...
.التهوئة من جديد

159
00:08:30,920 --> 00:08:32,640
.هذه أرجحيّة بعيدة


160
00:08:32,920 --> 00:08:34,720
.سأنتزع الأنبوب بعد الظهر


161
00:08:36,720 --> 00:08:38,120
ما خطبك، بيتر؟


162
00:08:38,280 --> 00:08:41,640
لماذا ترفض الأخبار الجيّدة؟ -
.كارلا، أريد التأكّد وحسب -

163
00:08:42,240 --> 00:08:45,680
،لا تريد أن تطلق عليه اسماً
...أو أن تهتمّ بشهادة الميلاد

164
00:08:46,120 --> 00:08:50,480
هل سيبقى الصغير ريس إلى الأبد؟ -
.لم نكن واثقين من نجاته حتّى -

165
00:08:50,680 --> 00:08:52,400
.لكنّ هذا أكيد الآن


166
00:08:52,600 --> 00:08:54,440
قد يظهر نزيف
.في الصورة الصوتيّة التالية

167
00:08:54,600 --> 00:08:57,320
.وقد تنهار السماء، بيتر


168
00:08:57,520 --> 00:08:59,240
يجب أن يمضي قدماً
.في حياته

169
00:09:05,120 --> 00:09:07,280
.أوّلا سأخفض السرير المبيّت


170
00:09:07,480 --> 00:09:09,720
.ولا تفكّر في مجادلتي


171
00:09:09,920 --> 00:09:12,400
،إنّه ذكيّ ولن يفعل هذا
صحيح، سكايلر؟

172
00:09:12,560 --> 00:09:15,440
.كانت فكرة زوجي
.كان لديه سرير مبيّت في صغره

173
00:09:15,600 --> 00:09:17,720
.لديّ 7 أخوة
.نمنا جميعاً في أسرّة مبيّتة

174
00:09:17,920 --> 00:09:21,120
ألم تقعي قطّ؟ -
.لا. دُفعت عدّة مرّات -

175
00:09:21,320 --> 00:09:23,040
آنا، أيمكنني التكلّم
معك قليلاً؟

176
00:09:23,440 --> 00:09:26,480
ستأتي الممرّضة وستعطيك اسم
.طبيب تقويم عظام، سيّدة مكلاي

177
00:09:26,640 --> 00:09:29,360
وسكايلر، نم في السرير
السفليّ لفترة، حسناً؟

178
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
.شكراً


179
00:09:30,680 --> 00:09:31,800
--جداول اليوم


180
00:09:31,960 --> 00:09:35,240
أودّ أن تناديني الطبيبة ديلاميكو
.أمام المرضى

181
00:09:35,960 --> 00:09:37,680
ألم أفعل؟ -
.لا، ناديتني آنا -

182
00:09:37,880 --> 00:09:41,600
لم أتعمّد شيئاً. ناديت مارك غرين
--مارك

183
00:09:41,800 --> 00:09:43,640
.هذا خطأ كذلك -
.آسف -

184
00:09:43,840 --> 00:09:45,600
.لا بأس
ماذا عن الجداول؟

185
00:09:45,800 --> 00:09:48,920
عملت في قسم الأطفال منذ
.البداية بالمجمل؟ مهلاً

186
00:09:49,120 --> 00:09:52,360
ألم تعجبك طريقتي
في معالجة المرضى؟

187
00:09:53,080 --> 00:09:55,040
هل يمكننا التكلّم
في مكان آخر؟

188
00:09:55,240 --> 00:09:56,440
.لا


189
00:09:57,800 --> 00:10:00,480
.من الأسهل العمل في المجال الذي نعرفه -
.نعم -

190
00:10:00,680 --> 00:10:04,680
كنت طبيبة مقيمة في قسم الأطفال
.لكن هنا أنت مقيمة في قسم الطوارئ

191
00:10:04,880 --> 00:10:07,360
أعتقد أنّك ستستفيدين
.إن علمت مع البالغين

192
00:10:07,560 --> 00:10:09,000
...أقدّر لك اهتمامك


193
00:10:09,160 --> 00:10:11,440
لكن أعتقد أنّ بوسعي...
.موازنة الحالات التي أعالجها

194
00:10:11,640 --> 00:10:12,960
--حسناً، لا أعرف


195
00:10:13,160 --> 00:10:16,880
.آنا، وصل المبتدئين -
.ولست المشرف على فترة إقامتي -

196
00:10:17,080 --> 00:10:18,920
.في قسم الأطفال، بلى -
.حسناً -

197
00:10:19,120 --> 00:10:23,720
عند معالجة البالغين استشيري الطبيبة دويل
أوّلاً ثمّ أنا ثمّ الطبيبة ويفر. حسناً؟

198
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
.أنت كذلك، كارتر


199
00:10:25,080 --> 00:10:27,760
ماذا؟ سأستشير ماغي؟ -
.صحيح -

200
00:10:27,960 --> 00:10:32,080
أجريت عمليات في الطوارئ
.أكثر منها

201
00:10:32,280 --> 00:10:35,760
وفي أيّ سنة أنت؟ -
.تقنياً، أنا طبيب متمرّن، السنة الأولى -

202
00:10:35,960 --> 00:10:40,120
.وهي في السنة الثانية
.لكنّني علّمتها طوال نصف فرصة تمرّني

203
00:10:40,320 --> 00:10:42,800
.لا، لم تفعل -
.علّمتك العقد بيد واحدة -

204
00:10:43,000 --> 00:10:44,640
!يا للأهمّية -
.هذا يكفي -

205
00:10:44,840 --> 00:10:48,520
هل فهم الجميع من يستشير
من بأي شأن؟

206
00:10:49,000 --> 00:10:50,160
نعم؟


207
00:10:51,240 --> 00:10:53,680
أين الطالبان؟ -
.في الكافتيريا -

208
00:10:55,720 --> 00:10:56,920
دوغ؟


209
00:10:57,840 --> 00:11:01,240
كانت آنا ستفحص التوأمين
.اللذين يتقيّآن في الغرفة 5

210
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
بيتر، هل تعرّفت بإليزابيث كورداي؟ -
.نعم. إلتقينا -

211
00:11:07,120 --> 00:11:08,480
.نعم، مرحباً


212
00:11:08,680 --> 00:11:11,000
هل يمكنك مساعدتها اليوم؟
وتعريفها بالمكان؟

213
00:11:11,200 --> 00:11:13,320
.أجهل ما هو جدول عمليّاتي الجراحيّة -
ستعمل في قسم الصدمات فقط -

214
00:11:13,520 --> 00:11:16,440
.الصدمات، الإصابات بالطلقات الناريّة -
.نعم، بالطبع. لا مشكلة -

215
00:11:16,640 --> 00:11:20,200
،وجب أن أرافق السيّد كامبل
.لكنّه مصاب بحصاة في الكلية

216
00:11:20,360 --> 00:11:23,520
وبما أنّ الطبيب كارتر
--لم يعد يستنفد وقتك

217
00:11:23,720 --> 00:11:25,920
.لا، لا مشكلة
...هذا قسم الطوارئ الآن، لذلك

218
00:11:26,120 --> 00:11:27,800
.ممتاز. جيّد


219
00:11:35,800 --> 00:11:36,960
أيّ منهما تريدين؟


220
00:11:37,160 --> 00:11:40,720
لا أيد أحداً. إكتفيت من الطلّاب
.في مستشفى الأولاد في فيلادلفيا. إختر أنت

221
00:11:40,920 --> 00:11:43,720
.لننتق وفقاً للجنس
.أريد الشاب

222
00:11:44,320 --> 00:11:46,480
.مرحباً، أنا جون كارتر
.هذه آنا ديلاميكو

223
00:11:46,680 --> 00:11:47,760
.مرحباً، تشاسيتي لي


224
00:11:47,960 --> 00:11:50,760
تشاستيتي؟ -
.هذا في بونو -

225
00:11:50,960 --> 00:11:52,480
.من من تاء في وسط الكلمة
.تشاسيتي

226
00:11:52,680 --> 00:11:54,160
.وأنا جورج هنري


227
00:11:54,360 --> 00:11:55,920
.حسناً. ستكونين معي


228
00:11:56,120 --> 00:12:00,280
.أتطلّع إلى العمل في قسم الطوارئ
.والدي جرّاح في قسم الصدمات

229
00:12:00,480 --> 00:12:04,120
،أعرف أنّني سأقوم بالأعمال المتواضعة
.لكن يسرّني أنّني سأرى المرضى أخيراً

230
00:12:05,200 --> 00:12:08,280
جون، يجب أن أقول
...إنّني لست مهتماً البتّة

231
00:12:08,480 --> 00:12:09,960
.بالعمل مع المرضى...


232
00:12:12,840 --> 00:12:13,880
المعذرة؟


233
00:12:14,280 --> 00:12:15,600
.سأحرز دكتوراه في الطبّ


234
00:12:15,800 --> 00:12:19,840
.أنهيت أوّل عامين في كلّية الطبّ
.وأنا أقوم بالأبحاث منذ 4 سنوات

235
00:12:20,160 --> 00:12:22,720
ولا ينفعني المرضى البتّة
.في بحثي

236
00:12:22,920 --> 00:12:25,880
ألم تخضع لأيّ تدريب طبّي
خلال 4 سنوات؟

237
00:12:26,080 --> 00:12:29,560
أتذكر شيئاً؟
عن فسيولوجيا الأمراض؟

238
00:12:29,760 --> 00:12:31,800
كيفيّة إجراء فحص بدني؟ -
.لا، ليس حقاً -

239
00:12:32,000 --> 00:12:33,480
.كنت أجري أبحاثاً عن الدماغ


240
00:12:34,360 --> 00:12:36,800
أدرس الواسمات الجينيّة
.لتناذر آينجلمان

241
00:12:37,800 --> 00:12:39,840
ربّما تعرفه باسم
.مرض الدمية السعيدة

242
00:12:40,040 --> 00:12:42,920
يتسبّب بانفجار المريض
...ضحكاً

243
00:12:43,480 --> 00:12:45,920
...وبتحريك يديه كالدمية...


244
00:12:46,400 --> 00:12:48,520
المعلّقة بخيط...


245
00:12:49,000 --> 00:12:50,440
!أحضروا جهاز التصوير بالأشعّة السينيّة


246
00:12:50,600 --> 00:12:51,960
.الرجاء، هذا مؤلم


247
00:12:52,160 --> 00:12:54,800
هذه إصابة خطيرة، صحيح، إيرنيستو؟ -
!يا إلهي -

248
00:12:55,000 --> 00:12:57,520
،هذه إليزابيث كورداي
.الطبيبة المقيمة الجديدة في قسم الجراحة

249
00:12:57,720 --> 00:12:59,760
.تشرّفت -
يا جماعة، ماذا لدينا؟ -

250
00:13:00,480 --> 00:13:03,480
.إصابة بطلق ناري إلى الجهة اليمنى من الصدر
.الخنب السادس

251
00:13:03,680 --> 00:13:06,880
.ليتران من المحلول الملحي
.ضغط الدم 100 على 60

252
00:13:07,080 --> 00:13:09,960
.إنّه مصاب بتسرّع القلب بنسبة 120
.الأكسجين في النبض 95 بعشرة ليترات

253
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
.هذه أول إصابة بطلقة ناريّة ستعالجها
.لنتبع طريقة آليّة

254
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
أنا الآنسة كورداي. وأنت؟ -
.إيرنيستو رويز -

255
00:13:17,160 --> 00:13:21,000
.هنالك ثقب بالقرب من حلمتك -
!ليتّصل أحد بأمّي، الرجاء -

256
00:13:21,160 --> 00:13:23,800
يمكنك أن تخبرها بنفسك
.بما كنت تفعله

257
00:13:24,000 --> 00:13:27,560
الفحص الأوّليّ. تقييم مجرى الهواء
.والجهد التنفّسي

258
00:13:27,720 --> 00:13:30,280
لا إشارة إلى توتّر رئويّ
.أو إلى انحشاء قلبيّ

259
00:13:30,480 --> 00:13:32,640
في ما يلي، إستماع إلى القلب
...والرئتين

260
00:13:32,800 --> 00:13:34,480
.وجسّ باليدين للنبض السباتيّ


261
00:13:34,680 --> 00:13:38,040
أتعرف نوع الرصاصة التي أصابتك؟ -
من هذه؟ -

262
00:13:38,240 --> 00:13:41,960
يشير جسّ نبض السباتي إلى انقباض
.في نبض الدم بدرجة 60. ما من أصوات مكتومة

263
00:13:42,120 --> 00:13:44,400
.أصوات التنفّس منخفضة
.يحتاج إلى أنبوب في الصدر

264
00:13:44,600 --> 00:13:46,040
.32‏ فرنسي. لنتحرّك


265
00:13:46,240 --> 00:13:47,720
.9‏ مم -
العفو؟ -

266
00:13:47,880 --> 00:13:50,400
.أعتقد أنّه أردي بمسدّس من عيار 9 مم -
مسدّس شبه آليّ؟ -

267
00:13:50,600 --> 00:13:53,480
،نعم. مدخل الرصاصة نموذجي
...لكن المخرج

268
00:13:53,640 --> 00:13:55,960
.أكبر قليلاً...
.لأنّ الرصاصة تنعطف بزاوية 90 درجة

269
00:13:56,160 --> 00:13:59,240
.الفجوة أكبر من التي يحدثها مسدّس 38 -
أهذا تجويف دائم؟ -

270
00:13:59,400 --> 00:14:01,640
!يا إلهي، لا
.يلزم آي كاي - 47 للتسبب بهذا

271
00:14:01,800 --> 00:14:04,800
.سرعة مسدّس 9 مم بطيئة
.365‏ متراً بالثانية

272
00:14:10,280 --> 00:14:12,440
،إسمع، عندما نصل
.قف بعيداً

273
00:14:12,640 --> 00:14:15,920
.راقب. لا تفعل شيئاً -
.لا أجيد فعل شيء -

274
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
.هذا ما تقوله


275
00:14:17,280 --> 00:14:18,920
لمَ نحن هنا؟
.لم ينادونا

276
00:14:19,120 --> 00:14:22,520
،هنري، عندما تعرف بوجود حالة جيّدة
.يجب أن تقصد المكان. وأن تحاول المساعدة

277
00:14:22,720 --> 00:14:25,200
.يسمحون لك بالقاء دائماً
إتبعني وحسب، حسناً؟

278
00:14:25,400 --> 00:14:28,080
.فراش أفقي مع حرير من قياس صفر -
.زيروفورم هنا -

279
00:14:28,280 --> 00:14:30,000
سرعة مسدّس 45 الآليّ؟


280
00:14:30,200 --> 00:14:32,960
.قرابة 270 متراً بالثانية
.لا يتسبّب بتشويه ولا تنحرف الرصاصة

281
00:14:33,160 --> 00:14:36,640
.كيف الحال؟ أنا الآنسة كورداي -
.كيف الحال؟ أنا جون كارتر -

282
00:14:36,840 --> 00:14:38,920
.هذا تلميذي، جورج هنري


283
00:14:39,400 --> 00:14:40,680
ماذا لدينا؟


284
00:14:41,120 --> 00:14:43,400
لاحظت أنكم وضعتم أنبوباً
.في الصدر

285
00:14:43,560 --> 00:14:45,840
.على الأرجح استرواح صدريّ


286
00:14:46,040 --> 00:14:48,360
ماذا تفعل هنا؟ -
.أردت المساعدة -

287
00:14:49,320 --> 00:14:52,920
.أقلّ من 500 ملّيلتر من الدماء
...ممّا يعني أنّه ليس عليهم القيام ب

288
00:14:53,120 --> 00:14:54,480
.إبتعد -
.بضع الصدر... -

289
00:14:54,680 --> 00:14:56,200
.لا نحتاج إليك -
.لم نتّصل بك على الجهاز -

290
00:14:56,360 --> 00:14:58,920
...إن احتجتم إلى شيء -
...لا، لا نحتاج إلى شيء -

291
00:14:59,120 --> 00:15:01,080
.أنظر من حولك
.هنا أربعة أطبّاء

292
00:15:01,280 --> 00:15:03,240
--نعم، أدرك هذا -
.أعتقد أنّنا نسيطر على الأمر -

293
00:15:03,400 --> 00:15:04,760
.إستشر الطبيب غرين


294
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
.حسناً


295
00:15:10,120 --> 00:15:13,240
حسناً، هنري، أعتقد أنّ الطبيب
.غرين يحتاج إلينا على الأرجح

296
00:15:13,440 --> 00:15:14,880
.سيّدتي، أعطيني قدميك


297
00:15:15,080 --> 00:15:18,560
كم شربت، إيثيل؟ -
.لا أشرب -

298
00:15:18,760 --> 00:15:21,320
...كان لديّ عمل جيّد -
.نعم -

299
00:15:21,480 --> 00:15:24,680
توقيت جيّد، كارتر. من هذا؟ -
.السيّد هنري، تلميذ الطبّ لديّ -

300
00:15:24,880 --> 00:15:26,760
.ستكون بدايتك جيّدة، هنري


301
00:15:26,960 --> 00:15:29,640
،أحضرت الشرطة إيثيل هايز
...بعد أن عثروا عليها في الحديقة العامّة

302
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
.لكن بالطبع لم تكن تشرب...


303
00:15:32,080 --> 00:15:33,480
صحيح، إيثيل؟


304
00:15:33,680 --> 00:15:35,400
!لا أشرب


305
00:15:35,600 --> 00:15:36,880
.هنري، تعلّم هذا


306
00:15:37,080 --> 00:15:39,840
عندما يبدو المرء ثملاً
.وتفوح منه رائحة الشراب، يكون ثملاً

307
00:15:40,040 --> 00:15:42,920
كوني، أريد فحصاً شاملاً للدم والمواد
...الكيميائيّة التسع ومعدّل الكحول

308
00:15:43,120 --> 00:15:44,360
.وفحص سموم...


309
00:15:44,520 --> 00:15:46,520
ماذا نفعل؟ -
كارتر؟ -

310
00:15:46,920 --> 00:15:49,800
يجب مدّها بالسوائل، وبالحمض الفولي
.وكبريتات المغنيزيوم والثيامين

311
00:15:49,960 --> 00:15:52,080
و50 من الليبريوم تحسباً
.للهذيان الارتعاشي

312
00:15:52,280 --> 00:15:53,320
.نعم


313
00:15:53,480 --> 00:15:54,920
.وكارتر، إنّها محمومة


314
00:15:55,080 --> 00:15:57,960
أعطها غراماً من التايلنول
.سرمياً

315
00:15:59,320 --> 00:16:00,800
سر-- سرمياً؟


316
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
.سمعته


317
00:16:03,720 --> 00:16:05,160
.ضع القفاز وباشر بالعمل


318
00:16:10,760 --> 00:16:13,520
لمَ الحرارة مرتفعة جداً هنا؟ -
.لأنّ الحرارة مرتفعة في الخارج -

319
00:16:13,680 --> 00:16:15,280
أليس مكيّف الهواء شغّالاً؟


320
00:16:15,440 --> 00:16:18,640
أتشعرين بالحرّ؟ المرششّحون
.الجددد يتصبّبون عرقاً

321
00:16:18,840 --> 00:16:21,600
بقي اثنان فقط؟ -
.بدون الذي معهما الآن -

322
00:16:21,800 --> 00:16:23,720
كيف أبلى الآخرون؟ -
.لم يحقّقوا نجاحاً باهراً -

323
00:16:23,920 --> 00:16:27,360
نعم، حسناً، لم أراهن
.عليك عندما كنت تجري مقابلة

324
00:16:27,560 --> 00:16:29,000
هل راهنتم علينا؟ -
.بالطبع -

325
00:16:29,200 --> 00:16:30,960
لكن لم تراهني عليّ؟ -
.لا -

326
00:16:31,680 --> 00:16:36,240
سيّدة ستايمن، عملت
في عدّة مستشفيات أخرى في شيكاغو؟

327
00:16:36,880 --> 00:16:38,160
.9‏ مستشفيات أخرى


328
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
.إن كان هذا ما يرد


329
00:16:40,080 --> 00:16:42,240
لماذا تنقّلت إلى هذا الحدّ؟
.من باب الفضول

330
00:16:42,440 --> 00:16:45,600
هل سألتماهم لماذا؟ -
.لا، تلقّينا مرجعيّاتك الآن -

331
00:16:45,800 --> 00:16:47,320
.الدقّة
.هذا هو السبب

332
00:16:47,520 --> 00:16:50,200
.هنالك نقص هائل في الدقّة -
الدقّة؟ -

333
00:16:50,400 --> 00:16:53,720
على سبيل المثال، كان موعد
.هذه المقابلة الساعة 12 و15 دقيقة

334
00:16:53,920 --> 00:16:55,760
.وصلت الساعة 12 و10 دقائق


335
00:16:56,280 --> 00:16:59,520
لكنّ المقابلة بدأت الساعة
.12‏ و26 دقيقة

336
00:17:00,040 --> 00:17:02,120
.تأخير قدره 11 دقيقة
.عدم دقّة

337
00:17:02,720 --> 00:17:04,960
.حسن، تأخّرنا قليلاً


338
00:17:05,160 --> 00:17:06,360
.هذا رأيي


339
00:17:06,840 --> 00:17:08,080
.السؤال التالي


340
00:17:08,480 --> 00:17:10,240
.إيستيل ويب، 79


341
00:17:10,440 --> 00:17:12,960
.وقعت عن السلّم -
.لم أقع -

342
00:17:13,160 --> 00:17:14,200
.الرجاء، ساعدوني


343
00:17:14,400 --> 00:17:16,720
ما المتوفّر؟ -
.ليس الكثير. جرّبي الستارة 2 -

344
00:17:16,920 --> 00:17:21,280
.لا تقلقي. سنعتني بك -
.شكراً، عزيزتي. شكراً -

345
00:17:21,480 --> 00:17:25,560
مؤششّراتها الحيويّة مستقرّة. ضغط الدم
.130‏ على 70. النبض 88، منتظم. التنفس 16

346
00:17:25,760 --> 00:17:28,080
.بتروّ -
!الرجاء، لا -

347
00:17:28,560 --> 00:17:30,360
!هذا مؤلم -
أين تتألّمين؟ -

348
00:17:30,560 --> 00:17:32,000
.لا تسمحوا لها بتكرار ذلك


349
00:17:32,200 --> 00:17:33,520
.إلى اللقاء لاحقاً -
.شكراً -

350
00:17:33,720 --> 00:17:35,160
الرجاء لا تدعوها تفعل ماذا؟


351
00:17:35,360 --> 00:17:37,840
.أختي
.دفعتني عن السلّم

352
00:17:38,200 --> 00:17:41,000
.إرتاحي وحسب
سنتحقّق من كلّ شيء، حسناً؟

353
00:17:42,120 --> 00:17:43,440
.الطبيبة كورداي


354
00:17:43,640 --> 00:17:44,960
.الطبيب بينتون


355
00:17:45,160 --> 00:17:47,720
سنشارك في عمليّة جراحيّة اليوم
.مع الطبيب بريدلوف

356
00:17:47,920 --> 00:17:50,840
،بريدلوف؟ مخترع مبعّدة بريدلوف
العام 1948؟

357
00:17:51,040 --> 00:17:54,280
.وهو متقدّم في السنّ -
.أعتقد أنّه أضحى عجوزاً الآن -

358
00:17:54,480 --> 00:17:57,040
.لذلك سأتولّى التعليم بالمجمل -
أحقاً؟ -

359
00:17:57,760 --> 00:18:01,320
ربّما تودّين أن تولي هنا اهتماماً أكثر
.مّما فعلت في غرفة الصدمات

360
00:18:01,520 --> 00:18:04,200
.سأتذكّر هذا، أيّها الطبيب بينتون


361
00:18:04,400 --> 00:18:07,120
.سام بريدلوف -
إليزابيث كورداي. كيف الحال؟ -

362
00:18:07,280 --> 00:18:10,560
ماذا؟ -
!قلت، إليزابيث كورداي -

363
00:18:10,760 --> 00:18:13,080
عرفت أنّه عجوز
.لكنّني كنت أجهل أنّه قصير

364
00:18:13,280 --> 00:18:15,600
ماذا قلت؟ -
...قلت إنّني عرفت أنّك عجوز -

365
00:18:15,760 --> 00:18:20,080
.لكنّني كنت أجهل أنّك قصير... -
.نعم، نعم. لطالما كنت كذلك -

366
00:18:24,040 --> 00:18:25,280
مني السلمون؟


367
00:18:25,480 --> 00:18:28,200
نعم، هذا ما أستعمله في بحثي
.ليكون الحامل

368
00:18:28,400 --> 00:18:30,960
ومن الواضح أنّني أفعل هذا
.لأنّ جمعه سهل جداً

369
00:18:31,160 --> 00:18:32,240
.هذا واضح


370
00:18:32,440 --> 00:18:35,160
هل تلميذتك مميّزة كتلميذتي؟ -
ماذا؟ -

371
00:18:35,360 --> 00:18:38,400
.سحبت الدم من الرجل في الغرفة 4
.وسآخذ العيّنات إلى المختبر

372
00:18:38,600 --> 00:18:40,400
.ممتاز -
.ليس على ما أعتقد -

373
00:18:40,560 --> 00:18:44,800
.لديّ امرأة عجوز خلف الستارة 2
.تزعم أنّ أختها دفعتها عن السلّم

374
00:18:44,960 --> 00:18:47,240
.أريد أن يتحقّق مساعد اجتماعيّ من الأمر
.تحتاج إلى تقييم حالة وفحص بدني

375
00:18:47,440 --> 00:18:48,520
.أعرّفك بتلميذي، هنري


376
00:18:48,720 --> 00:18:51,600
.لا، لست قادراً على ذلك -
.دوّن ماضيها الطبّي -

377
00:18:51,800 --> 00:18:54,560
هل لديها حاجات تتعلّق بالفتحات؟


378
00:18:54,760 --> 00:18:57,880
.عادت نتائج فتاة الحديقة من المختبر -
.شكراً -

379
00:18:58,080 --> 00:19:01,240
.الجوّ مليء بالقيء اليوم
.بدّلت قميصي للمرّة الثالثة

380
00:19:01,440 --> 00:19:03,000
.علينا نقل المزيد من المرضى


381
00:19:03,160 --> 00:19:06,000
.فقدان حادّ للوعي لدى شخص سبعينيّ
.وابن سبع سنوات يعاني أزمة في التنفّس

382
00:19:06,160 --> 00:19:08,000
من تريدان؟ -
.سآخذ السبعينيّة -

383
00:19:08,200 --> 00:19:09,360
.وأنا سآخذ ابن السبع سنوات


384
00:19:11,760 --> 00:19:14,360
.لا نحتاج إلى سيرتك المهنيّة
.لدينا طلبك

385
00:19:14,560 --> 00:19:15,920
.أعرف أنّها معي
...لكن

386
00:19:16,760 --> 00:19:18,160
.أنا متأكّدة من ذلك


387
00:19:19,440 --> 00:19:21,040
.إن شئت، يمكنك أن تحضريها غداً


388
00:19:21,280 --> 00:19:24,240
.لا، أعرف ما معنى هذا
.أريد إجراء المقابلة الآن

389
00:19:25,280 --> 00:19:28,520
،أدعى سينثيا هوبر
.وأنا أساساً من جوليت

390
00:19:28,720 --> 00:19:31,600
،عائلتي كلّها تعيش هناك
.لكنّ والديّ ماتا

391
00:19:31,760 --> 00:19:34,600
.إذاً لديك أخوة وأخوات -
.لا -

392
00:19:39,000 --> 00:19:41,720
هلّا تخبريننا عن خبرتك
في العمل؟

393
00:19:43,160 --> 00:19:47,120
أعني، أخبرينا عن شيء
.قد يناسب العمل هنا

394
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
لطالما كنت بارعة
.بالتعامل مع الناس

395
00:19:51,080 --> 00:19:52,800
.لطالما قيل هذا عنّي


396
00:19:53,000 --> 00:19:56,440
،عندما كنت أعمل على الصندوق في فورد
...في قسم الخدمات والقطع

397
00:19:56,640 --> 00:20:00,120
كنت أتكلّم مع الزبائن...
.وأنا أعدّ فواتيرهم

398
00:20:00,320 --> 00:20:03,360
،هل هذا ما سأفعله هنا
سأهتمّ بالفواتير؟

399
00:20:03,760 --> 00:20:05,680
لدينا قسم مستقلّ
.لهذه الغاية

400
00:20:06,920 --> 00:20:08,120
.حسناً


401
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
.لديّ مهارات أخرى


402
00:20:10,000 --> 00:20:13,280
بيع السلع عبر الهاتف؟ -
.كنت أبيع الفيتامينات عبر الهاتف -

403
00:20:14,360 --> 00:20:16,400
،يندرج هذا في مجال الصحّة
صحيح؟

404
00:20:19,760 --> 00:20:21,520
لا، أعتقد العكس، صحيح؟


405
00:20:24,680 --> 00:20:27,280
.لم يحبّوني هناك حتّى


406
00:20:27,920 --> 00:20:30,480
حسناً، لقد ردت لأنني
...رفضت بيع

407
00:20:30,680 --> 00:20:34,160
مزيج فايتاباك للعجزة...
.الذين وجب أن نتّصل بهم

408
00:20:36,320 --> 00:20:39,880
.لم يكونوا بحاجة إلى الفيتامينات
.فقد فات الأوان بالنسبة إليهم

409
00:20:52,520 --> 00:20:53,840
منذ متى يسعل؟


410
00:20:54,480 --> 00:20:56,040
،إنّه محموم قليلاً
.حرارته 38 درجة مئويّة

411
00:20:56,240 --> 00:20:59,040
.نحتاج إلى مترجم هنا -
.إتّصلت مرّتين -

412
00:20:59,280 --> 00:21:01,920
،هذا التهاب قصبات على الأرجح
.لكن قد يكون ذات الرئة

413
00:21:02,120 --> 00:21:03,960
أريد فحصاً شاملاً للدم
.وصورة للصدر

414
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
منذ متى؟


415
00:21:11,680 --> 00:21:13,960
...هل تلقّى الحقن؟ الحقن


416
00:21:29,040 --> 00:21:30,320
.نحتاج إلى مترجم


417
00:21:31,880 --> 00:21:33,320
لم يكن الرجل الثاني
.سيّئاً

418
00:21:33,520 --> 00:21:37,120
،لكنّه كذب بشأن عمره
.وخبرته في العمل والثانويّة التي ارتادها

419
00:21:37,320 --> 00:21:38,360
.يمكنه القيام بالعمل


420
00:21:38,560 --> 00:21:41,400
.يجب أن نقابل المزيد من الناس
.لا أحد مّمن قابلناهم مناسب

421
00:21:41,600 --> 00:21:43,480
كلّ ما عليهم فعله
--هو الردّ على الهاتف

422
00:21:43,680 --> 00:21:45,400
.الأمر أكثر تعقيداً من هذا


423
00:21:45,600 --> 00:21:46,960
مارك؟


424
00:21:47,120 --> 00:21:48,280
.هيذر -
.مرحباً -

425
00:21:48,480 --> 00:21:51,600
أتعرّضت لحادث آخر عند ممارسة كرة الماء؟ -
.نعم، إنّه مجرّد التواء سيّئ -

426
00:21:51,800 --> 00:21:55,120
.يبدو أنّنا توأمان. سأحزر
الراكيت؟ المزلجات؟

427
00:21:55,280 --> 00:21:57,640
.وجب أن تطلبيني -
.فكّرت في الأمر -

428
00:21:57,840 --> 00:21:59,480
.لقد افتقدت إليك أحياناً


429
00:21:59,680 --> 00:22:03,400
ما أخبار جدولك الاجتماعيّ المكتظّ؟ -
.حسناً، لم يعد مكتظاً جداً -

430
00:22:03,600 --> 00:22:05,840
.أحقاً؟ ينطبق هذا عليّ أيضاً -
هل أرحل؟ -

431
00:22:06,040 --> 00:22:09,320
.لاحظت أنّك منشغل الآن -
.أنا منشغل مع المرضى -

432
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
.إلى اللقاء -
.جيّد. ممتاز -

433
00:22:12,200 --> 00:22:13,680
من مريضي؟


434
00:22:13,880 --> 00:22:15,680
.لورا كوينتن
.أغمي عليها في مغسل السيّارات

435
00:22:15,880 --> 00:22:18,800
أيها الطبيب غرين؟ -
.مهلاً كارتر -

436
00:22:19,200 --> 00:22:21,600
.مرحباً، أنا الطبيب غرين
هل أغمي عليك؟

437
00:22:21,800 --> 00:22:24,240
نعم. أعتقد أنّ الجوّ الحارّ
.كان السبب

438
00:22:24,640 --> 00:22:28,080
هل حدث هذا سابقاً؟ -
.لا، أبداً -

439
00:22:28,360 --> 00:22:30,520
لا ضرورة إلى الاتّصال بأهلي، صحيح؟


440
00:22:30,720 --> 00:22:32,160
كم عمرك؟ -
.18‏ -

441
00:22:32,360 --> 00:22:34,320
.لا، ليس علينا الاتّصال بأهلك


442
00:22:34,520 --> 00:22:36,120
.لكن علينا إجراء بعض التحاليل


443
00:22:36,320 --> 00:22:37,400
.حسناً


444
00:22:37,600 --> 00:22:39,120
...أيّها الطبيب غرين


445
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
--إيثيل هايز...


446
00:22:40,480 --> 00:22:42,400
،أريد فحصاً شاملاً للدم
...والمواد الكيميائية العشرين

447
00:22:42,600 --> 00:22:44,560
،مصل الغلوكوز...
...الفحوص القياميّة

448
00:22:44,760 --> 00:22:46,720
وفحص حمل، حسناً؟...


449
00:22:47,160 --> 00:22:48,560
.وصلت نتائج إيثيل هايز المخبريّة


450
00:22:48,760 --> 00:22:51,960
.كان فحص السموم سلبياً
.ونسبة الكحول في الدم منخفضة، 0،5

451
00:22:52,160 --> 00:22:53,440
.دعها تنام حتّى تتعافى


452
00:22:53,600 --> 00:22:56,320
،ما زالت تتلعثم
.لا سيّما نظراً إلى معدّل الكحول المنخفض

453
00:22:56,480 --> 00:22:58,000
.ربّما تريد وجبة مجانيّة


454
00:22:58,160 --> 00:23:01,040
.أودّ إجراء المزيد من الفحوص -
.نستقبل 7 حالات كهذه يومياً -

455
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
لا يمكننا إنقاذ الجميع. حسناً؟


456
00:23:03,120 --> 00:23:06,320
أعطها الهلام، دعها تنام
.وأخرجها

457
00:23:09,360 --> 00:23:11,800
ماذا إن كانت الحبال متورّمة
جرّاء الأنببة؟

458
00:23:12,000 --> 00:23:13,920
.أعددنا الفابونفرين


459
00:23:14,120 --> 00:23:15,960
ماذا عن عسر التنفّس جرّاء
ضرر لحق بالدماغ؟

460
00:23:16,160 --> 00:23:17,480
.كانت الصورة الصوتيّة طبيعيّة


461
00:23:17,680 --> 00:23:20,080
.إنّه بحالة جيّدة، أيّها الطبيب بينتون


462
00:23:20,280 --> 00:23:23,040
.أصبح وزنه كيلوغرامين


463
00:23:24,160 --> 00:23:27,280
.يمكنكما حمله إن شئتما


464
00:23:28,880 --> 00:23:30,400
.نعم، بالطبع


465
00:23:30,600 --> 00:23:31,760
.هيّا


466
00:23:34,080 --> 00:23:36,080
.نعم


467
00:23:37,520 --> 00:23:39,360
.هذا صغيري


468
00:23:40,080 --> 00:23:41,840
هل أنت بحال أفضل الآن؟


469
00:23:43,120 --> 00:23:45,720
.أنظر. إنّه يبتسم


470
00:23:52,960 --> 00:23:55,440
أين تلميذك؟ -
.لا ينفكّ يختفي -

471
00:23:55,600 --> 00:23:58,280
.لا أصدّق هذا
--قال إنّه عاجز، لكن

472
00:23:58,480 --> 00:23:59,760
.وجب أن أصدّقه


473
00:23:59,960 --> 00:24:02,560
هل تكلّم المساعد الاجتماعيّ
مع السيّدة ويب؟

474
00:24:02,760 --> 00:24:05,240
.دفعت المرأة عن السلّم -
.ليس بعد -

475
00:24:05,440 --> 00:24:06,640
!هنري


476
00:24:13,600 --> 00:24:15,240
.حلقي يستحكّني


477
00:24:15,440 --> 00:24:17,800
هذا ماضي السيّدة ويب الطبّي؟ -
.كتبت كلّ شيء -

478
00:24:18,000 --> 00:24:20,080
.هذه المشكلة
.هنالك 20 شكوى

479
00:24:20,280 --> 00:24:22,960
،ألم في الظهر، ألم في الأذن
.ورم في الرأس

480
00:24:23,160 --> 00:24:25,280
.لا أفهم ما معنى هذا -
.ولا أنا -

481
00:24:25,480 --> 00:24:27,800
يمكن الاستماع إلى عدّة شكاوى
.لكن لا يمكن تدوينها

482
00:24:28,000 --> 00:24:31,720
الآن بعد أن دوّنتها، علينا التحقّق
.منها. لحظة، سيّدة ويب

483
00:24:31,920 --> 00:24:36,400
،قانون جيّد: إن كان هنالك أكثر من 3 شكاوى
.فالحالة معافاة على الأرجح

484
00:24:36,560 --> 00:24:38,360
.لكنّني دوّنت كلّ شيء -
.سأكون هناك -

485
00:24:38,560 --> 00:24:41,680
ستبقى هنا طوال الليلة
.وتخضع لفحوص لا تلزمها على الأرجح

486
00:24:41,840 --> 00:24:45,360
ليس عليّ البقاء طوال الليل، صحيح؟ -
.يعجبني. دقيق جداً -

487
00:24:45,560 --> 00:24:47,320
.نعم، إنّه دقيق جداً


488
00:24:47,520 --> 00:24:50,960
.سيصل المساعد الاجتماعيّ قريباً -
!لا يمكنني العودة عند أختي -

489
00:24:51,120 --> 00:24:54,080
لا، سيحاولون العثور
.على مكان جديد لك

490
00:24:54,880 --> 00:24:57,560
تريدين خنقي بهذه الوسادة، صحيح؟


491
00:24:57,760 --> 00:25:00,040
حاولت فعل هذا في السابق
.أيضاً

492
00:25:00,240 --> 00:25:01,440
.سيّدة ويب


493
00:25:06,280 --> 00:25:07,880
كيف الحال؟


494
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
.أنا بخير


495
00:25:09,320 --> 00:25:10,480
.عادت نتائج فحوصك من المختبر


496
00:25:10,680 --> 00:25:12,160
.أنت مصابة بالتجفاف


497
00:25:12,360 --> 00:25:14,680
هل أصبت بالزكام
أو كنت تتقيّأين؟

498
00:25:16,880 --> 00:25:20,600
هل يحدث شيء آخر
لم تذكريه لنا؟

499
00:25:28,240 --> 00:25:30,320
.سألقي نظرة سريعة أخرى


500
00:25:31,600 --> 00:25:32,840
هلّا تفتحين فمك؟


501
00:25:38,680 --> 00:25:41,800
لورا، هل أتى طبيب أسنانك
على ذكر ميناء أسنانك؟

502
00:25:42,000 --> 00:25:43,200
.أكره طبيب الأسنان


503
00:25:43,400 --> 00:25:45,080
.نعم، وأنا أيضاً


504
00:25:46,640 --> 00:25:49,200
ليس مصاباً بذهان الكآبة الهوسيّ
.أو بالفصام، لكن لا أفهم ما يصيبه

505
00:25:49,400 --> 00:25:50,920
.لم يسبق أن رأيت هذا لدى ولد


506
00:25:51,120 --> 00:25:53,840
.فكّرت في أنّ بوسعك إلقاء نظرة -
.بالطبع -

507
00:25:54,000 --> 00:25:56,680
يعتقد أنّني سيدني بواتيه
.في ليليز أوف ذو فيلد

508
00:25:56,880 --> 00:25:58,440
أترون؟ أترون؟


509
00:25:58,640 --> 00:26:02,120
إن كنت ترتدي معطفاً أبيض
.لا بدّ من أنّك الجزّار

510
00:26:02,280 --> 00:26:04,400
،هذا غير صحيح
.ليس إن كنت الصيدليّ

511
00:26:04,560 --> 00:26:07,760
هل أنا لأخذ شيء؟ -
.وجدوه هائماً في الطريق -

512
00:26:07,920 --> 00:26:09,800
.فحص السموم ومعدّل الكحول في الدم -
.سلبي -

513
00:26:09,960 --> 00:26:12,720
.إنّه يهذي
.فقدان ذاكرة تامّ على المدى القصير

514
00:26:12,920 --> 00:26:15,680
لا يعرف من أنا
.كلّما دخلت الغرفة

515
00:26:17,280 --> 00:26:19,880
!الطاهية
.آمل أن يكونوا قد أعدّوا فاصولياء ليما

516
00:26:20,080 --> 00:26:22,360
.أوليفر، أنا الطبيبة ديلاميكو
أتذكر؟

517
00:26:22,560 --> 00:26:25,200
.وهذا الطبيب كارتر والسيّد هنري


518
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
.أنت في المستشفى -
أنا في مستشفى؟ -

519
00:26:27,960 --> 00:26:30,800
.حسناً، إن كان هذا ما تقولونه
.كما كان جيمي ستوارت في هارفي

520
00:26:31,400 --> 00:26:33,760
هل أنت بخير؟ -
.بالطبع، أنا بخير -

521
00:26:34,440 --> 00:26:37,000
سنعود بعد قليل، حسناً؟ -
.حسناً -

522
00:26:37,200 --> 00:26:38,880
.فاصولياء ليما


523
00:26:41,520 --> 00:26:45,040
أعتقد أنّك محقّة بشأن استشارة
.طبيب نفسيّ. سأرسل بطلب أحدهم فوراً

524
00:26:45,240 --> 00:26:47,880
برأيي يجب انتظار نتائج تصوير االرأس
.الطبقيّ. لمعرفة إن كان سيظهر فيها شيء

525
00:26:48,080 --> 00:26:51,480
سيظهر فيها شيء. على الأرجح آفة صغيرة
...في الأجسام الحلميّة

526
00:26:51,680 --> 00:26:56,000
،وفي نواة الوسطى للمهاد...
.ومجرى حلمات المهاد

527
00:26:56,480 --> 00:26:58,280
...ولهذا علاقة بتناذر كورساكوف


528
00:26:58,480 --> 00:27:02,480
الذي يتسبّب بفقدان الذاكرة...
.على المدى القصير

529
00:27:02,680 --> 00:27:04,560
.والهذيان


530
00:27:05,640 --> 00:27:07,600
لاستغرق هذا الكثير من الوقت
.بدون المترجم

531
00:27:07,760 --> 00:27:11,480
هل يمكنني طلب أجر إضافيّ؟ -
.نعم، أبلغي كيري ويفر -

532
00:27:15,400 --> 00:27:17,240
...سيّد وسيّدة تروهيو


533
00:27:17,440 --> 00:27:20,840
لم يظهر في صور خيسوس بالأشعّة...
.السينيّة شيئاً محدّداً

534
00:27:22,040 --> 00:27:23,680
.إنّه مصاب بالتهاب القصبات على الأرجح


535
00:27:27,280 --> 00:27:29,280
هل سيكون بخير؟ -
.سيكون بخير -

536
00:27:29,480 --> 00:27:33,440
،نعطيه المضادات الحيويّة
.وسنسهر عليه لفترة

537
00:27:37,320 --> 00:27:40,120
.هذا طوماس آندرز -
.من قسم الخدمات الاجتماعيّة -

538
00:27:40,320 --> 00:27:43,520
إلى أين يأخذني؟ -
.قسم الخدمات الاجتماعيّة -

539
00:27:43,720 --> 00:27:46,760
إلى غرفة الأشعّة السينيّة؟ -
.بل لأخذ صورة صوتيّة، هذه المرّة -

540
00:27:47,400 --> 00:27:49,280
.مهلاً، نظارتي


541
00:27:49,800 --> 00:27:50,960
.هاك -
.شكراً -

542
00:27:51,160 --> 00:27:53,960
وكنّا نحاول البحث
.عن أختك

543
00:27:54,160 --> 00:27:56,600
!لا! الرجاء -
.سيكون كلّ شيء على ما يرام، سيّدة ويب -

544
00:27:56,800 --> 00:28:00,480
.جايني، الخفّان اللذان أعطيتني إيّاهما -
.لا أراهما -

545
00:28:00,680 --> 00:28:02,920
.ربّما هما تحت السرير


546
00:28:03,360 --> 00:28:06,200
.لا تدعيهم يعيدوني إلى هناك -
.حسناً -

547
00:28:06,400 --> 00:28:08,040
.أرجوك -
.أعرف -

548
00:28:08,240 --> 00:28:11,840
.لا يمكنهم فعل ذلك. لا يمكن أن أذهب -
.إنتعلي هذين الخفّين -

549
00:28:12,040 --> 00:28:14,400
.حسناً. واحد بعد -
.جايني، أرجوك -

550
00:28:14,840 --> 00:28:16,840
.حسناً. هيّا


551
00:28:17,200 --> 00:28:19,600
أطلعتني كارول هاثاوي
.على ما جرى في المقابلات

552
00:28:19,800 --> 00:28:21,560
.مجموعة أغبياء
.لكنّنا سنجد أحداً بينهم

553
00:28:21,760 --> 00:28:24,840
.تعتقد أنّ عليكما مقابلة المزيد -
هذا ليس رأيي. كارتر؟ -

554
00:28:25,040 --> 00:28:26,600
.طالما أنّك واثق -
.نعم -

555
00:28:26,800 --> 00:28:28,680
إلى أين؟ -
.لتصويرها بالرنين المغنطيسي -

556
00:28:28,880 --> 00:28:31,280
.إنّها سكّيرة -
.للتأكّد. أجريت بزلاً قطنياً -

557
00:28:31,440 --> 00:28:32,760
وأعتقد أنّني بحاجة إلى تصويرها
.بالرنين المغنطيسي

558
00:28:33,000 --> 00:28:35,680
.إستشرت الطبيبة دويل
.وافقت

559
00:28:37,280 --> 00:28:39,120
.دع تلميذك يهتمّ بالأمر


560
00:28:39,520 --> 00:28:42,440
يجمع هنري عيّنات براز
.من 3 مرضى يعانون ألماً في البطن

561
00:28:42,640 --> 00:28:44,880
هل يمكنك الاتّصال بهنري من جديد؟ -
.فعلت ذلك، لمرّتين -

562
00:28:45,400 --> 00:28:46,520
.من جديد


563
00:28:46,720 --> 00:28:47,920
.هاك -
.مارك -

564
00:28:49,040 --> 00:28:51,800
.تفقّدت لورا كوينتن للتوّ -
.نعم، رأيت نتائج تحاليلها -

565
00:28:52,000 --> 00:28:55,720
ثقل البول النوعيّ منخفض. معدّل البوتاسيوم
.في دمها متدنّ. ربما أصيبت بالإنفلونزا

566
00:28:55,920 --> 00:28:58,440
.في الواقع، إنّها بوليميّة
.تحقّقت من أسنانها

567
00:28:58,640 --> 00:29:02,400
الميناء متآكلة، وهذا يترافق
.مع التقيّؤ. طمثها متوقّف منذ 6 أشهر

568
00:29:02,600 --> 00:29:04,560
لزمني جهد كبير لحملها
.على الاعتراف، لكنّها أقرّت أخيراً

569
00:29:04,720 --> 00:29:06,200
.لنعطها السوائل


570
00:29:06,400 --> 00:29:08,800
.ليتران من المحلول الملحيّ العاديّ
.حوّليها إلى طبيب نفسيّ

571
00:29:09,000 --> 00:29:11,960
.لا تريد ذلك
.لا تريد أن يعرف أهلها بالموضوع

572
00:29:12,160 --> 00:29:15,800
.إتّصلت بعيادة اضطرابات الأكل
.ما من مكان متوفّر قبل 7 أسابيع

573
00:29:16,000 --> 00:29:17,040
.ما بيدنا حيلة


574
00:29:17,520 --> 00:29:20,280
.ربّما يمكنك التكلّم معها -
.لن يجدي ذلك نفعاً -

575
00:29:20,480 --> 00:29:23,560
.لا ضير من المحاولة -
.لديّ الكثير من المرضى، كارول -

576
00:29:23,760 --> 00:29:26,840
.هيّا، مارك. قد تصغي إليك -
.نحن في قسم الطوارئ -

577
00:29:27,040 --> 00:29:30,120
.لا نعالج المشاكل المزمنة
.حالتها مزمنة

578
00:29:30,800 --> 00:29:33,600
وإن كنت قلقة حيال المرششّحين
...لوظيفة الاستقبال

579
00:29:33,800 --> 00:29:36,760
إستشيريني قبل استشارة...
.كيري ويفر

580
00:29:40,960 --> 00:29:44,080
.كان هنري محقاً. ها هي -
هذه الآفة؟ -

581
00:29:44,240 --> 00:29:46,200
.إنّها كبيرة -
.نعم -

582
00:29:46,400 --> 00:29:50,040
هيّا. ستختبرين إيصال الأخبار
.المزعجة للمرّة الأولى

583
00:29:52,400 --> 00:29:55,320
.مرحباً
.حسناً، لست بحاجة إلى قصّ شعري

584
00:29:55,560 --> 00:29:57,080
لست الحلّاقة، صحيح؟


585
00:29:57,280 --> 00:30:00,200
،أوليفر، أنا الطبيبة ديلاميكو
.وأنت في المستشفى

586
00:30:00,400 --> 00:30:03,680
.كما تشائين
لكنّ شعوري رائع، حسناً؟

587
00:30:03,880 --> 00:30:06,840
.مثل جيمي ستوارت في هارفي -
.أوليفر -

588
00:30:07,040 --> 00:30:09,080
.أريد أن تصغي إليّ قليلاً


589
00:30:09,280 --> 00:30:13,320
.إلتقطنا صورة لدماغك
.أنت مصاب بورم للجهة اليمنى

590
00:30:14,760 --> 00:30:17,640
.تشبهين كارول لومبارد
.أصيبت بورم في الدماغ

591
00:30:17,840 --> 00:30:20,680
.أوليفر، هذا خطير -
خطير؟ -

592
00:30:22,280 --> 00:30:23,720
أتعنين أنّني سأموت؟


593
00:30:24,480 --> 00:30:28,720
.سيبذل الجرّاحون جهدهم
.لكن لا يمكننا التأكّد

594
00:30:31,040 --> 00:30:32,480
هل سأموت؟


595
00:30:33,200 --> 00:30:35,480
.سأموت


596
00:30:35,680 --> 00:30:37,920
!يا إلهي


597
00:30:39,360 --> 00:30:42,200
.يا إلهي


598
00:30:50,880 --> 00:30:54,520
ماذا تفعل هنا؟ يفترض أن تكون
.في قسم الطوارئ

599
00:30:54,720 --> 00:30:58,280
،إن لم أضع الجل الآن
.قد تفشل التجربة كلّها

600
00:30:58,480 --> 00:31:02,480
ألا يعني عملك في قسم الطوارئ شيئاً لك؟ -
باستثناء كونه أحد الشروط؟ -

601
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
ما هذا؟


602
00:31:05,800 --> 00:31:10,280
هذه مراقبة بلازما مع 10 ميكروغرامات
.من حامل مني السلمون

603
00:31:10,600 --> 00:31:12,800
اتريد أن ترى خريطة الوصلية؟


604
00:31:14,280 --> 00:31:17,400
!مهلاً! لا تلمس هذا
.هذا بروميد الأثيديوم

605
00:31:17,600 --> 00:31:21,520
يمكنه الانزلاق إلى حمضك النووي
.والتسبّب بتحوّل

606
00:31:23,920 --> 00:31:26,640
.لا! لا تلمس الإبندورف


607
00:31:33,200 --> 00:31:35,960
هل أطعمته؟
.تأخّرت في غرفة العمليّات

608
00:31:36,160 --> 00:31:38,480
برأي تاباش لا يمكنني
.المحاولة قبل المساء

609
00:31:38,680 --> 00:31:41,360
جيّد. خلت أنّني سأفوّت
.المرّة الأولى

610
00:31:41,560 --> 00:31:43,880
.إسمعي، لدي عمل الليلة


611
00:31:44,080 --> 00:31:46,000
،لكن اتّصلي بي
.وسأحضر فوراً

612
00:31:46,520 --> 00:31:49,040
كيف حاله؟ -
.إنّه بحال ممتازة -

613
00:31:49,280 --> 00:31:50,960
.لكنّهم يسألون عن اسمه


614
00:31:51,120 --> 00:31:55,480
.يجب أن ننجز شهادة الميلاد -
.أعتقد أنّه علينا تأجيل الأمر -

615
00:31:55,680 --> 00:32:00,200
نحن؟ لا. لم أخل قطّ
.أنّك متطيّر

616
00:32:00,400 --> 00:32:03,200
.حسناً، ولا أنا


617
00:32:03,440 --> 00:32:06,960
إذاً، ماذا سنفعل؟
هل نرمي قطعة نقود؟ ريس أو بينتون؟

618
00:32:07,120 --> 00:32:08,200
...كارلا


619
00:32:09,240 --> 00:32:11,520
ناقشنا الأمر وقلت...
.إنّه سيكون من آل بينتون

620
00:32:11,720 --> 00:32:13,640
هذا أسهل بالنسبة
.إلى التأمين

621
00:32:14,160 --> 00:32:16,960
ناقشنا الموضوع
.لكنّنا لم نتّفق

622
00:32:17,280 --> 00:32:19,120
.والتأمين ليس عذراً


623
00:32:19,440 --> 00:32:21,760
تريد أن تكون لابنك
.شهرة والده

624
00:32:22,560 --> 00:32:25,680
ما العيب في هذا؟ -
ما العيب إن أخذ شهرتي؟ -

625
00:32:25,840 --> 00:32:28,520
أنا سأستيقظ ليلاً
...لإطعامه

626
00:32:28,720 --> 00:32:31,120
،وتبديل حفاضاته...
.وهزّ سريره لينام

627
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
.كارلا، بوسعي فعل ذلك


628
00:32:32,680 --> 00:32:35,280
هل ستنتقل للعيش
في شقّتي الآن؟

629
00:32:35,440 --> 00:32:36,840
--لم نناقش الأمر


630
00:32:37,040 --> 00:32:40,240
لا، لأنك لم تنفكّ تتصرّف
.كما لو أنّ هذا اليوم لن يحلّ

631
00:32:42,080 --> 00:32:43,120
.يحتاج إلى عائلة


632
00:32:45,840 --> 00:32:50,480
أهذا ما نحن عليه برأيك؟ -
.لا داعي إلى جعل الأمور رسميّة -

633
00:32:53,520 --> 00:32:56,400
...لولا وجود الطفل


634
00:32:56,600 --> 00:32:58,960
هل كنت لتعتبر أنّنا عائلة؟...


635
00:33:06,760 --> 00:33:09,520
.لا بأس، بيتر
.هذا رأيي كذلك

636
00:33:22,240 --> 00:33:24,720
،أنثى عمرها 22 عاماً
...أصيبت بطلق ناريّ أعلى الصدر إلى اليسار

637
00:33:24,920 --> 00:33:28,600
،حقنتان بالوريد من المحلول الملحي...
.ضغط الدم 100 على 60، النبض 110

638
00:33:28,760 --> 00:33:31,240
.الأكسجين، 15 ليتراً عبر القناع -
!مهلاً حذار -

639
00:33:32,280 --> 00:33:34,720
من هذا الرجل؟ -
.يتحقّق من وجود نشاط إشعاعيّ -

640
00:33:34,920 --> 00:33:38,040
.يا إلهي، أحبّ هذا العمل -
!حسناً، هيّا بنا -

641
00:33:39,840 --> 00:33:41,080
.واحد، إثنان، ثلاثة


642
00:33:42,520 --> 00:33:43,720
.إنزعوا ملابسها عنها


643
00:33:44,240 --> 00:33:46,200
ماذا لدينا؟ -
.إصابة بطلق ناريّ -

644
00:33:46,360 --> 00:33:48,760
إثنتان في يوم واحد؟ -
.عزيزتي، أنت هنا منذ فترة قصيرة -

645
00:33:48,920 --> 00:33:50,920
.يمكنني تدبّر الأمر -
.هلّا أجرّب -

646
00:33:52,920 --> 00:33:54,960
.نعم. التحقّق المعتاد


647
00:33:55,160 --> 00:33:59,240
فحص دم كامل، فحص 4 وحدات لمعرفة الفئة
.والتطابق، وجهاز أشعّة محمول لتصوير الصدر

648
00:33:59,440 --> 00:34:00,680
فحص دم كامل؟ -
.نعم -

649
00:34:01,480 --> 00:34:03,640
ليتر من المحلول الملحي
.وغرام من السيفالكسين

650
00:34:03,840 --> 00:34:05,880
،منتصف الرغامى
.ما من تمدّد في الودج

651
00:34:06,040 --> 00:34:08,600
،نبض كعبريّ قويّ
.الشريان تحت الترقوة سليم

652
00:34:08,800 --> 00:34:12,280
.أكسجين الدم 92 في 15 ليتراً -
.ضغط الدم 95 -

653
00:34:12,480 --> 00:34:14,800
.التنفّس يتوانى
.تحتاج إلى أنبوب فغر صدر

654
00:34:14,960 --> 00:34:16,520
ماذا؟ -
.أنبوب صدر -

655
00:34:16,680 --> 00:34:18,560
هل يمكن أن نعمد
إلى الأنببة؟

656
00:34:19,200 --> 00:34:22,080
أنبوب رقم 8 داخل الرغامى
.وامتصاص

657
00:34:22,280 --> 00:34:24,560
.أتساءل إن يمكننا الإبطاء قليلاً


658
00:34:24,760 --> 00:34:28,560
أعتقد أنّ الأمور ستجري بسلاسة
.إن حافظنا على الهدوء

659
00:34:29,520 --> 00:34:32,560
هل اتّصل أحد بالطبيب بينتون؟ -
.سيعجبه هذا -

660
00:34:32,760 --> 00:34:36,120
ربّما يمكن لأحد الاتّصال به؟ -
على جهاز النداء، صحيح؟ -

661
00:34:36,280 --> 00:34:37,280
.حسناً


662
00:34:37,480 --> 00:34:39,960
.واحد بالمئة ليدوكاين -
.حسناً، سأفعل ذلك -

663
00:34:42,040 --> 00:34:44,760
.حسناً. أحدثت فتحة
.لنأنببها

664
00:34:45,240 --> 00:34:47,680
.نفدت المادة
.سأحضر القليل من قسم التخزين

665
00:34:55,080 --> 00:34:57,000
.كوني، أحضري الليدوكاين


666
00:34:57,200 --> 00:34:59,040
.آنا، نحتاج إلى مساعدتك


667
00:35:01,920 --> 00:35:03,400
ما الأمر؟ ماذا حدث؟


668
00:35:05,040 --> 00:35:06,200
.توقّف عن التنفّس


669
00:35:07,080 --> 00:35:10,640
منظار حنجرة للأطفال وأنبوب رقم 6
.داخل الرغامى. إستعداد لأنببته

670
00:35:16,440 --> 00:35:19,040
ماذا حدث؟ -
.جعلت الطبيبة كورداي حالة مريضك تستقرّ -

671
00:35:19,240 --> 00:35:20,800
إصابة بطلق ناريّ
.في الجزء الأعلى إلى يسار الصدر

672
00:35:21,000 --> 00:35:23,960
.كان الضغط 100 على 60
.تمّ إعطاء ليترين من البلّورات

673
00:35:24,160 --> 00:35:27,200
.مكداس الدم 34
.غرام من السيفالكسين

674
00:35:27,400 --> 00:35:30,000
وضعنا أنبوب فغر صدر
.مع 300 ملّيلتر من الدم

675
00:35:30,480 --> 00:35:32,600
.لم تصب الأوعية المهمّة
.فتاة محظوظة

676
00:35:32,760 --> 00:35:35,720
.أعتقد أنّك كنت تولين الانتباه -
.دائماً -

677
00:35:41,040 --> 00:35:43,160
.ماتت أختها في العام 1984 -
.هذا صحيح -

678
00:35:43,320 --> 00:35:46,080
.لذا بالتأكيد لم تدفعها أختها -
.ليس حديثاً -

679
00:35:46,240 --> 00:35:48,080
.سأقتلها -
.لا يمكنك. حالتها غير ثابت -

680
00:35:48,240 --> 00:35:50,360
ولا يمكن قتل
.من يعانون هذه الحالات

681
00:35:50,520 --> 00:35:53,000
.راندي، إتّصل بقسم الأمراض النفسيّة
.أحتاج إلى طبيب نفسي

682
00:35:53,200 --> 00:35:56,120
لن يقبلوا بها قبل انتهاء
.تقييمها الطبّي

683
00:35:56,280 --> 00:35:59,640
.ما زلت بانتظار نتيجة 8 فحوص
أتعرف ما فعلته لها اليوم؟

684
00:35:59,840 --> 00:36:02,640
.قالت إنّك حاولت خنقها -
ماذا؟ -

685
00:36:02,840 --> 00:36:04,320
.الامتنان


686
00:36:04,680 --> 00:36:06,720
هل رأيت الطبيب كارتر؟
.لا ينفكّ يطلبني على الجهاز

687
00:36:06,920 --> 00:36:09,400
.تعال معي
.ستقوم بالرعاية

688
00:36:09,560 --> 00:36:10,760
.هيّا


689
00:36:14,280 --> 00:36:15,560
.مرحباً، سيّدة ويب


690
00:36:15,760 --> 00:36:17,400
.تذكرين هنري


691
00:36:20,120 --> 00:36:21,560
.سألت إن تلقّى الحقن


692
00:36:21,720 --> 00:36:24,640
.لم يدركوا أنّك عنيت اللقاح
.خالوا أنّك عنيت الحقن بالمجمل

693
00:36:24,840 --> 00:36:28,520
.لم أفكّر في السعال الديكيّ -
.له أعراض التهاب القصبات -

694
00:36:28,720 --> 00:36:30,040
.شكراً لتدخّلك


695
00:36:30,200 --> 00:36:31,960
.يا إلهي. أعذرني


696
00:36:32,120 --> 00:36:34,800
ماليك، وجب أن يكون في قسم
.الأعصاب منذ ساعة

697
00:36:35,000 --> 00:36:37,520
.نحن في طريقنا إلى فوق
.أرادت الطبيبة ويفر بعض النتائج من المختبر

698
00:36:37,720 --> 00:36:39,160
.أوصله إلى فوق الآن، من فضلك


699
00:36:39,360 --> 00:36:41,720
مرحباً! أنت بائعة المثلّجات، صحيح؟


700
00:36:41,880 --> 00:36:45,240
.لا تريقي المثلّجات على سترتك
.لا أنت الصيدليّ

701
00:36:45,400 --> 00:36:46,680
.أحضرت معجون الأسنان


702
00:36:46,840 --> 00:36:50,200
أتذكر أنّك في المستشفى؟ -
المستشفى؟ -

703
00:36:50,680 --> 00:36:52,400
هل أعاني خطباً؟


704
00:36:55,640 --> 00:36:58,480
،أيّها الطبيب غرين
.أحتاج إلى توقيعك

705
00:36:58,680 --> 00:37:00,560
.إنّه للمرأة المصابة بالتلعثم


706
00:37:00,760 --> 00:37:02,520
هل تحسّنت أخيراً؟


707
00:37:02,720 --> 00:37:06,400
لا. أظهر البزل القطنيّ تكثّراً في السائل
.المخّي النخاعي وارتفاع غاما غلوبولين

708
00:37:06,600 --> 00:37:08,760
أكّد التصوير بالرنين المغنطيسيّ
.أنّها مصابة بالتصلّب المتعدّد

709
00:37:08,960 --> 00:37:11,000
هل طلبت طبيب أعصاب؟


710
00:37:11,200 --> 00:37:13,280
.نعم -
.جيّد -

711
00:37:14,840 --> 00:37:18,280
.أعاني يوماً سيّئاً بشكل رسميّ الآن -
ماذا؟ -

712
00:37:18,480 --> 00:37:22,280
الولد الوحيد غير المتقّيئ
.كاد يموت جرّاء السعال الديكيّ

713
00:37:22,440 --> 00:37:24,480
.أنا مستعدّ لاحتساء شراب
أتريد الانضمام إلي؟

714
00:37:24,680 --> 00:37:26,480
لا يمكنني. ما هو يومك السيّئ؟


715
00:37:26,680 --> 00:37:28,360
أتذكر كريس لو؟


716
00:37:28,560 --> 00:37:31,000
.مات أخوه
لاعب كرة السلّة، صحيح؟

717
00:37:31,200 --> 00:37:34,040
.حسناً، هذا ما استلمته هذا الصباح


718
00:37:34,200 --> 00:37:37,680
هو وعائلته رفعوا شكوى
.سوء معالجة بحقّي

719
00:37:38,080 --> 00:37:39,640
يا له من عالم رائع، صحيح؟


720
00:37:39,800 --> 00:37:42,400
أوّلاً يضربني
.ثمّ يقاضيني

721
00:37:42,600 --> 00:37:46,080
لو لم يضربك، صحيح؟
.قالت الشرطة إنّ حجّة غيابه قويّة

722
00:37:47,080 --> 00:37:48,960
.هذا ما قالته الشرطة


723
00:37:49,840 --> 00:37:51,480
لكنّك لا تصدّقهم؟


724
00:37:53,560 --> 00:37:54,840
.لا أعرف


725
00:38:00,520 --> 00:38:03,520
ماذا حلّ بالمريض الخرف؟


726
00:38:03,720 --> 00:38:07,320
.لم ينفكّ ينسى أنّه يحتضر
.وجب أن أخبره بهذا 5 مرّات

727
00:38:07,520 --> 00:38:10,160
،وفي النهاية
.أتلقّى هذا الإذلال

728
00:38:11,320 --> 00:38:12,840
!شيك


729
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
.مزعوم


730
00:38:14,200 --> 00:38:17,080
الأولاد الأثرياء بمستشفى فيلادلفيا ينفقون
.المبلغ على البوكر أوّل ليلة

731
00:38:17,280 --> 00:38:20,440
.لم أخل أنّني سآبه -
بشأن الحصول على شيك؟ -

732
00:38:20,960 --> 00:38:24,640
لا، عنيت أنّني لم أعتقد
.أنّ المال سيحدث فرقاً كبيراً

733
00:38:24,840 --> 00:38:27,520
حسناً، لن يحدث فرقاً
...بعد أن أدفع لصاحب الملك

734
00:38:27,720 --> 00:38:30,520
وفواتير كلّية الطبّ...
.وفاتورة الهاتف، وفاتورة الغاز

735
00:38:30,680 --> 00:38:32,200
.سيبقى معي 4 دولارات


736
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
.نعم. وأنا أيضاً


737
00:38:35,640 --> 00:38:37,120
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

738
00:38:39,840 --> 00:38:41,560
.مرحباً، أيّتها الطبيبة ويفر -
.جون -

739
00:38:41,760 --> 00:38:46,040
أعرف أنّني قلت إنّني لست بحاجة إلى أجر
.لكنّه يمدّ بشعور جيد. شكراً

740
00:38:46,240 --> 00:38:48,280
.أملت أن أراك قبل أن يصلك


741
00:38:48,480 --> 00:38:51,160
أريد أن تجيّر الشيك
.لتعيده إلى المستشفى

742
00:38:51,360 --> 00:38:53,520
ماذا؟ -
.لتغطية العجز وسوء المعالجة -

743
00:38:53,680 --> 00:38:55,960
،سيصدرون واحداً أسبوعياً
.وستعطينا إيّاه

744
00:38:56,120 --> 00:38:58,080
أجيّره للمستشفى؟ -
.نعم -

745
00:38:58,280 --> 00:39:00,280
كلّ أسبوع؟ -
.هذا ما اتّفقنا عليه -

746
00:39:00,480 --> 00:39:02,440
لم تكن بحاجة إلى المال؟


747
00:39:07,360 --> 00:39:08,440
.صحيح


748
00:39:10,160 --> 00:39:12,400
.حسناً. شكراً


749
00:39:13,440 --> 00:39:14,600
.القلم


750
00:39:19,800 --> 00:39:22,160
هل قصدت أحد المختبرات مؤخّراً؟ -
لماذا؟ -

751
00:39:22,520 --> 00:39:24,120
.أعطني حذاءك -
ماذا؟ -

752
00:39:24,280 --> 00:39:26,640
.طلبت أن تعطيني حذاءك
إنّه إشعاعيّ النشاط

753
00:39:26,840 --> 00:39:28,280
أتعرف كم ثمنه؟


754
00:39:28,440 --> 00:39:29,800
إشعاعي النشاط؟ -
.أعطه الحذاء -

755
00:39:30,040 --> 00:39:31,360
.لن أفعل -
.بلى -

756
00:39:42,840 --> 00:39:43,840
.مرحباً


757
00:39:45,240 --> 00:39:47,800
إنّه يبلي حسناً، صحيح؟ -
.نعم -

758
00:39:47,960 --> 00:39:50,520
.هذا الصبي مناضل


759
00:39:51,000 --> 00:39:52,880
هذا يدوم بضع دقائق فقط


760
00:39:53,080 --> 00:39:54,840
.ثمّ يتعب


761
00:40:02,840 --> 00:40:04,360
...إسمعي


762
00:40:05,200 --> 00:40:07,840
...فكّرت في ما ناقشناه...


763
00:40:09,120 --> 00:40:11,920
ولا يحقّ لي بإعطائه اسمي...
.أكثر ممّا يحقّ لك

764
00:40:13,200 --> 00:40:14,680
.يسرّني أن يدعى ريس


765
00:40:15,840 --> 00:40:17,000
.بالفعل


766
00:40:17,240 --> 00:40:20,640
،حسناً، فكّرت في الأمر كذلك
.بيتر

767
00:40:21,160 --> 00:40:22,880
.وأنا موافقة على بينتون


768
00:40:26,040 --> 00:40:29,360
...لذلك لماذا لا نسمّيه


769
00:40:30,000 --> 00:40:31,800
ريس بينتون؟...


770
00:40:34,280 --> 00:40:36,400
ريس بينتون؟


771
00:40:38,360 --> 00:40:40,720
...يبدو رسمياً


772
00:40:40,920 --> 00:40:42,200
.لكن سنعتاده...


773
00:40:45,120 --> 00:40:46,880
.ريس بينتون


774
00:40:49,520 --> 00:40:52,120
.نعم. نعم، صحيح


775
00:41:07,200 --> 00:41:08,320
.أيّها الطبيب غرين


776
00:41:08,520 --> 00:41:11,280
.آسفة على الإزعاج
--أتذكرني؟ أنا

777
00:41:11,480 --> 00:41:14,120
...أنت -
.سينثيا هوبر -

778
00:41:14,520 --> 00:41:16,760
هل انتظرت هنا طوال اليوم؟


779
00:41:16,920 --> 00:41:18,920
.لا. كنت في المطعم


780
00:41:19,120 --> 00:41:21,520
إسمع، أعرف أنّني لن أحصل
.على العمل

781
00:41:21,720 --> 00:41:23,800
أردت أن أعتذر
.عمّا حصل في مقابلتي

782
00:41:24,000 --> 00:41:27,440
،لكنّني أتوتّر جداً
.ولا أقول الأمور الصحيحة

783
00:41:28,760 --> 00:41:29,880
.هذا يحدث للجميع


784
00:41:30,080 --> 00:41:34,000
على الأقلّ لم أتقيّأ، وقد حصل
.هذا معي خلال مقابلة

785
00:41:34,160 --> 00:41:35,680
.لا شكّ في أنّ ذلك أثّر على المقابلة


786
00:41:38,680 --> 00:41:40,760
هل تأتين إلى شيكاغو للمرّة الأولى؟


787
00:41:40,920 --> 00:41:42,600
.نعم. شكراً


788
00:41:46,040 --> 00:41:49,600
.أنا هنا منذ 6 أيّام
.لكن بدأت أعتادها

789
00:41:49,800 --> 00:41:51,640
...البحيرة


790
00:41:51,840 --> 00:41:53,160
.لهذه الناحية... -
.تلك الناحية -

791
00:41:53,320 --> 00:41:54,400
.نعم


792
00:41:59,400 --> 00:42:01,040
...يسرّني أنّك مررت


793
00:42:01,200 --> 00:42:05,080
.لأنني لمّا أتّصل بأحد...
...ويمكنني أن أقول لك

794
00:42:05,280 --> 00:42:06,880
.إنّك حصلت على العمل...


795
00:42:07,640 --> 00:42:08,640
ماذا؟


796
00:42:09,560 --> 00:42:12,480
أنت تمزح، صحيح؟ -
.لا، إنّه لك إن شئت -

797
00:42:13,400 --> 00:42:15,280
.بالطبع أريده


798
00:42:15,440 --> 00:42:17,760
هل أنت متأكّد من أنّك لا تمزح؟ -
.ستبدأين الأسبوع المقبل -

799
00:42:19,240 --> 00:42:20,760
!يا إلهي


800
00:42:21,280 --> 00:42:23,480
.أجهل ماذا يمكنني أن أقول
.شكراً

801
00:42:24,200 --> 00:42:26,880
.على الرحب. ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

802
00:42:34,800 --> 00:42:37,400
هل أغمضتهما؟ -
.نعم -

803
00:42:38,360 --> 00:42:40,920
.أبقهما كذلك -
.قلت إنّهما مغمضتان -

804
00:42:42,680 --> 00:42:43,880
.حسناً -
.حسناً -

805
00:42:44,080 --> 00:42:45,280
.إفتحهما


806
00:42:46,840 --> 00:42:48,320
.حسناً


807
00:42:49,920 --> 00:42:51,480
.كان هذا لائقاً جداً، دوغ


808
00:42:51,680 --> 00:42:52,880
ماذا؟


809
00:42:53,440 --> 00:42:55,040
.هذا درج


810
00:42:56,440 --> 00:42:57,560
أتعرفين؟


811
00:42:57,720 --> 00:42:59,800
.أحببت هذا الدرج -
.جيّد -

812
00:42:59,960 --> 00:43:01,480
.تعالي


813
00:43:02,640 --> 00:43:03,960
.تعالي


814
00:43:09,680 --> 00:43:13,000
أحبّ الجلوس على الشرفة
.معك

815
00:43:13,920 --> 00:43:15,800
--هذا -
.شيء جديد -

816
00:43:15,960 --> 00:43:17,840
.شيء جديد


817
00:43:21,720 --> 00:43:23,160
.درج جميل


818
00:43:23,320 --> 00:43:25,240
هذه فكرة لامعة، صحيح؟


