1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720



2
00:00:07,720 --> 00:00:10,480
لمسة صالحة، ولمسة سيئة


3
00:00:11,520 --> 00:00:13,120
...يمكن أن تجري جلسات استشارية


4
00:00:13,320 --> 00:00:16,160
،للأمهات المراهقات...
.وضحايا الاعتداءات

5
00:00:17,320 --> 00:00:18,920
دوغ؟ -
.أنا أصغي إليك -

6
00:00:19,120 --> 00:00:22,800
بإمكان العيادة أن تتابع الأشخاص
.الذين يفشلون في التقيد بالبرنامج

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,040
.حسناً. إنتهيت


8
00:00:25,400 --> 00:00:27,160
.إنها فكرة سديدة


9
00:00:27,360 --> 00:00:30,920
لكنني لا أعرف إن كانت كاري ويفر
.تبحث عن وسائل جديدة لإنفاق المال

10
00:00:31,120 --> 00:00:33,040
.سيكون أساس المشروع تطوّعياً


11
00:00:33,880 --> 00:00:35,120
.يستحق عناء المحاولة


12
00:00:35,320 --> 00:00:36,360
حسناً، هل أنت مستعدة؟


13
00:00:36,520 --> 00:00:37,960
.أجل. أنا مستعدة إن كنتَ كذلك


14
00:00:38,440 --> 00:00:40,920
.أنا مستعد. الفكرة فكرتك
.إنتظري

15
00:00:41,120 --> 00:00:44,200
كنتُ أمزح. لم يخطر لي
.أنك ستستأجر المعدات فعلاً

16
00:00:44,360 --> 00:00:47,240
تحدثتِ عن هذه الفكرة الخيالية
.منذ سنوات

17
00:00:47,400 --> 00:00:49,120
.لم أفعل ذلك


18
00:00:49,960 --> 00:00:51,240
أفعلتُ ذلك حقاً؟


19
00:00:52,440 --> 00:00:55,720
في الواقع، أظن أنك اتهمتني
...بتصوير نفسي

20
00:00:55,920 --> 00:00:57,720
.مع عدّة شابات في العشرينات...


21
00:00:57,920 --> 00:00:59,640
.كان كلامي قاسياً -
.أجل -

22
00:00:59,840 --> 00:01:01,160
هل كنت محقة؟


23
00:01:02,320 --> 00:01:04,360
لا. أترين كل هذه الأغراض؟


24
00:01:05,160 --> 00:01:07,600
جلبتها لأنني أريد
.أن أسعدك

25
00:01:07,800 --> 00:01:09,040
حقاً؟


26
00:01:10,240 --> 00:01:11,240
هل فعلتَ كل هذا لأجلي؟


27
00:01:11,400 --> 00:01:13,160
.أنا مستعد للقيام بأي شيء لأجلك


28
00:01:20,680 --> 00:01:23,040
.أصمت يا ريس. والدك يعمل


29
00:01:23,960 --> 00:01:25,800
علي أن أدرس لأجل
.عملية خزع المستقيم والقولون

30
00:01:25,960 --> 00:01:27,520
.هيا. أعطني فرصة


31
00:01:27,720 --> 00:01:29,760
أرجوك، يا ريس؟ أرجوك؟


32
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
.حسناً، حسناً، حسناً


33
00:01:33,640 --> 00:01:35,680
.تعال إليّ
.حسناً. حسناً

34
00:01:36,000 --> 00:01:37,520
.أعرف. أعرف. أعرف


35
00:01:37,720 --> 00:01:40,080
.يا للهول! يا للهول


36
00:01:40,280 --> 00:01:41,480
.ستوقظ أمّك


37
00:01:41,640 --> 00:01:42,760
.ستوقظ أمّك


38
00:01:42,960 --> 00:01:44,920
هل تريد إيقاظ أمّك؟


39
00:01:45,120 --> 00:01:46,400
هل تريد إيقاظ أمّك؟


40
00:01:46,600 --> 00:01:49,160
،إن أيقظتَ أمّك
.لن تكون راضية

41
00:01:53,320 --> 00:01:54,960
.لن تكون راضية


42
00:01:58,160 --> 00:01:59,560
.حسناً، حسناً، حسناً


43
00:01:59,720 --> 00:02:02,520
.تعال معي. تعال معي
سنكون لوحدنا، موافق؟

44
00:02:02,720 --> 00:02:04,760
.سنكون لوحدنا
.تعال معي

45
00:02:07,600 --> 00:02:09,160
هل تريد الرقص مع والدك؟


46
00:02:09,360 --> 00:02:10,800
هل تريد الرقص مع والدك؟


47
00:02:11,000 --> 00:02:13,600
غنّ، والدي لا يتحمّل الفوضى


48
00:02:13,800 --> 00:02:15,640
والدي لا، والدي لا، والدي لا


49
00:02:15,840 --> 00:02:19,600
،هيا، يا ريس! هيا
أعطني فرصة، من فضلك؟

50
00:02:19,800 --> 00:02:22,440
ما عساي أفعل
لأجعلك تكفّ عن البكاء؟

51
00:02:22,760 --> 00:02:24,520
.حسناً، حسناً


52
00:02:25,840 --> 00:02:27,560
.أعرف. أعرف. أعرف


53
00:02:27,720 --> 00:02:28,840
.إقترب مني


54
00:02:29,040 --> 00:02:31,080
ما عساي أفعل لأجعلك
تكفّ عن البكاء؟

55
00:02:31,280 --> 00:02:32,680
.كلمني. كلمني


56
00:02:32,880 --> 00:02:35,040
.حسناً. حسناً، يا صديقي
.إقترب مني

57
00:02:35,240 --> 00:02:38,600
أتريد أن تدرس مع والدك؟
أتريد أن تدرس مع والدك؟

58
00:02:38,760 --> 00:02:40,000
ما رأيك بذلك؟


59
00:02:40,200 --> 00:02:41,280
.إقترب مني


60
00:02:41,480 --> 00:02:43,880
.هيا بنا ندرس
.هيا بنا. هيا بنا

61
00:02:44,600 --> 00:02:46,920
.أعرف. أعرف. أصغ إلي


62
00:02:47,080 --> 00:02:49,880
،بعد إجراء عملية قطع القولون
...أمسك بالمعى اللفائفي البعيد

63
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
وقِس 18 سنتيمتراً من
.الطرف المقطوع البعيد، نحو نقطة الأصل

64
00:02:54,040 --> 00:02:55,480
.18‏ سنتيمتراً. 18 سنتيمتراً


65
00:02:55,680 --> 00:02:58,600
ثم اثن الطرف البعيد نحو الأعلى
.بحيث تشكل تجويفاً مقعوفاً

66
00:02:58,760 --> 00:03:01,160
هل يعجبك ذلك؟
هل يعجبك ذلك، يا ريس؟

67
00:03:01,360 --> 00:03:02,760
هل يعجبك تشكيل تجويف معقوف؟


68
00:03:02,920 --> 00:03:05,520
هل تعرف كيف تشكل تجويفاً معقوفاً؟
.حسناً، إسمع ما يلي

69
00:03:05,720 --> 00:03:10,440
وابدأ بترزيز قطعتي
.المعى الدقيق بالرزازة المعدية المعوية 55

70
00:03:10,760 --> 00:03:12,200
،يا صديقي
يعجبك ذلك، صحيح؟

71
00:03:22,320 --> 00:03:25,960
.مرحباً، لسنا موجودين
.نرجو أن تتركوا رسالة بعد الإشارة الصوتية

72
00:03:26,160 --> 00:03:29,240
ليسا، صوت مَن المسجّل
على المجيب الصوتي؟

73
00:03:29,960 --> 00:03:32,360
.ليسا، إرفعي السماعة


74
00:03:32,560 --> 00:03:34,760
ليسا، مَن معك في البيت؟


75
00:03:35,240 --> 00:03:38,200
.إرفعي السماعة! أعرف أنك في المنزل
.أيتها العاهر المغفلة

76
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
لماذا تدّعين - -؟


77
00:03:40,200 --> 00:03:43,400
.إرفعي السماعة اللعينة الآن، يا ليسا
--أنت تعرفين أنني

78
00:03:43,880 --> 00:03:45,160
.إسمع، أخطأتَ بالرقم


79
00:03:45,360 --> 00:03:47,680
مَن أنت بحق الله؟
!صلني بليسا

80
00:03:47,880 --> 00:03:49,840
.أصغ إلي بانتباه، أيها الأبله


81
00:03:50,040 --> 00:03:54,240
.لا أحد هنا يدعى ليسا
.أخطأتَ بالرقم. وداعاً

82
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
.مرحباً، مارك -
.بيتر -

83
00:04:58,480 --> 00:04:59,960
.خلتك لا تشرب الكافيين


84
00:05:00,160 --> 00:05:03,640
أصبحتُ أشربه الآن. وُلد طفلك
وأنت في كلية الطب، صحيح؟

85
00:05:03,840 --> 00:05:06,400
.بالطبع
.يا لها من هفوة

86
00:05:06,600 --> 00:05:08,080
.إلى اللقاء، يا بيتر


87
00:05:16,680 --> 00:05:19,120
.لدينا إرنستو رويز وراء الستارة الثانية
.وعمره 18 عاماً

88
00:05:19,320 --> 00:05:21,560
وهو مصاب بجرح من جرّاء رصاصة
.في كتفه اليمنى

89
00:05:21,760 --> 00:05:24,880
وقد أتى المعتوه نفسه إلينا
.من قبل، وكان مصاباً برصاصة في صدره

90
00:05:25,080 --> 00:05:26,920
.لعله يرتدي هدفاً للرماية


91
00:05:27,120 --> 00:05:29,720
أعطيته غراماً من المضاد للبواغ الدماغي
.واتصلتُ بقسم الجراحة

92
00:05:29,920 --> 00:05:32,840
والمريض الثالث هو رجل في الأربعين من عمره
.يعاني حصر البول

93
00:05:33,000 --> 00:05:37,320
وجيني تعالج امرأة عمرها 65 عاماً
.تعاني ألماً بطنياً في غرفة الفحص الثانية

94
00:05:37,480 --> 00:05:39,080
.سنقوم بالجولات حوالى الساعة الثامنة


95
00:05:39,280 --> 00:05:40,960
.وسأسعى وراء المزيد من الأعمال


96
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
مارك، هلا تفحص مريضاً لأجلي؟


97
00:05:43,360 --> 00:05:46,760
إنها امرأة، عمرها 65 عاماً، وتعاني ألماً
...معاوداً في الربع العلوي الأيمن

98
00:05:46,960 --> 00:05:50,680
.وهو يتفاقم تدريجياً...
.وحرارتها 38، وعدد كرياتها البيضاء 15 ألفاً

99
00:05:50,880 --> 00:05:52,360
.وهي تتقيأ سائل الصفراء


100
00:05:52,560 --> 00:05:53,760
.يبدو أنها مصابة بالتهاب المرارة


101
00:05:53,960 --> 00:05:55,920
.أظن أنها بحاجة إلى جراحة -
.سأفحصها -

102
00:05:56,120 --> 00:05:57,440
هالي، هل أنت هنا؟


103
00:05:57,640 --> 00:05:59,880
.مرحباً، بابلو
.لا، ليست هالي هنا

104
00:06:00,280 --> 00:06:03,160
هل هالي هنا؟ -
.لا. إتصلت لتعلمنا بأنها مريضة اليوم -

105
00:06:03,320 --> 00:06:04,320
.ولكن اليوم هو الخميس


106
00:06:04,520 --> 00:06:07,080
أعرف ذلك. لكنها ستعود
غداً، مفهوم؟

107
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
ستعود لاحقاً؟


108
00:06:08,520 --> 00:06:11,400
.ستعود غداً
.وستسرّها رؤيتك آنذاك

109
00:06:11,600 --> 00:06:12,800
.حسناً


110
00:06:13,320 --> 00:06:14,920
آنا. هل لديك عمليات؟


111
00:06:15,080 --> 00:06:16,720
أنت تتوق إلى العملية التالية، صحيح؟


112
00:06:16,920 --> 00:06:18,120
.لا. الأمر يخدم مصلحة فو


113
00:06:18,320 --> 00:06:20,840
أقسم إنني سأحوله
.إلى طالب فعال في كلية الطب

114
00:06:21,040 --> 00:06:22,640
كم مرة تقيأ
في قسم الصدمات؟

115
00:06:22,840 --> 00:06:25,720
مرتين. ولكن في المرة الثانية
.كانت معدته خاوية

116
00:06:25,920 --> 00:06:27,080
كيف حال تلميذك؟


117
00:06:27,280 --> 00:06:30,440
ليس الأبرع
.في المجال، لكنه لمّا يتقيأ

118
00:06:30,640 --> 00:06:32,040
هل لديك أية مهمة لنا؟


119
00:06:32,240 --> 00:06:35,440
.يمكنكما قثطرة الرجل وراء الستارة الـ3 -
.ممتاز. شكراً لك -

120
00:06:36,080 --> 00:06:38,360
.أعلميني إن كنت تتألمين -
.أنت وسيم -

121
00:06:38,560 --> 00:06:39,800
.أشكرك


122
00:06:40,000 --> 00:06:41,040
هل يؤلمك هذا؟


123
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
ليلة أمس كان الألم مبرحاً
.حتى إنني لم أستطع النوم

124
00:06:44,520 --> 00:06:46,440
وهنا؟ -
.ليس كثيراً -

125
00:06:46,600 --> 00:06:49,080
وهنا؟ -
.لا، فوق -

126
00:06:53,120 --> 00:06:56,200
هل لي باسترجاع يدي؟
.سيدتي، دعك من هذا

127
00:06:56,360 --> 00:06:57,440
.أعيدي إلي يدي


128
00:06:58,880 --> 00:07:01,240
.إنتظر، أيها الوسيم


129
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
.يمكنك تولي أمرها


130
00:07:02,600 --> 00:07:05,000
.أظن أن مرارتها ملتهبة
.وعلينا عقد جلسة استشارية

131
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
.إفعلي ذلك -
--ولكن -

132
00:07:06,360 --> 00:07:08,200
.لا وقت لدي لذلك اليوم


133
00:07:08,440 --> 00:07:11,200
قضيب الرجل العادي يتطلب
.قثطراً قياسه 16 وفقاً للوحدة الفرنسية

134
00:07:11,400 --> 00:07:12,880
.يفكر الفرنسيون في كل شيء


135
00:07:13,080 --> 00:07:14,440
.الرقم يشير إلى القطر


136
00:07:14,600 --> 00:07:17,000
والوحدة الفرنسية تساوي
.قطراً قياسه ميليمتراً

137
00:07:17,760 --> 00:07:19,560
وافحص بالون القثطر
...لتبيّن مواضع التسرب

138
00:07:19,760 --> 00:07:22,120
.بحقنه ببعض المحلول الملحي...


139
00:07:22,280 --> 00:07:25,120
وشحّم طرفه
.بهلام الليدوكين

140
00:07:25,320 --> 00:07:26,920
...والآن أصبحتَ جاهزاً لإقحامه


141
00:07:27,120 --> 00:07:29,760
.وأنت تضغط برفق، وباستمرار...


142
00:07:29,960 --> 00:07:31,720
أليست هذه وظيفة ممرض؟


143
00:07:31,880 --> 00:07:33,000
.عليك أن تتعلم الطريقة


144
00:07:33,560 --> 00:07:36,680
والآن أمسك بالقضيب
.وأره براعتك

145
00:07:38,600 --> 00:07:40,840
إسمع! متى يمكنني العودة إلى منزلي؟


146
00:07:41,000 --> 00:07:42,960
من يكون طبيبك؟ -
.لا أعرف اسمها -

147
00:07:43,160 --> 00:07:45,040
عد إلى سريرك
.وانتظرها

148
00:07:45,240 --> 00:07:46,760
ماذا تفعلان بهذا الرجل؟


149
00:07:46,960 --> 00:07:49,040
.هيا. إذهب
.عد إلى سريرك

150
00:07:49,240 --> 00:07:51,840
قد يصعب أحياناً
.جعله يجتاز غدة البروستات

151
00:07:52,040 --> 00:07:55,560
.فعلتم هذا بي المرة الماضية
.وليتني أعرف الفاعل

152
00:07:55,760 --> 00:07:58,760
هل ستجبرني على استدعاء رجال الأمن؟
!عد إلى غرفتك

153
00:07:58,920 --> 00:08:00,360
.لقد أدخلته، يا دكتور كارتر


154
00:08:00,560 --> 00:08:02,000
.ونفخت البالون


155
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
!صِله بالكيس، يا آيفن


156
00:08:09,320 --> 00:08:11,720
مرحباً. من أفسد صباحك؟


157
00:08:11,880 --> 00:08:12,920
ماذا؟


158
00:08:13,400 --> 00:08:14,760
.مزاجك متعكر


159
00:08:14,920 --> 00:08:16,840
.أنا عالق في دعوى قضائية


160
00:08:17,000 --> 00:08:18,720
.وعلي الإدلاء بإفادة اليوم


161
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
دعوى قضائية؟ ومن رفعها ضدك؟


162
00:08:20,240 --> 00:08:22,680
عائلة ضحية إطلاق نار
.مات خلال الربيع الماضي

163
00:08:22,880 --> 00:08:25,400
.إنه ابتزاز
.وهم يسعون وراء المال فحسب

164
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
.أنا أحسن تدليك الظهر
.وقد يساعدك ذلك على الاسترخاء

165
00:08:29,240 --> 00:08:31,160
أشكرك، سأطلب منك
.تأجيل العرض

166
00:08:31,360 --> 00:08:33,000
.بالطبع


167
00:08:34,800 --> 00:08:37,040
آمل ألا يكون ما قلته
.غير مناسب لمكان العمل

168
00:08:37,240 --> 00:08:39,520
.لا عليك. لن أرفع دعوى ضدك


169
00:08:41,600 --> 00:08:43,080
.مرحباً، مارك -
.مرحباً -

170
00:08:43,320 --> 00:08:44,600
ما ستكون النتيجة؟


171
00:08:44,800 --> 00:08:46,120
نتيجة ماذا؟ -
.علاقتك بأمينة السر -

172
00:08:46,280 --> 00:08:48,360
.لا علاقة بيني وبينها


173
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
.شابة مثلها
...عندما تتورط في أمر ما

174
00:08:51,000 --> 00:08:52,640
.فكر مسبقاً في طريقة للتملص منه...


175
00:08:52,840 --> 00:08:54,160
ماذا تعني بعبارة شابة مثلها؟


176
00:08:54,360 --> 00:08:55,880
.متطلبة للغاية


177
00:08:56,760 --> 00:08:58,720
.أولاً، أنت لا تعرف عنها شيئاً


178
00:08:58,920 --> 00:09:01,680
وثانياً، إن كنتُ مهتماً لأمرها
...أو لأمر غيرها

179
00:09:01,880 --> 00:09:03,760
.فلستُ بحاجة إلى نصائحك...


180
00:09:13,160 --> 00:09:15,640
.بريت نيكولسون، عمره 20 عاماً
.ويعاني ضيقاً في التنفس

181
00:09:15,840 --> 00:09:17,360
.ولا يعاني الحمى، وتسارع قلبه يبلغ 100


182
00:09:17,560 --> 00:09:19,080
.أنا الدكتورة ديل أميكو -
.مرحباً -

183
00:09:19,240 --> 00:09:20,600
.أخبرني بما حدث


184
00:09:20,800 --> 00:09:24,000
كنتُ أركض فضاقت أنفاسي
.حتى إنني اضطررت إلى الجلوس

185
00:09:24,200 --> 00:09:26,080
هل سبق وعانيتَ ضيقاً في التنفس؟


186
00:09:26,280 --> 00:09:29,200
،لا، فقط في الأسابيع الماضية
.لكن الحالة تتفاقم

187
00:09:29,400 --> 00:09:30,560
هل سبق وأصبتَ بالربو؟


188
00:09:30,720 --> 00:09:31,760
.لا


189
00:09:31,960 --> 00:09:34,960
.حسناً، دعني أصغي إلى صوت صدرك -
.حسناً -

190
00:09:35,560 --> 00:09:37,480
هل أنت رياضي؟ -
.أنا عدّاء في جامعة دو بول -

191
00:09:37,840 --> 00:09:40,200
.خذ نفساً عميقاً، من فضلك -
وفي أي سباق تشارك؟ -

192
00:09:40,400 --> 00:09:42,400
.سباق الـ400 متر -
.مرة أخرى -

193
00:09:42,600 --> 00:09:44,520
وما أفضل وقت حققته؟ -
.46‏ ثانية -

194
00:09:44,720 --> 00:09:45,960
.هذا ممتاز


195
00:09:46,120 --> 00:09:48,080
.خذ نفساً عميقاً
هل تصغي، يا جايمز؟

196
00:09:48,520 --> 00:09:52,360
يعتريني الذعر. فعدم تمكني
.من الركض أشبه بالعجز عن المشي

197
00:09:52,560 --> 00:09:53,640
.أصمت


198
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
ماذا تسمع؟


199
00:09:56,200 --> 00:09:57,520
.خرخرات متفرقة، على الجانبين


200
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
أوافقك الرأي. وماذا تريد أن تفعل؟


201
00:10:00,200 --> 00:10:02,760
أصور صدره وأخضعه لفحص دم شامل
.لأحدد عدد كرياته البيضاء

202
00:10:02,960 --> 00:10:05,640
.لا تأثير للكريات البيضاء -
ما خطبي برأيكما؟ -

203
00:10:05,800 --> 00:10:07,720
.علينا انتظار صورة الأشعة


204
00:10:07,880 --> 00:10:11,720
،إتصل بقسم التصوير بالأشعة، والمرة المقبلة
.إجعل الممرض يُلبس المريض رداء

205
00:10:11,880 --> 00:10:13,560
كيري، ألديك دقيقة فراغ؟


206
00:10:13,760 --> 00:10:15,920
.لديّ نصف دقيقة -
هل لي بطرح فكرة عليك؟ -

207
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
.بالطبع


208
00:10:17,280 --> 00:10:20,160
أرتأي أن من الضروري
.متابعة المرضى في غرفة الطوارئ

209
00:10:20,360 --> 00:10:21,960
،أي تقديم الخدمات لهم
.كاستشارة طبيب نفسي

210
00:10:22,160 --> 00:10:25,840
فنحن نعالجهم ونعيدهم إلى العالم الخارجي
.من دون أن نساعدهم على البقاء بخير

211
00:10:26,040 --> 00:10:29,520
،لذا فكرتُ في عيادد للنساء والأطفال
.يكون كل العاملين فيها متطوعين

212
00:10:29,720 --> 00:10:31,400
عيادة للنساء والأطفال؟


213
00:10:31,600 --> 00:10:34,760
،يمكننا تخصيص غرفة للفحص
.ليومين أو 3 أيام في الأسبوع

214
00:10:34,920 --> 00:10:36,360
.إنها فكرة ملفتة


215
00:10:36,560 --> 00:10:38,600
.أنا مستعدة للتطوع
.وكذلك الكثير من الأطباء والممرضين

216
00:10:38,760 --> 00:10:42,880
سأضيفها إلى لائحة الأفكار
.التي كنا لننفذها لو كنا نملك المال الكافي

217
00:10:43,080 --> 00:10:46,040
تلقت غرفة الطوارئ بمستشفى ستوني آيلند
...100‏ ألف دولار من قطاع الصحة العامة

218
00:10:46,240 --> 00:10:48,480
.لأجل عيادة لفحص الجروح...
--وما داموا استطاعوا القيام بالأمر

219
00:10:48,680 --> 00:10:51,800
سأحضر اجتماعاً خاصاً بالميزانية لأحرص
...على عدم التضحية

220
00:10:52,000 --> 00:10:53,160
.بالرعاية الأساسية للمرضى...


221
00:10:53,360 --> 00:10:55,960
ولا أنوي أن آخذ على عاتقي
.أي مشاريع جانبية

222
00:10:56,160 --> 00:10:58,600
.لكن بابي مفتوح دائماً


223
00:11:01,000 --> 00:11:03,720
هل تذهب إلى مكان ما، إرنستو؟ -
أنا راحل. أين قميصي؟ -

224
00:11:03,880 --> 00:11:05,120
هل عاينك أحد من قسم الجراحة؟


225
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
.إخترقت الرصاصة كتفي


226
00:11:06,520 --> 00:11:08,240
.يجب أن يفحص جرّاح الجرح


227
00:11:08,440 --> 00:11:09,600
.لا أعاني خطباً


228
00:11:09,800 --> 00:11:11,760
هل تريدينني أن أفحص جرحه؟ -
.إنتظر -

229
00:11:11,960 --> 00:11:14,760
هل أصبحتَ قوياً الآن؟
.المرة الماضية كنتَ تنادي أمك

230
00:11:14,920 --> 00:11:16,240
.سأساعدك -
.لستَ جرّاحاً -

231
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
.قمتُ بالأمر 50 مرة


232
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
ماذا الذي تفعله؟


233
00:11:21,680 --> 00:11:22,800
.إلى اللقاء، جميلتي


234
00:11:25,640 --> 00:11:27,200
أتظنينني أعجز عن تطهير جرح؟


235
00:11:27,400 --> 00:11:30,560
إضغط على الجرح
!لئلا تنزف في كل الأرجاء

236
00:11:30,760 --> 00:11:32,720
.إلى اللقاء في المرة المقبلة -
.كان بإمكاني مساعدتك -

237
00:11:32,920 --> 00:11:35,560
.إتصلتُ بقسم الجراحة
فمن يُفترض أن يغطي غرفة الطوارئ؟

238
00:11:35,720 --> 00:11:38,280
لن تتقيأ، أليس كذلك؟


239
00:11:41,080 --> 00:11:44,400
سنبدأ بقطع القولون
.والأعور ونعمل باتجاه البعيد

240
00:11:44,600 --> 00:11:45,720
.هذا المعى سهل التفتيت


241
00:11:45,880 --> 00:11:46,960
.ميتز


242
00:11:47,840 --> 00:11:51,320
،كيف تحدث تجويفاً متمعّجاً
يا دكتور بينتون؟

243
00:11:51,520 --> 00:11:55,800
قِس 18 سنتيمتراً من
--الطرف البعيد المقطوع واثينِه نحو الأعلى

244
00:11:56,000 --> 00:11:57,800
.أنت تتكلم عن التجويف المعقوف


245
00:11:58,000 --> 00:11:59,800
.وقد سألتك عن التجويف المتمعّج


246
00:12:01,880 --> 00:12:03,440
--إفترضتُ أننا نجري


247
00:12:03,640 --> 00:12:05,000
كورداي، كيف تشكلين تجويفاً متمعّجاً؟


248
00:12:05,200 --> 00:12:07,800
،إنه شبيه بالتجويف المعقوف
.ولكن فيه أنشوطات إضافية

249
00:12:08,000 --> 00:12:10,720
يجب ثني المعى اللفائفي البعيد
.نحو الخلف ثلاث مرات بدلاً من واحدة

250
00:12:10,920 --> 00:12:11,960
.أنت محقة تماماً


251
00:12:12,120 --> 00:12:14,680
،ألم تصل إلى هذا المقطع خلال قراءتك
دكتور بينتون؟

252
00:12:14,880 --> 00:12:18,680
وردني أنك متأخر
.بتقاريرك وملخصات إخراج المرضى

253
00:12:18,880 --> 00:12:20,600
.سأعوّض ما فاتني هذا الأسبوع


254
00:12:21,280 --> 00:12:23,280
ربما عليك الذهاب
.إلى قسم السجلات الطبية

255
00:12:23,480 --> 00:12:25,240
.دكتور آنسباو، أنا مستعد للعملية


256
00:12:25,440 --> 00:12:26,520
.أخرج، دكتور بينتون


257
00:12:26,840 --> 00:12:29,760
.عوّض ما فاتك من فروضك
.ولا تقلق بشأن المريض

258
00:12:29,960 --> 00:12:33,560
أؤكد لك أنه
.بين أيدٍ بارعة

259
00:12:54,320 --> 00:12:55,440
ما هذه البقع؟


260
00:12:55,640 --> 00:12:59,120
.رُشاحات كلل مدفعية
.ولعله سرطان الخصيتين

261
00:12:59,280 --> 00:13:01,840
الخصيتان؟ -
.ينتقل إلى الرئتين -

262
00:13:02,040 --> 00:13:03,120
مَن التعيس الحظ؟


263
00:13:03,320 --> 00:13:06,720
،شاب عمره 20 عاماً
.أتى إلينا وهو يعاني ضيقاً في التنفس

264
00:13:06,920 --> 00:13:09,240
.شاب لطيف. ورياضي
.ولن يدرك ما أصابه

265
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
هل أجريت فحص الخصيتين؟ -
.سأجريه في ما يلي -

266
00:13:11,880 --> 00:13:14,040
.يمكنني إجراؤه، إن كان ذلك أفضل -
ولمَ يكون أفضل؟ -

267
00:13:14,720 --> 00:13:17,040
في حال كان يرتاح أكثر
.مع طبيب ذكر

268
00:13:17,200 --> 00:13:19,880
،لو كانت امرأة تحتاج إلى فحص للحوض
هل كنتَ لتسلمني حالتها؟

269
00:13:20,080 --> 00:13:21,840
.كان مجرّد عرض -
.يمكنني تولي المهمة -

270
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
.حسناً


271
00:13:25,600 --> 00:13:26,720
.عظيم


272
00:13:29,160 --> 00:13:32,400
سينثيا، منذ متى يجلس
بابلو هناك؟

273
00:13:32,560 --> 00:13:34,480
.ذلك الرجل؟ منذ 10 دقائق


274
00:13:34,960 --> 00:13:38,320
هلا تخبرينه بأن هالي
لن تأتي، وبأن يحاول مجدداً غداً؟

275
00:13:38,520 --> 00:13:40,040
.حسناً -
.شكراً لك -

276
00:13:40,360 --> 00:13:42,560
هل طلب أحد جرّاحاً؟ -
.منذ 3 ساعات -

277
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
.أنا طلبتُ واحداً، يا دايل


278
00:13:43,920 --> 00:13:45,320
أيتعلق الأمر بإصبع مصاب بالغنغرينا؟


279
00:13:45,520 --> 00:13:47,640
،جوزيف كابتشاك، عمره 49 عاماً
...وهو رجل مصاب بالسكري

280
00:13:47,840 --> 00:13:51,560
وقد لاحظ التهاباً في...
.إصبع قدمه اليسرى، لكنه أجّل القدوم إلينا

281
00:13:51,760 --> 00:13:53,360
.لهذا السبب عدلتَ عن إجراء الجراحات


282
00:13:53,520 --> 00:13:55,800
كيف يجري تدريبك؟ -
.بشكل ممتاز -

283
00:13:56,320 --> 00:13:58,160
.سيد كابتشاك، أنا الدكتور إيدسون


284
00:13:58,360 --> 00:14:01,280
.وأنا جرّاح
.وقد أتيتُ لأعتني بإصبح القدم هذا

285
00:14:02,760 --> 00:14:06,120
كارتر. يبدو أنه
.كان بإمكانك تولي المهمة

286
00:14:06,760 --> 00:14:08,280
.أعلمني إن شعرتُ بهذا


287
00:14:10,720 --> 00:14:13,560
لا أصدق أنهم لا
.يأتمنونك على بتر إصبع قدم

288
00:14:13,760 --> 00:14:16,080
بترتُ عدّة أصابع أقدام
.عندما كنتُ طالباً

289
00:14:16,280 --> 00:14:17,560
هل شعرتَ بهذا؟ -
.لا -

290
00:14:17,760 --> 00:14:20,600
كيف يعاملك بينتون؟ -
.التعامل معه سهل جداً. وقد سوّيت أمره -

291
00:14:20,760 --> 00:14:21,800
.لقد عاد الصاروخ


292
00:14:22,000 --> 00:14:23,400
.الدكتور رومانو؟ وردني ذلك


293
00:14:23,600 --> 00:14:26,040
.سيسمح لي بمساعدته غداً
.في عملية شق البطن بأشعة اللازر

294
00:14:26,240 --> 00:14:27,880
هل عملتَ معه
قبل أن تنسحب؟

295
00:14:28,080 --> 00:14:29,440
.لم أنسحب، يا دايل


296
00:14:29,640 --> 00:14:30,920
.أنت مصرّ على قصتك إذاً


297
00:14:31,120 --> 00:14:32,680
ماذا لديك؟ -
.شق في الرأس، جرّاء حادث سيارة -

298
00:14:33,320 --> 00:14:36,200
.أعذرني -
.شق في الرأس؟ يا للهول -

299
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
هل شعرتَ بهذا؟


300
00:14:40,800 --> 00:14:42,680
.5‏ سبتمبر، سنة 1952


301
00:14:43,000 --> 00:14:44,800
.مرحباً. أنا الدكتور كارتر -
.وأنا طوم أنجيفين -

302
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
ماذا جرى، سيد أنجيفين؟


303
00:14:46,960 --> 00:14:48,240
...كنتُ ذاهباً لحضور موعد على العشاء


304
00:14:48,400 --> 00:14:51,280
،وفجأة...
.أصبتُ بصداع مشوّش للبصر

305
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
.فاصطدمتُ بشجرة


306
00:14:52,720 --> 00:14:55,640
.ضغطه 210 على 160 -
هل تعاني ارتفاع الضغط؟ -

307
00:14:55,840 --> 00:14:58,040
.أجل. وأتناول فاسوتيك ولازيكس


308
00:14:59,440 --> 00:15:00,720
.لنخفض ضغطه


309
00:15:00,880 --> 00:15:04,400
،إبدأي بإعطائه النيتروبروسيد
.بمعدل 0،3 ميكروغرام بالكيلوغرام، كل دقيقة

310
00:15:05,320 --> 00:15:07,840
وخططي قلبه بالكهرباء واستمري بمراقبة
.ضغط دمه

311
00:15:08,840 --> 00:15:11,280
.واطلبي صورة بطنية بالرنين الطبقي -
صورة بطنية بالرنين الطبقي؟ -

312
00:15:11,440 --> 00:15:13,200
.صحيح -
لأجل حالة طارئة تتعلق بارتفاع الضغط؟ -

313
00:15:13,400 --> 00:15:14,680
إفعلي ذلك من فضلك، يا كوني. مفهوم؟


314
00:15:14,880 --> 00:15:16,400
.حسناً


315
00:15:17,440 --> 00:15:18,800
.مرحباً -
.مرحباً، يا بريت -

316
00:15:18,960 --> 00:15:20,320
هل عرفتم الخطب؟


317
00:15:20,520 --> 00:15:23,440
كوّنا فكرة، لكننا نحتاج
.إلى إجراء فحوص إضافية

318
00:15:23,600 --> 00:15:25,760
.علي أن أفحص خصيتيك


319
00:15:27,880 --> 00:15:30,040
.أنا أعاني ضيقاً في التنفس
فما دخل خصيتيّ؟

320
00:15:30,240 --> 00:15:31,800
.علي تبين مواطن الخلل


321
00:15:32,000 --> 00:15:34,320
بإمكان تلميذي أن يغادر الغرفة
.إن كنتَ تودّ ذلك

322
00:15:35,720 --> 00:15:38,200
.لا، يمكنه البقاء، لا يهمني ذلك -
.حسناً -

323
00:15:43,160 --> 00:15:45,960
هلا تخلع سروالك
وسروالك الداخليّ، من فضلك؟

324
00:15:46,160 --> 00:15:48,080
.حسناً


325
00:15:49,400 --> 00:15:51,640
من الجيّد أنني ارتديت
.سروالاً تحتياً نظيفاً

326
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
.أشكرك


327
00:16:09,560 --> 00:16:11,760
!يا للهول. يا للهول


328
00:16:11,920 --> 00:16:14,240
.إسمعي، أعتذر عمّا حدث


329
00:16:14,440 --> 00:16:16,240
.إنه رد فعل ذكري طبيعي


330
00:16:16,400 --> 00:16:19,120
.يا إلهي! أعتذر، يا دكتورة
.آسف، لا يمكنني القيام بالأمر

331
00:16:19,320 --> 00:16:21,520
لا داعي
.لشعورك بالإحراج

332
00:16:23,920 --> 00:16:25,600
.حسناً، انتظري. إنتظري


333
00:16:26,480 --> 00:16:27,640
.ما من مشكلة


334
00:16:27,840 --> 00:16:29,440
.حسناً، حسناً


335
00:16:30,840 --> 00:16:32,400
--من المهم أن ننتهي


336
00:16:32,560 --> 00:16:34,320
أمهليني لحظة، موافقة؟


337
00:16:36,240 --> 00:16:37,240
موافقة؟


338
00:16:38,720 --> 00:16:39,920
!ربّاه


339
00:16:41,320 --> 00:16:44,880
أخبرني عن مريضك
.المصاب بأزمة ارتفاع الضغط، السيد أنجيفين

340
00:16:45,080 --> 00:16:47,680
،دخل المستشفى كحالة طارئة عادية
.وكان مصاباً بشق في رأسه إثر حادث سيارة

341
00:16:47,880 --> 00:16:52,120
،وبعد فحصه تبيّنا أنه يعاني تسارع القلب
.والتعرّق، وكان ضغط دمه 210 على 160

342
00:16:52,320 --> 00:16:54,680
.وقد خفضنا ضغطه -
ولماذا طلبتَ صورة بطنية بالرنين الطبقي؟ -

343
00:16:54,880 --> 00:16:58,440
.سبق وعانى احمرار الوجه وخفقان القلب
.وهما دليلان تقليديان على ورم القواتم

344
00:16:58,640 --> 00:17:01,000
أنت تعمل
.مستعملاً معدات باهظة

345
00:17:01,200 --> 00:17:03,200
ماذا أظهرت صورة الرنين الطبقي؟ -
.لمّا يرسلوها إليّ -

346
00:17:03,400 --> 00:17:06,360
مع أنه من المغري البحث
...عن دافع لإجراء جراحة، في غرفة الطوارئ

347
00:17:06,560 --> 00:17:08,600
لا يمكننا إجراء فحوص...
.مكلفة بالاستناد إلى الحدس

348
00:17:08,800 --> 00:17:10,760
.لذا راجعني المرة المقبلة


349
00:17:12,120 --> 00:17:13,160
.كارول -
نعم؟ -

350
00:17:13,360 --> 00:17:17,360
.لم أقصد مقاطعتك سابقاً
.وتلفتني فكرة العيادة في غرفة الطوارئ

351
00:17:17,560 --> 00:17:19,760
وقد تستطيعين الحصول
.على التمويل لأجلها

352
00:17:19,920 --> 00:17:22,400
أنا؟ -
.أجل. إليك مكاناً تبدأين منه -

353
00:17:22,600 --> 00:17:24,560
ما هذه؟ -
.كتيّبات خاصة بطلبات الهبات -

354
00:17:24,760 --> 00:17:27,280
وإليك كتاباً ممتازاً
.حول استراتيجيات جمع التبرّعات

355
00:17:27,440 --> 00:17:29,880
.لا، يا كاري. لم أقصد نفسي


356
00:17:30,080 --> 00:17:31,560
.لا وقت لديّ


357
00:17:32,160 --> 00:17:33,360
وما عساي أفعل بهذه؟


358
00:17:33,560 --> 00:17:35,760
الطريقة الوحيدة لتحقيق
...فكرة سديدة

359
00:17:35,920 --> 00:17:37,800
هي تولي شخص ما...
.المضيّ بها قدماً

360
00:17:38,000 --> 00:17:40,240
،وإن احتجتِ إلى المساعدة على فهمها
.يمكننا التحادث لاحقاً

361
00:17:40,440 --> 00:17:42,760
كيري، أواجه مشكلة
.مع هذه الحالة

362
00:17:42,960 --> 00:17:44,360
هلا تخبرين مارك؟


363
00:17:44,560 --> 00:17:46,160
.مارك هو المشكلة


364
00:17:46,360 --> 00:17:50,760
كنتُ أعالج سيدة عجوزاً، وقد تركها مارك
.خلال الفحص ورفض إنهاءه

365
00:17:50,960 --> 00:17:52,800
لماذا؟ -
.المرأة غريبة الأطوار بعض الشيء -

366
00:17:53,000 --> 00:17:55,480
.وقد وضعَت يد مارك على ثديها
.لكنها مريضة

367
00:17:55,680 --> 00:17:58,000
.وتؤكد صورة الموجات التهاب قناة الصفراء -
.دعيني أراها -

368
00:17:58,160 --> 00:18:00,240
.لعل عدّة أمور تشغل باله


369
00:18:00,400 --> 00:18:01,520
هل تنتمي إلى برنامج الصحة الوطني؟


370
00:18:01,680 --> 00:18:05,000
.ترددتُ في عرض الحالة عليك
--فعندما يكون مزاج أحدهم متعكراً

371
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
.سأتحدث إلى مارك


372
00:18:06,360 --> 00:18:07,720
.سأتحدث إليه


373
00:18:10,880 --> 00:18:13,960
بريت، ثمّة تكتل
.على خصيتك اليسرى

374
00:18:14,160 --> 00:18:18,200
،وقد أظهرت صورة الصدر بقعاً على رئتيك
.ما يبرّر ضيق التنفس

375
00:18:18,640 --> 00:18:19,760
بقع؟ وما سببها؟


376
00:18:19,960 --> 00:18:22,800
لعل الورم على خصيتك
.امتدّ إلى رئتيك

377
00:18:24,440 --> 00:18:25,840
ورم سرطاني؟


378
00:18:26,040 --> 00:18:28,400
،قبل أن نتأكد من ذلك
...علي أن أسحب بعض الدم

379
00:18:28,560 --> 00:18:30,880
وأنت بحاجة إلى صورة بالرنين الطبقي...
.لبطنك

380
00:18:31,440 --> 00:18:34,120
هل لي بقلم وورقة؟
.أريد تدوين المعلومات

381
00:18:34,320 --> 00:18:35,440
.بالطبع


382
00:18:37,480 --> 00:18:39,400
.شكراً لك. أشكرك


383
00:18:41,040 --> 00:18:42,320
...حسناً، إذاً


384
00:18:42,800 --> 00:18:44,760
،ماذا سيحدث الآن
بعد أن تسحبي بعض الدم؟

385
00:18:44,960 --> 00:18:49,000
حسناً. سأرسلك إلى قسم
.التصوير بالأشعة لأجل صورة الرنين الطبقي

386
00:18:49,200 --> 00:18:51,760
ثم سأستدعي طبيب الأورام
.لكي يعاينك

387
00:18:51,960 --> 00:18:55,240
حسناً. وما مدى خطورة السرطان؟


388
00:18:55,440 --> 00:18:56,840
.لسنا واثقين بأنه سرطان


389
00:18:57,040 --> 00:18:58,320
وماذا سيحدث إن كان كذلك؟


390
00:18:58,480 --> 00:19:01,040
عليك مناقشة الموضوع
.مع طبيب أورام

391
00:19:01,200 --> 00:19:04,240
لا أريد انتظار
.شخص آخر إن كنتِ تستطيعين إخباري الآن

392
00:19:07,760 --> 00:19:08,840
.حسناً


393
00:19:10,560 --> 00:19:13,840
إن كان سرطاناً، سيقضي العلاج
...باستئصال الخصية

394
00:19:14,000 --> 00:19:16,480
،بالإضافة إلى علاج كيميائي
.وعلاج بالأشعة كذلك

395
00:19:16,680 --> 00:19:17,880
هل ستنزعون إحدى خصيتيّ؟


396
00:19:18,080 --> 00:19:21,240
،إن نجح العلاج
.ستبلغ أرجحيّة نجاتك 70 بالمئة

397
00:19:23,440 --> 00:19:24,800
!يا إلهي


398
00:19:27,040 --> 00:19:28,520
.يا إلهي


399
00:19:35,280 --> 00:19:36,480
دكتور غرين؟


400
00:19:36,680 --> 00:19:37,760
مارك؟


401
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
.مرحباً، يا آلن


402
00:19:40,400 --> 00:19:41,480
ألم تصلك رسالتي؟


403
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
.بلى. وصلتني
...لكنني

404
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
.كنتُ أهمّ بزيارتك


405
00:19:46,080 --> 00:19:48,560
،إن كنتَ تنوي الكذب على محام
.أبذل جهداً إضافياً

406
00:19:48,760 --> 00:19:51,920
أعرف أنك تشعر بأنك بغنى عن جلسة
.استعداد أخيرة، لكنني بحاجة إلى واحدة

407
00:19:52,120 --> 00:19:53,160
ألسنا مستعدين؟


408
00:19:53,360 --> 00:19:54,960
لا يستعد المرء
.للإدلاء بإفادة

409
00:19:55,160 --> 00:19:57,360
بمَ تجيب
على كل سؤال يطرحونه؟

410
00:19:57,520 --> 00:20:00,120
.أقول نعم، أو لا، أو لا أتذكر


411
00:20:00,320 --> 00:20:01,680
.صحيح، ولا تضيف أيّ كلمة


412
00:20:01,840 --> 00:20:03,760
لماذا لم نسوّ المسألة حتى الآن؟


413
00:20:03,920 --> 00:20:05,840
يرفضون القبول
.بأقل من مئة مليون

414
00:20:06,040 --> 00:20:09,160
ويقولون إن من حقهم تقاضي
...ما كان كيني لو ليكسبه

415
00:20:09,360 --> 00:20:12,760
.لو انضمّ إلى اتحاد كرة السلة...
.وقد توافقهم هيئة المحلفين على ذلك

416
00:20:12,960 --> 00:20:14,840
،أما محاميتهم
.فستحاول إرباكك

417
00:20:15,240 --> 00:20:18,480
لن يسعها إرباكي. فقد فعلت
.كل ما وسعني فعله لإنقاذ حياة الشاب

418
00:20:18,640 --> 00:20:21,520
.سأعلمك بقدومهم
.ولكن ردّ عليها هذه المرة

419
00:20:25,480 --> 00:20:27,960
.الجرّاح المسؤول، الدكتور بيتر بينتون


420
00:20:28,160 --> 00:20:30,880
.والجرّاحة المساعدة، أنجيلا هيكس


421
00:20:31,080 --> 00:20:33,040
.ربّاه. ربّاه


422
00:20:34,080 --> 00:20:36,680
...والدي لا


423
00:20:37,960 --> 00:20:39,680
...والدي لا


424
00:20:39,880 --> 00:20:42,480
.حسناً، هيا. قم بالأمر


425
00:20:43,560 --> 00:20:44,960
.التقرير السريري


426
00:20:45,160 --> 00:20:49,040
المريض الذي تم إدخاله إلى قسم
...الطوارئ وهو مصاب بجرح جرّاء رصاصة

427
00:20:49,200 --> 00:20:51,080
--وبلغ ضغط دمه الانقباضي...


428
00:20:51,280 --> 00:20:54,080
مرحباً، كيف حالك؟
.أنا الدكتور بيتر بينتون

429
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
.أنا فيناي راداكريشنان


430
00:20:55,440 --> 00:20:59,440
أجل. هذه هي الطريقة الصحيحة للعمل
.بدلاً من أن تدعها تتكدّس

431
00:20:59,600 --> 00:21:02,000
.وتشعر بأنها تقسط من قطار للشحن


432
00:21:03,560 --> 00:21:05,120
هل لديك أولاد؟


433
00:21:05,320 --> 00:21:07,920
.أجل. ثلاث صبيان، وبنتان


434
00:21:08,880 --> 00:21:12,240
وكيف تنسّق بين تربيتهم والوظيفة؟
.أعني، إن كان سؤالي لا يزعجك

435
00:21:12,520 --> 00:21:16,400
تهتمّ زوجتي بكل ما يختص
.بالأولاد. أعذرني، من فضلك

436
00:21:17,840 --> 00:21:22,280
أنا الدكتور فيناي راداكريشنان
.وسأدلي بتقرير حول ستيلا كلاين

437
00:21:22,480 --> 00:21:25,680
.ورقم سجلها الطبي هو: 84 - 98 - 29


438
00:21:26,040 --> 00:21:27,520
.لم أعرف ما علي قوله


439
00:21:27,720 --> 00:21:30,600
إنتصب عضوه، ووجب علي
.إنهاء الفحص

440
00:21:30,800 --> 00:21:33,520
.لا ترهقي نفسك بالتفكير
هل تعجبك حبوب الفاصوليا الحرّيفة؟

441
00:21:33,720 --> 00:21:36,920
أجل. كل الأطباق شهية. كم كلفتك؟ -
.لا، الوجبة على حسابي -

442
00:21:37,120 --> 00:21:39,120
بكم أدين لك؟ -
لماذا لا يمكنني دفع ثمنها؟ -

443
00:21:39,280 --> 00:21:41,840
30‏ دولاراً؟
أين يقع هذا المطعم؟

444
00:21:42,560 --> 00:21:43,920
.في شارع واكر


445
00:21:44,480 --> 00:21:47,760
،إن استمررتَ بإنفاق المال بهذه الطريقة
.ستقع في مأزق

446
00:21:47,920 --> 00:21:50,720
.أمّا أنا فتغمرني الديون
--وقد تخطيتُ حدود بطاقات ائتماني

447
00:21:50,920 --> 00:21:53,200
.إليك صورة السيد أنجيفين. كنتَ محقاً
.فهو يعاني ورم القواتم

448
00:21:53,400 --> 00:21:55,080
حقاً؟ -
.أحسنتَ، يا دكتور كارتر -

449
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
.ها هو ذا


450
00:21:56,840 --> 00:21:59,960
إستمر بإعطائه النيبريد وابدأ بإعطائه
.الفينتولامين، بمعدل 5 ميليغرامات بالوريد

451
00:22:00,160 --> 00:22:02,000
.وسأستدعي جرّاحاً


452
00:22:02,160 --> 00:22:04,400
!عافاك، يا دكتور كارتر


453
00:22:04,560 --> 00:22:06,240
.هاك، أدين لك بدولار ونصف


454
00:22:06,440 --> 00:22:09,120
.عليّ الاطمئنان على تلميذي البارع الأداء


455
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
حلوى دينغ دونغ؟


456
00:22:20,720 --> 00:22:23,640
هل تريد قضمة؟ -
.لا، سأكتفي بمراقبتك وأنت تأكلينها -

457
00:22:24,080 --> 00:22:25,960
.إنها المفضلة لدي بلا منازع


458
00:22:26,120 --> 00:22:27,120
...وفي فرجينيا


459
00:22:27,280 --> 00:22:30,320
،لا يسمّونها حلوى دينغ دونغ...
...بل حلوى كينغ دون

460
00:22:30,520 --> 00:22:31,920
.على الغلاف...


461
00:22:32,080 --> 00:22:36,200
فلماذا لا يسمّونها حلوى دينغ دونغ
في فرجينيا؟ أي قانون يخرقه ذاك الاسم؟

462
00:22:36,440 --> 00:22:38,040
:ربما يمكنك مساعدتي على حل المعضلة التالية


463
00:22:38,240 --> 00:22:40,680
.وتتعلق بحلوى دينغ دونغ، وحلوى هو هو
.ولهما الطعم نفسه، مع شكل مختلف

464
00:22:40,880 --> 00:22:42,600
فكيف نجا صانعوهما بفعلتهم؟ -
!صحيح -

465
00:22:42,800 --> 00:22:46,960
لماذا يدعون إنهما نوعان مختلفان؟
.ثمّة مؤامرة بين شركتي دينغ دونغ وهو هو

466
00:22:47,160 --> 00:22:49,760
مارك، هل لي برؤيتك لبعض الوقت؟ -
.أجل. بالطبع -

467
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
ما الأمر؟


468
00:22:51,160 --> 00:22:54,240
.عاينتَ مريضة صباح اليوم
ماريان رايس؟

469
00:22:54,440 --> 00:22:55,520
.سيدة عجوز مثارة


470
00:22:55,720 --> 00:23:00,440
لن يدفع برنامج الصحة الوطني التعويض كاملاً
...ما لم يعاين المريضة طبيب مساعد

471
00:23:00,640 --> 00:23:02,360
.ويدوّن ملاحظة مفصّلة...


472
00:23:02,560 --> 00:23:04,480
.وأنت غادرت الغرفة خلال الفحص


473
00:23:04,680 --> 00:23:06,320
من أخبرك بذلك؟ جيني؟


474
00:23:06,520 --> 00:23:09,480
لا يمكننا أن نكتب عبارة قرئ وصُدّق
.بخصوص تقارير مرضى برنامج الصحة الوطني

475
00:23:09,680 --> 00:23:11,240
ألم تقرأ المذكرة؟


476
00:23:11,440 --> 00:23:13,040
عن أي مذكرة تتحدثين؟


477
00:23:14,440 --> 00:23:16,440
ما عساي أفعل
لنستطيع تقاضي المال؟

478
00:23:16,640 --> 00:23:19,920
إفحص تلك المريضة ودوّن
.ملاحظاتك بالتفصيل

479
00:23:20,080 --> 00:23:23,920
ما دام علي فحص كل مرضى برنامج الصحة
الوطني، فما حاجتنا إلى مساعدي الأطباء؟

480
00:23:24,080 --> 00:23:25,360
.لا تتعلق المسألة بمساعدي الأطباء


481
00:23:25,520 --> 00:23:27,600
.حسناً. لا مشكلة


482
00:23:28,480 --> 00:23:29,720
.جيني، كرة القدم


483
00:23:29,920 --> 00:23:32,240
ماذا؟ -
.سيلعب فريق بيرز الليلة -

484
00:23:32,520 --> 00:23:34,800
هل تريدين المراهنة عوضاً عن آل؟ -
.لا، ليس هذا الأسبوع -

485
00:23:34,960 --> 00:23:37,040
هل ستكفان عن تشجيع فريق بيرز؟


486
00:23:37,200 --> 00:23:39,920
.سنستمر بتشجيعه، ولكن بلا مراهنة -
.تعرفين أين تجدينني -

487
00:23:40,120 --> 00:23:43,120
ما كل هذه الأوراق؟ -
.طلبات هبات أعطتني إياها ويفر -

488
00:23:43,320 --> 00:23:45,920
.فقد ننشىء عيادة في غرفة الطوارئ -
كما في مستشفى ستوني آيلند؟ -

489
00:23:46,120 --> 00:23:48,960
يقصده كل أفراد العصابات
.لتتمّ معالجة جروحهم

490
00:23:49,160 --> 00:23:50,960
.منحَتهم الولاية هبة بقيمة 100 ألف دولار


491
00:23:51,120 --> 00:23:53,240
أتجعلك ويفر تستجدين المال لأجلها؟


492
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
.لا، طرحتُ الفكرة بنفسي


493
00:23:54,600 --> 00:23:56,320
.لقد أنشأت ممرضة تلك العيادة


494
00:23:56,520 --> 00:23:58,360
حقاً؟ -
.أجل. ممرضة مسؤولة في غرفة الطوارئ -

495
00:23:58,560 --> 00:24:01,280
!أنجيفين في حالة صدمة! وقد هبط ضغط دمه -
المصاب بورم القواتم؟ -

496
00:24:01,480 --> 00:24:03,640
يعاني انقباضات سابقة لأوانها ببطين القلب
.وإزالة التشبع

497
00:24:03,840 --> 00:24:07,080
،إجلبي 4 وحدات دم من فئة واو سلبي
.واسألي عن سبب غياب الجرّاح

498
00:24:07,280 --> 00:24:08,400
ماذا يجري؟ -
.يعاني رجفاناً بطينياً -

499
00:24:08,600 --> 00:24:10,240
.ورمه محتش -
أين الجرّاح؟ -

500
00:24:10,440 --> 00:24:12,560
سأشحنه بـ200 فلط -
.سأصعقه الآن -

501
00:24:13,320 --> 00:24:14,360
.إشحنيه مرة أخرى


502
00:24:14,520 --> 00:24:16,880
سأشحنه بـ300 فلط -
.سأصعقه الآن -

503
00:24:17,160 --> 00:24:19,120
.لننقله إلى غرفة الجراحة في الحال


504
00:24:19,320 --> 00:24:22,320
أوقفنا الرجفان البطيني. هل أنت رومانو؟ -
.بل الصاروخ -

505
00:24:22,520 --> 00:24:25,200
.أجرى الدكتور كارتر التشخيص -
.ممتاز -

506
00:24:25,400 --> 00:24:27,120
.لا تنتظروني. إنطلقوا


507
00:24:27,400 --> 00:24:29,720
أسبق وأجريتَ عملية مماثلة، دكتور إدسون؟ -
هل ستستعمل جهاز مراقبة؟ -

508
00:24:29,920 --> 00:24:31,960
.سنجري العملية وفقاً للطريقة القديمة


509
00:24:32,160 --> 00:24:33,720
!حذار -
!تقدموا -

510
00:24:34,840 --> 00:24:37,040
.أحسنتَ، يا كارتر -
.أشكرك -

511
00:24:38,240 --> 00:24:39,920
!هيا بنا! هيا بنا


512
00:24:52,200 --> 00:24:53,920
.جلبتُ لك بعض الشاي


513
00:24:56,640 --> 00:24:57,640
.شكراً لك


514
00:24:57,840 --> 00:25:00,560
،سأحلّ مكانك بعد شهر
.وعندئذ سيمكنك ردّ الجميل

515
00:25:00,760 --> 00:25:04,120
يا للهول! كيف جرت
عملية خزع المستقيم والقولون؟

516
00:25:04,320 --> 00:25:07,280
تلقى المعى اللفائفي والشرج
.نقداً حماسياً

517
00:25:08,320 --> 00:25:10,480
لم يسبق أن عملتَ مع
الدكتور رومانو، أليس كذلك؟

518
00:25:10,680 --> 00:25:11,800
رومانو الملقب بالصاروخ؟


519
00:25:12,000 --> 00:25:14,160
.لا. فهو يمضي في أوروبا 10 أشهر سنوياً


520
00:25:14,320 --> 00:25:17,600
سيجري جراحة
:غداً بواسطة أداة مذهلة

521
00:25:17,800 --> 00:25:20,840
الإيسوبـ2000، هل يهمّك
علم البشر الآليين؟

522
00:25:22,320 --> 00:25:24,840
.لا -
.يمكنني ضمّك إلى الفريق -

523
00:25:25,440 --> 00:25:27,040
.إنها ذراع آليّة مزوّدة بكاميرا


524
00:25:27,240 --> 00:25:30,640
وسيوجّهها الصاروخ بواسطة
.سمّاعة رأسيّة، على غرار مادونا أو غيرها

525
00:25:32,560 --> 00:25:33,960
.مذهل


526
00:25:34,640 --> 00:25:36,520
كيف يمكنك ضمّي إلى الفريق؟


527
00:25:36,720 --> 00:25:38,320
.الصاروخ يكفل زيارتي


528
00:25:38,520 --> 00:25:40,360
ماذا تعنين؟ -
.زيارتي إلى الولايات المتحدة -

529
00:25:40,560 --> 00:25:42,520
،لأستطيع القدوم إلى هنا
.كنتُ بحاجة إلى كفيل

530
00:25:42,720 --> 00:25:45,240
والآن تريدين توسيع
آفاقي الجراحية؟

531
00:25:45,840 --> 00:25:47,760
عليك
.أن تتعرّف به، يا بيتر

532
00:25:49,000 --> 00:25:51,080
...لا، لا. أنا


533
00:25:52,880 --> 00:25:54,280
.مشاغلي كثيرة


534
00:25:54,480 --> 00:25:56,840
.أشكرك -
.حسناً -

535
00:25:57,040 --> 00:25:59,320
سأدعك تعود
.إلى نومك الهانئ

536
00:26:01,560 --> 00:26:03,280
--أنجيفين. ألف، نون، جيم، ياء


537
00:26:03,480 --> 00:26:07,120
،هل رأى أحدكم مريضاً أسود البشرة
عمره 20 عاماً، وطوله متر و90 سنتيمتراً؟

538
00:26:07,280 --> 00:26:08,400
لا. هل ضيّعتِ مريضاً؟


539
00:26:08,600 --> 00:26:10,920
.كان يرتدي بذلة رياضية رمادية
ألم يرَه أحد؟

540
00:26:11,120 --> 00:26:15,160
هنا الدكتور كارتر من غرفة الطوارئ. أريد
.معلومات عن مريض اسمه أنجيفين

541
00:26:15,360 --> 00:26:19,600
وهو يخضع لعملية شق طارئة
.لورم القواتم. وقد استلمه رومانو

542
00:26:19,800 --> 00:26:21,040
.رومانو


543
00:26:21,600 --> 00:26:22,600
ما بالك؟


544
00:26:22,800 --> 00:26:25,920
.هرب مريضي المصاب بسرطان الخصيتين
ولم يعاينه طبيب الأورام قط

545
00:26:26,120 --> 00:26:28,440
هل تريدينني أن أساعدك؟ -
.لا. سأحاول الاتصال بهذا الرقم -

546
00:26:28,640 --> 00:26:30,960
.أظن أنه يعيش في حرم الجامعة -
.إستعملي هذا الهاتف -

547
00:26:31,120 --> 00:26:32,880
إذ أعجز عن استقاء معلومات
.من قسم الجراحة

548
00:26:33,040 --> 00:26:35,960
دكتور كارتر، لا يسعني إيجاد وريد
.لدى المريض في الغرفة الرابعة

549
00:26:36,160 --> 00:26:38,760
حقاً؟ -
.في الواقع، فجّرها كلها -

550
00:26:38,960 --> 00:26:43,280
أعذروني جميعاً، فأنا ذاهب
...لاختبار تعليمي وتدريبي

551
00:26:43,440 --> 00:26:46,120
بسحب عيّنة دم من...
.مدمن هيروين. هيا بنا، يا آيفن

552
00:26:46,320 --> 00:26:47,840
هل هالي موجودة؟


553
00:26:48,040 --> 00:26:50,040
لا. إنها مريضة، ألا تتذكر؟


554
00:26:50,240 --> 00:26:51,800
.لا، لأن اليوم هو الخميس


555
00:26:52,000 --> 00:26:53,520
!أعرف ذلك، يا بابلو


556
00:26:53,680 --> 00:26:55,720
.ليست هالي هنا اليوم
.عد في الغد

557
00:26:55,920 --> 00:26:59,760
.حسناً. سأعود لاحقاً -
لا، بل غداً. الجمعة، مفهوم؟ -

558
00:26:59,960 --> 00:27:02,000
!غداً


559
00:27:04,960 --> 00:27:07,280
سبق وقلت لك إنك لن تجد
.وريداً هناك

560
00:27:07,480 --> 00:27:09,680
منذ متى تتعاطى
المخدرات في الأوردة؟

561
00:27:09,840 --> 00:27:11,960
.منذ سنة 1977


562
00:27:12,160 --> 00:27:14,920
.لا بدّ من وجود وريد في موضع ما


563
00:27:15,120 --> 00:27:18,840
.صيف سنة 1977، لن أنساه أبداً
.كنتُ في بيت تشارلي ويلسون

564
00:27:19,040 --> 00:27:20,960
...وكان صديقي تشارلي العجوز


565
00:27:21,160 --> 00:27:23,480
.في الدور التحتي، يمارس الجنس...


566
00:27:24,200 --> 00:27:26,640
.وكأننا اخترعنا آلة ما للتوّ


567
00:27:29,000 --> 00:27:31,200
.قلتُ لك إنك لن تجد وريداً


568
00:27:32,120 --> 00:27:35,800
بإمكان كمادة دافئة أو لطخة من معجون
.النتروغليسيرين توسيع وريد خفيّ

569
00:27:36,000 --> 00:27:39,200
ولكن قبل أن نفعل ذلك، لنعثر على واحد
...في طرف سفليّ

570
00:27:39,400 --> 00:27:41,520
.مثل الوريد الصافن في الساق...


571
00:27:42,920 --> 00:27:44,400
ماذا عن الوريد الفخذي؟ -
.لا -

572
00:27:44,960 --> 00:27:46,600
والضفيرة الوريدية الخلفية في القدم؟


573
00:27:47,560 --> 00:27:49,000
.أعطني الإبرة. وسأجد لك واحداً


574
00:27:54,160 --> 00:27:56,240
أشكرك. قطن؟


575
00:28:15,200 --> 00:28:17,080
.إيّاك أن تحاول القيام بهذا


576
00:28:30,160 --> 00:28:31,480
...لقد فشلتُ


577
00:28:31,680 --> 00:28:34,520
.مع مريضي المصاب بسرطان الخصيتين...
.فقد هرب

578
00:28:34,720 --> 00:28:35,760
هرب؟


579
00:28:36,560 --> 00:28:38,640
.أرسلتُ تلميذي ليبحث عنه


580
00:28:38,840 --> 00:28:40,840
فهو يهوى الركض
.بمحاذاة البحيرة

581
00:28:41,040 --> 00:28:43,280
لن يستطيع الركض
.بوجود الكتل الضخمة في رئتيه

582
00:28:43,480 --> 00:28:47,240
.تركتُ رسالة في مهجعه
...وسيحضر، ولكن

583
00:28:48,840 --> 00:28:52,560
في الواقع، عندما سنجده
...سيكون من الأفضل

584
00:28:52,760 --> 00:28:55,680
أن يتحدث إلى رجل بشأن...
.عملية استئصال الخصية

585
00:28:55,880 --> 00:28:59,640
وأريدك أن تفسر له أن حياته لم تنتهِ
.جرّاء خسارته إحدى خصيتيه

586
00:28:59,840 --> 00:29:01,400
.أعلميني عندما تجدونه


587
00:29:01,600 --> 00:29:03,720
!لدينا مريض جامح -
.إليّ بالمعلومات -

588
00:29:03,920 --> 00:29:06,760
،فقدان حادّ للوعي، ورائحة كحول قوية
.ولم يتجاوب مع الحوافز في موقع الحادث

589
00:29:06,960 --> 00:29:10,080
.وضغط دمه 130 على 80
.ونظمه الجيبي 72

590
00:29:10,280 --> 00:29:13,840
.وزوّدناه بـ10 ليترات أكسجين، عبر قناع -
.غرفة الصدمات 1، سينثيا، إستدعي الأمن -

591
00:29:14,000 --> 00:29:16,880
زوّدناه بمصل وريدي، فيه دكستروز بنسبة 50 بالمئة
.وميليغرامان من الناركان

592
00:29:17,920 --> 00:29:19,920
،ولم تظهر أدلة على إصابته بصدمة في الموقع
...لكنه استفاق

593
00:29:20,080 --> 00:29:22,160
،وأمسى ميالاً إلى العراك...
.وركل النافذة إلى الخارج

594
00:29:22,320 --> 00:29:23,720
.إنه مصاب بجرح بالغ


595
00:29:23,920 --> 00:29:26,560
.تصعب السيطرة عليه -
!أحزمة جلدية متينة -

596
00:29:26,760 --> 00:29:28,240
!لا يسعكم تقييدي بهذه الطريقة


597
00:29:28,440 --> 00:29:29,640
.نحتاج إلى أكبر عدد ممكن منها


598
00:29:29,840 --> 00:29:32,080
!ثبتوا رأسه -
هل أنتم مستعدون لنقله؟ -

599
00:29:32,640 --> 00:29:33,960
ما اسمه؟ -
.ماك نامارا -

600
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
.سيد ماك نامارا، كفّ عن التلوّي


601
00:29:36,560 --> 00:29:39,240
ومن تكون؟
--لقد خطِفتُ من بيتي

602
00:29:39,920 --> 00:29:41,520
!عليكم اللعنة


603
00:29:41,720 --> 00:29:43,280
!ثبتوه -
!يا ابن الساقطة -

604
00:29:43,480 --> 00:29:45,560
.أمسكوا بساقه -
.لقد قضمَت لسانها -

605
00:29:45,760 --> 00:29:47,480
!لا يحقّ لكم بتقييدي


606
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
!هذا يكفي


607
00:29:50,720 --> 00:29:52,120
!هذا يكفي، أفهمت؟


608
00:29:52,320 --> 00:29:53,720
!لا تتحرّك


609
00:29:54,560 --> 00:29:57,040
!لا تتحرّك! إخرس ولا تتحرّك -
!مارك -

610
00:29:59,920 --> 00:30:01,320
.إذهب للاطمئنان على تشوني


611
00:30:05,840 --> 00:30:08,720
حسناً، سننقله
.عند بلوغي الرقم ثلاثة

612
00:30:08,880 --> 00:30:12,520
.ثبتوه. واحد، إثنان، ثلاثة


613
00:30:12,720 --> 00:30:14,600
،أعتذر عن إحراجك
.يا دكتور كارتر

614
00:30:14,800 --> 00:30:17,680
.لم تحرجني -
.أحرجتُ نفسي -

615
00:30:18,480 --> 00:30:21,520
.ستعتاد هذه الأمور، يا آيفن -
كيف؟ -

616
00:30:21,680 --> 00:30:23,600
.في النهاية، لن تعود تسبّب لك الإحراج


617
00:30:23,760 --> 00:30:25,680
وماذا لو لم أستطع اعتيادها؟


618
00:30:26,680 --> 00:30:30,040
عليك أن ترى المزيد منها. وتختبر
.المزيد من حالات الصدمات

619
00:30:30,240 --> 00:30:33,480
وماذا لو كانت حياتي كلها
قراراً خاطئاً؟

620
00:30:39,720 --> 00:30:40,960
.دكتور آنسباو


621
00:30:41,360 --> 00:30:43,320
كيف تجري فروضك؟ -
.كدتُ أنهيها -

622
00:30:43,520 --> 00:30:45,720
أريد أن أشكرك على
...الوقت الذي أمهلتني إياه لأعوّض ما فاتني

623
00:30:45,920 --> 00:30:48,880
.وأعتذر عمّا حدث صباح اليوم...
.وأعدك بأنه لن يتكرّر

624
00:30:49,040 --> 00:30:50,760
.آمل ذلك


625
00:30:50,960 --> 00:30:54,960
عندما كان ابنك
...بوحدة العناية الفائقة للأطفال

626
00:30:55,120 --> 00:30:59,880
هبّ الجميع إلى مساعدتك بسرور...
.لأننا تعاطفنا معك جميعاً

627
00:31:00,200 --> 00:31:01,840
لكنّ طفلك خرج الآن
...من المستشفى

628
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
...وكما لاحظتَ على الأرجح...


629
00:31:03,760 --> 00:31:07,280
رفعت الدكتورة كورداي المستوى المطلوب...
.للجرّاحين المقيمين

630
00:31:07,440 --> 00:31:09,040
.أجل. إنها موهوبة


631
00:31:09,240 --> 00:31:12,920
،وما لم نبقَ حذرين
.قد تجعلنا نبدو فاشلين جميعاً

632
00:31:18,600 --> 00:31:21,840
طلبات الهبات هذه
.تشوّش بصري

633
00:31:22,000 --> 00:31:24,600
من الممرّضة في مستشفى ستوني آيلند
التي أنشأت العيادة؟

634
00:31:24,800 --> 00:31:26,920
.إيلين باكلي -
.لعلها تعلمني سرّ المهنة -

635
00:31:27,120 --> 00:31:29,200
.سأخبرك كيف حصلت على منحتها -
حقاً؟ -

636
00:31:29,400 --> 00:31:32,320
.ليس الأمر لغزاً
.فوالدها سيناتور في الولاية

637
00:31:32,560 --> 00:31:35,440
دكتورة ديلاميكو؟ هل هذا مريضك؟


638
00:31:35,680 --> 00:31:37,200
.أجل، هذا هو. أشكرك


639
00:31:37,400 --> 00:31:39,800
سينثيا؟ هلا تجدين الدكتور روس
لأجلي، من فضلك؟

640
00:31:40,000 --> 00:31:41,040
.أجل. في الحال


641
00:31:41,240 --> 00:31:43,280
.مرحباً، بريت -
.مرحباً -

642
00:31:43,480 --> 00:31:46,160
إلى أين ذهبتَ؟ -
.كنتُ أتمششّى فحسب -

643
00:31:48,560 --> 00:31:51,160
.أعرف طبيباً بارعاً
...وهو طبيب أطفال

644
00:31:51,360 --> 00:31:54,600
ولكن سيناسبك أن تتحدث إليه...
.وتطرح عليه الأسئلة التي تدور في بالك

645
00:31:54,800 --> 00:31:56,240
ألن تجيبي عن المزيد من الأسئلة؟


646
00:31:56,440 --> 00:31:59,720
لا. خطر لي أنك ستشعر براحة
.إضافية مع طبيب ذكر

647
00:31:59,920 --> 00:32:02,360
هل سيخبرني بأن عليهم نزع
خصيتي اليسرى؟

648
00:32:02,560 --> 00:32:03,920
.أجل، إن بيّن التشخيص ذلك


649
00:32:04,120 --> 00:32:07,040
.لا يهمّني إن أخبريتِني أنت أو أخبرني غيرك
...لكنني

650
00:32:07,640 --> 00:32:10,920
،كنتُ بحاجة إلى التجوّل
.وتوضيح الأمور في ذهني

651
00:32:12,400 --> 00:32:13,520
.حسناً


652
00:32:18,280 --> 00:32:20,720
هل تريدينني أن أتحدث إلى
طبيب الأورام؟

653
00:32:20,880 --> 00:32:22,960
.أجل. سأصطحبك إليه الآن


654
00:32:23,480 --> 00:32:25,520
هل لديك أقرباء في المنطقة؟


655
00:32:26,280 --> 00:32:27,600
.أجل. في ميلووكي


656
00:32:29,680 --> 00:32:31,080
.عليك أن تتصل بهم


657
00:32:44,880 --> 00:32:47,080
هل لي بواحدة؟ -
.أجل -

658
00:32:49,200 --> 00:32:52,520
أعجبَتني كثيراً طريقة تعاملك
.مع الوغد السكير

659
00:32:52,720 --> 00:32:53,840
.لا يسعني جزم كلامك


660
00:32:54,040 --> 00:32:57,200
.لم يستطع أحد غيرك السيطرة عليه
.لكنك فعلت ذلك. وكنتُ أراقبك

661
00:32:57,360 --> 00:32:58,840
...في الواقع


662
00:33:01,240 --> 00:33:02,960
هل يمكنني إخبارك بأمر، يا مارك؟


663
00:33:04,880 --> 00:33:07,520
قللتُ من تقدير نفسي عندما قلتُ
.إنني أحسن تدليك الظهر

664
00:33:07,720 --> 00:33:10,840
.فأنا بارعة به
.وهو من الأمور التي ألمع فيها

665
00:33:11,040 --> 00:33:12,400
فهل تريدني أن أبيّن لك ذلك؟


666
00:33:12,760 --> 00:33:14,000
هنا؟


667
00:33:15,600 --> 00:33:16,800
.إستدِر


668
00:33:22,080 --> 00:33:25,160
!يا للهول! أنت متشنّج للغاية


669
00:33:25,360 --> 00:33:27,760
لكنني توقعت أن يكون
.ظهرك قوياً جداً

670
00:33:27,960 --> 00:33:29,840
.يعتريني شعور رائع


671
00:33:35,160 --> 00:33:37,200
.إنه آلن ماك كوناها


672
00:33:37,360 --> 00:33:39,320
.محامي المستشفى


673
00:33:39,880 --> 00:33:41,440
.يستحسن أن أرحل


674
00:33:42,480 --> 00:33:44,800
هل يمكنني مرافقتك؟ -
.بالطبع -

675
00:33:49,520 --> 00:33:51,960
.لن أستطيع القيام بالأمر أبداً
ماذا دهاني؟

676
00:33:52,160 --> 00:33:54,600
ماذا قلتِ؟ -
.لا شيء -

677
00:33:54,800 --> 00:33:56,320
أما زلتِ تفكرين في إنشاء عيادة؟


678
00:33:56,520 --> 00:33:58,560
قد أمضي حياتي
.وأنا أحاول جمع المال

679
00:33:58,760 --> 00:34:02,000
من الحكومة. ولكن عليك
.أن تسعي لذلك في المؤسسات الخاصة

680
00:34:02,440 --> 00:34:03,760
الخاصة؟ -
.أجل -

681
00:34:03,920 --> 00:34:05,080
نعم؟


682
00:34:05,320 --> 00:34:06,600
...لا، لا، لا. أريد فقط


683
00:34:06,760 --> 00:34:09,720
أن أعرف إن كان طوماس أنجيفين...
.خرج من الجراحة أم لا

684
00:34:09,920 --> 00:34:12,040
.كنتُ أنتظر للتوّ
.كنتُ أنتظر لتوّ

685
00:34:12,240 --> 00:34:13,440
المؤسسات الخاصة؟


686
00:34:13,640 --> 00:34:17,280
.إنها موجودة لتتبرّع بالمال
.وإلا تدفع الضرائب

687
00:34:17,480 --> 00:34:20,680
هل تظنّ أن إحدى المؤسسات الخاصة
ستفكر في إنشاء هذه العيادة؟

688
00:34:21,800 --> 00:34:25,160
ليتك تسمعين بعض الأفكار الجنونية
.التي تطرَح على جدّتي

689
00:34:25,360 --> 00:34:27,520
إنتظري لحظة. نعم؟


690
00:34:27,720 --> 00:34:30,600
ماذا تعنين بأن لا أحد يعرف؟
!إذهبي إلى آخر الرواق

691
00:34:30,760 --> 00:34:33,520
مهلاً، مهلاً. أعلميني برقم
.غرفة العمليات التي يتواجدون فيها

692
00:34:33,720 --> 00:34:35,360
.حسناً. شكراً لك


693
00:34:35,560 --> 00:34:37,640
هل تعمل جدتك
في مؤسسة؟

694
00:34:38,720 --> 00:34:40,840
.علي الذهاب إلى قسم الجراحة -
!إنتظر، يا كارتر -

695
00:34:41,000 --> 00:34:43,600
هل من الممكن أن تفكر جدتك
في إنشاء العيادة؟

696
00:34:43,800 --> 00:34:47,240
،إن دونتِ بعض الأفكار على ورقة
.قد تلقي نظرة عليها. أجل

697
00:34:50,120 --> 00:34:53,280
هل سبق ورُفعت دعاوى قضائية
تتهمك بسوء الممارسة؟

698
00:34:53,480 --> 00:34:55,080
.أجل. واحدة


699
00:34:55,240 --> 00:34:59,600
أليس صحيحاً أنه في ربيع
...سنة 1995، السيدة جودي أوبراين

700
00:34:59,800 --> 00:35:02,840
،وكانت شابة عمرها 29 عاماً وصحتها جيدة
...وكانت حاملاً بطفلها الأول

701
00:35:03,040 --> 00:35:04,960
ماتت بسبب تشخيصك الخاطئ؟...


702
00:35:05,160 --> 00:35:06,840
--لا. كان سجلها الطبي


703
00:35:07,320 --> 00:35:08,840
.أجبتَ عن السؤال


704
00:35:09,000 --> 00:35:13,200
،إثر وفاة السيدة أوبراين
هل عبّرتَ عن شعورك بالذنب؟

705
00:35:13,400 --> 00:35:14,440
.لا أتذكر ذلك


706
00:35:14,600 --> 00:35:17,000
وهل شعرتَ بالذنب، في الواقع؟ -
.بالذنب؟ لا -

707
00:35:17,320 --> 00:35:20,240
وما الكلمة التي تصف جيداً
حالتك العقلية؟

708
00:35:20,440 --> 00:35:21,480
.الندم


709
00:35:21,760 --> 00:35:26,360
هل انعكس الشعور بالندم
على نوعية الرعاية التي قدّمتها؟

710
00:35:26,560 --> 00:35:29,800
.لا. فذلك يحدث هنا دائماً
.يموت بعض المرضى، فيعترينا الأسى

711
00:35:29,960 --> 00:35:32,040
وهل اعتراك الأسى إثر وفاة كيني؟ -
!لا -

712
00:35:32,600 --> 00:35:35,760
.سيد لو، أنت هنا كضيف
.ويمكننا إيقاف الجلسة الآن

713
00:35:35,960 --> 00:35:38,200
.أرجوك أن تمتنع عن إلقاء التعليقات


714
00:35:38,400 --> 00:35:40,520
.وجّهتُ إليك سؤالاً، يا دكتور غرين


715
00:35:41,640 --> 00:35:43,200
.إطرحيه مرة أخرى


716
00:35:43,880 --> 00:35:47,640
هل شعرتَ بالأسى إثر وفاة كيني لو
بعد أن عالجته بنفسك؟

717
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
.شعرتُ بالندم. أجل


718
00:35:49,400 --> 00:35:51,520
هل قدّمتَ
...لكيني لو الرعاية

719
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
التي قدّمتها للمراهق الأبيض البشرة
الذي أدخِل قبل 5 دقائق؟

720
00:35:54,800 --> 00:35:55,880
.أجل -
!إنه يكذب -

721
00:35:56,080 --> 00:35:57,960
.تصرّفي مع موكلك


722
00:35:58,120 --> 00:35:59,840
!إنه يكذب -
!أصمت -

723
00:36:00,040 --> 00:36:02,400
لست مخوّلاً
!اتهامي بأي شيء

724
00:36:02,600 --> 00:36:04,080
!أنت من بين الناس جميعاً


725
00:36:07,720 --> 00:36:10,320
دكتور غرين، هل تعتبر أن حياة
...رجل أسود البشرة

726
00:36:10,520 --> 00:36:12,840
أقل قيمة من حياة...
رجل أبيض البشرة؟

727
00:36:13,200 --> 00:36:14,440
أي نوع من الأسئلة هذا؟


728
00:36:14,640 --> 00:36:15,640
هلا تجيب عنه؟


729
00:36:15,800 --> 00:36:17,640
.يموت بعض المرضى. وأنا إنسان
.ومعرّض لاقتراف الأخطاء

730
00:36:17,840 --> 00:36:19,520
هل تعتبر نفسك معرّضاً لاقتراف الأخطاء؟


731
00:36:19,720 --> 00:36:22,120
.لا تحوّري كلامي -
.بشأن ميلك إلى اقتراف الأخطاء -

732
00:36:22,280 --> 00:36:24,680
عندما جُلب الرجل الأسود البشرة
--إلى غرفة الطوارئ

733
00:36:24,840 --> 00:36:28,360
أتريدينني أن أقول إنني متعصّب إزاء العرق؟
أنا كذلك، مفهوم؟

734
00:36:28,520 --> 00:36:31,080
هل يغنيك ذلك
عن تبريحي ضرباً حتى الموت؟

735
00:36:31,320 --> 00:36:33,840
هل سيحيي ذلك ابنك؟ -
!لا توجّه إصبعك إليها -

736
00:36:34,040 --> 00:36:36,120
.سنأخذ استراحة
.سنوقف الجلسة الآن

737
00:36:36,320 --> 00:36:39,560
أتتحدث عن الندم؟ لم تعبّر
!عن ندمك أمام أمي

738
00:36:39,720 --> 00:36:40,840
.مكانك في السجن


739
00:36:41,000 --> 00:36:43,280
ليتني أوسعتك ضرباً
!أيها الأبيض

740
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
دكتور كارتر، هل عدتَ إلى قسم الجراحة؟


741
00:36:51,080 --> 00:36:52,760
.أتيتُ في زيارة فحسب


742
00:36:52,960 --> 00:36:56,160
.إشتقنا إليك هنا -
أعالجتِ المصاب بورم القواتم مع رومانو؟ -

743
00:36:56,360 --> 00:36:59,280
.أجل. وأجرى الدكتور إدسون العملية -
حقاً؟ -

744
00:36:59,480 --> 00:37:03,200
هل تبحث عنه؟
.أظن أنه في غرفة الانتظار

745
00:37:03,400 --> 00:37:05,000
.حسناً، شكراً لك


746
00:37:05,320 --> 00:37:07,040
.إهدأ، حبيبي
.أشكره، عزيزي

747
00:37:07,240 --> 00:37:10,040
.فهو الطبيب الذي أنقذ حياة والدك -
.أشكرك، أيها الطبيب -

748
00:37:10,240 --> 00:37:12,680
وردني أن الدكتور رومانو سمح لك
.بإجراء العملية

749
00:37:12,840 --> 00:37:15,160
.هذا صحيح
.وكانت ناجحة تماماً

750
00:37:15,360 --> 00:37:16,440
متى يمكنني رؤية طوم؟


751
00:37:16,640 --> 00:37:19,360
.تمّ نقله إلى وحدة العناية الفائقة
.ويمكنك اصطحابك إلى هناك

752
00:37:19,560 --> 00:37:21,520
.عظيم -
.مرحباً. أنا الدكتور كارتر -

753
00:37:21,720 --> 00:37:23,720
هل كنتَ عضواً في فريق الجراحة؟


754
00:37:24,000 --> 00:37:25,920
.لا. لم أكن كذلك


755
00:37:26,120 --> 00:37:29,000
رأيتُ زوجك عند وصوله
.إلى غرفة الطوارئ

756
00:37:31,480 --> 00:37:32,840
.ويسرّني أن العملية جرت بشكل جيد -
.أشكرك -

757
00:37:33,040 --> 00:37:35,080
.وحدة العناية الفائقة من هنا -
.أشكرك، يا دكتور إدسون -

758
00:37:35,240 --> 00:37:36,720
.تعال، عزيزي


759
00:37:48,560 --> 00:37:50,760
.سأوافيك إلى هناك -
.النداء الأخير بخصوص مباراة كرة القدم -

760
00:37:50,920 --> 00:37:52,200
.إلى اللقاء عمّا قريب


761
00:37:53,360 --> 00:37:54,800
.مرحباً، بابلو -
هل هالي موجودة؟ -

762
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
.لا، سأعتني بك هذه المرة -
ليست هالي هنا؟ -

763
00:37:57,200 --> 00:38:00,360
.لا. ستعتني بك كارول اليوم -
.كارول. حسناً -

764
00:38:01,480 --> 00:38:03,640
مارك، كيف جرت الجلسة
مع المحامي؟

765
00:38:03,840 --> 00:38:04,960
.لست أدري


766
00:38:05,120 --> 00:38:06,120
هل أنت راحل؟ -
.أجل -

767
00:38:06,320 --> 00:38:08,080
.إنتظرني 10 دقائق
.سأرافقك

768
00:38:08,280 --> 00:38:09,800
.إلى اللقاء غداً، يا دوغ


769
00:38:11,000 --> 00:38:12,360
أتعلمين، يا ليز؟


770
00:38:12,560 --> 00:38:14,480
سأطلب منك أن تستلمي
.جهاز اللازر غداً

771
00:38:14,680 --> 00:38:17,320
فيما ستتحكم بالإيسوبـ2000؟
.ر ائع

772
00:38:17,520 --> 00:38:19,120
.لا تدّعي الدهشة


773
00:38:19,320 --> 00:38:21,360
.بيتر، ممتاز
.سيتسنّى لي الآن أن أعرّفكما ببعضكما

774
00:38:21,560 --> 00:38:23,160
.بيتر بينتون، إليك الصاروخ رومانو


775
00:38:23,360 --> 00:38:26,400
دكتور بينتون. مرحباً، كلمتني
.ليزي عنك

776
00:38:26,600 --> 00:38:28,640
.تشرّفتُ بمعرفتك -
.أخبرني أمراً -

777
00:38:29,080 --> 00:38:31,000
هل تعتبر كريس روك مثيراً للضحك؟


778
00:38:31,280 --> 00:38:33,600
عذراً؟ -
.الكوميديّ كريس روك -

779
00:38:33,800 --> 00:38:36,840
.قدّم برنامجاً خاصاً على قناة إتش بي أو
.ولعله استعمل كلمة الزنجي 50 مرة

780
00:38:37,000 --> 00:38:39,400
.الزنجي كذا وكذا
.واعتبروه عبقرياً

781
00:38:39,600 --> 00:38:43,240
،ولو استعملتُ كلمة الزنجي بنفسي
لرغبتَ في صفعي، صحيح؟

782
00:38:43,480 --> 00:38:45,440
.أظن أن كريس روك مضحك للغاية


783
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
.تشرّفتُ بمعرفتك


784
00:38:48,560 --> 00:38:50,000
.طابت ليلتك


785
00:38:52,920 --> 00:38:54,840
.أنت محقة. لقد أعجبني


786
00:38:55,920 --> 00:38:58,360
هل تشعر بالتحسن الآن؟ -
.أجل، أشعر بالتحسن -

787
00:38:58,560 --> 00:39:00,840
هل تشعر بأنك نظيف؟ -
.أجل -

788
00:39:01,320 --> 00:39:03,640
.تصغي هالي عادة إلى صوت صدري


789
00:39:03,800 --> 00:39:04,800
لماذا؟


790
00:39:05,000 --> 00:39:07,960
.لئلا يعاودني ذات الرئة -
هل أصبتَ بذات الرئة؟ -

791
00:39:08,160 --> 00:39:09,480
.مرتين


792
00:39:11,880 --> 00:39:14,760
أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً
لأجلي، مفهوم؟

793
00:39:16,720 --> 00:39:17,960
.ومرة أخرى


794
00:39:19,800 --> 00:39:21,280
.صوته يوحي بالاطمئنان


795
00:39:22,760 --> 00:39:24,520
بابلو؟


796
00:39:24,680 --> 00:39:26,760
لو كانت غرفة الطوارئ
...تضمّ عيادة

797
00:39:26,960 --> 00:39:29,640
يمكنك أن تخضع فيها للفحوص...
...وتتلقى الأدوية

798
00:39:29,800 --> 00:39:31,320
هل تظن أنك ستزورها؟...


799
00:39:31,840 --> 00:39:34,120
عيادة مجانية؟ -
.أجل -

800
00:39:34,320 --> 00:39:36,480
هل ستكون هالي فيها؟ -
.بكل تأكيد -

801
00:39:36,680 --> 00:39:38,760
.تعجبني الفكرة
.أجل، كنتُ لأزورها

802
00:39:38,960 --> 00:39:40,640
.حسناً، يا بابلو


803
00:39:44,800 --> 00:39:47,080
.مرحباً، كارتر -
.مرحباً -

804
00:39:47,240 --> 00:39:49,480
هل من أحداث جديدة ومثيرة
تجري في غرفة الطوارئ؟

805
00:39:49,640 --> 00:39:53,400
.شخصتُ إصابة بورم القواتم -
هل أنت جادّ؟ -

806
00:39:53,600 --> 00:39:55,840
إنهار المريض، فنقلوه
.إلى قسم الجراحة

807
00:39:56,040 --> 00:39:58,120
.وقد أجرى دايل العملية
.وأحسن صنيعاً

808
00:39:58,280 --> 00:39:59,680
.دايل ماكر


809
00:39:59,880 --> 00:40:01,120
عذراً؟


810
00:40:01,720 --> 00:40:04,760
كارتر، أنت تفوق دايل براعة
في الجراحة بأشواط

811
00:40:04,960 --> 00:40:06,000
.أشكرك


812
00:40:06,200 --> 00:40:07,520
هل كان يومك حافلاً؟


813
00:40:08,040 --> 00:40:11,320
سلمني آنسباو
.بعض التقارير حول جانحين. للأسف

814
00:40:11,480 --> 00:40:14,760
هل تستمتع بالأبوّة؟


815
00:40:16,200 --> 00:40:17,240
.أجل


816
00:40:17,440 --> 00:40:20,520
.أجل، أستمتع بها
.طابت ليلتك، يا كارتر

817
00:40:21,480 --> 00:40:22,520
.وليلتك


818
00:40:23,760 --> 00:40:24,840
.أهنئك، يا صديقي


819
00:40:25,040 --> 00:40:27,840
.حظي يتغير
.أرسل إلي شرابَي زنجبيل

820
00:40:28,040 --> 00:40:29,080
.في الحال


821
00:40:32,560 --> 00:40:34,760
.خلتك ستمتنع عن المقامرة


822
00:40:36,040 --> 00:40:37,960
.ماذا؟ إنه سحب الحانة فحسب


823
00:40:38,160 --> 00:40:40,160
.لا داعي لتشتكي الآن
.فقد فزتُ بمئتي دولار

824
00:40:40,360 --> 00:40:42,320
علينا أن ننفق مالنا
.بحذر

825
00:40:42,520 --> 00:40:45,360
إسمعي، لا تفسدي الفوز علي، مفهوم؟


826
00:40:47,440 --> 00:40:49,000
.دخل بيلي نيلسون للتوّ


827
00:40:50,400 --> 00:40:51,880
.أعطني شراباً بارداً -
.بالطبع -

828
00:40:57,880 --> 00:40:59,720
هل تحدثتَ إليه بعد الحادث؟


829
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
بشأن ماذا؟


830
00:41:02,160 --> 00:41:04,480
بشأن الأدوية التي عليه تناولها
...خلال الست أشهر المقبلة

831
00:41:04,680 --> 00:41:07,200
بسبب احتمال نقلي إليه فيروس الإيدز؟...


832
00:41:07,960 --> 00:41:09,800
.لم نتحادث -
.إنه يحدق إليك -

833
00:41:09,960 --> 00:41:13,040
.سأذهب لمكالمته -
إشربي شراب الزنجبيل فحسب، مفهوم؟ -

834
00:41:13,240 --> 00:41:15,240
.إنه صديقك -
.أعرف ذلك -

835
00:41:17,680 --> 00:41:19,720
...ولكن لو كنتُ مكانه


836
00:41:22,280 --> 00:41:24,920
آل؟ كيف انتقل إليك؟


837
00:41:25,680 --> 00:41:28,040
كيف انتقل إليك، يا آل؟
عبر ذراعك؟

838
00:41:28,760 --> 00:41:29,800
كيف؟


839
00:41:30,360 --> 00:41:32,480
هل انتقل إليك عبر الوريد
أو المؤخرة؟

840
00:41:32,640 --> 00:41:33,640
!أريد أن أعرف


841
00:41:38,240 --> 00:41:39,680
--بيل، إقترب لنتحادث


842
00:41:39,880 --> 00:41:41,920
!إجلسي، أيتها العاهر
!لا أوجّه كلامي إليك

843
00:41:42,200 --> 00:41:44,280
إلى من توجّه كلامك؟
!إنها زوجتي

844
00:41:44,480 --> 00:41:45,840
هل ستدّعي الرجولة الآن؟


845
00:41:46,040 --> 00:41:47,160
!صحيح


846
00:41:47,360 --> 00:41:50,760
أصبتَ بالإيدز ونقلتَ العدوى
!إلى زوجتك! ثمّ حاولتَ نقلها إلي

847
00:41:50,960 --> 00:41:52,480
!ليس هنا. ليس هنا


848
00:41:52,680 --> 00:41:53,960
.أرجوك أن تصحبني إلى المنزل


849
00:41:54,120 --> 00:41:56,280
أخرج قبل أن أفعل
.ما أرغب في فعله

850
00:41:56,480 --> 00:41:59,080
.إبتعد عنه، يا آل -
ماذا تريد أن أفعل؟ -

851
00:41:59,280 --> 00:42:00,800
.هيا بنا، يا آل


852
00:42:02,480 --> 00:42:03,920
.هذا ما توقعته


853
00:42:04,800 --> 00:42:06,520
!مخنث


854
00:42:07,000 --> 00:42:08,080
.مهلاً


855
00:42:08,680 --> 00:42:09,760
!لا، يا آل -
!هيا -

856
00:42:09,960 --> 00:42:10,960
!هيا


857
00:42:13,720 --> 00:42:14,720
!كفى


858
00:42:15,560 --> 00:42:16,560
!كفى


859
00:42:17,440 --> 00:42:18,880
!كفى، يا آل


860
00:42:22,000 --> 00:42:24,040
!كفى. كفى، يا آل


861
00:42:27,560 --> 00:42:28,840
.كفى، يا آل


862
00:42:29,320 --> 00:42:30,600
!كفى


