1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720



2
00:00:07,600 --> 00:00:10,400
إعاقة العدالة


3
00:00:14,480 --> 00:00:16,640
.مرحباً. لم أسمعك تستيقظين


4
00:00:16,840 --> 00:00:18,440
.لم أشأ إيقاظك


5
00:00:19,960 --> 00:00:21,120
إلى أين تذهبين؟


6
00:00:21,320 --> 00:00:23,280
.عليّ توقيع بعض الأوراق


7
00:00:23,880 --> 00:00:25,480
ألم يكن البارحة يومك الأخير؟


8
00:00:25,640 --> 00:00:27,120
.أوراق للبطالة


9
00:00:27,320 --> 00:00:29,720
هل راجعت إعلانات العمل؟


10
00:00:29,960 --> 00:00:31,000
ما الجدوى؟


11
00:00:31,200 --> 00:00:34,760
عدنا منذ أربعة أيام
.ولم تفعل سوى قراءة صفحة الرياضة

12
00:00:35,520 --> 00:00:37,520
لا تبدأي، إتفقنا؟


13
00:00:40,920 --> 00:00:42,440
...ذاك


14
00:00:43,400 --> 00:00:46,040
سينجح ذاك العمل
.في ناطحة السحاب في أتلانتا

15
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
.أشعر بذلك


16
00:00:51,520 --> 00:00:53,640
تركت بعض الدجاج
.في الثلاجة للغداء

17
00:00:54,680 --> 00:00:56,080
.لا أعرف كم سأطيل الغياب


18
00:00:59,800 --> 00:01:01,640
.صباح الخير كيري -
.مرحباً دون -

19
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
ما كلّ هذا؟


20
00:01:03,040 --> 00:01:05,960
إنها تجهيزات كمبيوتر
...يركبها الدكتور وست

21
00:01:06,160 --> 00:01:09,400
شكراً على تغطية...
.مؤتمر تعاضد الأطباء

22
00:01:09,560 --> 00:01:13,440
.المهلة التجريبية فكرة جيدة
.لندعهم يظهرون ما لديهم

23
00:01:13,720 --> 00:01:16,760
هل من مشاكل أخرى
مع جيني بوليه؟

24
00:01:16,960 --> 00:01:19,400
.كان البارحة يومها الأخير
.غادرت من دون أي كلمة

25
00:01:19,560 --> 00:01:22,240
أعتقد أنّ تهديداتها
.كانت نتيجة فورة غضب

26
00:01:22,440 --> 00:01:25,160
لا نريد أن تقول إحدى مساعدات الطبيب
...إنها تعرضت للطرد

27
00:01:25,360 --> 00:01:27,080
.لأنها مصابة بفيروس نقص المناعة...


28
00:01:27,280 --> 00:01:29,640
.تعرف جيني أنها ردت لأسباب مالية


29
00:01:29,840 --> 00:01:32,440
إن شكك أحد بذلك
.يمكنه أن يراجع الميزانية

30
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
!أوقفي المصعد


31
00:01:34,680 --> 00:01:37,280
.أحسنت معالجة وضع صعب يا كيري


32
00:01:37,480 --> 00:01:38,960
.شكراً دون


33
00:01:40,880 --> 00:01:42,440
.مرحباً حبيبي


34
00:01:42,640 --> 00:01:45,600
كم كنت تشخر عندما
!غادرت في الصباح

35
00:01:46,800 --> 00:01:49,160
مسكين. هل تعاني آثار الشرب؟


36
00:01:49,360 --> 00:01:51,960
لم يكن يجدر بي
.شرب كأس المارغريتا الرابعة

37
00:01:52,840 --> 00:01:55,840
...ذهبت لأرتدي ما اشتريته لي وعندما عدت


38
00:01:56,040 --> 00:01:58,840
.كنت قد غفوت... -
هل فاتتني النهاية؟ -

39
00:01:59,040 --> 00:02:01,920
أحتاج إلى حقنة فيتامين بـ12
.لأستطيع مجاراتك

40
00:02:02,120 --> 00:02:05,800
.أتعلم؟ لدي ما وصفه لك الطبيب
.إنهض

41
00:02:06,800 --> 00:02:09,080
.إستدر -
.بروية. قد أقع أرضاً -

42
00:02:09,520 --> 00:02:11,480
.أبق عينيك مغمضتين


43
00:02:12,080 --> 00:02:13,160
لماذا؟


44
00:02:13,360 --> 00:02:15,360
.إفعل ما أقوله لك
.لا تغشّ

45
00:02:15,560 --> 00:02:17,200
.قف هناك. إنتظر


46
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
ماذا يجري؟ -
.لا تستدر -

47
00:02:19,560 --> 00:02:21,720
.وأبق عينيك مغمضتين


48
00:02:22,320 --> 00:02:23,680
.حسناً


49
00:02:24,320 --> 00:02:27,160
خذ حبتين من هذا
.واتصل بي في الصباح

50
00:03:19,120 --> 00:03:21,760
الأطباء المقيمون يعتبرون كل ولد
.يسيل أنفه مصاباً بالتهاب السحايا

51
00:03:21,920 --> 00:03:24,800
.ظننت أنّ دوغ سيعود -
.لقد اتصل. سيارته تعطلت -

52
00:03:24,960 --> 00:03:26,440
.إتصل إلى هنا


53
00:03:26,640 --> 00:03:29,360
.مارك وسينتيا في الداخل -
وإذاً؟ -

54
00:03:30,320 --> 00:03:32,240
ماذا يجري هنا؟ -
.لا شيء -

55
00:03:32,680 --> 00:03:35,400
مرحباً -
.مرحباً -

56
00:03:39,720 --> 00:03:41,720
.مرحباً جيني


57
00:03:42,960 --> 00:03:45,240
أعرفك بهارولد بيرسي
.وباربرا ليبمان

58
00:03:45,400 --> 00:03:46,720
.مرحباً. أنا جيني بوليه


59
00:03:46,880 --> 00:03:48,800
.أخبرتهما بما أعرفه -
.شكراً -

60
00:03:48,960 --> 00:03:51,080
.عليّ الذهاب إلى العمل. حظاً موفقاً


61
00:03:52,320 --> 00:03:54,080
أتريدين كوباً من القهوة؟


62
00:03:54,240 --> 00:03:55,560
من دون كافيين؟ -
.دائماً -

63
00:03:56,400 --> 00:04:01,160
قالت الدكتورة دويل إنك تعرضت للطرد
لإصابتك بفيروس نقص المناعة. أهذا صحيح؟

64
00:04:02,480 --> 00:04:04,160
.نعم. أعتقد أنه صحيح


65
00:04:04,480 --> 00:04:08,760
تلقيت توبيخاً لأنني أجريت تدبيراً
.ينقذ حياة مريض في فجوة في الجسم

66
00:04:08,960 --> 00:04:11,240
.وبعد بضعة أسابيع تعرّضت للطرد


67
00:04:11,720 --> 00:04:13,920
يزعم المستشفى أنهم طردوني
.لأسباب تتعلق بالميزانية

68
00:04:14,080 --> 00:04:15,800
.يعطون دائماً أسباباً أخرى


69
00:04:15,960 --> 00:04:18,520
هل تعرّضت للتأنيب قبلاً؟ -
.لا، أبداً -

70
00:04:18,720 --> 00:04:20,960
في الحقيقة، كنت أفضل موظفة
.لشهر أكتوبر

71
00:04:21,120 --> 00:04:23,240
جيد. هل احتفظت بسجلّ بهذه الأقوال؟


72
00:04:23,440 --> 00:04:24,920
.لا


73
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
هل فات الأوان على القيام بشيء؟ -
.ليس بالضرورة -

74
00:04:28,480 --> 00:04:30,560
.سنحدّد لك بروتوكولاً تتبعينه


75
00:04:30,760 --> 00:04:33,240
.أحذرك، قد تسوء الأمور


76
00:04:33,440 --> 00:04:35,200
.أريد استعادة وظيفتي


77
00:04:35,800 --> 00:04:37,440
أيمكنني أن أقترض دولاراً؟


78
00:04:37,640 --> 00:04:38,760
.لا


79
00:04:39,160 --> 00:04:40,360
.إلى اللقاء


80
00:04:40,800 --> 00:04:42,120
.هاك


81
00:04:44,000 --> 00:04:47,120
يقولون إن جون كينيدي
.لم يكن يحمل مالاً نقداً أيضاً

82
00:04:49,400 --> 00:04:50,520
حقاً؟


83
00:04:50,680 --> 00:04:52,440
.إحتفظ بالفكة -
.شكراً -

84
00:04:52,640 --> 00:04:54,160
!سكوتر -
تشايس؟ -

85
00:04:56,680 --> 00:04:57,960
ماذا تفعل هنا؟


86
00:04:58,160 --> 00:05:00,200
.جئت لرؤية الطبيب الجيد


87
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
آنا؟


88
00:05:01,560 --> 00:05:02,880
.هذا نسيبي تشايس -
.مرحباً -

89
00:05:03,080 --> 00:05:05,000
.أعرفك بآنا ديلاميكو
.نعمل كطبيبين مقيمين هنا

90
00:05:06,560 --> 00:05:08,560
.أرى لماذا دخلت مجال الطب


91
00:05:08,760 --> 00:05:10,880
.هيا يا جماعة
.تأخرنا على التقطيب

92
00:05:11,040 --> 00:05:12,240
آنا، أيمكنك؟ -
.طبعاً -

93
00:05:12,400 --> 00:05:14,240
.سأبدأ بها يا سكوتر


94
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
.جيد


95
00:05:17,000 --> 00:05:18,680
ما الأخبار؟


96
00:05:18,880 --> 00:05:23,000
هربت إلى فاينيارد
.لتمضية عيد الشكر

97
00:05:23,200 --> 00:05:26,160
وكنت أنقل الخشب للمدفئة
.عندما لسعتني عنكبوت

98
00:05:26,360 --> 00:05:27,800
!رباه


99
00:05:29,560 --> 00:05:31,840
.مرحباً دكتور غرين


100
00:05:32,160 --> 00:05:33,440
.إيليس وست


101
00:05:33,640 --> 00:05:37,440
.أنا طبيب من جمعية تعاضد الأطباء


102
00:05:38,480 --> 00:05:39,880
.خير لك


103
00:05:41,440 --> 00:05:43,080
...إسمع. أياً كانت أفكارك الخاطئة


104
00:05:43,240 --> 00:05:45,960
عندما تبدأ الجمعية بدعمك...
...في الأسبوع المقبل

105
00:05:46,120 --> 00:05:47,800
.سنجعل عملك أكثر سهولة...


106
00:05:48,000 --> 00:05:51,280
.أنت تنصح الشخص غير المناسب
.يناسبني أن أعمل بشكل أقلّ

107
00:05:51,480 --> 00:05:54,560
.جيد. حسناً سأبتعد عن طريقك


108
00:05:54,880 --> 00:05:57,000
.كيري. هذا الدكتور وست


109
00:05:57,200 --> 00:05:58,680
.مرحباً. يعرف أحدنا الآخر


110
00:05:58,880 --> 00:06:00,040
كيف حالك؟ -
.بخير -

111
00:06:00,240 --> 00:06:03,600
ما الأمر؟ -
.نظام وورتز للإملاء -

112
00:06:03,800 --> 00:06:06,400
.تملين عليه فيحوّلها إلى كلمات


113
00:06:06,600 --> 00:06:08,320
.هاك. تضعين هذا على حزامك


114
00:06:08,520 --> 00:06:10,480
.فينقل كل شيء على قرص


115
00:06:10,880 --> 00:06:14,200
هل هذه هي السمّاعة؟ -
.السمّاعة والميكروفون -

116
00:06:18,880 --> 00:06:21,880
لا أعرف كيف كانت أمي
.ترتب هذه الأشياء

117
00:06:22,080 --> 00:06:25,960
.سينتيا، هذا غريب بالنسبة إلي
.لكن من واجبي أن أقوله لك

118
00:06:26,160 --> 00:06:29,520
بعض الناس يجد بعض الأمور
.غير لائقة في مكان العمل

119
00:06:29,720 --> 00:06:31,400
...مثل ممارسة الجنس في غرفة الانتظار


120
00:06:31,600 --> 00:06:33,680
.لم نمارس الحب في غرفة الانتظار


121
00:06:34,560 --> 00:06:37,600
كنت أحاول الترفيه عن
.ثلاثة من الأقزام السبعة

122
00:06:37,760 --> 00:06:40,680
ماذا؟ -
.الكئيب والنعسان والدكتور -

123
00:06:40,880 --> 00:06:42,400
.ومارك هو الثلاثة


124
00:06:44,040 --> 00:06:47,760
لكن هلا كنت أكثر تحفظاً؟


125
00:06:47,960 --> 00:06:49,800
ما خطبك؟


126
00:06:49,960 --> 00:06:51,880
.ينبغي أن تكوني سعيدة لسعادته


127
00:06:56,800 --> 00:06:58,960
جيني؟ ظننت أن البارحة
.كان آخر يوم عمل لك

128
00:06:59,160 --> 00:07:00,920
.لا. سأستمرّ بالعمل هنا


129
00:07:01,080 --> 00:07:02,360
ألم يصرفك ويفر؟


130
00:07:02,520 --> 00:07:03,760
.لن أقبل ذلك


131
00:07:03,920 --> 00:07:05,680
.أحسنت يا فتاة


132
00:07:08,800 --> 00:07:10,760
.مرحباً! هذا مؤلم


133
00:07:12,360 --> 00:07:13,680
.آسف


134
00:07:14,960 --> 00:07:17,040
...إفتقدناك في عشاء عيد الشكر


135
00:07:17,600 --> 00:07:19,840
على الأقلّ حتى الجولة...
.الثالثة من المارتيني

136
00:07:20,040 --> 00:07:22,320
هل ألحّ الجدّ عليك؟ -
بماذا؟ -

137
00:07:22,520 --> 00:07:25,200
.في مسألة استمرار نسل العائلة


138
00:07:25,880 --> 00:07:27,720
.تكلمنا في هذا يا تشايس


139
00:07:27,880 --> 00:07:30,240
.إنتهينا. سأعطيك مضادات حيوية في المصل


140
00:07:31,360 --> 00:07:32,680
.ما زلت خياره الأول


141
00:07:33,080 --> 00:07:35,800
إيليوت في تايلندا، آي سي كسول
...باربرا

142
00:07:35,960 --> 00:07:37,080
.باربرا -
.باربرا -

143
00:07:38,280 --> 00:07:39,440
ماذا عنك؟


144
00:07:39,600 --> 00:07:42,520
.أنت مدير في الشركة
.يعرف عملك

145
00:07:42,720 --> 00:07:44,280
.لهذا يريدك أنت


146
00:07:44,640 --> 00:07:47,600
لمَ لا يتقبّل أحد كوني طبيباً؟


147
00:07:48,840 --> 00:07:52,400
.كما لا يتقبّلون عملي في التصوير
.وكذلك عمل آي سي

148
00:07:52,600 --> 00:07:55,400
.جدي يراها كمراحل


149
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
ستعود كل الدجاجات إلى الخمّ
.لتضع بيضها

150
00:07:59,000 --> 00:08:00,320
.لكن ليس أنا


151
00:08:02,120 --> 00:08:04,680
.مرحباً. أنا الدكتورة ويفر
ما المشكلة؟

152
00:08:04,880 --> 00:08:06,640
.أعاني نوبة داء الخلايا المنجلية


153
00:08:06,840 --> 00:08:09,400
وسرق أحدهم دوائي البركودان
.في محطة الباص

154
00:08:11,480 --> 00:08:14,400
أين تشعر بالألم؟ -
.كأنه صداع نصفي في كل جسمي -

155
00:08:14,600 --> 00:08:17,640
.يقول إن نسبة الألم 10 على 10
.نبضه وحرارته طبيعيان

156
00:08:17,920 --> 00:08:20,480
.لا يرتفع عادة نبضي وحرارتي


157
00:08:20,640 --> 00:08:23,200
أريد 250 مليغراماً من الديميرول
.بأسرع وقت

158
00:08:23,400 --> 00:08:25,880
.إنها جرعة كبيرة -
!أعرف نفسي -

159
00:08:26,080 --> 00:08:28,040
.ينبغي أن أكسر الدورة الآن


160
00:08:28,440 --> 00:08:29,880
.ضغط الدم طبيعي
.130‏ على 80

161
00:08:30,400 --> 00:08:33,320
لنعطه ليترين من المحلول الملحي
.و6 ليترات من الأكسجين

162
00:08:33,520 --> 00:08:35,720
.أجري فحصاً للدم والأنسجة


163
00:08:35,920 --> 00:08:38,280
.وأعطيه 60 مليغراماً من التورادول


164
00:08:38,440 --> 00:08:40,760
.لدي حساسية عليه -
.مليغرامين من الستادول إذاً -

165
00:08:40,960 --> 00:08:43,360
!وهذا أيضاً
لا أتناول إلا الديميرول. حسناً؟

166
00:08:43,560 --> 00:08:44,560
من هو طبيبك؟


167
00:08:44,760 --> 00:08:46,840
.أقصد عيادة بونتياك


168
00:08:47,040 --> 00:08:49,160
حسناً. أعطيه 50 ملغ من الديميرول
.عبر المصل

169
00:08:49,360 --> 00:08:52,000
.وكرري مرة كلّ 15 دقيقة
.ينبغي أن يراقبه الطبيب

170
00:08:52,160 --> 00:08:53,520
.50‏ ملغ لن تؤثر فيّ يا آنسة


171
00:08:53,720 --> 00:08:55,960
.إمنح الدواء فرصة سيد جاكسون


172
00:08:56,160 --> 00:08:58,000
!أحتاج إلى 250 ملغ


173
00:08:58,400 --> 00:09:00,320
.لنتصل بالعيادة ونعرف


174
00:09:02,720 --> 00:09:04,880
.إنقلاب سيارة
.الابنة تضع حزام الأمان والأم لا تضعه

175
00:09:05,080 --> 00:09:07,080
.الأم في حالة صدمة
.لديها رضوح في الصدر والبطن

176
00:09:07,240 --> 00:09:09,440
.ضغط الدم 80، النبض 140


177
00:09:09,640 --> 00:09:11,920
ضغط دم الابنة 90 على 50
.والنبض 120

178
00:09:12,120 --> 00:09:15,400
.الرجل اليسرى مهشمة وبلا نبض
.وخسرتا الدم الكثير في مكان الحادث

179
00:09:15,600 --> 00:09:16,920
.آنا، رافقيني إلى غرفة الرضوح 2


180
00:09:17,120 --> 00:09:18,720
.سأتولى هذه


181
00:09:21,520 --> 00:09:23,160
أتحتاجين إلى مساعدة؟ -
.شكراً. تفحص رجلها -

182
00:09:23,320 --> 00:09:25,120
.جميعاً، أعرفكم بالدكتور وست


183
00:09:25,280 --> 00:09:27,320
.أمي تناديني -
آسفة. ماذا قلت؟ -

184
00:09:27,520 --> 00:09:29,560
أين أمي؟ -
.بالغرفة المجاورة مع الدكتور غرين -

185
00:09:29,720 --> 00:09:32,040
.إنخفض ضغط دمها. 90 على 50
.النبض 120

186
00:09:32,240 --> 00:09:34,960
سنزيد كمية المحلول الملحي. أجر فحصاً
.لفئة الدم من أجل إعطائها 4 وحدات

187
00:09:35,240 --> 00:09:37,880
وصورة للصدر والعمود الفقري والحوض
.وعظم الفخذ الأيسر

188
00:09:38,040 --> 00:09:40,120
!لا تلمسوا رجلي -
!إضغطوا عليها -

189
00:09:40,280 --> 00:09:42,120
نرتدي معدات الطوارئ
.أينما كان في هذه الأيام

190
00:09:42,280 --> 00:09:45,720
.فات الأوان. لا نبض في الرجل
.خسارة كبيرة في العظم والأنسجة

191
00:09:45,880 --> 00:09:48,760
.ربما علينا بترها -
هل أمّي بخير؟ -

192
00:09:49,280 --> 00:09:51,680
.يبدو أنّ هناك كسراً في الحنجرة -
هل يؤلمك عنقك؟ -

193
00:09:52,760 --> 00:09:54,960
.أظنك محقاً -
حسناً. ماذا لدينا؟ -

194
00:09:55,440 --> 00:09:57,720
.أفسحوا المجال للفارس -
.شكراً على المساعدة -

195
00:09:57,880 --> 00:10:01,160
.إنقلاب سيارة
...ضغط دمها منخفض جداً، عظم الفخذ مفتوح

196
00:10:01,320 --> 00:10:03,600
.واحتمال كسر في الحنجرة...
.أمّها في الغرفة 2

197
00:10:03,760 --> 00:10:06,520
هل تجدين صعوبة في التنفس؟ -
هل سأموت؟ -

198
00:10:06,680 --> 00:10:09,280
.لن نسمح بحدوث ذلك -
.حضروا عدّة الأنببة -

199
00:10:09,440 --> 00:10:10,680
هل تمانع أن أتولاها؟ -
.بالطبع لا -

200
00:10:10,840 --> 00:10:12,880
.تولي هذه الحالة
.سأتفقد الغرفة المجاورة

201
00:10:14,920 --> 00:10:17,320
.صلها بآلة الصدر -
كيف حالها؟ -

202
00:10:17,680 --> 00:10:20,360
أليسون؟ -
.الغسل الصفاقيّ إيجابي، 2 -

203
00:10:20,560 --> 00:10:22,320
.أنا أفقد النبض -
!سيتوقف قلبها -

204
00:10:22,480 --> 00:10:23,720
إليكم المزيد من الدم
!من فئة وسلبي

205
00:10:23,880 --> 00:10:26,120
.إبدأوا التنفس الاصطناعي. سأضع أنبوباً -
!توقف قلبها -

206
00:10:26,320 --> 00:10:28,400
سأربط الشريان الأبهر
.أريد معدّات شقّ الصدر

207
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
.ضعوا كيسين إضافيين من الأكسيجين


208
00:10:31,960 --> 00:10:34,280
أجروا صورة طبقية للبطن
.وأنهوا صور الأشعة في الأعلى

209
00:10:34,440 --> 00:10:36,200
.إن أسرعنا قد نستطيع إنقاذ رجلها


210
00:10:36,360 --> 00:10:39,000
أيحتاجون إليّ في الغرفة 2؟ -
.لا. يوجد 3 أطباء هناك -

211
00:10:39,160 --> 00:10:41,000
إتصلي بالدكتور رومانو
.ليأتي إلى العمليات على الفور

212
00:10:41,200 --> 00:10:44,240
دكتورة ويفر. يسرني أنك
.أعدت النظر في تخفيض مساعدي الأطباء

213
00:10:44,440 --> 00:10:47,400
عمّ تتحدثين؟ -
.جيني، لقد دخلت للتو -

214
00:10:47,680 --> 00:10:50,200
الشاب المصاب بداء الكريات المنجلية
.أخذ 100 ملغ ديميرول. يقول إنها لم تنفعه

215
00:10:50,360 --> 00:10:51,840
هل اتصلت بعيادة بونتياك؟


216
00:10:52,000 --> 00:10:55,040
.حاولت. الرقم ليس في الخدمة -
لمَ لا يفاجئني الأمر؟ -

217
00:10:55,200 --> 00:10:57,760
.تعداد الخلايا جيد
.تعداد الكريات البيض طبيعي

218
00:10:57,960 --> 00:11:01,600
ما خطبكم أيها القوم؟
.أحتاج إلى المزيد من الديميرول

219
00:11:01,760 --> 00:11:06,200
ضعي ما بقي من المحلول الملحي
.4‏ حبوب من الكوديين

220
00:11:06,360 --> 00:11:07,600
.سيكون هذا مثيراً للاهتمام


221
00:11:07,760 --> 00:11:09,440
ماذا؟ -
.أنظري -

222
00:11:10,280 --> 00:11:12,400
هل لي بمكالمتك؟ -
.طبعاً -

223
00:11:12,600 --> 00:11:15,400
.إستمرّي بأخذ أنفاس عميقة


224
00:11:15,600 --> 00:11:17,280
ماذا تفعلين؟ -
.أعمل -

225
00:11:17,480 --> 00:11:19,680
لقد أنهينا خدماتك
...لم تعودي في جدول الموظفين

226
00:11:19,840 --> 00:11:21,960
.ولا يغطيك التأمين المهني...


227
00:11:22,120 --> 00:11:25,080
حسناً. لن أعالج المرضى
.ولكنني سأبقى

228
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
لا تتسببي بالإهانة لنفسك
.وتجبريني على إبعادك بالقوة

229
00:11:30,160 --> 00:11:33,000
.إفعلي ما عليك وسأفعل ما عليّ فعله


230
00:11:39,280 --> 00:11:41,680
.وقت الوفاة الساعة 12 و7 دقائق


231
00:11:41,880 --> 00:11:43,440
.علينا أن نخبر ابنتها


232
00:11:43,600 --> 00:11:45,200
ذهبت مباشرة من قسم التصوير
.إلى غرفة العمليات

233
00:11:45,400 --> 00:11:46,960
.سأهتمّ بالأمر


234
00:11:49,080 --> 00:11:51,440
.كانت قلقة جداً على ابنتها


235
00:11:57,680 --> 00:12:00,080
مارك، كيف حالك؟


236
00:12:00,240 --> 00:12:02,800
.اليوم سننقذ بعض الأرواح
.أنا متحمّس جداً

237
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
أين مئزري؟


238
00:12:04,480 --> 00:12:07,400
.إسمع، لا ينبغي أن نلفت الأنظار
...إن سأل أحد

239
00:12:07,600 --> 00:12:08,840
أنا محاميك، حسناً؟


240
00:12:09,040 --> 00:12:12,400
أنا هنا لأجري أبحاثاً عن عملك
.لكي أحضّر دفاعاً مناسباً

241
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
.يبدو هذا جيداً


242
00:12:13,720 --> 00:12:15,640
.إهدأ. لا أتوقع شيئاً كبيراً


243
00:12:15,840 --> 00:12:17,680
.بعض القطب


244
00:12:17,840 --> 00:12:19,640
.لن أسمح لك بممارسة الطبّ


245
00:12:19,840 --> 00:12:21,840
.ماذا تقول؟ عقدنا اتفاقاً


246
00:12:22,000 --> 00:12:24,280
.أدافع عنك في قضية الحقوق المدنية ضدك


247
00:12:24,440 --> 00:12:26,720
.وفي المقابل ألعب دور الدكتور ليوم


248
00:12:26,920 --> 00:12:28,080
.سنرى


249
00:12:28,400 --> 00:12:30,240
كيف تسير قضيتي؟ -
أين مئزري؟ -

250
00:12:30,440 --> 00:12:33,440
.سأحضر لك مئزرك
.لكن حاول عدم لفت الأنظار

251
00:12:33,640 --> 00:12:36,880
.حسناً. لا تقلق بشأن قضيتك
.ستتبخر في الهواء

252
00:12:37,040 --> 00:12:38,480
.حصلت على صفقة جيدة


253
00:12:38,640 --> 00:12:42,640
ليتصل بي الدكتور أنسبو
.ما إن يتفرغ. الأمر مهمّ جداً

254
00:12:45,200 --> 00:12:46,480
مرحباً. كيف جرت الأمور؟


255
00:12:46,680 --> 00:12:48,800
الماركيز دي ساد
.ليس لديه شيء ضدّ سكوتر

256
00:12:49,000 --> 00:12:51,920
.لا تنادني بهذا الاسم في العمل -
الماركيز دي ساد أو سكوتر؟ -

257
00:12:52,080 --> 00:12:54,320
.هذا مضحك -
أتريد تناول الغداء في مطعم شاو؟ -

258
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
.لا أستطيع، أنا في الخدمة -
.دع العمل -

259
00:12:57,360 --> 00:12:59,760
.إنه عملي. لا يمكنني تركه هكذا


260
00:12:59,960 --> 00:13:01,840
.حسناً دكتور شوايتزر
.كنت أسأل وحسب

261
00:13:02,000 --> 00:13:06,120
تظنّ عائلتي أنني أتسلى بممارسة
.الطبّ حتى أعود إلى صوابي

262
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
.يبدو هذا مسلياً


263
00:13:08,640 --> 00:13:11,880
!إيدي، أيها السافل
!أنت تحاول قتلي

264
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
.أصمتي دارلين


265
00:13:13,200 --> 00:13:15,840
.أرأيتم؟ أنتم تتجمّعون ضدّي


266
00:13:16,120 --> 00:13:17,560
.أرى الجاذب


267
00:13:17,760 --> 00:13:19,840
.مرّ بالمنزل أحياناً
.سنقيم حفلة

268
00:13:20,040 --> 00:13:21,400
.إلى اللقاء -
.وكأنّ هذا سيحدث -

269
00:13:21,560 --> 00:13:24,080
مصابان. تقول الزوجة إن زوجها
.حاول ضربها

270
00:13:24,240 --> 00:13:26,200
.تشتكي من الألم
.مؤشراتها الحيوية وحالتها العقلية جيدة

271
00:13:26,360 --> 00:13:27,720
.لكنها تحت تأثير الكحول


272
00:13:27,920 --> 00:13:30,520
!ستدخلين السجن يا دارلين


273
00:13:31,120 --> 00:13:33,200
.دعوني! أريد أن أبوّل


274
00:13:33,400 --> 00:13:36,080
كحول في الدم، كدمة على الرأس
.ورضوض وجلوف. لا ألم

275
00:13:36,240 --> 00:13:38,880
.حاولت المرأة دهسه بالسيارة
...لم يفقد وعيه، المؤشرات الحيوية طبيعية

276
00:13:39,040 --> 00:13:40,520
.درجة الغيبوبة 15...


277
00:13:40,680 --> 00:13:43,600
.ستكون بخير يا إيدي -
.حسناً، سأتولاه. إهتمّي بها -

278
00:13:44,840 --> 00:13:45,920
لمَ تقيدونها بالأصفاد؟


279
00:13:46,080 --> 00:13:49,360
إنها موقوفة بتهمة الاعتداء
.بسلاح قاتل، شاحنة

280
00:13:49,560 --> 00:13:53,520
.كنت أحاول الهرب
!كان ابن السافلة هذا يطاردني

281
00:13:53,680 --> 00:13:56,840
إنه إلى جانب إيدي
.لأنه يعمل لمصلحة سيارات الشرطة

282
00:13:57,040 --> 00:13:59,400
هلا تفك قيودها لكي أفحصها؟


283
00:13:59,840 --> 00:14:03,080
.خلال وجودها هنا، إنها مريضتي -
.أينما كانت، إنها متهمتي -

284
00:14:03,280 --> 00:14:06,200
هل ستعترض تقديم الرعاية
لامرأة مصابة بجروح خطيرة؟

285
00:14:06,360 --> 00:14:08,040
!بحق الله


286
00:14:11,680 --> 00:14:15,680
هل كنت تحاولين الانتحار؟ -
لا. كنت غاضبة من إيدي فقط -

287
00:14:15,840 --> 00:14:17,560
هل تتعاطين المخدرات؟ -
.أنا؟ أبداً -

288
00:14:17,760 --> 00:14:19,880
.أريد فحص الكحول والمخدّرات في الدم


289
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
هلا تعذرنا؟ -
.أريد الفحوصات -

290
00:14:22,000 --> 00:14:24,720
.ينبغي أن أقيّم حالتها
.إنتظر في الخارج بينما أفحصها

291
00:14:28,720 --> 00:14:32,040
أثناء إنقاذها كان هناك ساعتان
.من فقر دم موضعي احتباسي لانبضيّ

292
00:14:32,200 --> 00:14:34,120
.لديها إصابة كبيرة في رجلها


293
00:14:34,280 --> 00:14:36,560
الصورة الطبقية لبطنها طبيعية
.مؤشراتها الحيوية مستقرة

294
00:14:36,720 --> 00:14:39,280
لكن جراء العدوى والخسارة في العظم
...والصدمة الهائلة

295
00:14:39,440 --> 00:14:41,680
من الضروري إجراء
.بتر للساق من فوق الركبة

296
00:14:41,840 --> 00:14:45,600
برأيي يمكننا إنقاذ ساق أليسون
.بنقل شظويّ يمدّ بالأوعية

297
00:14:45,760 --> 00:14:48,600
هذا يعني أربع ساعات من البنج
.على طرف يكاد يكون غير موجود

298
00:14:48,760 --> 00:14:51,920
إسمعي، لنواجه الأمر. في هذه المرحلة
.الجراحة الطويلة محفوفة بالمخاطر

299
00:14:52,080 --> 00:14:54,880
أتعرف كيف تجري نقل شظويّ؟ -
.لا، لا أعرف -

300
00:14:55,040 --> 00:14:57,280
تعتقد أنه لا يجدر بي القيام به؟ -
هل أجريته من قبل؟ -

301
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
.لا. لكنها مرشحة جيدة لتلك العملية


302
00:15:00,240 --> 00:15:02,480
.تقصدين أنها فأر اختبار جيد للتمرّن


303
00:15:02,640 --> 00:15:06,160
.لا تكن مأساوياً. إنها شابة
.تستحقّ فرصة للاحتفاظ برجلها

304
00:15:06,320 --> 00:15:07,360
لديك حالة مثيرة صحيح ليزي؟


305
00:15:07,520 --> 00:15:10,240
ليس هناك مرشحة أفضل
.لإجراء نقل شظويّ

306
00:15:10,400 --> 00:15:12,640
.إنتظر حتى تراها تعمل يا بيتر


307
00:15:14,360 --> 00:15:16,000
هل حللت الأمور مع جيني؟


308
00:15:16,160 --> 00:15:18,440
.لا، لقد ردت لكنها تحتجّ على ذلك


309
00:15:18,640 --> 00:15:22,520
.أحاول جعل قسم الشؤون القانونية يتولى ذلك
.لكن أنسبو في اجتماع

310
00:15:22,720 --> 00:15:25,080
!يسرّني أنني لا أقوم بعملك


311
00:15:26,400 --> 00:15:27,720
!لا


312
00:15:28,000 --> 00:15:29,480
.سنذهب إلى المحاكمة


313
00:15:29,680 --> 00:15:32,560
إيرف، موكلي مستعد لخسارة
...100‏ ألف دولار

314
00:15:32,760 --> 00:15:34,640
على تسوية الوضع، حسناً؟...


315
00:15:35,600 --> 00:15:38,360
.لا، لا، لا. إنها خطوتك يا إيرف


316
00:15:39,440 --> 00:15:40,640
!عزيزي


317
00:15:40,840 --> 00:15:43,760
ما قصة المئة ألف دولار؟ -
.لم نكن نتكلم عنك -

318
00:15:43,920 --> 00:15:46,680
هلا تعطيني بعض التفاصيل
عن كيفية دفاعك عني؟

319
00:15:46,880 --> 00:15:49,240
أين يمكنني تغيير ملابسي؟ -
.من هنا -

320
00:15:49,440 --> 00:15:50,960
.أخبرني عن الدفاع عني


321
00:15:51,120 --> 00:15:53,520
ماذا سأخبرك؟
!سنقضي عليهم

322
00:15:54,400 --> 00:15:58,000
.سنرفع تهمة الاعتداء بسلاح قاتل
.لكن لا تراجع هذه المرّة

323
00:15:58,160 --> 00:15:59,920
.إفعل يا بيلي. أقتل الساقطة


324
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
.حسناً


325
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
.يبدو أنكما حللتما المسألة


326
00:16:03,400 --> 00:16:06,360
إلتزما بالناحية الطبية
.وأنا سأتولى الناحية القانونية

327
00:16:06,560 --> 00:16:09,920
.صور الأشعة طبيعية
.ستعود إلى الضرب بأسرع وقت

328
00:16:10,120 --> 00:16:12,360
أي ضرب؟
.لقد تعاركنا بعض الشيء

329
00:16:12,560 --> 00:16:15,760
هل فقدت زوجتك الوعي
عندما تعرّضت لاعتداء؟

330
00:16:15,960 --> 00:16:17,840
!لقد حاولت قتلي


331
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
.لا. لا أريد ذلك
!إبتعدوا عني

332
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
.هيا أيتها الممرضة. إسحبي الدماء


333
00:16:22,800 --> 00:16:25,200
لا أحد يسحب دماً منها
.من دون موافقتها

334
00:16:25,360 --> 00:16:29,160
.هذا تفتيش مسموح به
.إن تأخرنا ستضيع الأدلة

335
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
.دقات قلبها تنخفض. النبض 39 -
دارلين؟ -

336
00:16:32,120 --> 00:16:34,040
ربّما تعاطت المخدرات
.وخافت أن تخبرنا

337
00:16:34,200 --> 00:16:35,280
.ما كانت لتكذب


338
00:16:35,440 --> 00:16:37,920
.لنعطها 5 ملغ من الأتروبين


339
00:16:38,120 --> 00:16:39,760
.لنضع الأنابيب في معدتها


340
00:16:39,920 --> 00:16:41,560
.أريد تلك الفحوصات -
.أحضر مذكّرة -

341
00:16:41,760 --> 00:16:43,440
سأحضرها، حسناً؟


342
00:16:43,600 --> 00:16:44,840
.أحضر الدكتور غرين لمساعدتنا


343
00:16:45,000 --> 00:16:47,320
.لا أحتاج إلى دعم
.أعرف حقوقي وحقوقها

344
00:16:47,480 --> 00:16:50,000
دارلين، أريدك أن تحاولي
.ابتلاع هذا الأنبوب

345
00:16:53,720 --> 00:16:55,160
.طاب نهاركم


346
00:16:55,440 --> 00:16:57,000
.مرحباً دكتور


347
00:17:02,880 --> 00:17:03,920
.هيرب سبيفاك


348
00:17:04,120 --> 00:17:06,640
.ماغي دويل
هل أنت من جمعية التعاضد؟

349
00:17:07,920 --> 00:17:09,280
ماذا لدينا هنا؟


350
00:17:10,000 --> 00:17:13,240
.جرح جزئي باسط في الوتر


351
00:17:13,440 --> 00:17:16,560
.الأفضل معالجته بالتطهيروالإنضار


352
00:17:16,760 --> 00:17:19,800
.قطبوه وضعوا جبيرة وسيكون بخير


353
00:17:20,000 --> 00:17:21,920
لمَ لا تأتي معي؟ -
.شكراً -

354
00:17:22,120 --> 00:17:23,280
كيف عرفت هذا؟


355
00:17:23,480 --> 00:17:26,280
إستأجرت طبيباً لأسبوعين
.من قسم الطوارئ بمئة دولار للساعة

356
00:17:26,480 --> 00:17:30,480
أخبرني كلّ شيء. غازات الدم
.وأنابيب الصدر والغسل القصافيّ

357
00:17:30,640 --> 00:17:32,600
.الغسل الصفاقيّ


358
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
.نعم. نعم. الغسل


359
00:17:34,800 --> 00:17:36,080
لمَ لا تجلس؟


360
00:17:36,240 --> 00:17:38,440
ما هذا؟ -
.تمرّن على التقطيب بهذا -

361
00:17:38,640 --> 00:17:39,880
قائمة خنزير؟ -
.نعم -

362
00:17:40,080 --> 00:17:41,880
حسناً. أي قطب؟


363
00:17:42,080 --> 00:17:44,480
الأفقية، المتقاطعة، العميقة؟


364
00:17:44,640 --> 00:17:46,040
لمَ لا تجرّبها كلها؟


365
00:17:46,200 --> 00:17:48,440
.سيستغرق هذا لحظات -
.حسناً -

366
00:17:48,640 --> 00:17:49,920
.مارك


367
00:17:50,120 --> 00:17:51,840
.مرحباً، أهلاً بعودتك
كيف جرت الأمور؟

368
00:17:52,000 --> 00:17:55,640
المسافة طويلة بالسيارة من فلاغستاف
.بالكاديلاك القديمة لكن جميل أن أنفرد بنفسي

369
00:17:55,800 --> 00:17:57,120
أين كارول؟ -
.لا أدري -

370
00:17:57,280 --> 00:17:58,840
!كم نحن مسرورون برؤيتك


371
00:17:59,040 --> 00:18:02,480
إلتهاب الأذن والأنف
.والتهاب في المعدة والأمعاء

372
00:18:02,640 --> 00:18:03,760
.جميل أن يكون المرء محبوباً


373
00:18:03,920 --> 00:18:05,840
!دوغ، مرحباً


374
00:18:06,040 --> 00:18:07,280
كيف حالك؟


375
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
.بخير. سأبدأ بالعمل على هذه
.تسرّني رؤيتكم جميعاً

376
00:18:14,000 --> 00:18:15,480
مرحباً. هل انتهيت؟


377
00:18:15,680 --> 00:18:17,400
.نعم. إنتهى العمل


378
00:18:18,280 --> 00:18:20,840
لم أعد أعمل عن قرب
.مع المرضى في هذه الأيام

379
00:18:21,040 --> 00:18:24,560
أفضل أن أعمل وألطخ ثيابي بالدماء
.على المشاكل مع موظفي المستشفى كلّ يوم

380
00:18:24,720 --> 00:18:27,440
.يبدو أنك بحاجة إلى الراحة والاسترخاء


381
00:18:28,400 --> 00:18:32,040
ما رأيك بأسبوع في سانت بارت؟ -
سانت بارت؟ في الكاريبي؟ -

382
00:18:32,240 --> 00:18:34,000
يعقد مؤتمر جمعية تعاضد الأطباء
.هناك الأسبوع المقبل

383
00:18:34,200 --> 00:18:38,400
يمكنك أن تلقي محاضرة
.عن طبّ الطوارئ في المدينة

384
00:18:38,600 --> 00:18:41,280
.وسنهتمّ بتالكيف رحلتك -
لماذا؟ -

385
00:18:42,640 --> 00:18:46,040
طبيبة تتمتع بصفات قيادية
.تشكل منفعة قيّمة

386
00:18:48,720 --> 00:18:50,800
.إنه عرض حقيقي
.فكري في الأمر

387
00:18:51,000 --> 00:18:52,760
.سأفعل. شكراً


388
00:18:53,200 --> 00:18:54,920
.سأكون في فندق ريتز - كارلتون


389
00:18:55,320 --> 00:18:56,760
.حسناً


390
00:19:00,320 --> 00:19:01,520
.مرحباً دوغ


391
00:19:01,680 --> 00:19:03,680
كيف كان الاجتماع مع حموي والدك؟


392
00:19:03,840 --> 00:19:05,840
.يسرّني أنني فعلت ذلك
.لكن كان صعباً

393
00:19:06,000 --> 00:19:08,920
.لقد أثرت وفاة شيري فيهما كثيراً
.كان هذا اسمها، شيري

394
00:19:09,120 --> 00:19:11,600
أريدك أن تعاين فتاة تعاني اكتئاباً
...وفقدان اللذة

395
00:19:11,760 --> 00:19:15,520
.وتشكو من انقطاع الشهية والأرق...
.إنها في غرفة المعاينة 3

396
00:19:15,680 --> 00:19:18,400
هل رآها طبيب نفسيّ؟ -
.أريدك أن تقيّمها أولاً -

397
00:19:18,560 --> 00:19:19,600
.تسرّني رؤيتك يا دكتور


398
00:19:19,760 --> 00:19:21,840
.أشعر وكأنني لم أغادر


399
00:19:26,520 --> 00:19:27,840
.مرحباً


400
00:19:28,760 --> 00:19:30,080
ماذا؟


401
00:19:30,760 --> 00:19:32,640
.مارك غرين


402
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
.تعالي


403
00:19:36,720 --> 00:19:40,440
تعانين إذاً من انقطاع الشهية والأرق
بسببي؟

404
00:19:41,240 --> 00:19:43,800
.يفاجئني أنني بقيت على قيد الحياة -
.يبدو الأمر جدياً -

405
00:19:45,200 --> 00:19:47,000
.أصمت وقبلني -
.حسناً -

406
00:19:50,000 --> 00:19:52,560
كارول، هل أعلق سجلات العيادة - -؟


407
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
!عفواً


408
00:19:55,880 --> 00:19:57,480
.المعذرة


409
00:20:03,920 --> 00:20:05,360
ما رأيك دكتور؟


410
00:20:05,520 --> 00:20:06,720
.لا بأس


411
00:20:06,880 --> 00:20:08,960
.أعجبتني هذه القطبة -
.تبدو جيدة -

412
00:20:09,120 --> 00:20:11,560
إن احتاجت الشرطة إلى دليل
...مثل فحص دم

413
00:20:11,760 --> 00:20:14,200
ورفض المريض إعطاءه...
ماذا أفعل؟

414
00:20:14,520 --> 00:20:17,600
يمكن للجسم الطبي أن يرفض
...منح الأدلة الجسدية

415
00:20:17,760 --> 00:20:19,520
...عندما يكون المريض فاقد الوعي...


416
00:20:19,720 --> 00:20:24,040
.أو يرفض ذلك الإجراء...


417
00:20:24,240 --> 00:20:26,240
.الشعب ضدّ أونيل عام 1993


418
00:20:26,440 --> 00:20:28,960
.هيرب سبيفاك -
.جون كارتر. شكراً دكتور سبيفاك -

419
00:20:29,160 --> 00:20:30,720
أتحتاج إلى استشارة؟ -
.لا -

420
00:20:31,920 --> 00:20:34,160
.هيرب، تكلمنا عن عدم لفت الأنظار


421
00:20:34,320 --> 00:20:37,360
.كنت أتصرّف كمحام. يا للأهمية -
تقدّم استشارة؟ -

422
00:20:37,560 --> 00:20:39,840
 - لمَ لا تبدأ بممارسة -
!أنا جاهز -

423
00:20:40,000 --> 00:20:41,320
.جيني


424
00:20:42,160 --> 00:20:45,960
.إن كان يوش بحاجة إلى طبيب سيطلب واحداً
.سآتي على الفور

425
00:20:46,160 --> 00:20:47,760
.لن أسمح بهذا -
.حسناً -

426
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
ماذا تفعلين؟


427
00:20:49,080 --> 00:20:50,760
أسجّل هذه الحادثة
...الساعة 2 ونصف

428
00:20:50,920 --> 00:20:53,200
.تمّ منعي من معالجة إصابة في الكاحل...


429
00:20:53,360 --> 00:20:54,640
.تشوني، إتصلي برجال الأمن


430
00:20:54,840 --> 00:20:56,200
.إنه أنسبو -
!وأخيراً -

431
00:20:56,400 --> 00:20:59,000
.لا. ليس لك
.يريد التحدّث مع جيني

432
00:21:02,160 --> 00:21:03,600
نعم؟


433
00:21:03,760 --> 00:21:05,040
.حسناً. سآتي على الفور


434
00:21:09,400 --> 00:21:11,480
.سأنزع هذا الأنبوب الآن


435
00:21:11,760 --> 00:21:14,720
.نسبة الكحول في الدم مرتفعة، 270


436
00:21:15,040 --> 00:21:17,800
هل استعادت وعيها؟ -
نعم. إنها تستيقظ -

437
00:21:18,160 --> 00:21:20,120
.منذ أن تقيأت


438
00:21:22,000 --> 00:21:23,400
.لنرَ


439
00:21:23,840 --> 00:21:25,200
.لكن لا أثر لحبوب


440
00:21:25,360 --> 00:21:26,800
.ها قد جاء الشرطي


441
00:21:27,760 --> 00:21:29,680
.إليك المذكرة
.إسحب الدم الآن

442
00:21:29,880 --> 00:21:32,480
.دعني أقرأها أوّلاً -
.أريد محتوى معدتها أيضاً -

443
00:21:32,680 --> 00:21:34,600
هل ورد في المذكرة
محتوى معدتها؟

444
00:21:34,760 --> 00:21:37,880
.لا يهمّ. أعطنيه -
.لا، لن تأخذه -

445
00:21:41,600 --> 00:21:43,480
.هذا إفساد للأدلة


446
00:21:43,680 --> 00:21:45,800
.أنت موقوف -
.لا يمكنك توقيفي -

447
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
.ماذا؟ لا يمكنك توقيفه -
.راقبني -

448
00:21:48,160 --> 00:21:49,800
.لديك الحقّ بالتزام الصمت


449
00:21:49,960 --> 00:21:51,560
إلى أين تأخذه؟ -
.إلى السجن -

450
00:21:51,720 --> 00:21:54,440
.لديك الحق بتوكيل محام -
.يتمّ توقيف كارتر -

451
00:21:54,600 --> 00:21:55,960
 - كلّ ما تقوله -
بأي تهمة؟ -

452
00:21:56,120 --> 00:21:58,400
.لحماية الامتياز بين الطبيب والمريض


453
00:21:58,560 --> 00:22:01,360
--إن كنت لا تستطيع توكيل -
.الدكتور كارتر طبيب مقيم تعوزه الخبرة -

454
00:22:01,520 --> 00:22:04,240
--إن تسرّع في أيّ شيء
كارتر، ماذا فعلت؟

455
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
دافعت عن الحريات المدنية
.لمريضتي

456
00:22:07,240 --> 00:22:09,680
.لا تقلق. سنهتمّ بهذا بأسرع وقت


457
00:22:09,840 --> 00:22:11,240
ما هي التهمة إذاً؟


458
00:22:11,680 --> 00:22:13,400
.عرقلة سير العدالة


459
00:22:14,320 --> 00:22:15,400
.إنتبه لرأسك


460
00:22:26,960 --> 00:22:31,520
إصابة الآنسة بوليه بفيروس الأيدز
.يضعها في خانة الحماية

461
00:22:31,800 --> 00:22:35,640
ويشكل صرفها خطوة عدائية
.من قبل المستشفى

462
00:22:35,800 --> 00:22:37,360
.كان سبب صرفها متعلقاً بالميزانية


463
00:22:37,560 --> 00:22:39,320
.يمكننا المجادلة في هذه الذريعة


464
00:22:39,480 --> 00:22:41,880
...وتجاهل سياسة التأديب التدريجية


465
00:22:42,040 --> 00:22:46,120
وصرف موظفة مثالية...
...بعد حادثة واحدة

466
00:22:46,320 --> 00:22:49,360
.يثبت النية في التمييز...


467
00:22:52,960 --> 00:22:55,760
.إجلسي يا كيري -
.لا أريد الجلوس -

468
00:22:59,440 --> 00:23:02,520
إن أعدناك إلى الوظيفة
هل تسقطين القضية؟

469
00:23:02,720 --> 00:23:03,760
.نعم


470
00:23:08,040 --> 00:23:09,480
...حسناً


471
00:23:10,440 --> 00:23:12,040
.سنعطيك ردّاً اليوم


472
00:23:12,240 --> 00:23:14,200
.نقدّر الوقت الذي منحتنا إياه


473
00:23:20,400 --> 00:23:22,040
.لا يمكننا الإذعان لهذا


474
00:23:22,240 --> 00:23:23,280
.إنه ابتزاز


475
00:23:24,800 --> 00:23:27,800
.خيارنا الوحيد هو توظيفها من جديد


476
00:23:28,000 --> 00:23:30,600
ستثير قضية فدرالية كهذه
.اهتمام وسائل الإعلام

477
00:23:30,760 --> 00:23:33,400
.دفعتني إلى إجراء التخفيضات
ماذا عن الميزانية؟

478
00:23:33,560 --> 00:23:36,640
أجر مساعدة الطبيب ليس شيئاً
...مقارنة بخطر

479
00:23:36,800 --> 00:23:40,120
دعاوى الألم والعذاب التي لا تحصى...
من مرضى عالجتهم

480
00:23:40,280 --> 00:23:42,360
هل تعرف تأثير ذلك على سلطتي؟


481
00:23:42,520 --> 00:23:44,680
.أنت قوية جداً يا كيري


482
00:23:45,520 --> 00:23:46,560
.ستصمدين


483
00:23:49,240 --> 00:23:51,960
هذا التشوّه في الفخذ
.يبلغ قياسه 13 سنتيمتراً على الأقلّ

484
00:23:52,160 --> 00:23:54,280
.نبالغ بإجراء نقل شظويّ


485
00:23:54,440 --> 00:23:55,600
.لديها انقباضات بطينية مبكرة


486
00:23:55,800 --> 00:23:58,040
سأدخل السوائل
.وأبدأ بإعطائها الليدوكاين

487
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
.إنزع الملقط عن الشريان الفخذيّ. ببطء


488
00:24:02,840 --> 00:24:05,800
.حسناً. لقد حشوناها
.يبدو التفاغر جافاً

489
00:24:06,000 --> 00:24:08,280
.ممتاز -
هل تعرف شيئاً عن أمها؟ -

490
00:24:08,440 --> 00:24:10,440
.لا. خدّرناها قبل وفاة أمها


491
00:24:10,680 --> 00:24:12,440
.المسكينة. حسناً، أفلته


492
00:24:13,080 --> 00:24:15,880
.حسناً. عاد الدفق الشرياني
.أصابع القدمين استعادت لونها

493
00:24:16,080 --> 00:24:18,680
.الضغط ينخفض
.إنخفض معدّل الماغنيزيوم والأمونيوم والفوسفات

494
00:24:18,880 --> 00:24:21,760
.ربما يجدر بنا التوقف -
.كدت أنتهي. لننه ذلك -

495
00:24:22,360 --> 00:24:25,360
أعطها وحدتين إضافيتين
.من الخلايا. لنسرع

496
00:24:25,560 --> 00:24:27,160
.أسرعوا -
.مبضع ميتز -

497
00:24:29,640 --> 00:24:32,320
.هذا رقم شرطة المقاطعة -
.رائع. شكراً -

498
00:24:32,480 --> 00:24:35,240
سيوصلون ابنتي من أجل موعد
.عند طبيب الأسنان

499
00:24:35,400 --> 00:24:38,600
هلا تستعلمي لي متى ستصل؟ -
.رايتشل؟ أتشوّق إلى لقائها -

500
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
.حسناً. عاودي الاتصال بي


501
00:24:40,760 --> 00:24:41,880
أهذا قانوني؟ -
.نعم -

502
00:24:42,040 --> 00:24:43,880
ماذا قالوا؟ -
.إنهم يستعلمون -

503
00:24:44,040 --> 00:24:45,840
.لا يتمّ توقيف الأطباء المقيمين كل يوم


504
00:24:46,000 --> 00:24:47,520
.الشرطي يغادر. كلها لنا


505
00:24:47,720 --> 00:24:49,200
ماذا جرى؟


506
00:24:51,480 --> 00:24:53,360
!حبيبي، سامحني أرجوك


507
00:24:53,640 --> 00:24:55,160
.لن يحصل هذا مجدداً


508
00:24:55,320 --> 00:24:58,240
.كدت تقتلينني -
دخل كارتر السجن لهذا؟ -

509
00:24:58,440 --> 00:25:01,760
.غضبت كثيراً
.تعرف كم أفقد صوابي عندما نتشاجر

510
00:25:06,000 --> 00:25:07,320
هل هذا ضروريّ؟


511
00:25:07,520 --> 00:25:09,600
.لنقل إنه تقليد


512
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
.المسؤول رودريغيز صديق للعائلة


513
00:25:12,760 --> 00:25:15,440
.إتصل به وسنعالج سوء التفاهم هذا بالتأكيد


514
00:25:15,640 --> 00:25:17,200
.تعال إلى هنا


515
00:25:19,040 --> 00:25:21,440
ألا أحظى باتصال هاتفي؟
.أحصل على اتصال هاتفي

516
00:25:21,640 --> 00:25:24,840
تحصل على عصابة عينين وسيجارة فقط -
ماذا؟ -

517
00:25:25,000 --> 00:25:27,360
.ستحصل على كلّ شيء
.لا تقلق. أنظر هنا

518
00:25:28,760 --> 00:25:29,920
.لا تبتسم


519
00:25:31,760 --> 00:25:33,040
.دوغ -
ماذا يجري؟ -

520
00:25:33,200 --> 00:25:35,120
عاد المصاب بداء الخلايا المنجلية
.الذي عالجته ويفر

521
00:25:35,280 --> 00:25:37,800
لا أعرف إن كان مدمناً
.أم أنه في أزمة حقيقية

522
00:25:37,960 --> 00:25:40,760
.حسناً. لا بأس -
!أحضروا طبيباً -

523
00:25:42,480 --> 00:25:44,160
!أنا أتألم! أسرعوا


524
00:25:45,440 --> 00:25:47,560
.أنا الدكتور روس
.خذي مؤشراته الحيوية وضعي مصلاً

525
00:25:47,760 --> 00:25:49,320
هلا تتمدّد؟


526
00:25:49,800 --> 00:25:51,160
هلا تعطيني بعض الديميرول؟


527
00:25:51,440 --> 00:25:52,720
أهذا ما يعطي مفعولاً معك؟


528
00:25:52,920 --> 00:25:54,400
.نعم! لا أحد هنا يصدّقني


529
00:25:54,800 --> 00:25:56,960
ما الذي سبّب هذه النوبة برأيك؟


530
00:25:57,280 --> 00:26:00,160
.لا أدري. أنا متوتر
...أحاول العودة إلى الديار

531
00:26:01,360 --> 00:26:04,240
.إلى كنساس بمناسبة زفاف شقيقتي...
.أحدهم سرق مني حبوب المهدئات

532
00:26:04,440 --> 00:26:07,040
هل سرقوا كلّ شيء؟ -
.نعم، كلّ شيء -

533
00:26:07,200 --> 00:26:09,760
هلا تعطيني بعض الديميرول من فضلك؟


534
00:26:09,960 --> 00:26:11,480
.سأخبرك بما سأفعله


535
00:26:11,680 --> 00:26:13,600
.سأجعلك تتحسّن ولكن على طريقتي


536
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
.المؤشرات الحيوية طبيعية


537
00:26:15,000 --> 00:26:19,360
ضعي مصلاً و5 ملغ من الديلوديد
.3‏ كل 10 دقائق كي لا يشعر بالألم

538
00:26:19,520 --> 00:26:21,840
بينما تعطيك الأدوية
.سنجرّب أمراً

539
00:26:22,040 --> 00:26:25,760
.حسناً؟ أغمض عينيك
.فكر في أماكن تجعلك تشعر بالهدوء

540
00:26:25,920 --> 00:26:27,200
!هيا يا رجل


541
00:26:27,360 --> 00:26:29,920
.أنا أثق بك
عليك أن تثق بي، حسناً؟

542
00:26:30,120 --> 00:26:32,320
.أغمض عينيك. فكر في مكان -
.حسناً -

543
00:26:32,800 --> 00:26:34,440
...فكّر في مكان


544
00:26:35,400 --> 00:26:37,040
.مطبخ جدتي


545
00:26:37,240 --> 00:26:38,520
.حسناً، جيد


546
00:26:39,320 --> 00:26:41,080
.أغمضهما -
.لا يمكنني ذلك -

547
00:26:41,240 --> 00:26:42,920
.بلى يمكنك -
.لا -

548
00:26:43,360 --> 00:26:45,280
.تنفس ببطء -
.أشعر بالألم -

549
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
.حسناً


550
00:26:51,280 --> 00:26:52,280
هل من خبر عن كارتر؟


551
00:26:52,440 --> 00:26:55,880
قال الدكتور غرين إن محاميي المستشفى
.لم يستطيعوا معرفة مكانه بعد

552
00:27:00,080 --> 00:27:04,680
ستستعيدين عملك مع مفعول رجعيّ
.منذ هذا الصباح

553
00:27:06,000 --> 00:27:07,280
.سأكمل عملي إذاً


554
00:27:08,560 --> 00:27:11,360
.جرح في اليد بانتظار التقطيب -
.شكراً -

555
00:27:11,520 --> 00:27:13,960
.أعلميني إن احتجت إلى شيء -
.سأفعل -

556
00:27:14,160 --> 00:27:16,760
كلانا يعرف أنّ الأمر لم يكن
.متعلقاً بإصابتك بفيروس الأيدز

557
00:27:16,920 --> 00:27:18,200
فعلاً؟


558
00:27:18,560 --> 00:27:21,360
.وضعنا المسمار الأخير -
أيمكننا الانتهاء؟ -

559
00:27:22,560 --> 00:27:25,440
ماذا يجري؟ -
.لا أدري. حالتها تتدهور -

560
00:27:26,080 --> 00:27:28,760
.إنخفض الأكسيجين إلى 92 على 100


561
00:27:29,160 --> 00:27:30,720
.وضعنا المسامير. أيقظوها


562
00:27:30,920 --> 00:27:32,800
.أوقفوا البنج -
.حتى ثمانية -

563
00:27:33,760 --> 00:27:35,320
.اللعنة. 50 ملغ من الليدوكاين


564
00:27:35,520 --> 00:27:37,360
.إنخفض رجفان القلب -
.الوضع يتدهور -

565
00:27:37,520 --> 00:27:38,920
.الأكسيجين 88


566
00:27:40,040 --> 00:27:42,120
!إنها تنهار! لديها رجفان
!أحضروا آلة إنعاش القلب

567
00:27:42,280 --> 00:27:44,920
.إشحنوا 200 جول
!لنتحرك! هيا

568
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
!توقف


569
00:27:48,800 --> 00:27:50,560
!300‏! توقف


570
00:27:50,880 --> 00:27:52,880
ينبغي أن نشقّ صدرها
.ونصل إلى الصمامة

571
00:27:53,080 --> 00:27:54,400
!360‏. توقف


572
00:27:54,560 --> 00:27:56,800
.إنس الأمر، بيتر -
.ليزي، إبدأي بالتنفس الاصطناعي -

573
00:27:58,280 --> 00:27:59,440
!إبدأ يا كورداي


574
00:27:59,800 --> 00:28:01,600
!منشار شق الصدر! منشار الصدر


575
00:28:07,880 --> 00:28:09,360
.فقدت الوعي


576
00:28:10,080 --> 00:28:12,000
.دعني أقوم بذلك، مارك


577
00:28:12,200 --> 00:28:13,480
.أريد أن تقوم به الممرضة


578
00:28:13,680 --> 00:28:16,240
.دعني أمسك بذراعها بينما تفعل


579
00:28:16,600 --> 00:28:19,040
.هيا يا مارك
.لا أحصل على شيء

580
00:28:19,240 --> 00:28:21,640
.عقدنا اتفاقاً
.أنت لا تعطيني شيئاً

581
00:28:22,560 --> 00:28:24,240
.حسناً. أمسك بذراعها


582
00:28:25,000 --> 00:28:27,640
.أمسك بذراعها جيداً بينما أشدّ


583
00:28:27,840 --> 00:28:29,120
حسناً، جاهز؟ -
.نعم -

584
00:28:29,280 --> 00:28:30,560
.هيا


585
00:28:31,640 --> 00:28:33,640
.عادت إلى مكانها
ماذا فعلت؟

586
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
هل وجّهت راحة اليد نحو الأرض
وبرمت خارجياً؟

587
00:28:36,320 --> 00:28:37,400
.شدّ متزامن


588
00:28:37,560 --> 00:28:40,160
.مارك، رايتشل عند المكتب -
.حسناً -

589
00:28:40,480 --> 00:28:42,760
هلا تطلبين إجراء صور للسيدة ميلر؟


590
00:28:42,920 --> 00:28:44,200
.حسناً


591
00:28:44,360 --> 00:28:47,760
ماذا حصل مع جيني؟ -
.أعاد لها الدكتور أنسبو عملها -

592
00:28:48,200 --> 00:28:51,200
ما شعور كيري حيال ذلك؟ -
.إنها غاضبة -

593
00:28:55,040 --> 00:28:56,840
مرحباً عزيزتي. هل تعارفتما؟


594
00:28:57,040 --> 00:28:58,480
.أصبحنا صديقتين قديمتين


595
00:28:58,680 --> 00:29:01,680
كيف يمكن أن ترتدي هذه الجزمة
مع هذه المؤخرة الكبيرة؟

596
00:29:01,880 --> 00:29:04,960
ربما لديها جرس يرنّ
.كلما تراجعت

597
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
تقصدين هكذا؟


598
00:29:06,320 --> 00:29:08,360
!دينغ! دينغ


599
00:29:08,840 --> 00:29:10,360
.أظنها تبدو على الموضة


600
00:29:10,560 --> 00:29:11,800
حقاً؟


601
00:29:12,080 --> 00:29:13,840
.أبي، أنت على الموضة


602
00:29:18,240 --> 00:29:20,080
سينتيا، متى تنهين عملك؟


603
00:29:20,280 --> 00:29:22,120
.بعد حوالى 10 دقائق


604
00:29:22,320 --> 00:29:25,120
أيمكنك أن تصطحبي رايتشل إلى الطبيب؟


605
00:29:25,280 --> 00:29:27,080
.عليّ متابعة مسألة كارتر


606
00:29:27,280 --> 00:29:29,240
أيناسبك ذلك يا رايتش؟
.شكراً

607
00:29:29,440 --> 00:29:31,120
.ربما نذهب للتفرج على واجهات المتاجر


608
00:29:31,280 --> 00:29:34,920
أين تذهب بهذا الملفّ؟ -
.لدي مريض مثالي بالنسبة إليّ -

609
00:29:35,120 --> 00:29:37,360
جرح في الجمجمة حوالى 8 سنتيمترات
.على مريض نائم

610
00:29:37,560 --> 00:29:39,040
هل تبدأون جميعاً من هناك؟


611
00:29:39,240 --> 00:29:42,240
إسمع. سأجري له القطب
.ويمكنك أن تفكها

612
00:29:42,440 --> 00:29:43,680
.دعني أقطب قليلاً


613
00:29:43,840 --> 00:29:45,160
.لست طبيباً يا هيرب


614
00:29:45,360 --> 00:29:46,960
 - لكنك رأيت ما فعلته


615
00:29:48,880 --> 00:29:50,880
!سيد دايندورفر! سيد دايندورفر


616
00:29:51,080 --> 00:29:52,480
!لدينا حالة طارئة في الغرفة 4


617
00:29:52,640 --> 00:29:54,560
.يبدو أنها حالة رجفان بطيني -
.أحضر العربة الحمراء -

618
00:29:54,760 --> 00:29:56,120
.سيحضرون مزيل الرجفان


619
00:29:58,480 --> 00:29:59,520
.200‏. إبتعد


620
00:30:01,920 --> 00:30:03,200
!هيرب


621
00:30:09,000 --> 00:30:10,360
ماذا جرى؟


622
00:30:11,400 --> 00:30:13,120
!ستكون بخير سيد دي


623
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
!غير معقول


624
00:30:20,200 --> 00:30:21,840
!جيني! جيني


625
00:30:22,640 --> 00:30:26,160
ماذا يجري؟ أخبروني في الطوارئ
.أنك كنت تعملين اليوم

626
00:30:26,320 --> 00:30:29,200
.لقد أعادوا توظيفي، آل
.سيتحسّن الوضع

627
00:30:29,400 --> 00:30:30,680
.تلقيت اتصالاً من أتلانتا


628
00:30:30,840 --> 00:30:33,080
سأبدأ العمل لستة أشهر
.على ناطحة السحاب بدءاً من الثلاثاء

629
00:30:33,280 --> 00:30:34,320
.لكنني استعدت عملي


630
00:30:34,520 --> 00:30:37,680
.ليسترجعوه لأننا سننتقل إلى أتلانتا


631
00:30:37,840 --> 00:30:40,760
.علينا التحدّث في هذا الأمر -
.سيكون لدينا الوقت الكثير للتحدث -

632
00:30:40,920 --> 00:30:43,200
.حاربت كثيراً لأجل هذه الوظيفة
.تعني لي الكثير

633
00:30:45,480 --> 00:30:48,560
.لا تصدّقين أنني سأحصل على عمل حقيقي
.ليس لديك ثقة بي

634
00:30:48,760 --> 00:30:49,960
.آل، ليس الأمر كذلك


635
00:30:50,160 --> 00:30:53,520
.بلى إنه كذلك
.لا تستطيعين أن تعتمدي عليّ

636
00:30:54,280 --> 00:30:56,720
لن تخبر أحداً في أتلانتا
عن إصابتنا بفيروس الأيدز؟

637
00:30:56,920 --> 00:30:58,160
.هذا ليس من شأن أحد


638
00:30:58,360 --> 00:31:01,320
.لن أهرب -
.لديك حياة هنا أما أنا فلا -

639
00:31:02,800 --> 00:31:05,440
ألا تفهمين معنى هذه البداية الجديدة
بالنسبة إلي؟

640
00:31:06,120 --> 00:31:08,720
ألا ترى ما يعني لي استعادة وظيفتي؟


641
00:31:14,640 --> 00:31:16,160
.سأذهب لأوضّب أمتعتي


642
00:31:16,720 --> 00:31:18,280
.أراك لاحقاً في المنزل


643
00:31:21,960 --> 00:31:23,400
.سيد كارتر


644
00:31:26,360 --> 00:31:28,960
دكتور كارتر؟ -
.أعذرني كثيراً -

645
00:31:29,120 --> 00:31:32,040
.لا، لا، لا
.من أجل توخي الدقة

646
00:31:32,240 --> 00:31:33,520
هل يمكنني الحصول على اتصال؟


647
00:31:33,720 --> 00:31:37,120
بما أنك جئت بجنحة
.سنتخلى عن أخذ البصمات

648
00:31:37,280 --> 00:31:39,400
.يمكنك أن تخرج بكفالة الآن -
!الحمد لله -

649
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
.تدفع 100 دولار وتخرج -

650
00:31:41,760 --> 00:31:45,480
عظيم. بطاقات ائتماني في محفظتي
.في هذا الصندوق هناك

651
00:31:45,640 --> 00:31:49,600
لا نأخذ بطاقات ائتمان
.نأخذ المال نقداً، دكتور

652
00:31:52,440 --> 00:31:53,760
.هذا كلّ ما لديّ


653
00:31:54,000 --> 00:31:57,560
كان هذا شعوراً رائعاً
.قوة الحياة والموت بين يديّ

654
00:31:57,760 --> 00:32:00,680
هل تحاول أن تعرّضني للطرد؟
إنس الاتفاق، حسناً؟

655
00:32:00,880 --> 00:32:02,160
!نجح الأمر -
!إهدأ يا هيرب -

656
00:32:02,360 --> 00:32:05,760
.راندي تتصل بأنسبو على الهاتف
أيمكنك أن تكلمه عن كارتر؟

657
00:32:05,920 --> 00:32:07,280
.طبعاً -
هل هناك أحد في السجن؟ -

658
00:32:07,440 --> 00:32:10,160
هل أنت طبيب؟ -
.لا. هيرب سبيفاك. أنا محام -

659
00:32:10,320 --> 00:32:12,960
أوقف أحد أطبائنا المقيمين
.لأنه أتلف الأدلة

660
00:32:13,160 --> 00:32:16,400
ليست مشكلة. أحضروا كافلاً
.لدفع الكفالة وسيخرج في الصباح

661
00:32:16,840 --> 00:32:20,040
بالمناسبة مارك، لم يعد هناك
.دعوى قانونية بحقك

662
00:32:20,560 --> 00:32:23,160
ماذا؟ -
.صحيح. وداعاً -

663
00:32:23,320 --> 00:32:25,080
كنت أتحدّث للتوّ
...مع ميكي أيفيريت

664
00:32:25,240 --> 00:32:27,040
.محامي عائلة لو...


665
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
.أقنعناهم بإسقاط التهم -
حقاً؟ -

666
00:32:29,360 --> 00:32:31,080
.ستحصل على الأوراق بعد أسبوع


667
00:32:31,240 --> 00:32:32,600
كيف فعلت ذلك؟


668
00:32:32,800 --> 00:32:34,680
...ميكي إيفيريت وأنا جزء


669
00:32:34,880 --> 00:32:37,520
من دعوى بقيمة مليار دولار...
.ضدّ شركة تبغ كبرى

670
00:32:37,680 --> 00:32:39,840
أي 10 ملايين دولار
.من الأتعاب القانونية

671
00:32:40,040 --> 00:32:43,720
لا أحد سيبتعد عن الإوزة
.التي تبيض ذهباً قبل أن تفرغ

672
00:32:44,120 --> 00:32:46,440
مارك، أيمكنني الحصول
على هذه للذكرى؟

673
00:32:46,640 --> 00:32:47,800
.بالطبع، يمكنك الحصول عليها


674
00:32:48,000 --> 00:32:50,240
!هذا هو الدكتور الذي أنقذ حياتي
.شكراً لك

675
00:32:50,440 --> 00:32:51,920
.على الرحب -
.تتمتع بالرقي -

676
00:32:52,080 --> 00:32:54,000
.نعم. إعتن بنفسك. تبدو رائعاً


677
00:32:54,160 --> 00:32:56,440
.غير معقول
.الطب، إنه دعوة

678
00:32:56,640 --> 00:32:59,960
إسمع مارك. لنتناول شرائح اللحم
.في مطعم مورتن يوماً ما. على حسابي

679
00:33:00,160 --> 00:33:01,880
.شكراً على يوم مشوّق


680
00:33:06,960 --> 00:33:08,160
مارك؟


681
00:33:08,320 --> 00:33:10,280
.جين -
هل كان هناك تسوّس في أسنان رايتشل؟ -

682
00:33:10,480 --> 00:33:12,320
.لم تعد سينتيا بعد. لقد اصطحبتها


683
00:33:12,520 --> 00:33:14,640
.لكن يمكننا انتظارهما في غرفة الانتظار


684
00:33:14,840 --> 00:33:17,040
سينتيا؟ -
.إنها موظفة الاستقبال الجديدة -

685
00:33:17,240 --> 00:33:19,600
.تحبّ الأولاد
.رايتشل تتفق معها

686
00:33:19,800 --> 00:33:20,840
.فاصطحبتها


687
00:33:21,040 --> 00:33:24,240
.كان الموعد قبل فترة -
.ستعودان في أية لحظة -

688
00:33:25,560 --> 00:33:27,000
!يا إلهي


689
00:33:28,000 --> 00:33:30,960
ذهبنا سينتيا وأنا إلى صالون التجميل
.في الشارع المقابل لعيادة طبيب الأسنان

690
00:33:31,120 --> 00:33:33,160
.قلمت أظافر يديّ وقدميّ


691
00:33:33,360 --> 00:33:36,520
أرادت ثقب حاجبيها
.لكنني رفضت بشدّة

692
00:33:39,000 --> 00:33:40,880
.أعرّفك بسينتيا
.أقدّم لك جينيفر

693
00:33:41,080 --> 00:33:42,800
.والدة رايتشل -
.مرحباً -

694
00:33:44,160 --> 00:33:45,520
.هذا موقت


695
00:33:45,720 --> 00:33:47,280
.كلّ المراهقين يفعلون ذلك


696
00:33:47,480 --> 00:33:48,800
.إنها في الثامنة من العمر


697
00:33:50,280 --> 00:33:52,080
.حسناً، سيزول بالماء


698
00:33:53,160 --> 00:33:54,640
.هيا رايتشل


699
00:33:56,240 --> 00:33:57,480
.هيا


700
00:33:57,800 --> 00:33:58,920
.إلى اللقاء عزيزتي


701
00:34:00,560 --> 00:34:02,600
.سئمت شعر الفتاة الصغيرة


702
00:34:05,480 --> 00:34:07,400
...مارك. أنا


703
00:34:07,600 --> 00:34:10,120
.أنا آسفة جداً
.لكننا كنا نستمتع بوقتنا

704
00:34:10,320 --> 00:34:13,240
وقد أعجبك ذلك عندما أريتك إياه
.في المجلة

705
00:34:13,440 --> 00:34:15,160
.لا بأس فعلاً


706
00:34:15,360 --> 00:34:16,560
ألست غاضباً مني؟


707
00:34:16,760 --> 00:34:18,080
.لا


708
00:34:19,200 --> 00:34:23,520
أما زلنا على موعدنا لعرض الملابس
الداخلية واحتساء المرغريتا الليلة؟

709
00:34:23,720 --> 00:34:27,920
ينبغي أن أمنح كبدي استراحة
.لليلة واحدة كي يتجدّد

710
00:34:28,080 --> 00:34:30,320
.سأؤجل الدعوة -
مارك؟ -

711
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
ماذا سنفعل بشأن كارتر؟


712
00:34:33,080 --> 00:34:35,520
.إتصلت بكافل
.سيطلقون سراحه في الصباح

713
00:34:35,680 --> 00:34:37,200
سيمضي الليلة في السجن؟


714
00:34:37,400 --> 00:34:38,680
أتريدين الاتصال بعائلته؟


715
00:34:38,840 --> 00:34:40,680
وأقول لهم إنّ جون كارتر الثالث
في السجن؟

716
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
.هذا رقم شرطة المقاطعة


717
00:34:42,840 --> 00:34:44,400
.سأعالج الأمر -
.شكراً -

718
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
هذا دواء ديلوديد يكفي
.ليجعلك تصل إلى زفاف شقيقتك

719
00:34:47,280 --> 00:34:49,960
.رائع. شكراً جزيلاً -
.حسناً. على الرحب -

720
00:34:55,400 --> 00:34:56,960
!اللعنة


721
00:34:57,960 --> 00:35:01,080
ماذا يفعل هنا؟ -
.هذا لا يعنيك. إنه مريضي -

722
00:35:01,240 --> 00:35:02,880
.لا تساعد مدمناً بإعطائه مخدّراً


723
00:35:03,080 --> 00:35:04,720
إنه مريض بداء الخلايا المنجلية
.وهو يتألم

724
00:35:04,920 --> 00:35:06,760
--إنه مدمن تعلّم التلاعب


725
00:35:06,920 --> 00:35:09,160
.لا يمكنه أن يعيش بدون مهدئات


726
00:35:09,360 --> 00:35:13,360
الناس يعيشون في الألم
.يتحمّلونه ويتجاوزونه

727
00:35:16,480 --> 00:35:17,840
ما خطبها؟


728
00:35:18,000 --> 00:35:20,760
.أعتقد أنّ التاج ثقيل على رأس الملكة


729
00:35:27,240 --> 00:35:28,560
مارك؟


730
00:35:29,680 --> 00:35:31,040
.مرحباً


731
00:35:31,600 --> 00:35:32,960
.أنا آسفة جداً


732
00:35:33,360 --> 00:35:37,000
أردت أن أجعل الأمر مميّزاً
...بالنسبة إلى رايتشل و

733
00:35:37,240 --> 00:35:39,520
.وأفسدت الوضع... -
.لا بأس -

734
00:35:39,680 --> 00:35:40,960
.زوجتك السابقة تكرهني


735
00:35:41,160 --> 00:35:42,800
...لا. كانت


736
00:35:43,000 --> 00:35:44,480
.شعرت بالصدمة


737
00:35:44,680 --> 00:35:45,680
.وأنت كذلك


738
00:35:46,440 --> 00:35:48,120
.نعم. أظنّ ذلك


739
00:35:50,640 --> 00:35:54,560
رايتشل سعيدة بالفعل
.وواثقة من نفسها

740
00:35:54,760 --> 00:35:56,200
.لا بدّ أنك أب رائع


741
00:35:56,960 --> 00:35:59,080
.لا أعرف بهذا الشأن -
.بلى. أنت كذلك -

742
00:36:00,760 --> 00:36:02,440
.كنت متحمّسة جداً بشأن الليلة


743
00:36:03,160 --> 00:36:04,800
.إرتديت ما أهديتني إياه


744
00:36:05,480 --> 00:36:06,760
.قدماي تؤلمانني


745
00:36:35,720 --> 00:36:37,040
أنت طبيب إذاً؟


746
00:36:38,400 --> 00:36:39,720
.نعم. أنا طبيب


747
00:36:45,200 --> 00:36:48,040
لمَ دخلت السجن؟


748
00:36:48,200 --> 00:36:50,000
شرايك؟ أهذا اسمك؟


749
00:36:50,160 --> 00:36:51,160
شرايك؟


750
00:36:51,400 --> 00:36:52,600
.إعاقة العدالة


751
00:36:53,640 --> 00:36:56,440
.حقاً؟ وأنا أيضاً
ما رأيك بهذا؟

752
00:36:57,000 --> 00:36:59,080
...كنت أتوقع شيئاً أكثر


753
00:36:59,280 --> 00:37:01,720
.لا، لا. لا أقوم بأيّ أحكام سريعة


754
00:37:01,920 --> 00:37:03,960
.لديّ شيء لك -
حقاً؟ -

755
00:37:05,160 --> 00:37:06,280
ما هذا الورم الأحمر؟


756
00:37:10,120 --> 00:37:11,920
.إنها دُملة كبيرة


757
00:37:14,240 --> 00:37:15,560
هل يمكنني تفحّصها؟


758
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
.نعم


759
00:37:17,840 --> 00:37:19,160
.إرفع سروالك


760
00:37:19,800 --> 00:37:23,440
.هيا كارتر
.صديقتك الأخرى دفعت كفالتك

761
00:37:24,000 --> 00:37:25,320
.لديّ صديقة


762
00:37:25,960 --> 00:37:27,280
.عليّ الذهاب


763
00:37:28,400 --> 00:37:31,680
إنقعها في مياه دافئة بالصابون
.أربع مرات في اليوم

764
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
.ينبغي أن تندمل


765
00:37:33,440 --> 00:37:34,800
صديقة؟


766
00:37:38,800 --> 00:37:40,080
آنا؟


767
00:37:40,440 --> 00:37:42,320
.مرحباً أيها الغبي


768
00:37:42,520 --> 00:37:43,800
!الحمد لله


769
00:37:48,440 --> 00:37:52,280
آسفة. كنت أتساءل عمّا سأحضره
.لك في عيد الميلاد

770
00:37:52,480 --> 00:37:53,960
!وخطرت لي فجأة. الكفالة


771
00:37:55,040 --> 00:37:58,120
ظننت أنني سأمضي عطلة الأسبوع
.في السجن مع شرايك

772
00:37:58,280 --> 00:38:00,680
هل أعدتم دارلين إلى المنزل؟


773
00:38:00,840 --> 00:38:02,040
...نعم. لقد


774
00:38:02,240 --> 00:38:03,720
.حاولت بالفعل قتله


775
00:38:04,280 --> 00:38:06,760
...وتعانقا وتصالحا وعادا إلى المنزل


776
00:38:06,960 --> 00:38:09,080
.وعاشا بسعادة إلى الأبد...


777
00:38:09,280 --> 00:38:12,160
.كان ينبغي أن أتناول الغداء مع نسيبي -
.أعرف ما تعنيه -

778
00:38:13,000 --> 00:38:16,600
ألاحظ أنه من المكلف أن يكون
.صديقي شاب ثري

779
00:38:19,000 --> 00:38:21,320
.مرحباً -
.مرحباً -

780
00:38:21,480 --> 00:38:24,760
.فطور إنكليزي
.أحضرته لك بما أنك إنكليزية

781
00:38:24,960 --> 00:38:26,520
.هذا رائع


782
00:38:27,000 --> 00:38:28,880
لمَ لست في المنزل
تضع ابنك في السرير لينام؟

783
00:38:29,040 --> 00:38:30,440
.أحضره في عطلات الأسبوع


784
00:38:30,640 --> 00:38:32,200
كيف حال أليسون؟


785
00:38:32,800 --> 00:38:36,520
.بخير، مؤشراتها مستقرة
.لكنها ما زالت في غيبوبة

786
00:38:36,680 --> 00:38:38,600
.لم تتحرّك قيد أنملة


787
00:38:40,080 --> 00:38:43,960
إتخذت القرار الصائب بالنسبة
.إلى شابة ما زال المستقبل أمامها

788
00:38:44,640 --> 00:38:46,560
أسأل نفسي إن كان هذا
...القرار الصحيح

789
00:38:46,720 --> 00:38:49,400
وقد اتخذته استناداً على توقي...
.لممارسة الجراحة المليئة بالتحدي

790
00:38:50,960 --> 00:38:54,680
نعم. أطرح على نفسي
.هذا السؤال كلّ يوم

791
00:38:55,880 --> 00:38:59,680
أين الحدّ الفاصل
بين الرغبة في المساعدة والطموح؟

792
00:39:02,520 --> 00:39:04,200
.هذه هي المعضلة


793
00:39:50,680 --> 00:39:52,040
.جيني


794
00:39:57,840 --> 00:40:00,280
.ذهبت لأملأ السيارة بالوقود


795
00:40:00,480 --> 00:40:01,960
.ظننتك رحلت


796
00:40:05,560 --> 00:40:08,640
.وافقي وسأوضّب أمتعتك أيضاً


797
00:40:11,040 --> 00:40:12,440
.لا يمكنني يا آل


798
00:40:14,000 --> 00:40:15,320
.حياتي هنا


799
00:40:16,840 --> 00:40:18,400
.عملي هنا


800
00:40:18,720 --> 00:40:20,760
عملت بجهد ولا يمكنني
.التخلي عن كل هذا

801
00:40:20,920 --> 00:40:24,080
هيا. بعد كلّ سوء المعاملة
.الذي تعرّضت له

802
00:40:24,280 --> 00:40:28,200
أعرف. لكنّ ذلك جعلني أدرك
.من أنا وما أريد

803
00:40:29,720 --> 00:40:31,640
.لم يعد بوسعي أن أكذب


804
00:40:34,120 --> 00:40:35,680
.مررنا بصعوبات كثيرة


805
00:40:37,640 --> 00:40:39,080
...لا يمكنني


806
00:40:40,120 --> 00:40:41,360
.التخلي عن كلّ ذلك...


807
00:40:43,560 --> 00:40:45,640
...لطالما استطعت أن تجعلني أضحك


808
00:40:47,280 --> 00:40:50,000
.وتدوّخني عندما كنا مراهقين...


809
00:40:52,360 --> 00:40:53,880
...نعم. حسناً


810
00:40:55,680 --> 00:40:56,960
.أعطي الأمر بعض الوقت


811
00:41:00,920 --> 00:41:02,920
.لمعرفة كيف سيكون شعورك


812
00:41:27,960 --> 00:41:29,600
...سأتصل بك


813
00:41:31,040 --> 00:41:32,080
.عندما أصل...


814
00:41:32,240 --> 00:41:33,800
.إفعل ذلك


815
00:41:42,760 --> 00:41:44,360
.إعتني بنفسك


