1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720



2
00:00:07,640 --> 00:00:10,360
فكّر أفكاراً مطمئنة


3
00:00:11,560 --> 00:00:13,880
.سأعود عند السادسة
هل رأيتَ قفّازيّ؟

4
00:00:14,080 --> 00:00:16,640
.راودتني فكرة
لمَ لا نحدّد موعداً للزفاف؟

5
00:00:16,840 --> 00:00:19,720
.يجب أن أقصد العيادة عند الـ9
.كفّ عن المزاح معي

6
00:00:19,880 --> 00:00:21,880
.لستُ أمزح -
...أكاد أخرج من الباب -

7
00:00:22,080 --> 00:00:25,480
وتريد التحدّث عن الأمر؟... -
.تماماً. أمامنا الكثير من الوقت -

8
00:00:25,680 --> 00:00:27,000
ما هذا؟


9
00:00:28,000 --> 00:00:30,360
ما بالك؟ ما هذا؟


10
00:00:30,920 --> 00:00:34,240
.دوغ -
.أردتُ تفقّد حجم إصبعك بسرعة -

11
00:00:34,440 --> 00:00:36,800
.سأشتري لك ماسة تبهر عينك


12
00:00:37,000 --> 00:00:40,120
.لا أحتاج إلى خاتم يا دوغ -
.بلى طبعاً، لنجعل الأمر حقيقياً -

13
00:00:40,520 --> 00:00:44,480
.لا يجعل الخاتم الزواج حقيقة
.يكون حقيقياً لأننا نقرّر ذلك

14
00:00:44,680 --> 00:00:48,000
تريدين الزواج بي، أليس كذلك؟ -
.بالطبع أريد الزواج بك -

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,560
لكن سبق ووضعت خاتماً
.وحدّدت موعد الزفاف

16
00:00:50,760 --> 00:00:52,600
.وقمتُ بهذه الترّهات كلّها


17
00:00:52,800 --> 00:00:53,960
.ليس هذا ما أريده


18
00:00:54,160 --> 00:00:56,040
.أنا سعيدة للغاية الآن


19
00:00:56,600 --> 00:01:00,640
هذا رائع. لمَ لا نكون
مجرّد شخصين سيتزوّجان؟

20
00:01:01,960 --> 00:01:03,720
.كموعد غراميّ رخيص


21
00:01:03,920 --> 00:01:07,880
.يجب الاستعداد لأي شيء -
.كنتُ أريد استعمالهما معك -

22
00:01:08,040 --> 00:01:09,040
!حاذري


23
00:01:09,240 --> 00:01:11,000
وكأنك لم تفعلي؟


24
00:01:11,960 --> 00:01:14,960
.سأتولّى الأمر يا كيري. أدخلي -
.لا. أنا بخير -

25
00:01:15,680 --> 00:01:17,840
آمل ألّا يرافقني
.النحس طوال نهاري

26
00:01:18,040 --> 00:01:22,440
عندما يرى آنسباو تلك الأرقام
.سيرغب في دفن أولادك

27
00:01:22,600 --> 00:01:25,280
.لستُ قلقاً بشأن أرقام الشهر الأول


28
00:01:25,480 --> 00:01:29,800
.أدخلي. البرد قارس -
.تولي سينرجيكس الأعمال أمر منطقي -

29
00:01:29,960 --> 00:01:33,520
إن لم تستطِع إقناع آنسباو بذلك
.أؤكّد لك أنني أستطيع

30
00:01:33,720 --> 00:01:35,960
يمكننا الاختفاء
.والعودة إلى سانت بارث

31
00:01:36,160 --> 00:01:38,080
.وندعهم يموتون برداً جميعاً


32
00:01:40,720 --> 00:01:42,120
.أدخل السيارة


33
00:01:42,680 --> 00:01:44,360
.وفكّر أفكارا مطمئنة


34
00:01:45,360 --> 00:01:46,760
.حسناً


35
00:02:01,040 --> 00:02:02,160
نعم؟


36
00:02:09,480 --> 00:02:13,160
هذا أكثر الأمور
.التي سمعتها قذارةً

37
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
:مع احتمال الاستثناء التالي


38
00:02:18,920 --> 00:02:22,240
.كيري ويفر، أنت فتاة سيّئة


39
00:02:26,200 --> 00:02:27,800
ليزي، هل هذه سيارتك الماستينغ؟


40
00:02:28,000 --> 00:02:30,160
.أجل. إنني أستأجرها


41
00:02:30,600 --> 00:02:33,520
لا شيء يضاهي سيارة قوية
.أميركيّة الصنع

42
00:02:33,720 --> 00:02:36,800
لو علمت أنها سيارتك
.لشممتُ الأنبوب العادم

43
00:02:37,000 --> 00:02:38,120
عذراً؟


44
00:02:38,840 --> 00:02:43,080
.ظنن نا نتحدّث عن الجنس
هل أليسون بومونت مستعدّة للعملية؟

45
00:02:43,280 --> 00:02:45,000
ظننتنا نتحدّث عن الجنس؟


46
00:02:45,160 --> 00:02:47,720
ليزي، هل تعرف بومونت
ما سيحدث بعد ظهر اليوم؟

47
00:02:47,880 --> 00:02:51,440
.سأحصل على موافقتها على الجراحة
.أليسون مستعدّة لأي شيء

48
00:02:51,600 --> 00:02:52,760
.موقف سليم


49
00:02:52,920 --> 00:02:55,560
لكنها محبطة
.بشأن شلل أوتارها الصوتيّة

50
00:02:55,760 --> 00:02:58,280
ذكّريني وسأخبرها
.عن حقن الكولاجين

51
00:02:58,480 --> 00:03:01,640
أخبرتها عن المعالجة بزرع
--أوتار اصطناعية وتودّ أن نقوم

52
00:03:01,800 --> 00:03:04,200
جرّاح الرأس والعنق لديّ
.لا يجري هذه الجراحة

53
00:03:04,400 --> 00:03:07,320
لكنّ دايفد كوتلوفيتز موجود
.في نورثويسترن ويبعد بلدة عنا

54
00:03:07,520 --> 00:03:10,960
.لن تغطّي شركة التأمين ذلك
.والحقن بالكولاجين إجراء ميعاريّ

55
00:03:11,160 --> 00:03:13,960
ألا يمكننا تدبير أمر ما؟
.زرع الأوتار حلّ أبديّ

56
00:03:14,160 --> 00:03:18,920
سأشرح الأمر لأليسون. أمّا أنت
.فركّزي على عملية النقل الشظويّ

57
00:04:10,760 --> 00:04:11,760
!اللعنة


58
00:04:11,960 --> 00:04:16,320
!إفعلوا شيئاً بهذا المجنون -
.إمنحينا فرصة يا كارلين، أرجوك -

59
00:04:16,520 --> 00:04:18,280
.لمعلوماتك، إنني أتالم


60
00:04:18,480 --> 00:04:21,680
يجب أن تضعوا إشارة على
.هذه الآلة اللعينة. لقد ابتلعت مالي

61
00:04:21,880 --> 00:04:24,200
هل ستجلس وتهدأ
إذا أعدتُ إليك المال؟

62
00:04:24,400 --> 00:04:27,240
.أشعر بالعطش -
.هناك حنفية مياه في آخر الرواق -

63
00:04:27,400 --> 00:04:31,160
إنسي الأمر. لكنني
.أريد استعادة الـ75 سنتاً

64
00:04:34,280 --> 00:04:36,800
.وضعتُ مالاً هناك أيضاً -
.محاولة جيدة يا كارلين -

65
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
!أجلس هنا منذ 45 دقيقة
!ولم تأت ممرّضة وتسألني ما الخطب

66
00:04:41,200 --> 00:04:42,760
ألديك المزيد من العلكة؟ -
.هذه علكة نيكوتين -

67
00:04:42,920 --> 00:04:44,520
ستقلع عن التدخين؟ -
.ما وجب أن أدخّن أصلاً -

68
00:04:44,680 --> 00:04:46,440
.أجل. بالفعل


69
00:04:47,080 --> 00:04:49,240
.دكتور سويفت -
كيف حالك؟ -

70
00:04:49,440 --> 00:04:51,800
أأنت المساعد من أس. بي. جي؟ -
.جئتُ لأخفّف عنك الحمل -

71
00:04:52,000 --> 00:04:55,560
.شاهدتك في الشريط الوثائقي
.وقد صوروك كثيراً

72
00:04:55,760 --> 00:04:57,960
.بدوت هزيلاً بعض الشيء


73
00:04:58,120 --> 00:05:00,720
هل تدع هذه الوظيفة تؤثّر فيك؟


74
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
!النجدة


75
00:05:02,760 --> 00:05:05,240
.أنظر إلى هذا المغفل -
.رباه -

76
00:05:05,800 --> 00:05:08,720
!دكتور غرين، ساعدني -
!نحتاج إلى المساعدة -

77
00:05:08,920 --> 00:05:10,240
.أنا بخير -
.تبدو بخير فعلاً -

78
00:05:10,440 --> 00:05:13,960
.سئمتُ كلامك -
إهدأ، موافق؟ -

79
00:05:14,120 --> 00:05:18,760
إنكم تتطلّعون إلى سنتكم الثالثة
.وأنتم على مفترق طرق

80
00:05:18,920 --> 00:05:22,080
أمامكم فرصة
...في التدريب الطبي وهذا

81
00:05:22,280 --> 00:05:25,480
.قد يكون تحدياً وإلهاماً لكم...


82
00:05:25,800 --> 00:05:30,000
آمل أن أكون قد نجحتُ في تقديم
.ما هو مُرض في طب الطوارئ

83
00:05:30,200 --> 00:05:33,760
مع الوقت المتبقي أمامنا
هل يريد أحدكم طرح الأسئلة؟

84
00:05:33,960 --> 00:05:38,280
.ولا تسألوني عن التدفئة
.لا فكرة لديّ عن سبب البرد هنا

85
00:05:38,880 --> 00:05:42,240
هل يدخل أشخاص غرفة الطوارئ
بأغراض غريبة في مستقيمهم فعلاً؟

86
00:05:44,680 --> 00:05:47,440
لا أعتقد أننا هنا للتزود
.بهذا النوع من المعلومات

87
00:05:47,600 --> 00:05:50,480
.لا أمانع أن أسمع الإجابة -
.هيّا -

88
00:05:51,480 --> 00:05:54,160
.حسناً. أجل، أجل
.هذا يحدث أحياناً

89
00:05:56,080 --> 00:05:58,800
ما هو أكثر الأغراض غراب
الذي سحبته من مستقيم شخص ما؟

90
00:06:03,440 --> 00:06:04,920
.تمثال جائزة بولينغ


91
00:06:05,520 --> 00:06:08,960
لننتقل إلى أمر أكثر واقعي. نعم؟


92
00:06:09,160 --> 00:06:12,520
هل قتلتَ أحداً؟ -
.حسناً، هذا سؤال واقعيّ -

93
00:06:13,680 --> 00:06:15,160
.الإجابة هي نعم


94
00:06:16,200 --> 00:06:19,760
.كان رجلاً مُسناً
.كنتُ جراحاً داخلياً

95
00:06:20,240 --> 00:06:22,360
بينما كنتُ أضرب صدره
...ضربات خفيفة

96
00:06:22,560 --> 00:06:26,240
مزّقتُ كبده عرضياً
.ومات خلال الجراحة

97
00:06:26,440 --> 00:06:29,040
تركت الجراحة لممارسة
طب الطوارئ؟

98
00:06:29,200 --> 00:06:30,280
لماذا؟


99
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
...في قسم الطوارئ


100
00:06:33,200 --> 00:06:37,120
نرى الكثير من الأشخاص المختلفين
.ونقوم بالكثير من الأمور المختلفة

101
00:06:37,320 --> 00:06:40,040
.ونحدث فرقاً حالاً


102
00:06:40,240 --> 00:06:43,720
أيمكنك تأسيس مهنة من ذلك؟
...أترى نفسك طبيب طوارئ

103
00:06:43,920 --> 00:06:47,920
حتى بعد 10 سنوات أو 15؟... -
.15‏ سنة؟ 15 سنة -

104
00:06:48,840 --> 00:06:52,160
أجل. طبعاً. لمَ لا؟
.السؤال التالي

105
00:06:52,360 --> 00:06:56,720
إن كان لدينا تأثير بدور محدود
لمَ لا نتولّى إدارة شاملة؟

106
00:06:56,920 --> 00:07:00,000
.تمهّل يا دكتور ويست


107
00:07:01,280 --> 00:07:05,320
عندما تقابلنا افترضتُ أنّ هدفك
.هو استلام غرفة الطوارئ

108
00:07:05,880 --> 00:07:10,280
فاجأني توقيتك فقط
هل لي بلحظة انفراد مع كيري؟

109
00:07:10,480 --> 00:07:11,520
.بالتأكيد


110
00:07:11,680 --> 00:07:15,720
من شيمي أنني أتقدّم بسرعة
.عندما أشعر بأنّ أمراً صائب

111
00:07:22,040 --> 00:07:25,840
أقرّ يا دون
.بأنّ تلك الأرقام فاجأتني

112
00:07:26,040 --> 00:07:29,280
ما رأي الموظفين؟ -
.لم أسمعهم يتذمرون -

113
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
هل يدعم مارك غرين
عمليّة التسلّم؟

114
00:07:32,040 --> 00:07:34,880
.هذا سيغيّر طريقة عملكم -
.لم نناقش الأمر -

115
00:07:36,520 --> 00:07:39,480
...رأي الموظفين أمر أحتاج


116
00:07:39,680 --> 00:07:41,680
إلى معرفته قبل مناقشة...
.الأمر مع مجلس الإدارة

117
00:07:45,120 --> 00:07:47,440
.ظننتُ أنها خطة استثماريّة احتياليّة


118
00:07:47,600 --> 00:07:51,800
.لكنني أعمل مع أس. بي. جي
.منذ سنة ونصف وأستمتع بوقتي

119
00:07:52,000 --> 00:07:54,600
12‏ مناوبة شهرياً
.و18 يوماً عطلة

120
00:07:54,800 --> 00:07:56,720
أنت تمزح؟ -
.هذا أفضل من دوام عملي -

121
00:07:56,880 --> 00:07:59,080
.لنرَ الساق الأخرى
.ساعات عمل عادية

122
00:07:59,280 --> 00:08:00,880
...وعندما تحلّ الساعة السادسة


123
00:08:01,480 --> 00:08:04,800
ويُقفل الباب بعدما أخرج...
.أعيش حياة حقيقية

124
00:08:05,840 --> 00:08:07,920
.رُكبتاك بخير -
وماذا عن كاحلي؟ -

125
00:08:08,080 --> 00:08:09,960
أتريد كرسياً لنقله؟ -
.إتصلي بقسم الأشعة -

126
00:08:10,160 --> 00:08:11,440
.لا، إنتظرا لحظة


127
00:08:15,120 --> 00:08:16,680
.أسدِ إليّ خدمة. إنهض وسِر


128
00:08:18,360 --> 00:08:19,880
.قم ببعض الخطوات


129
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
.تعتمد أس. بي. جي
.مبادئ معيّنة في عملها

130
00:08:22,960 --> 00:08:25,800
.وأنا أعمل وفقاً للتقييم الطبي


131
00:08:26,000 --> 00:08:28,360
أتعلم كم يُهدر من المال
لتسديد نفقات صور الأشعّة؟

132
00:08:28,560 --> 00:08:30,680
إن كنت تقلع عن التدخين
.عليك إخراج السموم من جسمك

133
00:08:30,880 --> 00:08:32,240
.تنظيف الكولون بغسله


134
00:08:32,400 --> 00:08:35,920
.مرحباً يا أليسون
هل حاسوبك النقّال يفيدك؟

135
00:08:37,920 --> 00:08:40,560
.أبحث عن حبيب على شبكة الإنترنت


136
00:08:41,040 --> 00:08:43,680
هذا نوع من التكنولوجيا الحديثة
.الذي تأخرتُ عنه كثيراً

137
00:08:43,920 --> 00:08:46,080
يمكنني إرسال رسائل إلكترونية
.إلى أشخاص كثيرين

138
00:08:46,800 --> 00:08:48,840
...تبادل الرسائل يعني دوماً


139
00:08:49,040 --> 00:08:51,440
قرطاسية جميلة...
.والكتابة باليد

140
00:08:54,160 --> 00:08:57,680
أحب الثرثرة. قد أجري مخابرة
.هاتفية تستغرق ساعتين

141
00:08:58,440 --> 00:09:00,800
.سأشرح لك ما سنفعله اليوم


142
00:09:01,000 --> 00:09:03,520
.أحمل استمارة موافقة عليك توقيعها


143
00:09:03,720 --> 00:09:07,280
سنعيدك إلى غرفة العلميات
.لتعديل عملية النقل الشظوي

144
00:09:08,160 --> 00:09:09,240
لماذا؟


145
00:09:09,680 --> 00:09:11,360
.إطبعي يا أليسون


146
00:09:14,520 --> 00:09:16,720
جراحة الأوتار الصوتية؟


147
00:09:16,880 --> 00:09:21,040
أجل. يودّ الدكتور رومانو
.التحدّث إليك عن عدّة خيارات

148
00:09:21,200 --> 00:09:23,880
لكنّ همّنا الأساسي
.يتعلق بساقك حالياً

149
00:09:25,560 --> 00:09:28,120
سأعود ثاني
بعد ظهر اليوم، موافقة؟

150
00:09:31,840 --> 00:09:35,520
.أريد استعادة صوتي، دكتورة كورداي


151
00:09:36,800 --> 00:09:39,280
لن تكون لي حياة حقيقية
.على مرّ السنوات الـ6 التالية

152
00:09:39,480 --> 00:09:41,000
تتطلّب الجراحة هذا النوع
.من الالتزام

153
00:09:41,200 --> 00:09:43,920
لكن ليس الجميع مستعدّاً
.للقيام بهذه التضحية

154
00:09:44,080 --> 00:09:46,520
.عليّ التفكير ملياً -
.أجل -

155
00:09:46,720 --> 00:09:51,200
.شاهدتك في الشريط الوثائقي -
.أجل. ظهرتُ فيه. أنا الد. كارتر -

156
00:09:51,400 --> 00:09:54,280
لورا براون. جعلني ذلك
.أفكّر في طب الطوارئ فعلاً

157
00:09:54,480 --> 00:09:58,440
.عليك أن تحضري إحدى محاضراتي -
.في الواقع، سأفعل تالياً -

158
00:09:58,640 --> 00:10:00,560
.دكتور بينتون، كانت محاضرتك رائعة


159
00:10:00,720 --> 00:10:02,880
.شكراً. إعتني بنفسك -
.شكراً -

160
00:10:04,000 --> 00:10:06,800
.ستكون طبيبة مهمّة -
.كلانا محتجز هنا -

161
00:10:06,960 --> 00:10:09,680
.أجبرني رومانو على القيام بهذا
.إنه هدر للوقت

162
00:10:09,840 --> 00:10:11,600
لا يمكننا إخبار هؤلاء الأولاد
.بماهيّة العمل

163
00:10:11,800 --> 00:10:15,480
لن يختاروا الاختصاص ما لم يعملوا
.وربما يكتشفون أن اختيارهم كان سيّئاً

164
00:10:15,680 --> 00:10:18,200
كان هناك بعض التلاميذ الغليظين
.في محاضرتي صباحاً

165
00:10:18,400 --> 00:10:21,040
.يسألوننا فقط عمّا إذا قتلنا أحداً -
بمَ أجبتهم؟ -

166
00:10:21,240 --> 00:10:22,800
طلّاب الطب فقط


167
00:10:24,080 --> 00:10:28,200
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
.إننا غارقون بالأعمال هنا -

168
00:10:28,400 --> 00:10:30,320
أيمكنك أن تري بعض المرضى؟ -
.بالتأكيد -

169
00:10:30,520 --> 00:10:35,040
قد يفكّر المجلس في منح
.أس. بي. جي. عقد إدارة شاملة

170
00:10:35,240 --> 00:10:37,280
.هذا يحصل بسرعة -
أتعتقد ذلك؟ -

171
00:10:37,480 --> 00:10:40,840
.لا بأس بعقد للمساعدة
لكن الشراكة أيضاً؟

172
00:10:41,040 --> 00:10:43,680
...قد يسهّل ذلك الحياة علينا -
.لستُ أدري -

173
00:10:43,880 --> 00:10:47,040
أريد الحفاظ على سلطتي في اتخاذ
.القرارات المتعلّقة بالعناية بالمرضى

174
00:10:47,240 --> 00:10:48,880
.لن تضطرّ إلى التخلي عن ذلك


175
00:10:49,080 --> 00:10:53,080
المسألة هي أنّ سينرجيكس ستتولّى
...الوظائف الإداريّة كالفواتير وجمعها

176
00:10:53,280 --> 00:10:55,680
ما رأي آنسباو بذلك؟ -
.إنه يؤيّد الفكرة -

177
00:10:55,880 --> 00:10:57,680
.هذا أمر عليّ التفكير فيه


178
00:10:58,000 --> 00:11:00,600
.أحضرتُ حلوى العيد
.إنها طازجة وتكفي الجميع

179
00:11:00,800 --> 00:11:02,240
.لا، شكراً -
أهي منزليّة الصنع؟ -

180
00:11:02,440 --> 00:11:06,840
.لا أريد أن تنتهي أيام العطلة -
.إنها أفضل فترة في الشتاء وانتهت -

181
00:11:07,040 --> 00:11:09,120
.ليس إن أردتها أن تنتهي


182
00:11:09,320 --> 00:11:11,880
.أليس لطيفاً؟ إنه لطيف للغاية -
.إنها لذيذة للغاية -

183
00:11:12,080 --> 00:11:15,040
.أحتاج إلى عناية طبية
إلى متى يفترض بي أن أنتظر؟

184
00:11:15,240 --> 00:11:17,720
.يومنا مليء بالأعمال
.كوني صبورة

185
00:11:17,920 --> 00:11:20,720
لا تبدين منشغلة جداً يا آنسة
.وأنت تأكلين الحلوى

186
00:11:20,880 --> 00:11:23,280
لا يمانع أحداً وجودك هنا
.حيث تجدين الدفء

187
00:11:23,480 --> 00:11:26,680
لمَ لا تلتزمين الصمت؟ -
.لا أفهمك -

188
00:11:26,880 --> 00:11:30,000
لمَ لا تتكلّمين ببطء وبالانكليزيّة؟ -
نعم؟ -

189
00:11:30,200 --> 00:11:33,080
أتصدّقين أنني أسير بعد
أن سقطت الآلة علي؟

190
00:11:34,920 --> 00:11:35,960
...إسمعي


191
00:11:36,240 --> 00:11:39,440
آسف لأنني أزعجتك...
.بسببـ75 سنتاً رديئاً

192
00:11:39,600 --> 00:11:40,720
.سأتخطى الأمر


193
00:11:41,880 --> 00:11:44,400
أدعى جون. أتعتقدين
أنني أستطيع الاتصال بك يوماً؟

194
00:11:45,840 --> 00:11:48,680
لكن عليّ أن أقول لك شيئاً أولاً
...وأؤمن بذلك

195
00:11:48,880 --> 00:11:52,480
:وإذا شكّل ذلك فرقاً فليكن...


196
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
.أمضيتُ فترة في السجن


197
00:11:57,080 --> 00:12:00,440
.إرتكبتُ خطأ لا علاقة له بالعنف


198
00:12:00,640 --> 00:12:02,800
،لكنني حصلتُ على وظيفة جيدة الآن
.أعمل في نقل الأثاث

199
00:12:03,000 --> 00:12:06,480
.وأعتقد أننا قد نستمتع معاً


200
00:12:07,280 --> 00:12:08,880
دخلت السجن؟ -
.أجل -

201
00:12:10,280 --> 00:12:12,800
.أنا راندي -
.راندي -

202
00:12:14,440 --> 00:12:16,680
.معدّل الغلوكوز في دمك 110
.هذا ممتاز

203
00:12:16,880 --> 00:12:19,680
هل تراقب نظامك الغذائي؟ -
.وأمارس الرياضة أيضاً -

204
00:12:19,880 --> 00:12:23,240
ليت الجميع ماهرون
.في التح م بداء السكّري لديهم

205
00:12:24,440 --> 00:12:28,240
.هذا مايكي
.لا تخافي منه

206
00:12:28,400 --> 00:12:31,280
يحبّ الاختباء هنا
.لأنه يشعر بالدفء

207
00:12:31,480 --> 00:12:33,840
.حسناً، إلى اللقاء سيد روساكوف


208
00:12:39,760 --> 00:12:41,200
أمي، ماذا تفعلين هنا؟


209
00:12:41,360 --> 00:12:43,720
.جاء دوغ لزيارتي صباحاً -
ماذا؟ -

210
00:12:43,920 --> 00:12:46,680
.ليطلب يدك -
ماذا؟ -

211
00:12:46,880 --> 00:12:50,520
.قال إنه يريد إذني
.كان مهذباً للغاية

212
00:12:50,720 --> 00:12:53,320
!قولي لي إنّ هذه مزحة -
.ليست مزحة يا أمي -

213
00:12:53,520 --> 00:12:55,720
منذ متى تقابلينه؟ -
.منذ 8 أشهر -

214
00:12:55,920 --> 00:12:58,480
أكنت تنوين إخباري بذلك؟ -
.أردتُ إخبارك في الوقت المناسب -

215
00:12:58,640 --> 00:13:01,960
تنوين الزواج به إذاً؟ -
.أجل، في مرحلة ما -

216
00:13:02,160 --> 00:13:04,840
أترين؟ حتى أنت تعرفين
.أنّ هذا لن يحدث

217
00:13:05,040 --> 00:13:07,520
.سنتحدّث بالأمر لاحقاً
.عليّ العودة إلى العمل

218
00:13:07,720 --> 00:13:10,480
كنتُ موجودة لأعتني بك
.عندما فطر قلبك في المرّة الأخيرة

219
00:13:10,640 --> 00:13:14,000
.لن يفطر قلبي -
.الرجال أمثاله لا يتغيّرون -

220
00:13:14,200 --> 00:13:18,600
ماذا قلت له؟ -
.لم أقل له شيئاً. جئتُ لأراك -

221
00:13:18,800 --> 00:13:20,080
أتعرفين أين مارك؟


222
00:13:20,280 --> 00:13:23,440
.أجل، إنه هنا
.تحدّثتُ إليه بشأن أس. بي. جي

223
00:13:23,600 --> 00:13:25,320
.الأمر يتعلّق بمسألة أخرى


224
00:13:25,520 --> 00:13:28,760
ليس وضع جهاز التدفئة
.في سريرك فكرة سديدة

225
00:13:28,960 --> 00:13:33,320
دكتور غرين، أيمكنني مكالمتك؟ -
.أجل. طبعاً. عذراً -

226
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
ما الأمر؟


227
00:13:34,720 --> 00:13:38,560
مارك، لم أشأ
...أن ينتشر الخبر في المستشفى

228
00:13:38,760 --> 00:13:42,240
تمّت معالجة ابني سكوت
.من ورم لمفويّ منذ 10 أشهر

229
00:13:42,440 --> 00:13:44,240
.لا. أنا آسف -
.لا -

230
00:13:44,440 --> 00:13:47,720
إنه بخير. نجحت
...المعالجة الكيميائيّة. لكنني

231
00:13:47,920 --> 00:13:52,400
.تلقيتُ مخابرة من مدرسته...
.إنه يتذمّر من ألم في بطنه

232
00:13:52,600 --> 00:13:54,800
طلبتُ منهم إرساله إلى هنا
.بسيّارة أجرة

233
00:13:55,000 --> 00:13:56,240
.الأفضل توخي الحذر


234
00:13:56,960 --> 00:13:59,400
.لم يتفق مع طبيبه السابق


235
00:13:59,880 --> 00:14:03,720
أودّ منك أن تعتني به شخصياً
.عندما يصل

236
00:14:03,920 --> 00:14:06,320
.يؤسفني أن أسمع أنه مريض
كم يبلغ سكوت من العمر؟

237
00:14:06,520 --> 00:14:09,440
.يكاد يبلغ 13 عاماً
.تعامل مع مرضه بشكل جيد

238
00:14:09,640 --> 00:14:11,880
.سأبتعد عن طريقك -
.لا تقلق -

239
00:14:12,040 --> 00:14:14,160
.إستدعِني بالجهاز الطنان عندما يصل -
.مارك -

240
00:14:15,240 --> 00:14:16,360
هل تستطيعين؟


241
00:14:17,280 --> 00:14:20,440
هل كان يكلّمك بشأن أس. بي. جي؟ -
.لا. سيدخل ابنه المستشفى -

242
00:14:20,640 --> 00:14:23,560
حقاً؟ -
.لم أعرف أنّ لديه أولاداً -

243
00:14:23,760 --> 00:14:27,800
لديه ابنة أيضاً. يمكنني إخلاء منطقة
الستار الـ3. أيحتاجون إلى غرفة صدمات؟

244
00:14:28,000 --> 00:14:30,120
.أعتقد أنه يريد أن أراه


245
00:14:31,280 --> 00:14:34,200
.حسناً. طبعاً
.أعلِمني إن استطعتُ مساعدتك

246
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
.طبعاً


247
00:14:40,680 --> 00:14:43,520
أيمكنك مساعدتي يا جيني؟ -
أجل، ما الأمر؟ -

248
00:14:43,720 --> 00:14:46,200
سيدخل ابن الدكتور آنسباو المستشفى
.ويشكو من ألم في بطنه

249
00:14:46,400 --> 00:14:48,520
أشكّ في أنه يريدني
.أن أقترب من ابنه

250
00:14:48,720 --> 00:14:51,560
تمّت معالجة الولد من
.ورم لمفويّ السنة الفائتة

251
00:14:51,720 --> 00:14:55,200
وليس سعيداً بدخوله المستشفى
.على الأرجح. ها هو

252
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
.هذا وجه ودود آخر


253
00:14:58,960 --> 00:15:02,720
.مرحباً، سكوت؟ أنا الدكتور غرين
كيف تشعر؟

254
00:15:02,880 --> 00:15:05,160
.أعاني اضطراباً بالمعدة وحسب -
حقاً؟ -

255
00:15:05,360 --> 00:15:08,040
لمَ لا تدعنا نفحصك؟
.أعرّفك بصديقتي جيني بوليه

256
00:15:08,240 --> 00:15:10,040
.مرحباً -
.لا أشكو من أيّ خطب -

257
00:15:10,240 --> 00:15:13,400
حسناً، نريد أن نتأكّد تماماً. موافق؟


258
00:15:13,600 --> 00:15:15,200
.إسمع، ليست المشكلة كبيرة


259
00:15:15,360 --> 00:15:16,720
.قل لوالدي إن المشكلة ليست كبيرة


260
00:15:16,920 --> 00:15:19,960
كانت المدرسة كلها تنظر إليّ
.عندما دخلتُ سيارة الأجرة اللعينة

261
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
،إسمع يا سكوت
.إننا نتجمّد برداً هنا

262
00:15:23,080 --> 00:15:26,360
لمَ لا تدخل
وتتحدّث إلى والدك. موافق؟

263
00:15:26,560 --> 00:15:29,120
.يمكنني أن أسير
.لا أحتاج إلى الكرسي المدولب

264
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
.حسناً


265
00:15:30,840 --> 00:15:34,680
.دوغ، إرفع السماعة
هذه أنا، ألو؟

266
00:15:35,080 --> 00:15:37,680
.لا أعرف أين أنت
...لكن عندما تتلقى هذه الرسالة

267
00:15:37,880 --> 00:15:41,760
.إتصل بي حالاً...
.يمكنك الهرب لا الاختباء

268
00:15:42,920 --> 00:15:45,400
.سنقصد الغرفة الأخيرة إلى يسارك -
هل أنت بخير؟ -

269
00:15:45,560 --> 00:15:48,480
.أعاني ألماً في المعدة وحسب -
.حسناً -

270
00:15:48,680 --> 00:15:51,720
.سكوت. أنا هنا يا بني
أين الكرسي المدولب؟

271
00:15:51,920 --> 00:15:55,840
.أراد أن يسير ولا بأس بذلك -
.دكتور غرين هو أحد أفضل أطبائنا -

272
00:15:56,040 --> 00:15:57,880
.سيعتني بك جيداً


273
00:15:58,040 --> 00:16:00,800
لمَ لا يمكنني أن أعاني
ألماً في معدتي أحياناً؟

274
00:16:01,080 --> 00:16:02,880
هل تقيّأت؟ -
مرّة واحدة فقط -

275
00:16:03,080 --> 00:16:05,560
أخذتني إلى مطعم ثمار بحر مقرف
.ليلة البارحة يا أبي

276
00:16:05,960 --> 00:16:07,760
.لهذا السبب أشعر بالغثيان


277
00:16:07,960 --> 00:16:10,440
أدخلتَ المرحاض اليوم؟ -
.ليست أمعائي مسدودة -

278
00:16:10,640 --> 00:16:13,240
هل تمكّنت من إطلاق الريح؟ -
.قلت لك أجل -

279
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
.دعني أتحسّس بطنك


280
00:16:17,320 --> 00:16:21,400
أتتألّم؟ أريد فحص شامل للدم والمواد
.الكيميائية العشرين وسلسلة فحوصات لبطنه

281
00:16:21,560 --> 00:16:23,240
!لا، اللعنة! لا أريد الإبر


282
00:16:23,440 --> 00:16:27,240
الأفضل لكما ألّا تحاولا
وخزي بإبرة أخرى! أتسمعانني؟

283
00:16:27,400 --> 00:16:29,600
.حسناً. حسناً


284
00:16:30,320 --> 00:16:31,720
.لا إبر


285
00:16:32,760 --> 00:16:34,120
.ليس الآن


286
00:16:37,360 --> 00:16:41,320
أريد الدكتور كوتلوفيتز. أنا
.الد. كورداي من مستشفى المقاطعة

287
00:16:41,480 --> 00:16:42,600
دكتورة كورداي؟ -
.أجل -

288
00:16:42,760 --> 00:16:45,520
كتبتُ لك رسالة للتو. آسف
.لأنك اجتزت هذه المسافة الطويلة

289
00:16:45,720 --> 00:16:47,960
.أنا في طريقي للقيام باستشارة
.دايفد كوتلوفيتز

290
00:16:48,120 --> 00:16:49,320
.إليزابيث كورداي


291
00:16:49,520 --> 00:16:52,320
،ليتك تمنحني دقيقة
.أودّ أن أقنعك

292
00:16:52,520 --> 00:16:55,480
.سأمنحك دقيقتين. سيري معي -
.هذا رائع -

293
00:16:58,320 --> 00:17:01,480
.إنني أتعاطف مع الآنسة بومونت
.كان ذلك الحادث مروعاً

294
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
.أليسون محظوظة ببقائها حيّة


295
00:17:03,880 --> 00:17:05,240
.لكنها تتمتّع بروح مدهشة


296
00:17:05,400 --> 00:17:08,640
لهذا السبب أطلب منك أن
.تراها وحسب. أي أن تفحصها

297
00:17:08,840 --> 00:17:11,240
وأن أوافق على إجراء جراحة الغدة
.الدرقيّة وزرع الأوتار مجاناً

298
00:17:11,440 --> 00:17:14,680
يبدو أنّ بوليصة تأمينها
...لا تغطي جراحها. لذا

299
00:17:14,840 --> 00:17:19,280
.أجل، هذا ما أطلبه... -
ولمَ أفعل ذلك؟ -

300
00:17:19,480 --> 00:17:21,880
إذا قابلتَ أليسون
.سترغب في إجراء العمليّة

301
00:17:23,720 --> 00:17:28,360
سأتّجه نجو منطقتك الآن، لكن لا
.امتيازات لديّ في مستشفى المقاطعة

302
00:17:28,560 --> 00:17:32,560
مؤكّد أنّ الدكتور رومانو سيساعدك
.على تسوية المسائل البيروقراطيّة

303
00:17:32,760 --> 00:17:34,680
هل تتكلّمين نياب
عن الدكتور رومانو؟

304
00:17:34,840 --> 00:17:37,720
لا. أتكلّم نياب
.عن أليسون بومونت

305
00:17:39,000 --> 00:17:42,480
ليست هذه لسعة جليد، لكن
.يجب وضع يدك في مياه دافئة

306
00:17:46,360 --> 00:17:48,840
ما هذا؟ -
.وكأنها آلة تاماغوتشي -

307
00:17:49,040 --> 00:17:50,080
ماذا؟


308
00:17:52,440 --> 00:17:55,080
.مؤكّد أنها سقطت من ولد ما


309
00:17:55,280 --> 00:17:57,000
.إنها بيضاء! أجمع هذه الأجهزة


310
00:17:57,160 --> 00:18:00,000
ما هذا؟ -
.إنه أشبه بحيوان أليف تعتنين به -

311
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
ماذا؟


312
00:18:01,320 --> 00:18:05,320
لعلّ الجهاز جائع. إنّ مَن
.تركه لا يهتمّ لأمره كثيراً

313
00:18:05,520 --> 00:18:06,720
أيمكنني أخذه؟


314
00:18:07,000 --> 00:18:09,080
لا، سأضعه في قسم
.الأغراض المفقودة

315
00:18:09,280 --> 00:18:11,360
عندما يعود الولد لأخذه
.سيكون قد مات

316
00:18:11,560 --> 00:18:12,880
ماذا تقصد بذلك؟


317
00:18:13,080 --> 00:18:15,920
.سأدفع لك ثمنه 20 دولاراً -
!لا -

318
00:18:16,280 --> 00:18:18,080
هل تعرفين ما خطبه؟


319
00:18:18,280 --> 00:18:20,160
.شاهدتُ دعايته على التلفزيون
.لا أعرف

320
00:18:20,360 --> 00:18:21,600
.30‏ دولاراً


321
00:18:21,800 --> 00:18:24,840
إذا جاء أحد يبحث عنه
.قولي إنك لم تريه

322
00:18:25,040 --> 00:18:26,360
.40‏ دولاراً


323
00:18:28,440 --> 00:18:29,960
.سكوت -
ماذا؟ -

324
00:18:30,440 --> 00:18:32,400
.أتفهّم أنك لا تريد أن نخزك بإبرة


325
00:18:32,600 --> 00:18:35,640
أقمتُ رهاناً مع أبيك بـ10
...دولارات على أن أخزك بإبرة

326
00:18:35,800 --> 00:18:37,160
.وألّا تشعر بذلك...


327
00:18:37,360 --> 00:18:41,160
إذاً؟ -
.سأجعلك تشترك في المراهنة -

328
00:18:41,360 --> 00:18:43,880
دعني أسحب عينة دم
.وتربح الرهان

329
00:18:44,080 --> 00:18:46,160
كفّي عن التحدّث إلي
.وكأنني ولد صغير

330
00:18:46,360 --> 00:18:50,520
خضعت كثيراً للمعالجة الكيميائيّة
.حتّى إنّ شراييني تصلّبت

331
00:18:50,800 --> 00:18:52,840
.لذا اخرجي من هنا


332
00:18:53,760 --> 00:18:56,520
.علينا أن نكتشف سبب آلام معدتك


333
00:18:56,720 --> 00:18:58,320
...إن لم نسحب الدم بالطريقة السهلة


334
00:18:58,520 --> 00:19:01,080
سيثبتونك على السرير...
.بينما تصرخ

335
00:19:01,280 --> 00:19:03,200
وعندئذٍ سيسحبون الدم
.بالطريقة الصعبة

336
00:19:03,600 --> 00:19:06,520
.إجلس، أدِر رأسك
.أعدك بأنك لن تشعر بالوخز

337
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
ما رأيك لو أخزك أنا؟


338
00:19:15,040 --> 00:19:16,560
.هذه الرائحة


339
00:19:16,800 --> 00:19:17,880
.تجعلني أشعر بالغثيان


340
00:19:25,320 --> 00:19:26,400
.باتت الإبرة في الداخل


341
00:19:28,640 --> 00:19:29,760
كيف قمت بذلك؟


342
00:19:29,960 --> 00:19:32,440
.لأنني الأفضل
.أصبحتَ تعرف ذلك الآن

343
00:19:37,480 --> 00:19:38,960
سينثيا؟ -
.نعم -

344
00:19:39,160 --> 00:19:41,360
أتعرفين شيئاً عن هذه؟ -
.إنه حيوان أليف افتراضيّ -

345
00:19:41,560 --> 00:19:43,880
.إشترى مارك واحداً لابنته -
.إنتظري -

346
00:19:44,080 --> 00:19:47,480
.تركه أحد في غرفة الفحص 1
هل اتصل شخص بشأنه؟

347
00:19:47,680 --> 00:19:49,160
.إنه لا يتوقّف


348
00:19:51,160 --> 00:19:52,800
.أعتقد أنه تبرّز


349
00:19:53,240 --> 00:19:54,680
ماذا؟ -
.أجل -

350
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
أترين هذه الكومة؟


351
00:19:56,840 --> 00:19:58,840
.يفترض بك تنظيفها -
كيف؟ -

352
00:19:59,040 --> 00:20:03,040
لا أعرف. هل أتّصل بمارك؟ -
.هذا مقرف. يمكنني تبيّن ذلك -

353
00:20:03,240 --> 00:20:04,880
...إنتظري -
أتعلمين؟ -

354
00:20:05,080 --> 00:20:07,960
.كنتُ أحبّ الألعاب في صغري
.كانت شاحنة دميتي باربي رائعة

355
00:20:08,120 --> 00:20:09,680
!يا إلهي! يا إلهي! أنظري


356
00:20:10,480 --> 00:20:13,160
.لقد توقّف. أنا سعيدة -
.أجل -

357
00:20:13,360 --> 00:20:15,880
إذا اتصل أحد سأخبره
.أنه في قسم المفقودات

358
00:20:16,080 --> 00:20:19,160
في الواقع، لم لا أعتني به قليلاً؟


359
00:20:22,520 --> 00:20:23,760
آن رايلي؟


360
00:20:25,120 --> 00:20:26,720
.أعرّفك بالسيدة رايلي


361
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
أنا إحدى اللواتي يحضرن
.الطعام إليها

362
00:20:29,840 --> 00:20:31,800
ما اسمك؟ -
.سوزان ماكفارلن -

363
00:20:31,960 --> 00:20:36,120
.في بعض الأيام تكون مرتبكة
.لكنّ حالها ساءت هذا الصباح

364
00:20:36,320 --> 00:20:39,720
.كما أنها تمشط شعرها عادةً -
هل تتذمّر من شيء معيّن؟ -

365
00:20:39,920 --> 00:20:43,120
لا. لكنني اختلستُ النظر
.ولا أعتقد أنها كانت تأكل

366
00:20:43,680 --> 00:20:47,080
وجدتُ أطباق طعام لم تلمسها
.وتعود إلى يومين على الأقلّ

367
00:20:47,480 --> 00:20:50,120
أتعتقدين أنها عانت سكتة ما؟ -
.سنفحصها -

368
00:20:51,120 --> 00:20:54,840
.مرحباً، أنا كارول هاثاواي -
.مرحباً -

369
00:20:55,000 --> 00:20:57,840
ما اسمك؟ -
.آن رايلي -

370
00:20:58,040 --> 00:20:59,880
.تبدين جميلة جداً اليوم


371
00:21:00,280 --> 00:21:04,120
شكراً لك. كيف تشعرين اليوم
سيدة رايلي؟

372
00:21:04,280 --> 00:21:06,160
.بخير -
أتعرفين أيّ شهر هذا؟ -

373
00:21:06,840 --> 00:21:08,440
.حسناً، إنه شهر أغسطس


374
00:21:09,160 --> 00:21:10,280
.حسناً


375
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
علينا الانتظار قبل
أن ندخلها إلى غرفة، موافقة؟

376
00:21:13,840 --> 00:21:16,600
.طبعاً -
...سيدة رايلي -

377
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
.سنتحدّث ثاني بعد بضع دقائق...


378
00:21:20,760 --> 00:21:23,000
.لم يتغير مظهرك


379
00:21:23,320 --> 00:21:26,320
.ما زلت كما كنت في طفولتك


380
00:21:27,600 --> 00:21:28,640
.حسناً


381
00:21:30,560 --> 00:21:33,080
لعلّ 10 أجهزة تدفئة إضافيّة
.قد تحدث فرقاً

382
00:21:33,240 --> 00:21:36,280
واجهت صعوبة
.في الحصول على هذا

383
00:21:37,480 --> 00:21:39,880
أنا من الأشخاص
.الذين يصلون باكراً دوماً

384
00:21:40,080 --> 00:21:42,560
أي محاضرة حضرت باستثناء
محاضرة الدكتور بينتون؟

385
00:21:42,760 --> 00:21:45,040
.لم أحضر أي محاضرة
كمحاضرة طب أمراض الجلد؟

386
00:21:45,240 --> 00:21:49,120
لا أرى نفسي أجلس في عيادة
.وأمضي نهاري بتنظيف البثور

387
00:21:49,360 --> 00:21:53,040
لا. سأختار بين الجراحة
.أو الطب الطوارئ

388
00:21:53,240 --> 00:21:56,320
أو الطب الداخلي لأنه يشمل
.الأشخاص الأشدّ مرضاً

389
00:21:56,520 --> 00:21:58,000
.لكن أشكّ في أنني مناسبة لذلك


390
00:21:58,160 --> 00:22:02,240
أتستطيع إقناعي بطب الطوارئ؟ -
.لم أقنع الكثيرين جيداً حتى الآن -

391
00:22:02,440 --> 00:22:04,640
ليس هذا المجال مضجراً، صحيح؟
هل هناك دوماً شيء جديد؟

392
00:22:04,840 --> 00:22:08,520
لا، تكون الأعمال قليلة أحياناً
.لكننا نقدّر عادةً فترات الاستراحة

393
00:22:09,520 --> 00:22:10,720
.لا يسعني الانتظار


394
00:22:12,560 --> 00:22:16,400
ستنتظر جيني في قسم الأشعة
برفقة ابن الدكتور آنسباو، موافق؟

395
00:22:16,600 --> 00:22:19,200
.يجب أن تبقى معه -
هل فقدتَ شيئاً؟ -

396
00:22:19,400 --> 00:22:21,640
ظننتُ أنني أحضرتُ
.علكة إضافية

397
00:22:22,480 --> 00:22:25,920
.إنك تستهلكها بسرعة
.أحضرتُ لك علبة إضافية

398
00:22:26,120 --> 00:22:27,360
...هنا في مكان ما


399
00:22:28,240 --> 00:22:29,680
.في مثلث بيرمودا...


400
00:22:29,880 --> 00:22:31,600
.لستُ بحاجة إليها


401
00:22:31,800 --> 00:22:34,080
...أي النيكوتين. لكن


402
00:22:34,280 --> 00:22:37,880
أتعتقد أنّ ابن الدكتور آنسباو
.سيكون بخير؟ أصيب بسرطان قبلاً

403
00:22:38,080 --> 00:22:40,960
.علينا أن نحذر الانتكاس


404
00:22:41,160 --> 00:22:45,440
لم أتصوّره كرجل عائلة قطّ
.كانت زوجته تبلغ 42 عاماً

405
00:22:46,280 --> 00:22:47,400
ماذا تفعل؟


406
00:22:47,680 --> 00:22:52,120
...ثمّة أقراص قليلة مفقودة -
نعم؟ -

407
00:22:52,320 --> 00:22:55,040
أقصد، ألا يجدر بك
أن تتناولي أقراصاً أكثر؟

408
00:22:55,240 --> 00:22:58,400
.أقراصي في حمامك وفي حقيبتك
.هذه علبة أقراص قديمة

409
00:22:58,600 --> 00:23:00,480
.حسناً. حسناً


410
00:23:00,680 --> 00:23:04,640
فيمَ تفكّر؟ -
.لا أعرف. أقصد... تعرفين -

411
00:23:04,840 --> 00:23:08,080
.لا أريد أن أصبح حاملاً -
.أعرف. علينا توخّي الحذر -

412
00:23:08,240 --> 00:23:10,720
.أجل. وجدتها


413
00:23:10,920 --> 00:23:12,640
.أنت مذهلة. شكراً


414
00:23:14,400 --> 00:23:16,320
.أصبحت راشدة الآن


415
00:23:16,520 --> 00:23:19,520
.نبضها سريع ويبلغ 108
.ضغط دمها منخفض، 90 على 70

416
00:23:19,720 --> 00:23:21,600
.وبشرتها ذابلة -
ذابلة؟ -

417
00:23:21,800 --> 00:23:24,920
جسمها يجفّ من المياه. عندما
.أقرصها يظل أثر ذلك على جلدها

418
00:23:25,120 --> 00:23:28,680
أحضر لها رداءً. ضع لها المصل
.واطلب إجراء فحص كامل لدمها

419
00:23:28,880 --> 00:23:31,760
أتريدين استخراج عيّنة بول؟ -
.أجل. وأريد صورة لصدرها -

420
00:23:31,960 --> 00:23:35,360
سنضع لك رداء لنتمكّن
.من إجراء المزيد من الفحوصات

421
00:23:35,920 --> 00:23:38,480
هل لديها عائلة؟ -
.ذكرت ابنة -

422
00:23:38,640 --> 00:23:41,120
.لا أعرف أين هي -
.كارول، إليك اتصالاً من دوغ -

423
00:23:41,320 --> 00:23:42,920
.سأتولّى الأمر


424
00:23:43,120 --> 00:23:44,200
.حسناً


425
00:23:48,040 --> 00:23:49,600
دوغ؟


426
00:23:49,800 --> 00:23:52,280
.أتعرف مَن جاء لزيارتي؟ أمي


427
00:23:55,200 --> 00:23:56,960
ماذا تناولت؟ مخدرات؟


428
00:23:57,440 --> 00:24:00,560
.لا، كنتُ أريد أن أخبرها شخصياً


429
00:24:01,720 --> 00:24:03,680
ما هي ردة فعلها برأيك؟


430
00:24:06,080 --> 00:24:08,240
.عليّ الذهاب يا دوغ
.سأتصل بك لاحقاً

431
00:24:09,520 --> 00:24:11,200
عاهر -
.سأتابع العمل -

432
00:24:11,400 --> 00:24:14,640
أيمكنك مرافقة سوزان إلى صالة
الانتظار وإرسال مارك غرين إليّ؟

433
00:24:14,800 --> 00:24:15,840
.حسناً


434
00:24:17,040 --> 00:24:19,280
أيمكنك البقاء هنا فترة أطول؟


435
00:24:19,440 --> 00:24:21,840
.أجل، ليس لديّ صفوف اليوم


436
00:24:22,040 --> 00:24:23,280
.رائع


437
00:24:26,280 --> 00:24:27,720
...سيدة رايلي


438
00:24:29,520 --> 00:24:31,320
هل ألحق أحد الأذى بك؟...


439
00:24:32,800 --> 00:24:34,760
.حضرة التحرية ويلير -
.دكتور غرين -

440
00:24:34,920 --> 00:24:36,520
.أعرّفك بكارول هاثاواي -
.مرحباً -

441
00:24:36,720 --> 00:24:40,200
.إنني أنتظر التحري مونسي
.لكن أودّ التحدّث إلى الضحية

442
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
ما اسمها؟ -
.آن رايلي -

443
00:24:42,400 --> 00:24:44,320
.إنها هنا -
.حالتها العقليّة غير سليمة -

444
00:24:44,520 --> 00:24:46,560
.وهي لا تجيب عن الأسئلة


445
00:24:46,760 --> 00:24:50,280
هل السبب يعود إلى الصدمة؟ -
.ممكن، أو ربما تعاني الألزهايمر -

446
00:24:50,480 --> 00:24:54,280
جسمها يجفّ من المياه. علينا
.أن ننعش السوائل في جسمها أولاً

447
00:24:54,480 --> 00:24:56,280
وأن نجري
.بحثاً عن أدلّة اغتصاب

448
00:24:56,480 --> 00:24:57,960
هل كانت يداها موثقتين؟


449
00:24:58,160 --> 00:25:01,800
هناك آثار كدمات لكن لا أثر
.لشريط لاصق كما على الضحية الأخرى

450
00:25:01,960 --> 00:25:05,480
إنها تعاني كسراً في ضلعها
.الأيسر السفلي وعدة رضوض

451
00:25:05,640 --> 00:25:08,880
.ورضّة في مؤخر رأسها
.تفترضين أنه المغتصب نفسه

452
00:25:09,080 --> 00:25:10,720
.لا أريد مغتصبين


453
00:25:10,920 --> 00:25:13,160
هل ستقومين بإدلاء تصريحات علنية؟


454
00:25:13,360 --> 00:25:14,760
.هذا قرار يعود إلى الإدارة


455
00:25:15,120 --> 00:25:18,360
.عليكم إيقاف ذاك الشخص -
.هذا ما ننوي فعله -

456
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
.سأبدأ باستجواب التي تعتني بها


457
00:25:20,560 --> 00:25:24,280
إنها تحب السيدة رايلي. ولا تعرف
.شيئاً عن عملية الاغتصاب بعد

458
00:25:24,480 --> 00:25:27,080
.حسناً. شكراً -
.سأدلّك على مكانها -

459
00:25:28,600 --> 00:25:29,760
كارول؟ -
.نعم -

460
00:25:29,920 --> 00:25:33,480
أخبرني يوش أنه نقل السيدة رايلي
.ليتمكّن من معاينة مرضى العيادة

461
00:25:33,640 --> 00:25:37,680
.لا يمكنه تولي أمرهم وحده -
.جاء الدكتور روس. إنه يساعده -

462
00:25:37,960 --> 00:25:40,200
.أعتقد أنه يعتقد أنك غاضبة منه


463
00:25:42,440 --> 00:25:45,000
أهو مَن سنفحص بطنه؟ -
.إنه سكوت آنسباو -

464
00:25:45,200 --> 00:25:46,680
هل قرابة تجمعكما؟ -
.أنا ابنه -

465
00:25:47,240 --> 00:25:49,640
.سنأخذ بعض الصور لبطنك


466
00:25:49,840 --> 00:25:51,240
الكليتان والحالب والمثانة
أم المعدة أولاً؟

467
00:25:53,760 --> 00:25:55,080
.سنبدأ بالكليتين والحالب والمثانة


468
00:26:02,440 --> 00:26:04,360
.عاد الورم -
ماذا قلت؟ -

469
00:26:04,520 --> 00:26:06,200
لا أحتاج إلى صور الأشعة
.لأعرف ذلك

470
00:26:08,920 --> 00:26:10,040
.لا تتحرّك


471
00:26:14,240 --> 00:26:18,960
إن كان الخبر سيئاً فاقلق بشأنه
.في حينه. فكر في شيء آخر

472
00:26:19,400 --> 00:26:22,720
مثل ماذا؟
مثل قوس القزح والهندباء البرية؟

473
00:26:22,920 --> 00:26:25,520
ما الذي يعجبك؟
ما هو الأمر المفضل لديك؟

474
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
.أفلام جون وو


475
00:26:27,040 --> 00:26:29,480
أفلامه في هوليوود
أم التي صنعها في هونغ كونغ؟

476
00:26:29,800 --> 00:26:33,080
وما أدراك بجون وو؟ -
كم من الوقت أمامك؟ -

477
00:26:36,000 --> 00:26:37,960
ما زلت هنا؟


478
00:26:38,440 --> 00:26:41,120
حضرتُ مقدّمة عن طبّ الأطفال
.لمجرّد القيام بذلك

479
00:26:41,320 --> 00:26:43,280
.طبّ الأطفال. مجال مُرض جداً


480
00:26:43,480 --> 00:26:46,320
أردتُ التحدث إليك قبل ذهابك
.لأطلب خدمة

481
00:26:46,520 --> 00:26:48,200
.طبعاً -
...عندما تكون في عملك -

482
00:26:48,400 --> 00:26:52,320
أيمكنني الذهاب لمراقبتك؟... -
لم تكفِ كلماتي لتختاري اختصاصك؟ -

483
00:26:52,520 --> 00:26:54,280
.أنت ماهر. لستَ ماهراً جداً


484
00:26:54,480 --> 00:26:56,640
.لديّ مناوبة الليلة -
.سيكون ذلك رائعاً -

485
00:26:56,840 --> 00:27:00,360
إذا أردتِ
.يمكننا أن نتناول العشاء أولاً

486
00:27:00,520 --> 00:27:01,760
.أجل. أودّ ذلك -
حقاً؟ -

487
00:27:01,960 --> 00:27:04,040
:لكن بشرط واحد
.أنا أشتري العشاء

488
00:27:04,240 --> 00:27:06,480
.ستدعوني إلى غرفة الطوارئ
.سأدعوك إلى العشاء

489
00:27:06,680 --> 00:27:09,160
أتحبّ الطعام التايلنديّ؟ -
.أجل، أحبه -

490
00:27:10,800 --> 00:27:13,200
كيف جرت الأمور؟ -
.لم ألطّف ماهيّتها -

491
00:27:13,400 --> 00:27:17,360
لم أكن أتوقّع أن تفعل. علينا إبعاد
.الفاشلين باكراً. شكراً يا بيت

492
00:27:17,600 --> 00:27:18,920
.دكتور رومانو


493
00:27:19,320 --> 00:27:21,320
.إسمي بيتر. ناديتني بيت


494
00:27:21,640 --> 00:27:24,200
ألم ينادِك أحد بيت؟ -
.لا -

495
00:27:24,400 --> 00:27:26,360
.بيت بينتون. يبدو الاسم طبيعياً


496
00:27:26,560 --> 00:27:29,000
.بيتر. بيتر وحسب -
.عجباً -

497
00:27:29,560 --> 00:27:30,680
بيتي؟


498
00:27:31,760 --> 00:27:32,800
.بيتر


499
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
!كوتلوفيتز -
.دكتور رومانو، توقيت رائع -

500
00:27:38,600 --> 00:27:40,640
!روبرت رومانو -
ماذا تفعل هنا؟ -

501
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
هل يعرف أحدكما الآخر؟


502
00:27:41,960 --> 00:27:43,280
.لديك طبيبة مذهلة


503
00:27:43,480 --> 00:27:47,040
أقنعتني بالعمل مجاناً
.وإجراء جراحة زرع الأوتار

504
00:27:47,240 --> 00:27:48,960
.ما زال الأمر بحاجة إلى التسوية


505
00:27:49,160 --> 00:27:52,200
تريد إجراء جراحة لمريضتي؟ -
.إنها حالة مثالية، أجل -

506
00:27:52,400 --> 00:27:54,240
إلّا إذا كانت هناك مشكلة؟


507
00:27:56,040 --> 00:27:58,600
ستكون هذه فرصة
.لنعمل معاً

508
00:27:58,760 --> 00:28:01,000
ستبقين على اتّصال بي، صحيح؟


509
00:28:01,160 --> 00:28:04,880
.دعني أرافقك إلى الخارج -
.ليتك تمنحينني لحظة، إبقي معي -

510
00:28:05,080 --> 00:28:07,840
.سُررت برؤيتك -
.إعت بنفسك. إلى اللقاء -

511
00:28:10,280 --> 00:28:11,560
ما الخطب؟


512
00:28:14,720 --> 00:28:16,600
.أقفلي الباب


513
00:28:19,920 --> 00:28:22,240
ماذا قلتُ بشأن تلك العمليّة؟


514
00:28:22,440 --> 00:28:24,800
...إن كان أجر الطبيب الحاجز -
!ليس الحاجز الوحيد -

515
00:28:25,000 --> 00:28:27,840
لا يستطيع كوتلوفيتز إجراء
...جراحة هنا. كما أننا

516
00:28:28,040 --> 00:28:32,520
لن ننقلها من هنا لتخضع لجراحة
.في أوتارها الصوتية بساقها الهششّة

517
00:28:32,720 --> 00:28:36,920
.سيمنحه الدكتور آنسباو الامتيازات
.إنه معجب جداً بالدكتور كوتلوفيتز

518
00:28:37,120 --> 00:28:40,880
إنك تخططين لمعالجة مرضاي
.مع مدير الطاقم

519
00:28:41,080 --> 00:28:44,040
.صادفناه في الردهة
.هذا خبر سارّ بالنسبة إلى أليسون

520
00:28:44,240 --> 00:28:46,880
.أنا أقرّر ما هو لمصلحتها


521
00:28:47,080 --> 00:28:50,840
.الجراحة لمصلحتها -
!إنها جراحة غير ضرورية -

522
00:28:51,400 --> 00:28:53,080
.لا. ليست كذلك


523
00:28:53,280 --> 00:28:57,560
لا أعرف ما يجري بينك
--وبين كوتلوفيتز وبصراحة لا

524
00:28:57,760 --> 00:29:01,920
.تريد أليسون استعادة صوتها
.ومن واجبنا أن نحقّق ذلك

525
00:29:07,520 --> 00:29:11,200
هل تش كين في التزامي
بمصلحة هذه المريضة؟

526
00:29:12,480 --> 00:29:13,920
.لا -
.جيد -

527
00:29:14,400 --> 00:29:18,200
.هذا شيء لا تودّين أن تفعليه، ليزي


528
00:29:23,680 --> 00:29:27,880
حسناً. إحرصي هذه المرّة على
.أن يتناول المضادات الحيوية كلها

529
00:29:28,080 --> 00:29:30,560
.وكلّ الأدوية حتى شفائه
واضح؟

530
00:29:30,760 --> 00:29:32,840
.كلّ الأدوية حتى شفائه


531
00:29:33,000 --> 00:29:34,960
.حتى وإن كان يشعر بالتحسن


532
00:29:35,560 --> 00:29:37,480
.حسناً. مرحباً


533
00:29:37,760 --> 00:29:38,760
.أنا الدكتور روس


534
00:29:38,920 --> 00:29:41,800
.أنا شيري -
...مرحباً يا شيري. والآن -

535
00:29:42,040 --> 00:29:45,480
جئت إلى هنا قبلاً. أما زلت
تقصدين عيادة الحوامل؟

536
00:29:45,680 --> 00:29:48,680
.أجل. سأرزق بطفل -
بمَ أخدمك؟ -

537
00:29:48,840 --> 00:29:52,040
.لقد خفّضوا قيمة قسائم طعامي
.كانت بقيمة 65 دولاراً

538
00:29:52,240 --> 00:29:56,360
.قيمتها الآن 49 دولاراً
.أي أقلّ بـ16 دولاراً

539
00:29:56,520 --> 00:29:59,040
.أجل -
عمّ أكفّ عن الشراء؟ -

540
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
...لنرَ


541
00:30:02,040 --> 00:30:06,400
.ثمن الحليب دولار و79 سنتا والبيض دولار و69
...زبدة الفستق الأرخص ثمناً

542
00:30:06,600 --> 00:30:07,760
مَن كتب هذا لك؟


543
00:30:07,960 --> 00:30:10,400
ساعدتني الممرّضة هاثاواي
.على كتابة جدول طعامي

544
00:30:11,160 --> 00:30:13,600
هل أخبروك عن سبب تخفيض
قيمة قسائم طعامك؟

545
00:30:14,760 --> 00:30:18,600
حسناً. إسمعي يا شيري
...هناك وكالات كثيرة تستطيع

546
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
.تستطيع أن تساعدك...
...سأقوم

547
00:30:21,680 --> 00:30:22,920
...سأحضر


548
00:30:23,080 --> 00:30:24,840
.بعض الأرقام وأتصل بها...


549
00:30:25,480 --> 00:30:26,920
.سأعود فوراً


550
00:30:28,000 --> 00:30:32,720
تمزّق طوله 3 سنتيمترات
.في الجدار المهبلي إلى اليمين

551
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
.آه


552
00:30:35,320 --> 00:30:39,680
هل سأكون بخير؟ -
.أجل سيدة رايلي. لا تقلقي -

553
00:30:39,880 --> 00:30:42,200
هل سيكون الطفل بخير؟


554
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
.سيكون الطفل بخير


555
00:30:45,440 --> 00:30:48,280
رضوض في الأشعران
.في الجانبين

556
00:30:48,480 --> 00:30:51,080
.إفرازات قيحيّة غير كافية -
أتريد إجراء فحوصات زرع؟ -

557
00:30:51,280 --> 00:30:54,800
.أجل. المكوّرة البنيّة والمتدثرة -
وفيروس نقص المناعة المكتسب؟ -

558
00:30:55,080 --> 00:30:58,360
علينا أن نعرف
من له الحق بالموافقة؟

559
00:30:58,560 --> 00:31:00,760
هل من جديد بشأن عائلتها؟ -
.لم أسمع شيئاً بعد -

560
00:31:02,160 --> 00:31:05,280
.لم أواجه صعوبة معك


561
00:31:05,480 --> 00:31:07,080
.لا أعتقد ذلك


562
00:31:07,240 --> 00:31:10,200
.تبلين حسناً، سيدة رايلي
.لن يطول الأمر

563
00:31:10,400 --> 00:31:13,600
لنعطِها غراماً من المضادات
.الحيوية تحسّباً لأمراض جنسية

564
00:31:13,800 --> 00:31:14,920
.إنتظر


565
00:31:15,120 --> 00:31:16,240
.إنتظر


566
00:31:16,960 --> 00:31:19,360
لن أرزق بطفل، أليس كذلك؟


567
00:31:19,560 --> 00:31:23,240
لا. لكنك في مستشفى
.وسنعتني بك جيداً

568
00:31:23,600 --> 00:31:25,680
.أعرف أنك ستفعلين، حبيبتي


569
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
سيدة رايلي؟


570
00:31:30,520 --> 00:31:32,040
هل تعرفين لما أنت هنا؟


571
00:31:34,240 --> 00:31:36,960
أتتذكّرين أحداً دخل
شقتك في الأيام القليلة الأخيرة؟

572
00:31:38,280 --> 00:31:41,440
.لم يعد الناس يزورونني


573
00:31:46,440 --> 00:31:50,080
.حسناً سيدة رايلي
.يمكنك الاسترخاء الآن

574
00:31:51,520 --> 00:31:54,080
لنعطِها جرعة
.500‏ ملّيليتر إضافية

575
00:31:54,280 --> 00:31:57,280
أعلمي التحريين
.أنها ستبقى هنا لوقت إضافي

576
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
.لن تساعدهما كثيراً
.إنها لا تتذكر شيئاً

577
00:32:00,160 --> 00:32:01,920
.لعلّ هذه نعمة


578
00:32:04,640 --> 00:32:08,040
جاءت امرأة مع ابنتها
.بحثاً عن آلة تاماغوتشي

579
00:32:08,200 --> 00:32:10,120
.وأخبرتها أنك وجدتها -
.حسناً -

580
00:32:10,320 --> 00:32:13,560
وجب عليّ سرقة الوقت
.لأطعمه وألعب معه

581
00:32:14,760 --> 00:32:16,360
لمَ بات لديه جانحان الآن؟


582
00:32:20,000 --> 00:32:21,160
.يا إلهي


583
00:32:21,960 --> 00:32:25,400
.لقد مات -
.بات أشبه بملاك صغير -

584
00:32:25,600 --> 00:32:28,480
كيف مات؟ إعتنيت به
.كلّما كان يصدر صوتاً

585
00:32:29,600 --> 00:32:31,640
أعتقد أنّ هذه الأجهزة
.تموت أحياناً

586
00:32:31,840 --> 00:32:34,360
لكن لو كان مصاباً بمرض
.كان بوسعي القيام بشيء

587
00:32:36,520 --> 00:32:37,680
.بذلت قصارى جهدك


588
00:32:46,000 --> 00:32:47,520
...أنا آسفة. لكن


589
00:32:59,840 --> 00:33:01,120
.مرحباً يا جيني


590
00:33:01,280 --> 00:33:03,040
دكتور آنسباو، كيف حالك؟


591
00:33:04,080 --> 00:33:05,200
.أنا بخير


592
00:33:06,360 --> 00:33:08,160
أريد أن أشكرك
.على مساعدتك اليوم

593
00:33:08,800 --> 00:33:11,680
.أتصوّر ما مرّ به سكوت


594
00:33:11,880 --> 00:33:14,080
أيمكنني أن أسألك
عن صور الأشعة لبطنه؟

595
00:33:14,560 --> 00:33:17,440
.هناك انسداد جزئيّ
.سيبقى في المستشفى

596
00:33:18,640 --> 00:33:20,440
...قد تكون التصاقات ناجمة


597
00:33:20,640 --> 00:33:24,480
.عن الجراحة السابقة...
.سننتظر ونرى

598
00:33:27,800 --> 00:33:30,920
واجه سكوت الكثير
.من المحن في الحياة

599
00:33:32,000 --> 00:33:34,720
لكن أياً كان ما سيواجهه
.يمكنه التعامل والأمر

600
00:33:35,480 --> 00:33:36,800
.لقد أعجبني


601
00:33:39,240 --> 00:33:42,560
.حسناً، أردتُ أن أشكرك


602
00:33:54,280 --> 00:33:58,720
.يمكننا أن نستقلّ سيارة أجرة -
.أو يمكننا السير بعد أكل الكاري -

603
00:33:58,920 --> 00:34:03,160
.تبلغ الحرارة 12 درجة تحت الصفر -
.هيا يا جون. سنجتاز 3 شوارع -

604
00:34:03,360 --> 00:34:05,000
.حسناً -
.حسناً -

605
00:34:05,400 --> 00:34:08,960
لا أريدك أن تعتقد
.أنني إنسانة لا تعرف اتخاذ القرار

606
00:34:09,160 --> 00:34:10,880
.لكن أريد أن أكون متحمّسة


607
00:34:11,080 --> 00:34:13,000
.أتفهّم ذلك -
هل أنت هكذا؟ -

608
00:34:13,160 --> 00:34:15,800
...هل أنا هكذا؟ حسناً


609
00:34:16,440 --> 00:34:18,560
!إنتظر! إنتظر! إنتظر


610
00:34:18,720 --> 00:34:19,720
ماذا يجري؟


611
00:34:19,880 --> 00:34:22,960
!إنتظر! إنتظر! إنتظر


612
00:34:24,200 --> 00:34:26,360
.أنا طبيب -
.رأينا هذا الرجل هنا -

613
00:34:26,520 --> 00:34:27,920
.لا أعرف إن كان ميتاً


614
00:34:28,120 --> 00:34:30,240
.أرسلتُ صديقي لطلب النجدة


615
00:34:32,520 --> 00:34:34,960
.بالكاد أتحسّس نبضه -
ماذا نفعل؟ -

616
00:34:35,160 --> 00:34:37,520
.إستدعيا سيارة أجرة. سأبقى معه -
.تعال. هيا بنا -

617
00:34:37,720 --> 00:34:39,400
!تاكسي! تاكسي -
!أسرع -

618
00:34:45,040 --> 00:34:46,160
.ليزي


619
00:34:46,640 --> 00:34:48,160
.دكتور رومانو


620
00:34:54,960 --> 00:34:57,880
حدّدي موعداً
.لإجراء جراحة زرع الأوتار

621
00:34:58,280 --> 00:35:01,360
حقاً؟ -
.سأنهي الأمور التفصيلية مع آنسباو -

622
00:35:02,240 --> 00:35:03,880
أيمكنني أن أخبر أليسون؟ -
.أجل، طبعاً -

623
00:35:04,080 --> 00:35:06,520
.سأخبرها حالاً
.سيرفع الخبر من معنوياتها

624
00:35:07,840 --> 00:35:08,880
...أنا


625
00:35:10,440 --> 00:35:12,560
لا يجدر أن تقف المشاعر
.الشخصية في طريق عملنا

626
00:35:12,720 --> 00:35:15,040
كان تركيزك المستمر
.على المريضة جيداً

627
00:35:15,240 --> 00:35:16,520
.شكراً


628
00:35:17,800 --> 00:35:22,360
.لا أجيد تقديم الأعذار
.فليكن هذا آخر ما نقوله عن الأمر

629
00:35:22,960 --> 00:35:26,000
ولا مشكلة بينك وبيني؟


630
00:35:26,160 --> 00:35:30,200
.أنت وأنا متجانسان بشكل مدهش


631
00:35:33,800 --> 00:35:36,160
أحضرتُ متشرّداً يعاني
.هبوطاً في الحرارة

632
00:35:36,360 --> 00:35:38,800
.أحضري أغطية ساخنة -
أتريد السوائل الساخنة؟ -

633
00:35:39,000 --> 00:35:42,280
ضعي ليترَين في فرن
.الموجات الصغرى أيضاً

634
00:35:42,480 --> 00:35:45,480
هل الطوارئ مثيرة هكذا دوماً؟ -
.تقريباً -

635
00:35:45,640 --> 00:35:46,640
دكتور كارتر؟


636
00:35:46,800 --> 00:35:49,480
كان هذا الرجل غائباً عن الوعي
.قرب كلية الطب

637
00:35:50,360 --> 00:35:53,160
كونوا حذرين. لا أريده
.أن يصاب بعدم الاتّساق

638
00:35:53,360 --> 00:35:55,240
.واحد، إثنان، ثلاثة


639
00:35:56,080 --> 00:35:57,120
.جيد


640
00:35:57,320 --> 00:35:59,840
ومن أنت؟ -
.أنا لورا براون -

641
00:36:00,120 --> 00:36:01,760
.إنني أراقب الدكتور كارتر


642
00:36:01,960 --> 00:36:05,800
.إنها تلميذة في السنة الثانية -
.ضغط دمه 80، نبضه 52 -

643
00:36:06,000 --> 00:36:08,720
لنرفع حرارته
.ونج فحصاً كاملاً لدمه

644
00:36:08,920 --> 00:36:10,960
.لنستعدّ لغسل الجنبة


645
00:36:11,120 --> 00:36:13,040
.هيا. كل ثانية من الوقت مهمّة


646
00:36:13,240 --> 00:36:16,240
غسل الجنبة؟ -
.إنه يعيد الحرارة -

647
00:36:16,400 --> 00:36:18,320
.الحرارة 12 درجة مئوية تحت الصفر
.إنه أشبه بمثلّجات

648
00:36:18,520 --> 00:36:21,840
أما زلنا سنتناول العشاء؟ -
.طبعاً. عليّ إنهاء هذا العمل -

649
00:36:22,000 --> 00:36:26,240
.أحضر مساعداً ليحلّ مكانك -
.أودّ إنهاء المسألة -

650
00:36:26,440 --> 00:36:29,400
.سأقصد غريك أيلندز
.إنضمّ إليّ إذا انتهيت

651
00:36:29,600 --> 00:36:31,400
.أحضرتُ المحلول المالح الساخن -
...إن لم يكن ساخناً جداً -

652
00:36:31,600 --> 00:36:34,640
.أريد ليتراً آخر منه... -
ألستَ قلقاً بشأن ردة الفعل؟ -

653
00:36:34,800 --> 00:36:39,120
لا، ليس إن ساعدنا دورته الدموية
.بتحويلة قلبية رئوية

654
00:36:39,280 --> 00:36:40,680
تحويلة في غرفة الطوارئ؟ -
.طبعاً -

655
00:36:40,840 --> 00:36:45,320
.إنها طريقة رائعة لتدفئة الدم
.أو يمكننا القيام بالديلزة

656
00:36:51,600 --> 00:36:53,600
.أردتُ الاطمئنان عليها
.يجب أن أذهب

657
00:36:53,800 --> 00:36:55,240
.كانت مستيقظة منذ قليل


658
00:36:55,440 --> 00:36:58,280
تبدو منطقية أكثر بكلامها
.ما يعني أنّ السوائل تعطي مفعولها

659
00:36:58,480 --> 00:37:00,480
لكنها لا تزال لا تعرف
.سبب دخولها المستشفى

660
00:37:00,680 --> 00:37:05,360
أردتُ أن أودّعها. ما تقوله
.الشرطة لا يمكن تخيّله

661
00:37:05,520 --> 00:37:09,200
لا أعرف إن كنتُ أستطيع
.العودة إلى ذاك المبنى

662
00:37:10,160 --> 00:37:12,200
هل أنا إنسانة مريعة؟


663
00:37:12,400 --> 00:37:15,680
.أعتبر السيدة رايلي صديقتي
.أريد أن أكون صديقتها

664
00:37:15,880 --> 00:37:18,160
.أنت صديقة طيبة
.فقد أحضرتها إلى هنا

665
00:37:18,320 --> 00:37:20,640
لكنني أصبحتُ أخشى
.أن أحضر لها الطعام بعد اليوم

666
00:37:20,840 --> 00:37:24,160
.سيقبضون على ذاك الرجل
.عودي إلى منزلك واستريحي

667
00:37:25,040 --> 00:37:28,480
.قولي لها إنني سأتصل بها -
.طبعاً -

668
00:37:34,360 --> 00:37:37,240
.البرد قارس
هل فاتني سويفت؟

669
00:37:37,440 --> 00:37:41,320
.إنتهت مناوبته منذ 15 دقيقة -
.تباً -

670
00:37:41,520 --> 00:37:45,200
أأنت مستعدّة للاحتفال؟
.قمتُ بحجز في روزباد

671
00:37:45,840 --> 00:37:48,240
.يمكننا البقاء في المنزل
.لا بأس بذلك

672
00:37:48,400 --> 00:37:49,960
.تبدو لي هذه الفكرة أفضل


673
00:37:50,160 --> 00:37:52,000
هل أنت متعبة؟ -
.لا -

674
00:37:52,200 --> 00:37:54,480
هل ذكر آنسباو شيئاً
عن الاقتراح؟

675
00:37:54,640 --> 00:37:56,560
.دخل ابنه المستشفى اليوم


676
00:37:56,720 --> 00:38:00,800
.يعاني انسداداً جزئياً في أمعائه
.وكان مصاباً بورم لمفويّ سابقاً

677
00:38:01,000 --> 00:38:05,600
وقد لجأ آنسباو إلى مارك غرين
.ليعتني به

678
00:38:05,800 --> 00:38:10,520
.يعرف كم أنت منشغلة -
.ربما نسي أنني طبيبة -

679
00:38:10,760 --> 00:38:12,800
.أحياناً أكاد أنسى ذلك


680
00:38:13,320 --> 00:38:16,400
وهذا أفضل سبب للسماح
.لأس. بي. جي. بتولي كل شيء

681
00:38:17,040 --> 00:38:18,160
.أجل


682
00:38:18,440 --> 00:38:20,760
ماذا تختارين؟ منزلك أم منزلي؟


683
00:38:22,360 --> 00:38:24,760
.هناك خدمة غرف في منزلك


684
00:38:29,840 --> 00:38:33,040
اللعنة. بدت وكأنها حالة
.هبوط حرارة نموذجية

685
00:38:33,200 --> 00:38:36,520
باستثناء حرارته التي انخفضت
.3‏ درجات عن المعدل

686
00:38:36,720 --> 00:38:38,120
ما مشكلته؟


687
00:38:38,320 --> 00:38:40,520
.حسناً، إنه ثمل


688
00:38:40,720 --> 00:38:44,560
هذا كل شيء؟ ما من تحويلة؟ -
.لا. إنما لم نج غسلاً كلياً -

689
00:38:44,720 --> 00:38:48,640
.إليك كيف نعطيه مصل الموز
...نعطي هذا لكلّ الثملين

690
00:38:48,840 --> 00:38:53,000
لكلّ شخص يأتي ثملاً لنتجنّب...
.اعتلال الدماغ جراء الكحول

691
00:38:53,200 --> 00:38:57,840
واللون الأصفر ينتج عن
.إضافة عدّة فيتامينات إلى السوائل

692
00:38:58,040 --> 00:38:59,400
...لا موز فيه -
دكتور بينتون؟ -

693
00:38:59,760 --> 00:39:02,880
.أتتذكّرني؟ أنا لورا براون
.حضرتُ محاضرتك اليوم

694
00:39:03,080 --> 00:39:05,520
.صحيح -
.كنتُ أراقب الدكتور كارتر -

695
00:39:05,680 --> 00:39:07,920
لكن هذا يبدو
.أكثر إثارة للاهتمام

696
00:39:08,080 --> 00:39:10,960
إننا نضع أنبوب في صدر المريض
.قبل إرساله إلى غرفة العمليات

697
00:39:11,160 --> 00:39:15,520
يعاني استرواحاً صدرياً
.أي رئته معطّلة وتنزف

698
00:39:15,720 --> 00:39:18,640
أي نوع من الحيوانات يفعل هذا؟ -
.إنها تشعر بتحسّن -

699
00:39:18,840 --> 00:39:20,560
إنني أعيد التفكير
.في الجنس البشري

700
00:39:20,760 --> 00:39:23,520
.كنتُ لأتطوّع لأخصي ذاك الرجل


701
00:39:23,720 --> 00:39:26,120
أريد نسخة عن هذه التعليمات
.المتعلقة بالاعتناء بالجرح

702
00:39:26,320 --> 00:39:28,720
.لنستعدّ لإنهاء المسألة -
.بالتأكيد -

703
00:39:35,240 --> 00:39:37,120
.شكراً لمجيئك اليوم


704
00:39:37,720 --> 00:39:39,120
.كان هذا من دواعي سروري


705
00:39:42,320 --> 00:39:45,280
.ما فعلته هنا مدهش -
حقاً؟ -

706
00:39:45,480 --> 00:39:49,200
حسناً، تقومين بـ5 مناوبات
...أسبوعياً، وتديرين العيادة

707
00:39:49,360 --> 00:39:51,400
.هذا يحدث فرقاً


708
00:39:52,880 --> 00:39:55,280
.آسفة لأنني وبّختك عبر الهاتف


709
00:39:55,480 --> 00:39:58,160
في الواقع أنا سعيدة
.لأنك كلّمت أمي. أشعر بالراحة

710
00:39:58,320 --> 00:40:00,320
.لا أعرف ما كنتُ أنتظر


711
00:40:01,120 --> 00:40:02,840
.سقوط الحذاء الآخر


712
00:40:04,240 --> 00:40:05,520
هذا غباء، صحيح؟


713
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
هل انتهيت؟


714
00:40:09,840 --> 00:40:13,400
.عليّ انتظار الاستشارة النفسيّة
.قد يستغرق الأمر وقتاً

715
00:40:14,120 --> 00:40:15,280
.سأنتظر


716
00:40:18,240 --> 00:40:20,560
أخيراً عرفت هوية
.رجل الجليد لدينا

717
00:40:20,760 --> 00:40:24,040
.يقيم في ملجأ في شارع برايس
.سيأتون لأخذه

718
00:40:24,240 --> 00:40:26,800
.ظننتُ أن تلميذتك ستبقى معك


719
00:40:26,960 --> 00:40:30,400
ذهبت لتراقب بينتون وهو يجري
.جراحة. أعتقد أنها شعرت بالضجر

720
00:40:30,600 --> 00:40:33,360
.لسنا هنا لنسلّي أحداً يا كارتر


721
00:40:33,560 --> 00:40:35,960
.بدت مهتمّة للغاية


722
00:40:36,160 --> 00:40:39,160
كان يفترض بي أن ألهم
.هؤلاء التلاميذ. لكنني لم أفعل

723
00:40:39,360 --> 00:40:43,040
تلهمهم؟ كيف؟ -
...من خلال شغفنا -

724
00:40:43,760 --> 00:40:45,040
.حيال ما نفعله...


725
00:40:45,200 --> 00:40:47,600
شغف؟ -
.أجل. تعرف ما أقصده -

726
00:40:48,280 --> 00:40:49,720
.تأتي إلى هنا كلّ يوم


727
00:40:49,920 --> 00:40:53,040
.أحياناً تكون متحمساً وأحياناً لا


728
00:40:53,240 --> 00:40:55,840
لكنك تأتي يومياً للقيام بعملك؟


729
00:40:56,360 --> 00:40:58,880
...ذات يوم ستنظر و


730
00:40:59,080 --> 00:41:01,760
.ترى أنّ 10 سنوات مرّت...


731
00:41:02,800 --> 00:41:07,280
.إنّ مجموع ما فعلته هو الأهم


732
00:41:07,440 --> 00:41:08,880
.لا الشغف


733
00:41:10,840 --> 00:41:12,880
أتريد مراجعة بعض هذه البيانات؟


734
00:41:14,120 --> 00:41:15,120
.أجل


735
00:41:21,520 --> 00:41:24,080
سوزان فتاة لطيفة، أليس كذلك؟


736
00:41:24,280 --> 00:41:26,200
.كانت قلقة جداً بشأنك


737
00:41:26,400 --> 00:41:28,680
.إنها تذكّرني بابنتي


738
00:41:29,280 --> 00:41:30,520
.أشعر بأنني غبية للغاية


739
00:41:30,720 --> 00:41:35,080
يا لهدر الوقت، أحضرتني إلى هنا
.بسبب ضربة صغيرة على رأسي

740
00:41:38,000 --> 00:41:40,560
.علقت هذه الفرشاة -
.دعيني أساعدك -

741
00:41:40,800 --> 00:41:43,480
تشعرين بأنك عديمة الفائدة
.عندما تبلغين سني

742
00:41:43,680 --> 00:41:46,440
.وبدأتُ أنسى بعض الأمور


743
00:41:46,760 --> 00:41:51,040
عدتُ تلك الليلة إلى المنزل
.وتركتُ مفاتيحي في الباب الأمامي

744
00:41:51,240 --> 00:41:55,120
لا أظنّ أنّ لذلك علاقة بالتقدم
.بالسن، أفعل ذلك أحياناً

745
00:41:56,560 --> 00:41:58,440
.تركتُ مفاتيحي في الباب


746
00:42:02,800 --> 00:42:06,000
...تركتُ مفاتيحي في الباب


747
00:42:07,240 --> 00:42:09,920
.ودخل رجل إلى شقتي...


748
00:42:10,120 --> 00:42:11,120
سيدة رايلي؟


749
00:42:11,280 --> 00:42:14,800
.ثمّ وضع يده على فمي


750
00:42:15,280 --> 00:42:19,320
.بعدئذٍ أرغمني على التمدّد أرضاً


751
00:42:21,200 --> 00:42:22,800
!يا إلهي


752
00:42:23,280 --> 00:42:25,560
سيدة رايلي؟ -
!يا إلهي -

753
00:42:26,800 --> 00:42:30,280
.لا بأس. ستكونين بخير الآن -
...نسيتُ المفاتيح -

754
00:42:30,480 --> 00:42:32,440
.في الباب... -
.أعرف -

755
00:42:32,880 --> 00:42:34,120
.أعرف، لا بأس


756
00:42:34,320 --> 00:42:36,040
!رباه


757
00:42:39,120 --> 00:42:40,360
لا بأس


758
00:42:41,440 --> 00:42:42,640
.لا بأس


