1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720



2
00:00:07,600 --> 00:00:10,440
ارتياح حاد


3
00:00:11,600 --> 00:00:13,000
ردهة الأطباء


4
00:00:14,040 --> 00:00:16,280
أرجو ألا يكون هذا كل
.ما ترتديه

5
00:00:16,480 --> 00:00:18,520
.الحرارة متدنية جداً في الخارج


6
00:00:19,800 --> 00:00:22,600
ماذا؟ -
.كيف تخفين شعرك كله في هذه القبعة -

7
00:00:22,800 --> 00:00:26,120
.العجيبة الثامنة في العالم -
.اهزأ يا إلفيس -

8
00:00:26,840 --> 00:00:30,400
يعينون لي أشد أيام العام برودة
.لأشارك في جولة الإسعاف

9
00:00:30,600 --> 00:00:32,600
...سأقوم بسد شقوق المغطس بالجص


10
00:00:32,760 --> 00:00:34,520
.ثم أشاهد برامج نهارية متلفزة...


11
00:00:34,680 --> 00:00:38,600
سبرينغر يقدم حلقة خاصة حول
...المراهقين المتأثرين بالمنحرفين و

12
00:00:38,760 --> 00:00:39,800
.اذهب من هنا


13
00:00:39,960 --> 00:00:42,040
حسناً. ديربورن وكلارك عند الخامسة؟


14
00:00:42,240 --> 00:00:43,640
.دونت ذلك


15
00:00:43,840 --> 00:00:46,600
أكره المفاجآت
.وأود أن تخبرني

16
00:00:46,800 --> 00:00:49,000
لا أستطيع
.لأنني أحب المفاجآت حقاً

17
00:00:49,200 --> 00:00:51,680
حسناً، إذاً
.في ديربورن وكلارك عند الخامسة

18
00:00:51,880 --> 00:00:53,520
.حسناً. هيا


19
00:00:55,600 --> 00:00:56,800
.قوليها


20
00:00:56,960 --> 00:00:58,360
ماذا أقول؟


21
00:00:58,520 --> 00:01:02,280
تعرفين. قولي ما أقوله
.دائماً أولاً

22
00:01:03,680 --> 00:01:05,080
.أحبك


23
00:01:05,280 --> 00:01:06,840
.يبدو لي هذا جيداً


24
00:01:08,800 --> 00:01:11,320
أهذه صورة سكانر سكوت آنسبو؟ -
.طبعاً -

25
00:01:11,480 --> 00:01:12,720
.مرحباً، جيني -
.مرحباً -

26
00:01:12,880 --> 00:01:15,560
أنا الدكتور رومانو. لا أظننا
التقينا. هل أنت جديدة؟

27
00:01:15,760 --> 00:01:17,640
.أنا مساعدة طبيب في غرقة الطوارئ


28
00:01:17,840 --> 00:01:19,320
.لم أعلم أن لك شأناً بهذا


29
00:01:19,480 --> 00:01:22,200
.هذا ابن رئيس الموظفين
.والجميع يريد لنفسه شأناً في الأمر

30
00:01:22,360 --> 00:01:24,400
الدكتور آنسبو اقترح بأن
.أحقن سكوت بالمصل

31
00:01:24,600 --> 00:01:27,520
.آنسبو ليس أحمق
.يمكنك الحقن بشكل أفضل بالسكر

32
00:01:29,680 --> 00:01:30,760
ما الحكم؟


33
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
.إنه مسدود
.سيحتاج إلى جراحة

34
00:01:33,720 --> 00:01:34,960
.رباه


35
00:01:35,520 --> 00:01:38,040
.شكراً -
هل لي بقهوة منزوعة الكافيين منك؟ -

36
00:01:38,240 --> 00:01:39,760
.الساعة السابعة والنصف صباحاً


37
00:01:39,960 --> 00:01:43,080
أنا متوتر الأعصاب جداً، أخشى أن يسبب
.لي الكافيين بتفجير جدار شرياني

38
00:01:43,280 --> 00:01:45,360
.فكرة جميلة -
أيمكننا الجلوس بمكان آخر؟ -

39
00:01:45,560 --> 00:01:46,960
.هذا قسم المدخنين


40
00:01:47,160 --> 00:01:48,640
هل سقطت من عربة ماضغي العلكة؟


41
00:01:48,840 --> 00:01:51,320
.لا تبدأ -
.لن أحلم بذلك حتى -

42
00:01:53,240 --> 00:01:55,240
ما الأمر؟
.أنت تثير توتري

43
00:01:57,720 --> 00:01:59,360
.هذا -
.ما كان عليك أن تفعل -

44
00:01:59,560 --> 00:02:01,000
.افتحها. افتحها


45
00:02:01,720 --> 00:02:03,680
متى اخترتما هذين؟


46
00:02:03,880 --> 00:02:06,680
.لم نخترهما كلانا
.سأفاجئها

47
00:02:06,880 --> 00:02:08,760
...سألتها موافاتي إلى وسط المدينة


48
00:02:08,920 --> 00:02:11,960
وسنذهب لنيل...
.رخصة زواجنا

49
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
.هذه مفاجأة


50
00:02:14,400 --> 00:02:16,120
.أريد أن أريها أنني جاد


51
00:02:16,880 --> 00:02:18,360
.يبدو أنها ستكون ليلة مهمة


52
00:02:18,560 --> 00:02:21,040
...ثم سأستأجر سيارة ليموزين


53
00:02:21,240 --> 00:02:24,400
ونذهب إلى...
.أيرونهدج لودج في داندي

54
00:02:24,600 --> 00:02:28,560
،وبعد منتصف الليل بدقيقة واحدة
.يقوم القاضي المحلي بمراسم الزواج

55
00:02:29,040 --> 00:02:30,360
.يبدو هذا عظيماً


56
00:02:31,120 --> 00:02:33,720
حسناً
...ما سيجعل الأمر كاملاً

57
00:02:33,920 --> 00:02:36,920
هو أن توافق...
.على أن تكون الإشبين

58
00:02:37,800 --> 00:02:38,880
أتظن أن عليك ان تسأل؟


59
00:02:39,040 --> 00:02:41,560
حقاً؟ أتوافق؟ -
.يشرفني ذلك -

60
00:02:43,480 --> 00:02:44,760
.لا أصدق هذا


61
00:02:44,960 --> 00:02:48,680
،كل الأخريات اللواتي واعدتهن
.كنت أعلم أن علاقتي بهن خطأ

62
00:02:48,880 --> 00:02:51,640
والآن سأقضي معها
.بقية حياتي

63
00:02:51,840 --> 00:02:53,840
.أتكلم كالأحمق هنا


64
00:02:54,040 --> 00:02:57,200
تتصرف كشخص
.سيصبح زوجاً متأهلاً صباح غد

65
00:02:57,400 --> 00:02:59,320
زوج. أتتخيل هذا؟


66
00:03:51,160 --> 00:03:53,200
كارول! أنت مستعدة للذهاب؟


67
00:03:53,400 --> 00:03:55,120
.نعم. دعيني أساعدك


68
00:03:55,280 --> 00:03:58,000
ماذا تحملين؟ -
.مصل وشاش، إلخ -

69
00:03:58,200 --> 00:04:00,640
راقبني
.رجل إلى المكتب

70
00:04:00,840 --> 00:04:02,600
.الأمر عينه في العيادة


71
00:04:02,800 --> 00:04:06,000
.مستلزمات المقاطعة تبقى للمقاطعة
.وعلى الآخرين كلهم الابتعاد عنها

72
00:04:07,000 --> 00:04:08,120
هل مسخن الهواء يعمل؟


73
00:04:08,320 --> 00:04:10,800
نعم. باول يطالب بالموسيقى
.حتى الظهر

74
00:04:11,000 --> 00:04:14,120
دوريس لا تقدر
.الترفيه الموسيقي النوعي

75
00:04:14,320 --> 00:04:16,080
أتذهبان في الجولات معاً؟ -
.في العادة لا -

76
00:04:16,280 --> 00:04:18,160
أظنني استيقظت
.بحالة نعمة صباح اليوم

77
00:04:18,320 --> 00:04:19,360
غريغ باول، صحيح؟


78
00:04:19,560 --> 00:04:21,080
.ذاكرة جيدة، أيتها الممرضة هاثاواي


79
00:04:25,160 --> 00:04:27,480
ماذا لدينا؟ -
.ألم ونزيف مهبلي -

80
00:04:27,680 --> 00:04:30,920
إنها بحال صدمة. حقناها بليترين
.من المصل في الطريق

81
00:04:31,120 --> 00:04:34,560
أريد تعداداً كاملاً لكريات الدم
.وفحصاً لفئة الدم وحقنها بـ6 وحدات

82
00:04:34,760 --> 00:04:38,840
.تبدو حالة حمل خارج الرحم
!لننقلها إلى غرفة العمليات حالاً

83
00:04:39,040 --> 00:04:41,840
ألستم من منطقة خدمات
سيدة الرجاء؟

84
00:04:42,000 --> 00:04:45,160
لماذا تعرضون حياتها للخطر
بنقلها هذه المسافة كلها إلى هنا؟

85
00:04:45,360 --> 00:04:47,440
لأن غرفة الطوارئ في سيدة الرجاء
.مقفلة

86
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
.أنتم أقرب المستشفيات -
.المكان يبعد 10 دقائق -

87
00:04:50,560 --> 00:04:52,080
.أنا الأدرى -
!الدم أو سلبي -

88
00:04:52,280 --> 00:04:55,280
.حسناً. علقوا وحدتين
.إنها مصابة بنقص في الدم

89
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
من يقاتل؟


90
00:05:04,720 --> 00:05:06,480
.أنا سباينال وهذا سايبرولف


91
00:05:06,640 --> 00:05:09,160
كنت أبلي حسناً
.ثم ضربني بالسيف بقوة

92
00:05:09,520 --> 00:05:11,720
.لقد أطلق كرة النار. أنا ميت


93
00:05:11,920 --> 00:05:14,640
أريد أن أكلمك
.بشأن هذه الجراحة

94
00:05:14,800 --> 00:05:16,200
.أبي أثار هذا الموضوع


95
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
.أعلم
هلا تساعدني هنا؟

96
00:05:18,560 --> 00:05:20,840
.أريد أن أكلمك حول الأمر أيضاً


97
00:05:23,760 --> 00:05:25,920
.الورم الذي كان لديك العام الماضي عاد


98
00:05:26,560 --> 00:05:28,400
.يجب استئصاله بالجراحة


99
00:05:28,600 --> 00:05:30,880
.لن أخضع لمزيد من الجراحات


100
00:05:31,600 --> 00:05:33,640
.أعرف أنك خائف -
.لست خائفاً -

101
00:05:33,840 --> 00:05:35,880
.فقط سئمت تفاهاتهم كلها


102
00:05:36,160 --> 00:05:39,720
هذه آخر مرة يا سكوتي
استئصلناه كله يا سكوتي

103
00:05:39,920 --> 00:05:43,760
نعم. إذا لم تخضع
.لهذه الجراحة فستموت

104
00:05:44,720 --> 00:05:46,640
.جيد. أفضل أن أموت


105
00:05:48,920 --> 00:05:50,000
.حسناً


106
00:05:50,640 --> 00:05:55,080
عليّ البحث عن شخص آخر لأقاسمه
.بطاقاتي لمباراة بلاكهوكس وآيلاندرز

107
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
.محاولة جيدة
.وكأنك من محبي الهوكي

108
00:05:57,560 --> 00:06:00,360
ألا تحب الفتيات رياضة القذف
بالعصا وتحطيم العظام؟

109
00:06:01,520 --> 00:06:03,760
حسناً. من هو طوني إسبوزيتو؟


110
00:06:03,960 --> 00:06:06,360
.حارس مرمى بلاكهوكس
...والفائز بكأس فيزينا

111
00:06:06,560 --> 00:06:07,920
.عامي 70 و72


112
00:06:08,640 --> 00:06:09,840
.هذا ليس سيئاً


113
00:06:10,000 --> 00:06:12,320
ولماذا تهتم؟
...أنت تتهيأ للموت، لذا

114
00:06:12,920 --> 00:06:14,960
أحقاً لديك البطاقات؟


115
00:06:17,480 --> 00:06:20,320
اليوم الثاني بعد الجراحة. الجرح
.يتحبّب جيداً بدون أنبوب تصريف

116
00:06:20,520 --> 00:06:22,760
.لا حمى بواسطة سيفوتيتان -
.حسناً -

117
00:06:22,960 --> 00:06:25,600
!التالي. ليزي! لم نرك منذ وقت طويل


118
00:06:25,800 --> 00:06:27,920
دكتور رومانو، هل تلقيت رسالتي؟


119
00:06:28,080 --> 00:06:31,040
أردت إعفائي من جراحة استئصال
.ورم آنسبو

120
00:06:31,240 --> 00:06:33,040
لماذا يا دكتورة؟


121
00:06:33,200 --> 00:06:36,880
أود مساعدة الدكتور كوتلوفتز
.في جراحة وتر أليسون الصوتي

122
00:06:37,080 --> 00:06:38,240
.لا بأس


123
00:06:38,440 --> 00:06:40,600
.لم يدرج اسمك أصلاً


124
00:06:40,800 --> 00:06:42,240
.لكن اسمي كان على اللوح


125
00:06:42,440 --> 00:06:46,800
.تهتمين كثيراً بجراحات الرأس والعنق
.فظننتك تغيرين اختصاصك

126
00:06:47,000 --> 00:06:49,440
بالطبع لا. عنيت هذه الحالة فقط


127
00:06:49,640 --> 00:06:53,120
.لا تقلقي
!أنا علمتها كل ما تعرفه. التالي

128
00:06:55,480 --> 00:06:58,320
إليس، هل صحيح أن غرفة طوارئ
سيدة الرحمة مقفلة؟

129
00:06:58,520 --> 00:07:01,840
لا، ليست مقفلة لكنهم لا يقبلون
.مرضى الإسعاف

130
00:07:02,000 --> 00:07:04,760
ذوو الحالات الخطرة ليسوا زبائن
.يختارون الدخول بلا مواعيد

131
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
ما الأمر؟


132
00:07:06,120 --> 00:07:09,560
تلقيت امرأة كادت تفقد دمها كله
...لأنها بقيت بسيارة إسعاف

133
00:07:09,760 --> 00:07:11,280
.لمدة 15 دقيقة أكثر مما يلزم...


134
00:07:11,480 --> 00:07:16,040
هذا سيّئ. حالات كهذه أرغمت
.أس. بي. جي على إعادة ترتيب غرفة الطوارئ

135
00:07:16,240 --> 00:07:17,640
.لا أفهم


136
00:07:17,840 --> 00:07:20,120
كان مستوى معالجتهم للإصابات
...أقل من مقياسيّ

137
00:07:20,320 --> 00:07:22,640
وكانت تغطيتهم الجراحيّة
.غير مثاليّة في أفضل حالاتها

138
00:07:22,840 --> 00:07:26,080
حالما نأتي بأطباء جدد
.ونطوّر المعدّات، ستعود للتحسّن

139
00:07:26,280 --> 00:07:27,440
متى سيتمّ ذلك؟


140
00:07:27,600 --> 00:07:28,960
.خير البرّ عاجله


141
00:07:29,160 --> 00:07:31,480
كيف حالها؟ -
.قد تعيش -

142
00:07:31,680 --> 00:07:33,800
السبب هو أنّها تلقّت
.أفضل عناية في العالم

143
00:07:33,960 --> 00:07:35,440
.السبب هو أنّها كانت محظوظة


144
00:07:35,800 --> 00:07:38,440
سيّد دواير، نحن جاهزون
.للبدء بالإجراءات

145
00:07:38,640 --> 00:07:39,760
هل هذا عود أسنان؟


146
00:07:39,960 --> 00:07:43,200
نعم، لكنّه في حالتك
.آلة طبّية متطوّرة

147
00:07:43,400 --> 00:07:46,280
لعلّك أصبت بداء التنينات
.من ماء النهر

148
00:07:46,480 --> 00:07:47,760
داء ماذا؟


149
00:07:48,200 --> 00:07:49,200
دودة غينيا؟


150
00:07:49,360 --> 00:07:51,280
أصلها من إفريقيا الشماليّة
والشرق الأوسط

151
00:07:51,440 --> 00:07:53,200
تتأتّى من شرب
.المياه الملوّثة

152
00:07:53,360 --> 00:07:56,960
تتحرّك في الجسم
.ثمّ تضع بيوضها تحت الجلد

153
00:07:57,160 --> 00:08:00,560
مهلاً، هل كانت دودة تزحف فيّ
منذ نحو عام؟

154
00:08:00,720 --> 00:08:02,960
.نعم -
لماذا لم يدرك الأطباء الآخرون هذا؟ -

155
00:08:03,120 --> 00:08:06,280
.تظهر كخرّاج
.وحين سُحب القيح ساءت حالك أكثر

156
00:08:06,480 --> 00:08:09,640
ما يجب عمله؟ -
استئصالها بشكل مضبوط -

157
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
.آسفة


158
00:08:16,720 --> 00:08:18,880
يقول هاريسون إن طولها
.قد يبلغ متراً

159
00:08:19,520 --> 00:08:22,040
.لم أكن بحاجة إلى سماع هذا


160
00:08:22,440 --> 00:08:25,040
.سحبت نحو سنتمترين
.عود الأسنان من فضلك

161
00:08:25,840 --> 00:08:27,400
.وقطعة شريط لاصق


162
00:08:29,800 --> 00:08:33,400
لنبقها ملصقة كي نعود يومياً
.ونتابع استئصالها

163
00:08:33,600 --> 00:08:36,880
عليّ السفر عند السادسة صباحاً
إلى القاهرة. لماذا لا تستخرجينها كلها؟

164
00:08:37,080 --> 00:08:39,840
إذا سحبنا أكثر من سنتمترين يوميّاً
.تنقطع

165
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
.عليّ المطالبة بإعفائي من الضرائب


166
00:08:42,800 --> 00:08:44,440
جون؟


167
00:08:45,520 --> 00:08:47,840
.مرحباً يا تشايس -
ماذا تفعل هنا؟ -

168
00:08:48,040 --> 00:08:50,800
أشعر بالغثيان. تذكرت عيد الشكر
...منذ عامين

169
00:08:50,960 --> 00:08:54,480
،حين أكلنا لحم تدرج رديئاً...
.فأعطيتنا دواءً ما

170
00:08:55,320 --> 00:08:56,680
.كومبازين -
.صحيح -

171
00:08:56,840 --> 00:08:59,760
.كان مفعوله ممتازاً
.خلتك تستطيع كتابة وصفة لي

172
00:09:00,400 --> 00:09:02,000
.عذراً


173
00:09:02,960 --> 00:09:04,520
.تعال


174
00:09:04,680 --> 00:09:08,880
لم تقطع هذه المسافة كلها
.للحصول على كومبازين

175
00:09:10,200 --> 00:09:12,520
هذا ليس أمراً نبوح به
.لممرضة الشركة

176
00:09:12,720 --> 00:09:15,400
لأنك لا تريد أن يعرف والداك
.بأنك تتعاطى الهيرويين

177
00:09:15,600 --> 00:09:17,120
!لا أفعل ذلك


178
00:09:18,120 --> 00:09:22,440
.أقلعت منذ ليلتين
...وأنا

179
00:09:22,800 --> 00:09:24,720
أحتاج إلى ما يساعدني
.على تجاوز هذه الصعوبة

180
00:09:24,880 --> 00:09:27,600
إذا كنت تحتاج إلى ذلك لتجاوز
.الصعوبة، فأنت بمرحلة مقاومة الإدمان

181
00:09:27,800 --> 00:09:29,840
لماذا لا تذهب إلى الكافتريا؟


182
00:09:30,000 --> 00:09:32,280
وسأوافيك وأتدبر إدخالك إلى
.مركز لمعالجة الإدمان

183
00:09:32,480 --> 00:09:33,520
.أنت تبالغ بردة فعلك


184
00:09:33,680 --> 00:09:36,720
،كان بإمكانك أن تقصد أيّ طبيب
!لكنّك قصدتني أنا

185
00:09:36,920 --> 00:09:38,320
!أنت تسألني المساعدة


186
00:09:38,520 --> 00:09:40,400
أظنك قرأت الكثير
!من الكتيّبات الطبيّة التافهة

187
00:09:40,600 --> 00:09:42,640
لا حيلة لي
.إذا أغلقت الباب في وجهي

188
00:09:42,800 --> 00:09:45,960
يمكنك أن تساعدني، لكنك تختار
!ألا تساعدني! شكراً

189
00:09:47,920 --> 00:09:50,640
.أفضل ما يمكنك عمله تركه وسبيله -
عفواً؟ -

190
00:09:51,600 --> 00:09:53,040
.آسفة


191
00:09:53,200 --> 00:09:55,120
.لم أقصد أن أسترق السمع


192
00:09:55,600 --> 00:09:57,920
كانت لي صديقة في كليّة الطبّ
.تعاني مشكلة مخدّرات

193
00:09:58,120 --> 00:10:01,240
أجريتُ هذا الحديث
.أكثر ممّا يمكنك أن تتخيّل

194
00:10:01,440 --> 00:10:03,240
.أقدّر اهتمامك
.أستطيع الاهتمام بالأمر

195
00:10:03,440 --> 00:10:05,200
...أعرف أنك لا تريد أن تتكلّم


196
00:10:05,360 --> 00:10:07,080
.لكن لا تدعه يجرّك إلى المشكلة...


197
00:10:07,280 --> 00:10:10,360
.لن أنجرّ إلى شيء
.معذرة

198
00:10:14,480 --> 00:10:16,200
ماذا يوجد هنا؟ عين سمندل الماء؟


199
00:10:16,360 --> 00:10:20,160
كايجن كوفو غامبو
.ودعك من هذه النظرة

200
00:10:20,680 --> 00:10:23,720
ماذا حدث بيخنة لحم البقر
والشيلي اللاذع؟

201
00:10:23,920 --> 00:10:28,160
أولبس يتناول الطعام الصحّي
.وأنا وزادرو نطبّق حمية زون

202
00:10:28,360 --> 00:10:29,840
ألديك أوراق ملوك؟ -
.إليك عني -

203
00:10:30,000 --> 00:10:32,920
.كان عليّ تقديم امتحان الشرطة
.يتناولون المعجّنات باللحم والدونات

204
00:10:33,080 --> 00:10:35,840
.أولئك الأشخاص يعرفون كيف يأكلون -
ألديك أوراق من فئة 10؟ -

205
00:10:36,520 --> 00:10:38,240
.كارول، رجاء


206
00:10:38,440 --> 00:10:42,120
.أخبريني أنك أميركية حقيقيّة
.اللحم الأحمر، والبروسكي أحياناً

207
00:10:42,320 --> 00:10:44,840
لست من كبار المعجبين
.بالجوز والتوت

208
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
أتسمع هذا؟
.هذا صوت المنطق

209
00:10:47,360 --> 00:10:49,680
.مطعم ميكي دي
.في شارعنا

210
00:10:49,840 --> 00:10:53,480
أعترف بأنّ زادرو أحضر براونيز
.بطعم الخرّوب وخالية من الدقيق شهيّة

211
00:10:53,680 --> 00:10:55,440
.كانت لذيذة


212
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
الخرّوب؟ لماذا نتكلّف العناء؟


213
00:10:58,880 --> 00:11:01,720
.باول، أنت حقّاً رجل كهف
أوراق من فئة 8؟

214
00:11:02,080 --> 00:11:03,440
!هذا لنا


215
00:11:05,800 --> 00:11:09,080
!مزيداً من التوفو لك، أيها الأب الكبير


216
00:11:10,720 --> 00:11:13,680
كان برنامجي يتضمّن
...عمليّتي استئصال ورم ثدي ومرارة

217
00:11:13,880 --> 00:11:16,640
،لكن حين يقول آنسبو اقفز...
.أقول نعم سيدي

218
00:11:16,840 --> 00:11:19,560
سأشبك المعى الدقيق
.بمشبك جي. آي. إي

219
00:11:19,720 --> 00:11:23,800
وأعزّز الرزّات بقطب لمبرت
.الحريريّة

220
00:11:24,000 --> 00:11:25,840
.التعزيز شامل جداً


221
00:11:26,040 --> 00:11:28,520
زميلتنا البريطانيّة لا يهتمّ
.بالتفاصيل دائماً

222
00:11:28,680 --> 00:11:30,280
.لم ألاحظ أن ذلك صحيح


223
00:11:30,440 --> 00:11:33,600
لباسها الأزرق المشرق سيبدو أفضل
...على هذا الوعاء ممّا على فنجانك

224
00:11:33,760 --> 00:11:35,240
.لكنّك تعرف الجرّاحات


225
00:11:35,400 --> 00:11:37,360
.لا، لا أعرفهنّ
لماذا لا تخبرني؟

226
00:11:37,560 --> 00:11:40,840
.يردن دائماً ما يثبتنه
.غالباً ما يكون ذلك على حساب الحالة

227
00:11:41,000 --> 00:11:44,640
،ممّا أحبّه فيك
.هو أنّك أقلّية مناضلة

228
00:11:46,040 --> 00:11:48,040
وصلتنا نتائج
.فحص المقطع

229
00:11:48,240 --> 00:11:49,600
ورم لمفويّ؟ -
.نعم -

230
00:11:49,800 --> 00:11:52,080
!اللعنة -
.كنت أعلم ذلك -

231
00:11:52,280 --> 00:11:55,880
،على أحدهم أن يخبر آنسبو
.وأنا أصوّت لتخبره أنت يا بيتر

232
00:12:00,080 --> 00:12:01,640
.عذراً


233
00:12:01,800 --> 00:12:03,840
دكتور ويفر، يسرّني أنّك استطعت
.الانضمام إلينا

234
00:12:04,040 --> 00:12:07,080
كنت أشرح خطتنا
.لمواصلة العقود الصناعيّة

235
00:12:07,240 --> 00:12:09,160
أيمكنني مكالمتك لبرهة؟


236
00:12:09,440 --> 00:12:10,480
.طبعاً. طبعاً


237
00:12:10,680 --> 00:12:12,960
.آسف
.غرفة الطوارئ لا تتوقّف للغداء

238
00:12:13,160 --> 00:12:16,080
اذهبوا للجلوس
.وسنوافيكم بأسرع ما نستطيع

239
00:12:16,280 --> 00:12:17,760
شكراً. ما الأمر؟


240
00:12:17,960 --> 00:12:19,720
.كنت أقوم ببعض الأبحاث


241
00:12:19,920 --> 00:12:23,960
أس. بي. جي. أغلقت 60 بالمئة من مراكزها
لمعالجة الإصابات في وسط الغرب، لماذا؟

242
00:12:24,160 --> 00:12:25,960
أين سمعت هذا؟ -
.عبر الإنترنت -

243
00:12:26,120 --> 00:12:27,880
.ليتك أتيت إليّ أوّلاً


244
00:12:28,040 --> 00:12:30,520
.لقد أتيت
.لكنّك قدّمت لي الجواب الرسميّ

245
00:12:30,720 --> 00:12:33,920
،بما أنني أجهل أنّى لك هذه الأرقام
.لا يمكنني التطرّق إليها

246
00:12:34,080 --> 00:12:38,760
يمكنني القول إنّ تدنّي 60 بالمئة
.لا يعكس في ذاته عمليّة إعادة ترتيبنا

247
00:12:38,920 --> 00:12:40,920
.إليس، هذه أنا أمامك
.يمكنك أن تتكلّم بلغة مفهومة

248
00:12:41,120 --> 00:12:43,520
:حسناً. دعيني أعطيك مثلاً


249
00:12:43,720 --> 00:12:47,400
مستشفى كيلوغ التذكاريّ في ديترويت
.كان بحال سيّئة من ناحية العناية الفائقة

250
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
وبات الآن مركزاً وطنياً
.لمعالجة الفتاق

251
00:12:49,680 --> 00:12:51,800
لكنّ هذا لا يفيد
.في حالات الطعن بالخنجر

252
00:12:51,960 --> 00:12:54,600
وكذلك لا يفيد المستشفى الذي تسبّبت
.بإفلاسه نفقات العناية غير المسدّدة

253
00:12:54,800 --> 00:12:56,960
هل عناية الطوارئ هي فقط
لمن هم قادرون على الدفع؟

254
00:12:57,120 --> 00:12:58,400
.أنت تحرّفين كلماتي


255
00:12:58,600 --> 00:13:01,960
.أنت تتجنّب أسئلتي -
!لا أتجنّب أسئلتك -

256
00:13:02,280 --> 00:13:05,320
إذا كان أمر مستشفى المقاطعة
.يقلقك، فدعك

257
00:13:05,480 --> 00:13:07,880
.أنت أساسيّة
.لن تذهبي إلى أيّ مكان

258
00:13:08,200 --> 00:13:11,480
إذا أقفلت المؤسّسات الأخرى كلها
.فعلى أحدهم الاهتمام بالإصابات

259
00:13:12,480 --> 00:13:14,600
هل تذهبين لتناول الغداء؟ -
.لا، لست جائعة -

260
00:13:16,840 --> 00:13:18,840
ماذا أختار؟ ماذا أختار؟


261
00:13:19,040 --> 00:13:21,320
.دكتور كارتر، لديك رسائل -
ممّن؟ -

262
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
.كانت كلّها من نسيبك تشايس


263
00:13:23,440 --> 00:13:26,480
يقول إنّ بوسعك تبليغ الوصفة بالهاتف
.لصيدليّة دي غوير

264
00:13:26,680 --> 00:13:28,200
.غير معقول


265
00:13:28,400 --> 00:13:30,280
.أحتاج إلى جون هانكوك في هذا


266
00:13:30,440 --> 00:13:32,480
.ماليك -
جيني، ما الأمر؟ -

267
00:13:32,640 --> 00:13:35,480
أما زال صديقك بمركز بيع التذاكر؟ -
طبعاً، إلامَ تحتاجين؟ -

268
00:13:35,640 --> 00:13:39,280
إلى تذكرتين بقرب الملعب لمباراة
.بلاكهوكس وآيلاندرز في 20 الجاري

269
00:13:39,480 --> 00:13:42,440
وأنا أريد السلام العالميّ
.وموعداً مع تايرا بانكس

270
00:13:42,600 --> 00:13:43,720
أيمكنك أن تتدبرهما؟


271
00:13:43,880 --> 00:13:45,480
.تعرفين أن هذا سيكلفك


272
00:13:45,680 --> 00:13:46,840
لا بأس. اسأل فقط


273
00:13:47,040 --> 00:13:50,080
.إذا كنت تعيشين بهذا البذخ
.فقد أرغب في مواعدتك

274
00:13:51,800 --> 00:13:54,280
تشايس، أنا جون
.هل أنت موجود؟ ارفع السمّاعة

275
00:13:55,840 --> 00:13:59,360
.اتصل بي حين تتلقى هذه الرسالة
.أنا في العمل. تعرف رقمي

276
00:13:59,640 --> 00:14:00,920
...إذاً يا أليسون


277
00:14:01,120 --> 00:14:04,040
أترين، يجب أن يلتقي الوتران...
...اللذان ترينهما على الشاشة

278
00:14:04,240 --> 00:14:07,840
ويهتزّا...
.لكي تستعيدي صوتك

279
00:14:08,240 --> 00:14:11,000
لكنّ الوتر الأيسر
.مشلول الآن

280
00:14:12,560 --> 00:14:15,240
إذا كنت تفهمينني اطرفي بعينك
.مرّة لتقولي نعم ومرّتين لتقولي لا

281
00:14:16,280 --> 00:14:18,840
جيد. دكتورة كورداي، أأتيت للمراقبة؟


282
00:14:19,280 --> 00:14:21,640
أتيت لأجل أليسون
.إن كانت لا تمانع

283
00:14:21,840 --> 00:14:24,800
.لا بأس
.كنت أشرح العمليّة

284
00:14:25,000 --> 00:14:28,760
حسناً. والآن سأقوم
.ببضع صغير

285
00:14:29,080 --> 00:14:32,600
لن تشعري سوى ببعض الضغط
اتفقنا؟

286
00:14:34,520 --> 00:14:37,720
كيري! لماذا لست في غداء
أس. بي. جي. الكبير؟

287
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
.لديّ عمل أقوم به


288
00:14:39,880 --> 00:14:43,080
لكنّ كلّ شيء يبدو وكأنه
.يسير على ما يرام

289
00:14:43,240 --> 00:14:46,720
.في معظمه، طبعاً
.لكنّنا نقوم بخطوة كبيرة

290
00:14:46,920 --> 00:14:51,160
أوافقك الرأي. بفضلك، نشعل
.ناراً لإحداث تغيير حقيقيّ

291
00:14:51,320 --> 00:14:53,120
أظن أنّ علينا أن نكون متأكدين
...بنسبة 100 بالمئة

292
00:14:53,280 --> 00:14:57,520
من أنّ تسليم غرفة الطوارئ إلى مجموعة
.إدارة خارجية هو ما نريده

293
00:14:57,720 --> 00:14:59,000
حسناً، أليس الأمر كذلك؟


294
00:14:59,160 --> 00:15:01,160
.على الورق، طبعاً


295
00:15:01,480 --> 00:15:02,760
هل من خطب؟


296
00:15:02,920 --> 00:15:04,200
.لا، لا أبداً


297
00:15:04,400 --> 00:15:07,800
ظننت فقط أن بوسعنا تأجيل
...تصويت المجلس أسبوعاً او اثنين

298
00:15:08,000 --> 00:15:09,760
.دكتور آنسبو


299
00:15:09,960 --> 00:15:12,320
دكتور بنتون، كيف أساعدك؟


300
00:15:12,760 --> 00:15:16,360
وصلتنا نتائج تحليل المقطع
.الخاصّ بسكوت

301
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
.حسناً


302
00:15:19,040 --> 00:15:21,600
.يمكننا أن نتناقش الأمر لاحقاً -
.الآن وقت جيّد -

303
00:15:23,320 --> 00:15:24,600
.لنرَ


304
00:15:25,920 --> 00:15:27,720
.عاد الورم اللمفويّ إليه


305
00:15:31,160 --> 00:15:35,880
لن نعلم إذا ما استأصلناه كلّه
.حتّى ننظر إلى هوامش الورم

306
00:15:37,360 --> 00:15:39,080
أترون أيّ آثار في المصلية؟


307
00:15:39,240 --> 00:15:40,560
.لا


308
00:15:41,040 --> 00:15:44,080
والتسرّب إلى الكبد
أو الطحال؟

309
00:15:44,280 --> 00:15:45,920
.لا انتقال للمرض


310
00:15:49,840 --> 00:15:51,120
.حسناً


311
00:15:51,280 --> 00:15:54,080
.إذاً واصلوا العمل


312
00:15:54,600 --> 00:15:57,560
.بلّغني حين يستيقظ سكوت


313
00:15:58,280 --> 00:16:00,000
أين كنّا يا كيري؟


314
00:16:02,640 --> 00:16:03,800
.أنت تدين لي بدولار


315
00:16:03,960 --> 00:16:05,640
.دخنت فقط نصف سيجارة


316
00:16:05,800 --> 00:16:07,560
.نصف سيجارة لا تزال سيجارة


317
00:16:07,720 --> 00:16:10,600
بهذه الوتيرة
.سنكون في كلوب ميد بحلول فبراير

318
00:16:10,760 --> 00:16:15,160
.غير صحيح. كانت هذه سيجارتي الأخيرة
.سأعود إلى العلكة هذا المساء

319
00:16:15,360 --> 00:16:17,240
أتعرف ما يمكننا
عمله هذا المساء؟

320
00:16:17,400 --> 00:16:18,440
.سمورز -
معذرة؟ -

321
00:16:18,600 --> 00:16:22,120
،أتتذكّر المخيّم؟ حلوى الخطميّة
بسكويت غراهام، الشوكولاتة؟

322
00:16:22,320 --> 00:16:25,320
.أودّ ذلك لكنني لا أستطيع
.عليّ القيام بشيء ما

323
00:16:25,520 --> 00:16:27,200
ماذا؟ -
.لأجل دوغ -

324
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
ربما مساء السبت؟
أنا سآتي بحلوى الخطميّة؟

325
00:16:30,120 --> 00:16:32,800
دكتور غرين؟ -
ماذا يا كارتر؟ -

326
00:16:33,600 --> 00:16:35,440
هل لي بإجازة لبقيّة هذه النوبة؟


327
00:16:35,600 --> 00:16:37,000
لماذا؟ -
.بسبب حالة عائليّة طارئة -

328
00:16:37,200 --> 00:16:38,520
هل كلّ شيء بخير؟ -
.نعم -

329
00:16:38,720 --> 00:16:40,120
.عليّ الاهتمام ببضعة أمور


330
00:16:40,280 --> 00:16:42,640
.سأخبر دويل -
.شكراً -

331
00:16:46,920 --> 00:16:49,800
.مرحباً، كارتر -
مرحباً. ماذا تأكل؟ -

332
00:16:50,680 --> 00:16:52,240
.بي. بي وجاي على القمح


333
00:16:52,800 --> 00:16:55,520
.خلتك ستبقى حتى السابعة -
.كنت كذلك -

334
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
هل أنت بخير؟


335
00:16:57,960 --> 00:16:59,240
.نعم، بخير


336
00:17:00,520 --> 00:17:03,040
.أنت في منتصف نوبتك
.الأمر يتعلق بنسيبك

337
00:17:03,720 --> 00:17:05,120
.أعرف ما أفعل


338
00:17:06,600 --> 00:17:08,360
.لا يبدو أنّك تعرف


339
00:17:09,160 --> 00:17:11,720
،وأنت لا تعرفين شيئاً عن عائلتي
.فدعك من هذا

340
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
!هيا


341
00:17:14,680 --> 00:17:17,240
.مجموعة درجات أخرى! الشقة 3 هاء
!بسرعة، بسرعة

342
00:17:17,400 --> 00:17:21,000
!بسرعة رجاء! هنا! هنا
!رجاء

343
00:17:24,840 --> 00:17:26,520
.رباه! لقد ماتت


344
00:17:27,080 --> 00:17:29,160
.ماتت -
.لا، لم تمت -

345
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
أنت بخير؟


346
00:17:30,480 --> 00:17:32,560
.افعلوا شيئاً -
.بعض المساعدة هنا -

347
00:17:32,760 --> 00:17:34,560
.افعلوا شيئاً -
!بعض المساعدة هنا -

348
00:17:34,760 --> 00:17:36,520
كم مضى عليك هنا؟ -
.5‏ دقائق -

349
00:17:36,680 --> 00:17:39,000
.لم تكن تتنفس -
!أخرجوها من هنا -

350
00:17:39,200 --> 00:17:40,320
.يوجد نبض ضعيف


351
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
.حسناً، أنا هنا


352
00:17:41,640 --> 00:17:45,160
!رباه! لا! أحبّك يا أمّي


353
00:17:46,920 --> 00:17:48,400
.سأحقنها بمصل


354
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
.إلى الخلف


355
00:17:49,760 --> 00:17:51,880
.هيا. رجاء، رجاء، رجاء


356
00:17:52,080 --> 00:17:53,760
.حقنتها بالمصل -
.ضغط دمها 60 -

357
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
.إنّها بحالة رجفان


358
00:17:56,080 --> 00:17:58,440
!حسناً، اشحنوها بقوّة 200. ابتعدوا


359
00:17:58,880 --> 00:18:00,800
.لا شيء -
!هيا، اللعنة -

360
00:18:01,000 --> 00:18:03,080
!بقوّة 300! ابتعدوا


361
00:18:03,640 --> 00:18:04,840
.لا -
.من جديد -

362
00:18:05,000 --> 00:18:06,760
.قوّة 360. ابتعدوا


363
00:18:06,920 --> 00:18:08,600
.ماما. رجاء ساعدوها -
!لا شيء -

364
00:18:08,800 --> 00:18:10,400
!ساعدوها! ساعدوها


365
00:18:10,600 --> 00:18:14,480
!هيا، تنفسي! لا تموتي بين يديّ
!إياك أن تموتي

366
00:18:14,680 --> 00:18:16,640
!باول -
!زجاجة أدرنالين -

367
00:18:20,840 --> 00:18:22,760
.ما كان عليّ أن أتركها


368
00:18:26,040 --> 00:18:27,160
.يوجد نبض


369
00:18:29,680 --> 00:18:32,600
!أحبك كثيراً. لا تتركيني


370
00:18:32,760 --> 00:18:37,120
أليسون، من الضروريّ جداً
أن تستقرّي تماماً. اتفقنا؟

371
00:18:37,280 --> 00:18:39,560
.نكاد ننتهي
.أنت تبلين حسناً

372
00:18:39,720 --> 00:18:42,440
...حسناً. والآن سأسألك


373
00:18:42,640 --> 00:18:45,880
.أن تبتلعي إذا كنت تستطيعين...


374
00:18:46,120 --> 00:18:48,360
جيد. أيمكنك أن تقولي أ؟


375
00:18:51,200 --> 00:18:53,800
.لا بأس
.عليك التخلّص من كلّ الإفرازات

376
00:18:53,960 --> 00:18:55,880
.حسناً. لنحاول من جديد


377
00:18:56,040 --> 00:18:57,320
.يمكنك أن تفعلي ذلك يا أليسون


378
00:19:02,800 --> 00:19:04,200
.دكتور، أنت عبقريّ


379
00:19:04,400 --> 00:19:08,040
.أقوم بواجبي وحسب
.أبليت حسناً يا صغيرة

380
00:19:08,360 --> 00:19:09,640
.لنستعدّ لإغلاق الجرح


381
00:19:10,240 --> 00:19:11,800
شكراً


382
00:19:11,960 --> 00:19:14,440
.لديك بقيّة حياتك لتتكلّمي فيها


383
00:19:18,240 --> 00:19:21,280
أريد فحصاً شاملاً للدم، تعداداً وتحليلاً
وغازات، وآلة نقالة لتصوير الصدر

384
00:19:21,480 --> 00:19:24,000
النبض ضعيف -
.ابدأوا بحقنها بالدوبامين -

385
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
.النبض 88


386
00:19:25,320 --> 00:19:26,880
.اطلبوا قسم التنفس لتأمين آلة تنفس


387
00:19:27,080 --> 00:19:29,400
.ضغط الدم 60
.الإيقاع البطيني الذاتي 50

388
00:19:29,600 --> 00:19:31,840
.توقف النبض -
.إنها مصابة بازرقاق -

389
00:19:32,040 --> 00:19:33,680
.يجب أن نذهب -
.سأستحصل على فحص لغازات الدم -

390
00:19:33,880 --> 00:19:36,160
.هيا. لنذهب


391
00:19:36,960 --> 00:19:39,360
.لنبدأ بالدوبامين. أتروبين


392
00:19:50,120 --> 00:19:51,360
ماذا تفعل هنا؟


393
00:19:51,520 --> 00:19:53,040
.أنت سألتني المساعدة


394
00:19:55,320 --> 00:19:59,280
.هذا عمل نبيل من جانبك
.لكنني بخير

395
00:20:00,360 --> 00:20:03,600
رحت تترك لي رسائل مرة
كل نصف ساعة. والآن أنت بخير؟

396
00:20:04,040 --> 00:20:06,360
كنت فقط مصاباً بالذعر، أتعلم؟


397
00:20:06,560 --> 00:20:09,840
.تعرف شعور المرء في المرض
.يظن أن العالم سينتهي

398
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
.ادعني للدخول


399
00:20:12,680 --> 00:20:14,720
.طبعاً. ادخل


400
00:20:17,720 --> 00:20:19,520
.لهذا المكان رائحة غرفة خزانات الملابس


401
00:20:19,720 --> 00:20:21,840
متى أتت الخادمة لآخر مرة؟


402
00:20:23,360 --> 00:20:24,960
.تركت العمل


403
00:20:28,920 --> 00:20:31,520
،بما أنك أتيت
هل أحضرت أدوية؟

404
00:20:31,720 --> 00:20:33,040
.لا


405
00:20:33,200 --> 00:20:35,440
أحضرت لائحة بمراكز
.معالجة مدمني المخدرات

406
00:20:37,440 --> 00:20:41,320
!هيا يا رجل
...لست من جماعة بيتي فورد. أنا

407
00:20:41,800 --> 00:20:44,720
نصف رفاق صف تخرجي
.في وستلاين يعالجون من الإدمان

408
00:20:45,440 --> 00:20:49,080
سألتقي بشخص أعرفه
.فتنطلق الألسنة بالثرثرة

409
00:20:49,920 --> 00:20:51,840
.انظر إلى نفسك يا تشايس


410
00:20:52,320 --> 00:20:53,440
.أنت بحال يرثى لها


411
00:20:53,800 --> 00:20:55,680
.شكراً، سيد بلاكويل


412
00:20:56,960 --> 00:21:00,000
،أود قضاء الوقت معك
...لكنّ عليّ

413
00:21:00,200 --> 00:21:01,760
.كنت أهمّ بالخروج


414
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
.امنحني فرصة


415
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
هل ستردّ؟


416
00:21:16,960 --> 00:21:18,600
تشايس يا صديقي! ما الأمر يا رجل؟


417
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
.آسف لتأخري في الحضور
...كنت أخوض مباراة سكواش

418
00:21:22,720 --> 00:21:24,640
.ولم أشعر بارتجاج جهازي الطنّان...


419
00:21:24,800 --> 00:21:27,840
.لا بأس -
لديّ بعض غرامات من البضاعة المعهودة -

420
00:21:28,040 --> 00:21:29,440
:انظر إلى هذا...


421
00:21:29,600 --> 00:21:32,160
.غرام من هذا
...هذه بضاعة مكسيكية رائعة

422
00:21:32,360 --> 00:21:34,480
.أظن أن الأفضل أن تذهب -
من هذا الرجل؟ -

423
00:21:34,680 --> 00:21:38,080
.نسيبي -
.على نسيبك أن يتعلم أصول الأدب -

424
00:21:38,240 --> 00:21:40,000
...بأية حال -
...لا أظنك سمعتني -

425
00:21:40,200 --> 00:21:43,600
مهلاً. حسبما أعرف
كان هذا منزل تشايس، صحيح؟

426
00:21:43,800 --> 00:21:46,800
اذهب وأعدّ لنفسك
.شراباً ساخناً ودعنا نتكلّم

427
00:21:47,000 --> 00:21:49,480
تشايس، إذا فعلت هذا
.فسأدعك لشأنك

428
00:21:49,680 --> 00:21:51,680
أتعرف ماذا؟ أتعرف ماذا؟


429
00:21:51,880 --> 00:21:54,280
ماذا قررت؟
أتريد هذا أم لا؟

430
00:21:54,480 --> 00:21:56,800
أجل؟ أتعني أجل؟
.أجل، رائع

431
00:21:57,000 --> 00:22:00,480
.غاردنر... الأفضل أن تذهب


432
00:22:02,400 --> 00:22:04,600
تعرف أين تجدني
.حين تذهب أمك

433
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
.اخرج من هنا


434
00:22:22,080 --> 00:22:24,440
متى تمّ حقن الأدرنالين لآخر مرة؟ -
.مقدار كبير، منذ 3 دقائق -

435
00:22:24,640 --> 00:22:25,840
الوقت الإجمالي للغيبوبة؟


436
00:22:26,040 --> 00:22:27,520
.30‏ دقيقة


437
00:22:28,600 --> 00:22:29,720
:لننهِ الأمر


438
00:22:29,920 --> 00:22:32,720
.وقت الوفاة: الرابعة والدقيقة الثانية بعد الظهر


439
00:22:36,360 --> 00:22:40,000
،دكتور غرين، أنا المحقق جيرالد ليو
.المنطقة 11، قسم الجرائم العنيفة

440
00:22:40,160 --> 00:22:42,880
.هذا هو المحقق لايبسون
هل لنا بمكالمتك لدقيقة؟

441
00:22:43,040 --> 00:22:45,720
ورجال الشرطة الآخرون؟ -
.المشتبه به تجاوز حدود المنطقة -

442
00:22:45,920 --> 00:22:47,440
أهذا الرجل يرتكب جرائمه بكلّ مكان؟


443
00:22:47,640 --> 00:22:50,920
.هذا تحقيق مفتوح
.لا يمكننا مناقشة التفاصيل

444
00:22:51,080 --> 00:22:52,320
...بشأن لويز ديكنسون


445
00:22:52,480 --> 00:22:54,320
.لم أسمع شيئاً في الأخبار


446
00:22:54,520 --> 00:22:57,560
.يجب معالجة هذا الأمر بعناية
.لدينا مشتبه بهم

447
00:22:57,760 --> 00:23:01,480
.لديّ 3 ضحايا من وغد معتوه
.وقد يكون ثمة آخرون

448
00:23:01,680 --> 00:23:05,320
لكنّ قسم الشرطة الودود
.لا يخبرني شيئاً

449
00:23:05,520 --> 00:23:06,960
.يجب أن تهدأ


450
00:23:07,520 --> 00:23:09,440
.نعم، يجب أن أتمالك نفسي


451
00:23:09,600 --> 00:23:13,080
يجب أن أخبر ابنة لويز
.أنّ أمّها ذاهبة إلى المشرحة

452
00:23:13,280 --> 00:23:15,640
.نحتاج إلى مزيد من كرليكس والمصل


453
00:23:18,600 --> 00:23:20,160
باول، أنت بخير؟


454
00:23:20,400 --> 00:23:22,480
.لم تنطق بكلمة واحدة منذ انصرفنا


455
00:23:22,640 --> 00:23:23,760
.لا شيء لقوله


456
00:23:25,520 --> 00:23:27,880
ثمة أمور لا نعتاد
.رؤيتها أبداً

457
00:23:28,960 --> 00:23:31,240
،حين وصلنا إلى تلك الشقّة
.تجمدت فعلاً

458
00:23:31,400 --> 00:23:32,720
أعتذر


459
00:23:32,880 --> 00:23:35,040
...لا، لم أع هذا، بل


460
00:23:35,560 --> 00:23:37,600
...إذا كنت تودّ الحديث بشيء ما


461
00:23:38,560 --> 00:23:39,880
.في الواقع لا


462
00:23:43,360 --> 00:23:44,640
ما هذا؟


463
00:23:49,960 --> 00:23:51,160
.هذه هي فعلاً


464
00:23:51,320 --> 00:23:52,680
.دعيني أرى


465
00:23:56,640 --> 00:23:58,560
.حسم 55 سنتاً على مياو ميكس


466
00:23:59,520 --> 00:24:00,960
لم أرَ أيّ هرّ. وأنت؟


467
00:24:01,360 --> 00:24:02,400
.لا


468
00:24:04,080 --> 00:24:06,240
على أحدهم العودة
.والتأكد من أنّ الأمر حسن

469
00:24:08,440 --> 00:24:10,760
دكتور آنسبو، كيف حال سكوت؟


470
00:24:12,040 --> 00:24:14,640
.سيخضع لجولة أخرى من العلاج الكيميائي


471
00:24:17,920 --> 00:24:22,560
كيف نقول لفتى أنّ عليه
...التردّد إلى المستشفى

472
00:24:22,760 --> 00:24:26,120
للخضوع لعلاجات مؤلمة وموهنة...
لا أحد يدري إلى متى تدوم؟

473
00:24:26,320 --> 00:24:27,840
.هذا ليس سهلاً


474
00:24:28,000 --> 00:24:30,240
،تخيل كيف يكون الأمر لسكوت
...ولا يدري

475
00:24:32,200 --> 00:24:33,920
...بصراحة، يمكنه


476
00:24:35,680 --> 00:24:36,800
.نحتاج إلى بعض المساعدة


477
00:24:39,960 --> 00:24:41,280
.سكوت يستجيب لك


478
00:24:42,720 --> 00:24:46,240
تساءلت عمّا إذا كنت
...تهتمّين بأن تكوني

479
00:24:47,000 --> 00:24:50,360
مؤمّنة رعاية خاصّة له...
بدوام جزئيّ؟

480
00:24:53,280 --> 00:24:55,120
ما رأي سكوت في هذا؟


481
00:24:55,600 --> 00:24:57,800
لم نتناقش هذا الأمر
.بشكل محدّد

482
00:24:58,000 --> 00:24:59,520
.أعرف أنه يقدّرك حقّ التقدير


483
00:25:02,880 --> 00:25:04,080
.كما أنا أقدّرك


484
00:25:08,360 --> 00:25:09,920
...إذا كنت تحتاجين إلى الوقت للتفكير -
.لا -

485
00:25:11,040 --> 00:25:12,720
.لا، يسرني أنك سألتني ذلك


486
00:25:13,400 --> 00:25:14,560
متى أبدأ؟


487
00:25:21,280 --> 00:25:25,600
هلّا ترفع الحرارة من فضلك؟
.وكأننا في ثلّاجة للّحم هنا

488
00:25:27,120 --> 00:25:28,840
.الحرارة زيدت إلى 80 درجة


489
00:25:29,880 --> 00:25:32,640
.سأعدّ بعض الحساء -
!لا أريد حساء -

490
00:25:32,840 --> 00:25:35,280
!أنا مريض! أحتاج إلى شيء ما


491
00:25:36,160 --> 00:25:37,600
.سأعدّ بعض الشاي


492
00:25:38,360 --> 00:25:39,640
.سأتقيّأ


493
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
!مهلاً، مهلاً، مهلاً


494
00:25:46,680 --> 00:25:50,240
لا بأس. حين تشعر برغبة في
.التقيّؤ في المرّة المقبلة، استخدم الوعاء

495
00:25:50,440 --> 00:25:53,120
.لا تقلق للأمر
أتريد خلع هذا القميص؟

496
00:25:53,320 --> 00:25:55,920
!لا يمكنني مواصلة هذا
.سأخرج من هنا

497
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
.لن أدعك


498
00:25:57,280 --> 00:26:00,640
!دعني! أنت لا تساعدني
!أنت لا تفعل شيئاً

499
00:26:00,800 --> 00:26:03,560
لن تغادر هذا المكان إلّا
!بعد أن تتجاوزني

500
00:26:03,760 --> 00:26:05,360
.حسناً. سأتصل بغاردنر ليعود


501
00:26:09,280 --> 00:26:11,200
.اجلس -
!أنا مريض -

502
00:26:11,400 --> 00:26:14,160
.أحتاج إلى شيء ما! عليك مساعدتي


503
00:26:14,360 --> 00:26:15,840
.سأساعدك -
!ساعدني -

504
00:26:16,000 --> 00:26:20,160
،سأساعدك. سأساعدك
!لكن عليك أن تبقى معي

505
00:26:21,600 --> 00:26:22,960
.هيا


506
00:26:24,320 --> 00:26:25,760
اتفقنا؟


507
00:26:33,000 --> 00:26:35,080
.بيتر -
.مرحبا -

508
00:26:35,240 --> 00:26:36,560
كيف كانت جراحة بومونت؟


509
00:26:36,720 --> 00:26:40,320
كوتلوفتز متفائل باستعادتها
.صوتها تماماً في أسابيع قليلة

510
00:26:40,480 --> 00:26:41,920
.تهانيّ


511
00:26:42,080 --> 00:26:43,840
وماذا عن جراحة ابن آنسبو؟


512
00:26:44,000 --> 00:26:46,240
.جرت حسناً
.بالقدر الذي رجوناه

513
00:26:46,440 --> 00:26:47,520
.كان يوماً طويلاً


514
00:26:47,680 --> 00:26:50,000
أحتاج إلى كأس. وأنت؟


515
00:26:50,200 --> 00:26:51,840
.لا، لا أظن ذلك


516
00:26:52,040 --> 00:26:55,360
.60‏ بالمئة من جسمك تتألف من الماء
.يجب أن تشرب شيئاً

517
00:26:55,560 --> 00:26:56,880
.تعرفين ما أعني


518
00:26:57,080 --> 00:27:00,320
اشرب الليموناضة أو
.أيّ شراب آخر، لا أبالي

519
00:27:00,720 --> 00:27:03,280
من الجريمة أن ندع
.هذا اليوم ينتهي باكراً جداً

520
00:27:03,480 --> 00:27:05,920
ما لم تكن تريد قضاء
.الوقت مع ابنك

521
00:27:06,080 --> 00:27:08,320
...لا أريد أن -
.إنه مع أمّه -

522
00:27:09,160 --> 00:27:10,200
.إذاً


523
00:27:13,640 --> 00:27:17,360
...نعم، حسناً
.أحبّ الليموناضة

524
00:27:18,080 --> 00:27:19,440
.رائع


525
00:27:22,560 --> 00:27:23,600
أيمكنني مساعدتكما؟


526
00:27:23,760 --> 00:27:26,440
.نحن فريق الإسعاف التابع للمقاطعة
.كانت تملك هرّاً

527
00:27:26,640 --> 00:27:27,920
هل شاهدته؟


528
00:27:28,080 --> 00:27:31,360
لا، هل شاهد أحدكم هرّاً هنا؟


529
00:27:31,920 --> 00:27:33,720
.آسفة -
أيمكننا أن نلقي نظرة؟ -

530
00:27:33,920 --> 00:27:35,080
.طبعاً. نكاد ننتهي


531
00:27:35,280 --> 00:27:36,920
.شكراً -
.شكراً -

532
00:27:40,320 --> 00:27:43,520
أحياناً تأتي الهررة مسرعة
.إذا سمعت صوت فتّاحة علب

533
00:27:48,160 --> 00:27:50,640
.هذا درج
.لعلّه يؤدّي إلى السطح

534
00:27:54,640 --> 00:27:56,480
.تعال لتتناول عشائك


535
00:27:59,320 --> 00:28:00,920
.أظنّه هسّ بي


536
00:28:01,800 --> 00:28:03,640
.سيخرج في النهاية


537
00:28:05,920 --> 00:28:07,400
المكان مرتفع جداً هنا، صحيح؟


538
00:28:08,240 --> 00:28:09,960
.يسرّني أنني خرجت من هناك


539
00:28:10,160 --> 00:28:12,560
.نعم، وأنا أيضاً


540
00:28:13,600 --> 00:28:16,400
.أنت على حقّ
...ما حدث هناك

541
00:28:16,560 --> 00:28:17,800
.أثّر فيّ


542
00:28:18,720 --> 00:28:20,400
.وذكّرني بأمّي


543
00:28:20,760 --> 00:28:22,080
أمّك؟


544
00:28:24,000 --> 00:28:26,200
شنقت نفسها
.حين كان عمري 9 أعوام

545
00:28:28,160 --> 00:28:30,080
.آسفة -
.نعم -

546
00:28:31,040 --> 00:28:33,480
.أنا مَن اكتشف جثّتها


547
00:28:34,400 --> 00:28:38,160
رؤية تلك السيّدة، مع آثار الرباطات
...ورأسها المنقلب بهذا الشكل

548
00:28:38,320 --> 00:28:39,840
.والشرطة تملأ المكان...


549
00:28:40,440 --> 00:28:43,560
.عاد إليّ الشعور بالاستياء


550
00:28:45,320 --> 00:28:47,600
أنا واثقة
.بأنها لم ترد أن تعثر عليها أنت

551
00:28:47,800 --> 00:28:49,200
.لكنني عثرت عليها


552
00:28:52,360 --> 00:28:54,920
...ثمّ بدأت أشعر بالذنب


553
00:28:55,120 --> 00:28:59,200
لأنني كنت أفكر في نفسي...
.بدلاً من التفكير في تلك السيدة العجوز

554
00:28:59,360 --> 00:29:01,280
كما كانت أمّي تفكّر
في نفسها فقط

555
00:29:02,960 --> 00:29:05,080
يا لي من فتى مريض، صح؟


556
00:29:07,040 --> 00:29:09,880
فكّرتُ في الجميع إلّا في نفسي
.حين حاولت الانتحار

557
00:29:14,280 --> 00:29:15,960
.آسف، لم أعلم


558
00:29:16,160 --> 00:29:18,720
.أنّى لك أن تعلم
.حدث هذا منذ وقت بعيد

559
00:29:19,040 --> 00:29:23,840
.طوّقتني توقعات الآخرين كلّهم
.نسيت من أنا

560
00:29:25,480 --> 00:29:26,640
والآن؟


561
00:29:27,840 --> 00:29:29,280
.أنا الآن بخير


562
00:29:30,720 --> 00:29:33,440
.حاولت حتى دخول كلية الطبّ
.لكنّني لم أكن نفسي

563
00:29:34,080 --> 00:29:36,360
ألم تعتادي قبضة
مضرب الغولف الحديديّ 9؟

564
00:29:37,120 --> 00:29:38,400
.لا أعلم


565
00:29:39,840 --> 00:29:41,560
.أسست عيادة في غرفة الطوارئ


566
00:29:41,920 --> 00:29:44,000
لا تفتح سوى يومين
...في الأسبوع، لكن

567
00:29:44,200 --> 00:29:46,320
...لكن لا شيء. أعني، هذا


568
00:29:46,480 --> 00:29:48,160
.هذا رائع -
.نعم -

569
00:29:48,920 --> 00:29:50,720
!أنت الممرّضة الخارقة


570
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
لكن ماذا عنك؟ -
أنا؟ -

571
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
فيم تفكّرين؟


572
00:30:02,880 --> 00:30:06,720
،في أنّ البرد شديد هنا
.وليت ذلك الهرّ اللعين يخرج

573
00:30:07,960 --> 00:30:11,040
.أعرف أنّ الوقت تقدّم
...إذا أردت الذهاب إلى مكان ما

574
00:30:17,200 --> 00:30:18,640
.لا، أنا بخير


575
00:30:23,920 --> 00:30:25,280
فيم تفكّر؟


576
00:30:28,160 --> 00:30:29,920
.في أنّني لا أحسّ بالبرد


577
00:30:30,080 --> 00:30:31,720
حقّاً؟ -
نعم -

578
00:30:31,880 --> 00:30:35,000
وفي أنّ هذا الهرّ
.سيخرج حين يصبح مستعدّاً

579
00:30:35,160 --> 00:30:36,800
.ربّما


580
00:30:38,960 --> 00:30:42,760
أفكّر في أنّني إذا نظرتُ إليك
.لثانية أخرى، سيكون عليّ أن أقبّلك

581
00:31:09,600 --> 00:31:10,920
هل رأى أحدكم كارول؟


582
00:31:11,080 --> 00:31:13,720
.لا منذ رحلة الإسعاف -
.وأنا أيضاً -

583
00:31:13,920 --> 00:31:15,440
.لم يرَها أحد


584
00:31:15,720 --> 00:31:18,760
.حسناً، سأفعل هذا
.حسناً، إلى اللقاء

585
00:31:19,240 --> 00:31:22,280
.إذا رآها أحد، فليسألها الاتصال بدوغ
.فالقلق يساوره

586
00:31:22,440 --> 00:31:24,240
.طابت ليلتكم جميعاً -
.طابت ليلتك -

587
00:31:29,480 --> 00:31:32,440
ها أنت، هل ترحلين؟ -
.نعم -

588
00:31:33,280 --> 00:31:35,720
.أعددت الأرقام
.وعدتك بذلك

589
00:31:35,880 --> 00:31:39,880
،ظننتنا نستطيع الخروج للعشاء
والتباحث في الأمر في جوّ أكثر استرخاء؟

590
00:31:40,040 --> 00:31:43,960
نعم. أظنّ أنّ عليّ
.التفكير في الأمر على انفراد

591
00:31:45,000 --> 00:31:48,240
.دعيني أساعدك -
.لا... انا بخير، شكراً -

592
00:31:48,400 --> 00:31:51,240
كيري، ما يمكنني عمله لأجعلك
تشعرين بتحسّن حيال هذا؟

593
00:31:52,000 --> 00:31:53,440
.أجّل موعد تصويت المجلس


594
00:31:53,640 --> 00:31:57,400
أنا مستعدّ لإعطائك كلّ ما
.تحتاجين إليه من معلومات

595
00:31:57,600 --> 00:31:59,640
.لكنّ تأجيل التصويت ليس خياراً متاحاً


596
00:31:59,840 --> 00:32:01,880
لا يمكنني مساندة
.ما لا أؤمن به

597
00:32:02,040 --> 00:32:04,440
ويبدو أنّ أس. بي. جي. تضع الأرباح
.قبل العناية بالمريض

598
00:32:04,640 --> 00:32:07,400
سينرجكس تقدّم العناية القصوى
.لمعظم الأشخاص

599
00:32:07,600 --> 00:32:10,800
إذا كان هذا يعني منحهم أولدزموبيل
.بدلاً من رولز رويس، فليكن

600
00:32:10,960 --> 00:32:13,520
.العناية الجيّدة يجب ألّا تكون ترفاً -
.صحيح -

601
00:32:13,720 --> 00:32:15,760
،وهذا ما نقدّمه للناس
.العناية الجيّدة

602
00:32:16,120 --> 00:32:18,440
ولا شيء أكثر؟ -
.مزيداً من المستشفيات المفلسة -

603
00:32:18,600 --> 00:32:22,160
لا يمكنني المشاركة في مؤسّسة
.تحتقر حياة الأشخاص

604
00:32:24,040 --> 00:32:25,640
.هذه رمية دنيئة


605
00:32:26,720 --> 00:32:28,440
!رباه


606
00:32:30,120 --> 00:32:32,640
أحتاج إلى قضاء الوقت بمفردي
.للتفكير في الأمر

607
00:32:32,840 --> 00:32:34,320
في سينرجكس أو فيّ؟


608
00:32:39,640 --> 00:32:40,920
.دعيني أقلّك إلى المنزل


609
00:32:41,080 --> 00:32:42,760
.سأكون بخير. شكراً


610
00:32:43,760 --> 00:32:45,480
.كيري، لا تفعلي هذا


611
00:32:46,880 --> 00:32:49,320
لا أبالي إذا كان الكومبيوتر
.يقول إنها لبّيت

612
00:32:50,400 --> 00:32:52,720
لأنني أرسلت الوصفة بالهاتف
.منذ ساعات

613
00:32:53,640 --> 00:32:57,840
،لو تمّت تلبيتها
.لكانت الأدوية في يدي الآن

614
00:32:59,240 --> 00:33:00,520
.حسناً، سأنتظر


615
00:33:02,120 --> 00:33:03,680
أتريد بعض هذا؟


616
00:33:06,200 --> 00:33:07,600
!أخيراً


617
00:33:13,000 --> 00:33:14,680
.مرحباً -
.آنا -

618
00:33:14,840 --> 00:33:16,040
ماذا تفعلين هنا؟


619
00:33:16,200 --> 00:33:18,440
أرسلت بطلب دواء
.كومبازين

620
00:33:19,000 --> 00:33:21,200
.ستحتاج إلى أكثر من هذا
.صدّقني

621
00:33:22,600 --> 00:33:24,040
.ادخلي


622
00:33:25,920 --> 00:33:28,200
.تشايس -
.مرحباً يا آنا -

623
00:33:28,360 --> 00:33:31,040
.آسف لأنّ المكان غير مرتّب


624
00:33:31,720 --> 00:33:35,600
.ليتك ترى منزل شقيقي هانك
.إنّه كمكبّ النفايات

625
00:33:37,760 --> 00:33:40,400
.لديّ كلونيدين وبروبرانولول


626
00:33:40,600 --> 00:33:43,720
بوربرانولول؟ -
.نعم. استعرتها من غرفة الطوارئ -

627
00:33:44,200 --> 00:33:47,640
جئت أيضاً بالمصل
.والكومبازين الشرجيّ

628
00:33:48,440 --> 00:33:51,720
الشرجيّ؟ هل لي باختيار الأطبّاء؟


629
00:33:52,040 --> 00:33:55,800
أظنّ أنّه يجب المحافظة على
هذا الإجراء ضمن العائلة، اتفقنا؟

630
00:33:59,400 --> 00:34:00,960
.سأشرع في الأمر


631
00:34:02,160 --> 00:34:05,200
سيخفّف هذا معدّل خفقان قلبك
.ويزيل التوتّر

632
00:34:08,520 --> 00:34:09,520
.ستكون بخير


633
00:34:13,640 --> 00:34:15,440
...تخيّل وسط الهدف


634
00:34:15,640 --> 00:34:18,000
...انح للرمي...


635
00:34:18,160 --> 00:34:19,840
!وار...


636
00:34:20,800 --> 00:34:23,520
.قول هذا أسهل من عمله -
.حاول -

637
00:34:27,560 --> 00:34:29,640
!لا، أنت متوتر جداً


638
00:34:29,800 --> 00:34:31,320
.مهلاً


639
00:34:33,440 --> 00:34:35,400
.هاك


640
00:34:35,560 --> 00:34:38,200
.شكل انسيابيّ جميل


641
00:34:38,400 --> 00:34:41,480
.والآن، حركة صغيرة بالمعصم


642
00:34:44,200 --> 00:34:46,240
.هذا ليس سيّئاً -
هل آتي بمزيد من الشراب؟ -

643
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
.أريد نيوكي براون آخر


644
00:34:48,040 --> 00:34:50,280
.بيرييه -
.حسناً -

645
00:34:51,280 --> 00:34:54,120
هل أنت مدمن كحول؟ -
عفواً؟ -

646
00:34:54,280 --> 00:34:56,080
ألهذا السبب لا تشرب الكحول؟


647
00:34:56,840 --> 00:34:57,880
.لا، لا


648
00:34:58,520 --> 00:35:01,320
هل أنت مسلم؟
.لاحظت أنّك لا تأكل لحم الخنزير أيضاً

649
00:35:01,800 --> 00:35:04,160
،لا شيء عندي ضدّ الكحول
.لكنّني لا أحبّ مذاقه

650
00:35:04,360 --> 00:35:08,120
إذاً فليست محاولة سيطرة على الذات؟ -
.لا، طبعاً لا -

651
00:35:09,280 --> 00:35:13,560
.عليك أن تجرّب شرب بيمز
.طعمه كطعم الزنجبيل والفاكهة

652
00:35:13,720 --> 00:35:14,760
.لا، شكراً


653
00:35:14,920 --> 00:35:17,600
أنت تقاوم جداً
.الأمور الجديدة يا بيتر

654
00:35:17,800 --> 00:35:18,840
.سنتبارى في الرماية


655
00:35:19,000 --> 00:35:21,600
الأقرب إلى الهدف
.يختار ما سيكون الشراب التالي

656
00:35:21,800 --> 00:35:23,960
سأقبل حتى بشرب
.مياه الضفادع التي تطلبها

657
00:35:24,120 --> 00:35:27,360
.أمضيت حياتك تفعلين هذا
وأنا لم أفعله قطّ

658
00:35:27,840 --> 00:35:32,120
،حسناً، سأرمي خلفيّاً وعيناي مغمضتان
.وأنت ار مباشرة

659
00:35:32,320 --> 00:35:33,680
حقاً؟ ستفعلين هذا؟


660
00:35:33,880 --> 00:35:36,440
.اتفقنا
.تعال، انظر

661
00:35:36,720 --> 00:35:39,640
لنقم بهذا الأمر الانسيابيّ
.الذي تكلمت عنه

662
00:35:45,760 --> 00:35:48,120
.حسناً. حسناً


663
00:35:49,120 --> 00:35:50,560
.هاك


664
00:36:02,280 --> 00:36:03,840
.جيني


665
00:36:04,080 --> 00:36:07,120
لماذا أنت مستيقظ؟
.تحتاج إلى النوم

666
00:36:08,160 --> 00:36:11,640
التزمت بدوري في الاتفاق
في الجراحة. ماذا عنك؟

667
00:36:11,840 --> 00:36:13,120
ماذا تعني؟


668
00:36:13,480 --> 00:36:15,920
مباراة بلاكهوكس وآيلاندرز؟


669
00:36:16,120 --> 00:36:17,600
.صحيح


670
00:36:22,640 --> 00:36:24,320
.في وسط الحلبة


671
00:36:24,480 --> 00:36:26,440
.هذا رائع


672
00:36:26,640 --> 00:36:28,040
هل نحن على موعد؟


673
00:36:28,480 --> 00:36:31,800
.نعم. شكراً، جيني -
.بالطبع -

674
00:36:32,800 --> 00:36:34,440
نم نوماً جيداً، اتفقنا؟


675
00:36:34,640 --> 00:36:36,640
هل تنصرفين؟


676
00:36:36,840 --> 00:36:39,040
.لن أنصرف إن لم تردني أن أفعل


677
00:36:39,720 --> 00:36:43,080
المكان يصبح مخيفاً هنا
.في الليل. هذا كلّ شيء

678
00:36:45,600 --> 00:36:48,240
هل أجلس هنا
حتى تغفو؟

679
00:36:48,840 --> 00:36:50,240
.شكراً يا جيني


680
00:36:57,960 --> 00:37:00,480
.شكراً -
.بالطبع -

681
00:37:13,400 --> 00:37:15,200
.هذه صور رائعة


682
00:37:17,200 --> 00:37:18,920
.صور أصلية لتشايس كارتر


683
00:37:19,120 --> 00:37:20,200
حقاً؟


684
00:37:21,160 --> 00:37:24,240
.صور جميلة
.وليست ما توقعته

685
00:37:24,520 --> 00:37:25,960
.مواهبه كثيرة


686
00:37:29,600 --> 00:37:32,040
برأيي أن هذا هو سبب
.صعوبة فهم الأمر

687
00:37:34,640 --> 00:37:37,640
هذا يحدث
.لجميع الناس

688
00:37:38,960 --> 00:37:40,360
.نعم


689
00:37:43,880 --> 00:37:47,760
حين قلت إن صديقة لي كانت
.تتعاطى الهيرويين، لم أكن صادقة تماماً

690
00:37:49,200 --> 00:37:50,200
كيف؟


691
00:37:53,800 --> 00:37:55,160
.صديقي كان كذلك


692
00:37:56,680 --> 00:38:00,360
حاولت مراراً لا عدّ لها
.إقناعه بارتياد مراكز المعالجة

693
00:38:03,000 --> 00:38:04,840
لماذا لم تتخلي عنه؟


694
00:38:05,880 --> 00:38:07,720
الأمر ليس سهلاً جداً
.حين نحبّ شخصاً ما

695
00:38:08,560 --> 00:38:10,920
.لا، ليس كذلك


696
00:38:12,560 --> 00:38:14,760
أتظنّ هذا أسوأ ما في الأمر؟


697
00:38:15,120 --> 00:38:16,560
.ليته كذلك


698
00:38:16,960 --> 00:38:18,480
.كنت على حق


699
00:38:19,960 --> 00:38:21,240
.لا أعرف ما أفعل


700
00:38:21,920 --> 00:38:24,120
.لا، أنت تبلي حسناً


701
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
.شكراً على قدومك


702
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
ما فائدة الأصدقاء؟


703
00:39:12,320 --> 00:39:13,880
.أظنهم يطردوننا


704
00:39:14,080 --> 00:39:15,640
.نعم، هذه هي الحياة


705
00:39:15,840 --> 00:39:17,480
!نعم، هذه هي الحياة


706
00:39:21,960 --> 00:39:25,040
كلانا ليس في حال
.تسمح له بالقيادة

707
00:39:25,240 --> 00:39:27,360
لم أقصد
.أن أجعلك تسكر

708
00:39:27,560 --> 00:39:30,880
لكنّني لم أرَ قطّ
.أحداً يسكر بكأسي بيمز

709
00:39:31,080 --> 00:39:32,400
!شكراً


710
00:39:37,320 --> 00:39:39,760
.يجب أن أستدعي سيارة تاكسي


711
00:39:43,960 --> 00:39:45,880
...أودّ أن أدعوك إلى منزلي


712
00:39:47,400 --> 00:39:49,880
.لكنّني أخشى أنّني أستغلّ الفرصة...


713
00:39:57,480 --> 00:40:01,880
.رأسي يدور
.عليّ النوم قليلاً

714
00:40:03,800 --> 00:40:05,640
.لعلّ هذا أفضل


715
00:40:06,760 --> 00:40:08,360
!تاكسي


716
00:40:12,840 --> 00:40:14,840
،حين تصل إلى المنزل
.اشرب الكثير من الماء

717
00:40:15,040 --> 00:40:18,680
إذا كان لديك أسبرين
.أو بي كومبلكس، فتناوله

718
00:40:19,040 --> 00:40:21,960
أين أوصلك؟ -
.لا بأس، سأستدعي سيارة تاكسي بنفسي -

719
00:40:22,160 --> 00:40:23,440
أنت واثقة؟


720
00:40:30,960 --> 00:40:32,640
.إليزابث


721
00:40:33,120 --> 00:40:34,400
.أمضيت وقتاً رائعاً فعلاً


722
00:40:34,560 --> 00:40:36,080
...نعم


723
00:40:36,240 --> 00:40:37,840
.كان فاتناً...


724
00:40:38,800 --> 00:40:40,960
.طابت ليلتك -
.وليلتك -

725
00:40:54,440 --> 00:40:56,360
.قضيت الليل كلّه أنتظرك


726
00:40:56,520 --> 00:40:58,960
.آسفة. انشغلت


727
00:41:00,320 --> 00:41:02,440
.اتصلت بك لكنك لم تكن في المنزل


728
00:41:02,600 --> 00:41:05,040
.كنت عند زاوية ديربورن وكلارك


729
00:41:06,600 --> 00:41:08,000
.صحيح


730
00:41:08,680 --> 00:41:11,000
اتصلت بالمستشفى
.ودائرة الإطفاء

731
00:41:11,200 --> 00:41:14,200
وقالوا إن الوحدة 57
.عادت في الوقت المعيّن

732
00:41:16,280 --> 00:41:17,760
.كنت أكلم غريغ باول


733
00:41:18,880 --> 00:41:21,320
كان المسعف
.في جولتي

734
00:41:22,640 --> 00:41:25,080
كان يوماً صعباً جداً
...لكلينا

735
00:41:25,760 --> 00:41:27,840
حين يبدأ الشخص
...بمكالمة شخص آخر

736
00:41:28,000 --> 00:41:30,320
يكاد لا يلاحظ...
.ويروح يروي له أموراً

737
00:41:34,200 --> 00:41:35,600
هل قضيت الليل كلّه تكلّمينه؟


738
00:41:38,600 --> 00:41:41,480
.شربنا القهوة وتحادثنا
.ومنذ ذلك الحين وأنا أسير

739
00:41:42,640 --> 00:41:43,960
في هذا البرد؟


740
00:41:47,360 --> 00:41:49,960
.كنت بحاجة إلى التفكير -
فيم؟ -

741
00:41:56,200 --> 00:41:58,360
.في علاقتنا


742
00:41:59,760 --> 00:42:02,840
.والخطوبة والعهود والخاتمين


743
00:42:08,280 --> 00:42:11,000
.أظننا نستعجل الأمر
.لا أظننا جاهزين

744
00:42:11,480 --> 00:42:13,200
.أنا جاهز


745
00:42:14,600 --> 00:42:16,480
أمّا أنت فلا؟


746
00:42:20,200 --> 00:42:24,560
،حين كنت أكلم غريغ باول
.أخذتني الحماسة

747
00:42:31,120 --> 00:42:32,960
.وقبّلته


748
00:42:36,000 --> 00:42:37,320
.لم يتطوّر الأمر أكثر


749
00:42:37,800 --> 00:42:40,040
،لكنّها كانت إحدى تلك اللحظات
أتعلم؟

750
00:42:40,200 --> 00:42:41,800
...لم أرد أن تكون


751
00:42:41,960 --> 00:42:43,080
.حسناً، هذا جيّد


752
00:42:43,240 --> 00:42:45,640
أردت فقط التأكد
.من سلامتك

753
00:42:45,840 --> 00:42:48,080
!دوغ! آسفة جداً


754
00:42:48,240 --> 00:42:50,000
.نعم. وأنا أيضاً


