1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720



2
00:00:07,800 --> 00:00:10,360
مأزق صعب


3
00:00:12,920 --> 00:00:15,600
.حسناً. قولي الحقيقة
إلى أين نذهب؟

4
00:00:15,800 --> 00:00:18,440
.الواقع، وصلنا -
أحقّاً؟ -

5
00:00:21,960 --> 00:00:23,400
تسلّق الصخور؟ هل أنت جادّة؟


6
00:00:23,600 --> 00:00:26,760
أردت التمتّع باللياقة البدنيّة للذهاب إلى
...يوسيميتي هذا الصيف، إذاً

7
00:00:26,960 --> 00:00:29,760
!هذا رائع
!أنت هي الأفضل، يا جيني

8
00:00:30,720 --> 00:00:32,200
ماذا؟ -
.جهازك الطنان -

9
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
إسمع، أريد التحدّث إليك
.بهذا الشأن

10
00:00:34,600 --> 00:00:36,880
.دوغ، ثمة كرسيّان -
.حسناً -

11
00:00:37,960 --> 00:00:40,800
ماذا حلّ بكارتر؟ -
.لا أعلم. وجدته هكذا -

12
00:00:41,160 --> 00:00:42,440
.يكتسب وزناً


13
00:00:42,640 --> 00:00:45,480
أجل. بمعدّل 75 بالمئة
.من النموّ في هذه السنّ

14
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
يبدو أنّك اعتدت
.لعب دور الوالد بالفعل

15
00:00:48,880 --> 00:00:51,880
هذا سهل. أضع جدولاً
.وألتزم به

16
00:00:52,600 --> 00:00:55,320
،الواقع
.هذه 15 دقيقة من وقتنا النوعي

17
00:00:55,880 --> 00:00:57,800
سأصطحبك إلى الحضانة النهاريّة
.وأعود لإجراء الجراحة

18
00:00:58,000 --> 00:01:00,360
هل أنت بخير؟


19
00:01:01,600 --> 00:01:02,760
هل أنت مستعد؟


20
00:01:07,000 --> 00:01:09,440
.وتوقّف سريع للاستحمام


21
00:01:09,800 --> 00:01:12,880
!أجل، صحيح. يا إلهي
.هيا اضحك

22
00:01:13,080 --> 00:01:14,120
.حسناً، هيا


23
00:01:14,720 --> 00:01:17,160
.تعال إلى هنا. نلت من والدك
.نلت مني

24
00:01:17,360 --> 00:01:20,240
.نلت مني. حسناً، ودّعهما
.سأراكما لاحقاً

25
00:01:20,440 --> 00:01:21,800
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

26
00:01:23,720 --> 00:01:26,280
.بيتر بنتون الوالد
.علينا رؤية ذلك لنصدّق

27
00:01:26,440 --> 00:01:29,080
.حسناً
 - والآن، ما كنت أفكّر فيه

28
00:01:29,280 --> 00:01:30,680
!كارتر! كارتر


29
00:01:30,880 --> 00:01:32,800
ماذا؟ -
.جهازك الطنّان -

30
00:01:33,960 --> 00:01:35,200
.يا إلهي


31
00:01:35,640 --> 00:01:37,760
.قسم الطوارئ، بالطبع


32
00:01:38,440 --> 00:01:39,760
.لا يتسنّى لنا الجلوس


33
00:01:39,960 --> 00:01:43,360
إن أردت التكلّم، بوسعنا مشاهدة
.مباراة البولز الليلة في حانة مكغي

34
00:01:43,520 --> 00:01:45,440
لم نخرج معاً إلى المدينة
.منذ مدّة

35
00:01:45,600 --> 00:01:48,360
.بالطبع. حسناً. ربما -
.بوسعك أن تسأل كارول -

36
00:01:48,520 --> 00:01:50,120
.لست مضطرّاً إلى طلب الإذن منها


37
00:01:52,760 --> 00:01:53,800
!يا إلهي


38
00:01:53,960 --> 00:01:56,440
.حاولت الانعطاف من حوله -
.لا تدعه يموت -

39
00:01:56,640 --> 00:01:58,400
.ثماني وحدات من هيموآيد -
هيمو - ماذا؟ -

40
00:01:58,600 --> 00:02:00,440
.البديل عن الدم -
.أحضري إجراءات الموافقة -

41
00:02:00,600 --> 00:02:03,440
أين الجميع؟ -
.ناديت الجميع على الجهاز الطنان، مرّتين -

42
00:02:03,600 --> 00:02:06,000
،بسنّ الـ70 عاماً مع ألم في العنق
وكدمات وكشوط

43
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
.أزيلوا عنّي هذا -
.خذي نفساً عميقاً -

44
00:02:08,200 --> 00:02:09,400
.تحققوا من المصابة التالية


45
00:02:09,560 --> 00:02:11,240
ماذا لدينا؟ -
.راكبة بسنّ العشرين -

46
00:02:11,400 --> 00:02:14,600
لم تكن تضع حزاماً، تشكو من ألم في العنق
.والكتف والصدر ومن ألم في بطنها

47
00:02:14,800 --> 00:02:16,880
.لعلّها فقدت الوعي لبضع ثوان


48
00:02:17,080 --> 00:02:18,200
.إرفعوا


49
00:02:18,560 --> 00:02:20,360
.تحققوا من المؤشرات الحيوية
.إعلموا إن كانت مصابة بنقص حجم الدم

50
00:02:20,520 --> 00:02:24,240
،نحتاج إلى صورة مستعرضة للفقارة العنقيّة
.وللصدر وأشعّة سينيّة للحوض، وعيّنة بول

51
00:02:24,440 --> 00:02:26,120
هل جرى النقل بأقلّ
من نصف ساعة؟

52
00:02:26,280 --> 00:02:28,160
.على الأرجح
.وقع الحادث في مكان مجاور

53
00:02:28,360 --> 00:02:30,360
.الرئتان بحالة جيدة -
.أحضرت الهيموآيد -

54
00:02:30,560 --> 00:02:33,080
ما اسمها؟ -
.آن ويتشغر -

55
00:02:33,280 --> 00:02:36,840
آنسة ويتشغر، أجري بحثاً
.لإنقاذ حياة الناس

56
00:02:37,000 --> 00:02:39,400
أخبريني، هل تعارضين استعمال
منتوجات دمويّة؟

57
00:02:39,560 --> 00:02:42,000
هل جرى اختبارها على الحيوانات؟ -
.أسمع أصوات المعى -

58
00:02:42,200 --> 00:02:45,080
.أجل. أظنهم فعلوا -
.لا. لا اختبار على الحيوانات -

59
00:02:45,280 --> 00:02:47,640
.النبض 100. التنفس 20 -
.ضغط الدم طبيعي -

60
00:02:47,840 --> 00:02:49,960
من أين يأتي هذا
الدم كلّه؟

61
00:02:52,200 --> 00:02:53,480
دم بقرة؟


62
00:02:54,520 --> 00:02:56,320
.إنه من مسلخ


63
00:02:56,520 --> 00:02:59,080
أهذا كلّه دم بقرة؟ -
.أخبرتك أنّها كانت فكرة سيّئة -

64
00:02:59,240 --> 00:03:02,880
كنّا في طريقنا للمعارضة على استعمال
.الجامعة هررة في الأبحاث

65
00:03:03,080 --> 00:03:05,080
إعتقدنا أنّ الدم
.سيترك انطباعاً

66
00:03:05,240 --> 00:03:07,440
.فعل -
أسمعت ما كانوا ينقلون؟ -

67
00:03:07,600 --> 00:03:09,240
.عرفنا للتوّ -
ماذا لديك؟ -

68
00:03:09,640 --> 00:03:11,840
.سنجاب واحد، كان نافقاً لدى وصوله


69
00:04:07,280 --> 00:04:10,080
.هذا يذكّرني بكاري
.الفيلم وليس الطبيبة المعاينة

70
00:04:10,280 --> 00:04:11,400
.أنت مضحك


71
00:04:11,600 --> 00:04:14,640
أيمكننا حضور فيلم الساعة السابعة؟
.لن أتمكّن من الذهاب عند التاسعة و20 دقيقة

72
00:04:14,800 --> 00:04:16,960
.حسبتنا سنذهب غداً -
.وأنا الليلة -

73
00:04:17,120 --> 00:04:19,320
قلت لمارك للتو إننا
.سنشاهد مباراة البولز

74
00:04:19,480 --> 00:04:22,840
.وقت ملائم لتطلعه على قرارك -
.بوسعنا مشاهدة المباراة في أيّ وقت -

75
00:04:23,040 --> 00:04:24,440
.أظنّ أنّ عليك رؤية مارك


76
00:04:24,640 --> 00:04:27,320
دوغ. تلقّيت اتّصالاً للتوّ
.من نيل بورنستين

77
00:04:27,520 --> 00:04:31,080
قال إنّه وجب تجديد أوراق عضويّتك في
.قسم الطوارئ منذ يومين

78
00:04:31,240 --> 00:04:33,760
.لا يمكنك إفساد ذلك
--إن أردت الاستمرار في ذلك

79
00:04:33,920 --> 00:04:36,320
كيري، لعلّني لا أريد
.الاستمرار في هذه العضويّة

80
00:04:36,480 --> 00:04:38,560
لديّ ولد في غرفة المعاينة 4
.مع قلم رصاص في أنفه

81
00:04:38,720 --> 00:04:41,600
.علينا مناقشة هذا الأمر -
.حسناً. سنفعل -

82
00:04:42,960 --> 00:04:44,520
!مرحباً، أيها الزملاء


83
00:04:44,720 --> 00:04:47,560
دايفد! لم نكن نتوقّع عودتك
.قبل الشهر التالي

84
00:04:47,760 --> 00:04:49,440
.حسناً، إفتقدتكم كثيراً


85
00:04:49,600 --> 00:04:52,160
.أنظروا إلى هذا المكان
كما أتذكّره بالضبط

86
00:04:52,320 --> 00:04:54,240
الواقع، أجرينا
.بعض التحسينات

87
00:04:54,400 --> 00:04:56,120
.رأيتك تراقب هذه
.تفضّل

88
00:04:56,280 --> 00:04:58,160
.صنعتها بيديّ


89
00:04:58,320 --> 00:04:59,720
تدعى جيري، أليس كذلك؟


90
00:04:59,920 --> 00:05:01,400
.دايفد. غبت فترة طويلة


91
00:05:01,560 --> 00:05:04,080
.197‏ يوماً
.عانقني

92
00:05:05,600 --> 00:05:08,040
.تبدو بحال جيّدة، مارك -
.وأنت أيضاً -

93
00:05:08,200 --> 00:05:10,160
...هذا يبدو مبتذلاً


94
00:05:10,320 --> 00:05:13,600
لكنّ احتشاء عضلة القلب...
.كان أفضل ما أصابني

95
00:05:13,800 --> 00:05:16,840
كنت أنوي تحضير تقرير
.صيفي لإطلاعك على المستجدّات

96
00:05:17,040 --> 00:05:18,600
.لا، كيري. سنتكلّم بالعمل لاحقاً


97
00:05:18,800 --> 00:05:20,560
جئت لتمضية بعض الوقت
.في المناطق الفقيرة

98
00:05:20,720 --> 00:05:23,200
لأحتكّ بالأشخاص
.الذين يحيون هذا المكان

99
00:05:23,360 --> 00:05:24,560
مارك، ماذا لديك؟


100
00:05:24,760 --> 00:05:27,640
،أنثى بسنّ الـ32
.مصابة بالحمّى منذ خمسة أيام

101
00:05:27,840 --> 00:05:31,080
أحد الأمور التي تعلّمتها
...من احتكاكي بالوفيّات

102
00:05:31,280 --> 00:05:35,120
.هو أنّ كلّ مريض لديه قصة...
هلّا نذهب لمعرفة قصتها؟

103
00:05:36,840 --> 00:05:41,320
إستعمال الملقط عن بعد، ثمّ التحقق
.من التسرّب في المفاغرة القريبة

104
00:05:41,520 --> 00:05:43,080
أهذا أنت يا بيتر؟


105
00:05:43,280 --> 00:05:45,840
إليزابيث؟ ماذا تفعلين هنا؟


106
00:05:46,000 --> 00:05:49,920
أردت التأكيد على مشروعنا
.بالعمل على مراجعة منشورات روكيت

107
00:05:50,120 --> 00:05:54,280
من السابعة إلى التاسعة والنصف، في مكتبة
.بايومد، سأوافيك إلى هناك

108
00:05:54,480 --> 00:05:57,120
ما رأيك بأن نذهب عند التاسعة و31 دقيقة
لتناول شيء؟

109
00:05:57,280 --> 00:06:00,400
.عليّ التحضير لجراحة
إذاً إن كنت لا تمانعين، أيمكنك؟

110
00:06:00,560 --> 00:06:02,680
بوسعنا العمل في منزلي
.وإحضار الطعام الجاهز

111
00:06:02,840 --> 00:06:06,520
كنت أعلم أنك ترغبين في رؤيتي
عارياً. لكنّها ليست طريقة مناسبة، مفهوم؟

112
00:06:07,600 --> 00:06:08,640
.شكراً. شكراً


113
00:06:08,840 --> 00:06:12,320
إذاً، ما رأيك؟ -
.أجل، أجل. العشاء. لا بأس، لا بأس -

114
00:06:12,520 --> 00:06:16,640
لكن عليّ التحضير
...لجراحة كيس كاذب في البنكرياس

115
00:06:16,840 --> 00:06:18,960
...لذا لن أتمكّن من...


116
00:06:24,360 --> 00:06:26,600
!أرجوكم، فليساعدني أحد -
!نحتاج إلى نقّالة -

117
00:06:26,760 --> 00:06:28,880
ماذا حصل؟ -
.إنّها حامل وأغميَ عليها -

118
00:06:29,040 --> 00:06:30,760
.حسناً. برويّة. لا بأس


119
00:06:30,960 --> 00:06:33,840
جيري، ما المكان الجاهز؟ -
.منطقة الستارة 3 -

120
00:06:34,160 --> 00:06:36,000
في أيّ شهر هي؟ -
.كارن حامل منذ 18 أسبوعاً -

121
00:06:36,160 --> 00:06:37,600
.لكنّها تواجه أوقاتاً عصيبة


122
00:06:38,160 --> 00:06:39,320
.كارن، أنا الطبيبة ديلاميكو


123
00:06:39,520 --> 00:06:42,680
.سنجري لك بعض الفحوصات
.مستعدة؟ 1، 2، 3

124
00:06:42,880 --> 00:06:44,360
.أرجوكم لا تؤذوا طفلي


125
00:06:44,560 --> 00:06:46,200
.لن نفعل، لا تقلقي


126
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
.إفتحي


127
00:06:49,720 --> 00:06:51,960
.بشرة جافّة وأغشية مخاطية
.إنها مصابة بالتجفاف

128
00:06:52,120 --> 00:06:53,960
أدخلوا أنبوباً
.وليتراً من المحلول المالح

129
00:06:54,120 --> 00:06:57,720
.ضغط الدم 120 -
.فحص دم شامل والكيميائيات الـ7 وفحص بول -

130
00:06:57,960 --> 00:07:00,080
.ليس لديها أوردة -
.سأدخل الأنبوب -

131
00:07:00,240 --> 00:07:01,800
.ستكونين بخير


132
00:07:04,760 --> 00:07:06,760
.لا بأس، كارن


133
00:07:08,200 --> 00:07:11,280
والآن، أمسكي بمسكة اليسار
.وستصلين

134
00:07:11,440 --> 00:07:12,680
!حسناً


135
00:07:12,840 --> 00:07:14,720
!حسناً -
.مستعدّة للنزول -

136
00:07:14,960 --> 00:07:16,320
.أنزل


137
00:07:20,760 --> 00:07:22,840
أحقاً أخذت درسين فقط؟


138
00:07:23,040 --> 00:07:25,480
قال مدرّبي إنّ النساء
.متسلّقات بالفطرة

139
00:07:25,640 --> 00:07:26,880
.يتعلّق الأمر بالوركين


140
00:07:27,040 --> 00:07:30,680
هذا رائع. أعتقد أنّك تستحقين الصودا
.بعد هذا التسلّق

141
00:07:30,880 --> 00:07:31,920
هل أصبحت جباناً؟


142
00:07:32,880 --> 00:07:37,080
.لا. لست جباناً
.حسبتك تشعرين بالعطش ليس إلّا

143
00:07:37,280 --> 00:07:39,560
.محاولة جيدة، صديقي. دورك


144
00:07:47,920 --> 00:07:49,600
.أحسنت. يبدو هذا سهلاً بالنسبة إليك


145
00:07:52,360 --> 00:07:54,240
.لا أستطيع -
.تبلي حسناً -

146
00:07:55,160 --> 00:07:57,440
!أنزليني -
.ثمة موطئ قدم بقرب قدمك -

147
00:07:57,640 --> 00:08:01,320
.أنزليني. أريد النزول -
.حسناً. أنزلك -

148
00:08:03,440 --> 00:08:05,360
.متأسفة
.لم يجدر بي الضغط بهذه القوّة

149
00:08:05,680 --> 00:08:07,240
هل أذيت نفسك؟


150
00:08:07,400 --> 00:08:08,800
سنأخذ استراحة، مفهوم؟


151
00:08:14,200 --> 00:08:15,600
.يقدّم مطعم مكغي أجنحة شهيّة


152
00:08:15,760 --> 00:08:19,560
هيا. تدفع 1،99 دولاراً في هوغ هيد ماكدونا
...وتأكل ما شئت من التاكو

153
00:08:19,720 --> 00:08:21,240
وموسيقى مباشرة بعد المباراة؟...


154
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
جيري، هل تحرص على وضع موجزات
البروتوكول هذه في صندوق الجميع؟

155
00:08:25,080 --> 00:08:27,080
،يسرّني فعل هذا لأجلك
.د. كورداي

156
00:08:27,240 --> 00:08:29,600
إليزابيث؟ كنت
...أراجع دراستك

157
00:08:29,800 --> 00:08:33,480
ولاحظت أنني مدرج...
.كالمستشار الوحيد من الكلية

158
00:08:33,680 --> 00:08:36,320
أجل. شكراً على مساعدتك لي
.على إحضار الهيموآيد إلى قسم الطوارئ

159
00:08:36,520 --> 00:08:38,480
.إفترضت أنّ د. رومانو مشترك في الأمر


160
00:08:38,640 --> 00:08:42,560
أراد التركيز على التطبيقات الجراحيّة
.للدم البديل

161
00:08:42,760 --> 00:08:44,840
يفاجئني أن يتركك تفعلين
.هذا بمفردك

162
00:08:45,680 --> 00:08:47,080
.الحقيقة هي أنه لا يعرف بعد


163
00:08:49,240 --> 00:08:50,360
أتحاولين الهرب؟


164
00:08:51,320 --> 00:08:52,760
.بل التوسّع


165
00:08:52,920 --> 00:08:55,160
أتمانع كونك المستشار الوحيد؟ -
.على الإطلاق -

166
00:08:55,320 --> 00:08:57,600
،بالنسبة إليّ
.هذه دراستك بالكامل

167
00:08:57,800 --> 00:08:58,880
.جيد


168
00:09:00,080 --> 00:09:01,800
.فقدت حوالى 3 كيلوغرامات الأسبوع الفائت


169
00:09:01,960 --> 00:09:04,000
.ضغط الدم 100 على 60


170
00:09:04,160 --> 00:09:06,400
.أريد الذهاب إلى المنزل -
.أرجوك، دعيهم يساعدونك -

171
00:09:06,600 --> 00:09:10,400
وصف لها طبيبها المولّد حمية
البسكيوت الهش. كيف يعيش أحد على هذا؟

172
00:09:10,600 --> 00:09:11,840
.لا يمكنني أن أفقد الطفل


173
00:09:12,040 --> 00:09:14,000
.سبق أن أجهضت ثلاث مرات


174
00:09:14,560 --> 00:09:17,040
كارن؟ -
.فقدت الوعي. ترندلنبورغ -

175
00:09:21,200 --> 00:09:22,880
.أنا بخير. أنا بخير


176
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
لا بأس. لنضف الفيتامينات المتعددة
.ونزوّدها بجهاز مراقبة

177
00:09:26,720 --> 00:09:27,920
.إنتظر. لا بأس


178
00:09:28,120 --> 00:09:30,160
لماذا؟ يجب أن تكون قد تعدّت
.مرحلة الغثيان الصباحي

179
00:09:30,320 --> 00:09:33,120
بالنسبة إلى البعض، الغثيان والتقيّؤ
.يستمرّان طوال الحمل

180
00:09:33,320 --> 00:09:35,080
تسعة أشهر؟
.لن تنجو

181
00:09:35,280 --> 00:09:37,400
،ما إن تعود نتائج المختبر
.سنعرف ما خياراتنا

182
00:09:37,600 --> 00:09:40,640
.إفعلي كلّ ما يلزم لإنقاذها -
.أفهم -

183
00:09:42,320 --> 00:09:45,680
تسلّق الصخور؟ هل كنت تخطط
لتهزمني هذا الصيف؟

184
00:09:45,840 --> 00:09:47,000
.إتصلت بجهاز دوغ روس الطنان


185
00:09:47,200 --> 00:09:50,000
جيد. إسمعي، كنت أوشك على بدء
.جراحة تحويلة كلويّة طحاليّة

186
00:09:50,200 --> 00:09:52,800
لكنني أستطيع إيجاد أحد
.ليفعل ذلك عنّي

187
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
.هذا ليس ضرورياً
.بالغ سكوت في ذلك ليس إلّا

188
00:09:55,120 --> 00:09:57,640
.لا بأس، أبي
.ستبقى جايني برفقتي

189
00:09:58,600 --> 00:10:01,600
حسناً. لكن هلّا تستدعينني حالما
يعاينه دوغ؟

190
00:10:01,800 --> 00:10:03,120
.لا تقلق. سأفعل


191
00:10:03,440 --> 00:10:05,960
أنوي النيل من بعض الأشخاص
.في مجلّة المحقّق الفصليّة

192
00:10:06,120 --> 00:10:08,800
لا يستطيع دايتون الاقتراب
.من معدّلات نقل الهيموآيد

193
00:10:09,000 --> 00:10:11,680
.تهانينا. سأطلق باتجاه بعيد


194
00:10:11,840 --> 00:10:12,960
.يبدو جافاً


195
00:10:13,120 --> 00:10:16,240
لا تشعر بالإهانة لأنني عيّنت ليزي
.في هذه الدراسة بدلاً منك

196
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
.لا. طبعاً لا -
.بيتر، يا لك من كاذب بارع -

197
00:10:19,960 --> 00:10:21,160
شعبات من المأبض؟


198
00:10:21,320 --> 00:10:23,760
الظنبوب الأمامي، والظنبوب الخلفي
.والشظيّة

199
00:10:23,960 --> 00:10:26,320
!أنت البطل
.حان الآن وقت الجزء المرح

200
00:10:26,480 --> 00:10:28,760
إطلاق عن قرب
.سنراقب كيف سيجري النهر

201
00:10:29,920 --> 00:10:31,840
د. بنتون، يتصلون بك من
.مركز الحضانة النهارية

202
00:10:32,000 --> 00:10:34,320
هل الوضع طارئ؟ -
.يريدونك أن تأتي -

203
00:10:34,480 --> 00:10:36,280
--حسناً. إسأليهم... أخبريهم


204
00:10:36,480 --> 00:10:40,080
.أخبريهم أنه في طريقه إلى هناك
.أنا أنهي الجراحة. أولويات، بيتر

205
00:10:40,840 --> 00:10:42,160
.أحدهم اتصل على جهازي الطنان


206
00:10:42,320 --> 00:10:44,080
.د. كورداي، د. مورغنستيرن


207
00:10:44,280 --> 00:10:46,920
مصاب بعدّة رصاصات في الصدر
.والبطن

208
00:10:47,120 --> 00:10:50,280
.صاحب متجر في السبعينات
.أردي بسلاح من عيار صغير

209
00:10:50,480 --> 00:10:54,160
،ضغط الدم 70. أكسجين النبض يتدهور
.92‏ في 15 ليتراً

210
00:10:54,360 --> 00:10:55,600
.يدعى وون سوك جانغ


211
00:10:55,760 --> 00:10:57,040
وقت النقل؟ -
.20‏ دقيقة -

212
00:10:57,200 --> 00:11:00,000
هل من أنسباء يعطون موافقتهم؟ -
.لا -

213
00:11:00,360 --> 00:11:02,880
.إنه مرششّح ممتاز
.أحضروا لي أربع وحدات من الهيموآيد

214
00:11:03,040 --> 00:11:04,280
.يصاب بالزرق


215
00:11:04,440 --> 00:11:05,800
.أصوات قلبية خافتة


216
00:11:06,000 --> 00:11:08,960
.تمدّد وريد العنق
.إندحاس تأموري محتمل

217
00:11:09,160 --> 00:11:10,280
هل أساعدك؟ -
.إنتهيت -

218
00:11:10,480 --> 00:11:14,400
.صفيحة بزل التأمور
.ضعوا ملقطاً عند الـف - 1

219
00:11:14,600 --> 00:11:15,920
.إنخفض ضغط الدم إلى 40


220
00:11:19,320 --> 00:11:21,160
.عمل بجهد طوال حياته لأجل هذا


221
00:11:21,320 --> 00:11:22,640
.أكسجين النبض، 88


222
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
.بطء في القلب


223
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
دايفد؟


224
00:11:30,920 --> 00:11:33,440
.المعدّل 30 -
دايفد؟ -

225
00:11:39,360 --> 00:11:41,080
.أفقد النبض


226
00:11:45,080 --> 00:11:47,640
.متأسف. في عيني شيء


227
00:11:47,800 --> 00:11:48,960
هلا تساعدينني؟


228
00:11:55,920 --> 00:11:57,240
.أمسكت به


229
00:11:58,960 --> 00:12:03,680
من كان هذا؟ -
.رئيس طب الطوارئ -

230
00:12:08,480 --> 00:12:10,880
أيتها الممرّضة، تمّ استدعائي
.لاستبعاد جراحة

231
00:12:11,040 --> 00:12:12,160
.د. كارتر في غرفة المعاينة 3


232
00:12:12,320 --> 00:12:15,440
ماذا ستفعلين بهذه؟ -
.أصطحبها لد. كورداي -

233
00:12:20,680 --> 00:12:21,960
ليزي، ماذا تفعلين؟


234
00:12:22,160 --> 00:12:24,480
د. رومانو؟ -
.لم أسمح بالهيموآيد في قسم الطوارئ -

235
00:12:24,800 --> 00:12:27,000
،حاولت إخبارك
.تقدمت في الدراسة

236
00:12:27,160 --> 00:12:28,360
.نظم لنبض القلب -
.نبض واه -

237
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
من سمح بذلك؟


238
00:12:29,880 --> 00:12:31,920
وقّع د. غرين
.كمستشاري من الكلية

239
00:12:32,960 --> 00:12:34,000
.فهمت


240
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
.أودّ أن أشرح الأمر


241
00:12:36,280 --> 00:12:37,280
.لنكرّر كدسة دمويّة


242
00:12:37,440 --> 00:12:38,800
.لم أغيّر مكتبي


243
00:12:43,520 --> 00:12:45,160
.أشعر بتحسّن كبير الآن


244
00:12:45,960 --> 00:12:48,320
.هذا لأننا أعدنا تزويدك بالسوائل


245
00:12:48,480 --> 00:12:53,600
لكن مع تبيّغ المرأة الحامل، يستمرّ
.التقيؤ أو يسوء

246
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
.بوسعي تحمّل الأمر


247
00:12:56,600 --> 00:12:59,920
تشير نتائج المختبر إلى أنّ
.الكليتين لا تعملان بشكل جيد

248
00:13:00,760 --> 00:13:04,680
،ومعدل البوتاسيوم منخفض لديك
.مما قد يتسبّب باللانظميّة القلبيّة

249
00:13:05,880 --> 00:13:10,160
،لا أعرف ماذا قال لك دايف
.لكنني لن أتخلّى عن هذا الطفل

250
00:13:10,360 --> 00:13:12,040
.لا أقترح ذلك


251
00:13:12,200 --> 00:13:15,080
لكن هناك عقاقير
.بوسعها التخفيف من التقيؤ

252
00:13:16,120 --> 00:13:19,200
لكنّ طبيبي المولّد قال إنّ العقاقير
.قد تعرّض حياة طفلي للخطر

253
00:13:20,520 --> 00:13:22,200
.هذا محتمل


254
00:13:22,600 --> 00:13:26,000
لكنّ تعريض صحّتك للخطر
.أيضاً يجازف بحياة طفلك

255
00:13:28,000 --> 00:13:30,400
.متأكدة من أنّك ستكونين أماً رائعة


256
00:13:30,560 --> 00:13:34,400
لكن من الناحية الجسدية، قد لا تتحسّن
.حالك بدون تدخّل طبّي

257
00:13:35,960 --> 00:13:37,280
هل كنت لتأخذي العقاقير؟


258
00:13:38,320 --> 00:13:39,840
.أجل، كنت لأفعل


259
00:13:41,560 --> 00:13:43,080
.لا أستطيع


260
00:13:43,960 --> 00:13:45,400
.فكري في الأمر


261
00:13:46,400 --> 00:13:50,800
،إن ساءت حالك
.قد تصبح حياتك في خطر

262
00:13:55,680 --> 00:13:57,800
دوغ، هل ذهبت يوماً إلى
هوغ هيد ماكدونا؟

263
00:13:57,960 --> 00:14:00,640
.يقدمون التاكو الشهي
.عليّ تأجيل موعدنا الليلة

264
00:14:00,800 --> 00:14:02,280
.إسمع، بوسع كارول مرافقتنا


265
00:14:02,440 --> 00:14:04,360
.د. روس، آنسباو على الهاتف


266
00:14:04,520 --> 00:14:06,400
.حسناً. ما زلت بحاجة إلى التحدّث إليك


267
00:14:06,560 --> 00:14:08,000
.حسناً


268
00:14:09,360 --> 00:14:12,200
نحتاج إلى معرفة إشاراته الحيوية
.بعد تعليق كلّ كيس

269
00:14:12,680 --> 00:14:16,080
.د. كورداي، هذا ليندزي جانغ


270
00:14:16,280 --> 00:14:17,840
.إنه ابن مريضك


271
00:14:18,040 --> 00:14:20,840
متأسفة. لم أكن أدرك
.أنّ أحداً من أقربائه قد وصل

272
00:14:21,040 --> 00:14:22,360
كيف حال والدي؟


273
00:14:22,560 --> 00:14:26,320
تمّ اصطحابه إلى الجراحة. توقّف قلبه
.لكننا أنعشناه

274
00:14:26,480 --> 00:14:28,480
هل توقّف لأنك أعطيته
دماً مزيفاً؟

275
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
.لا


276
00:14:31,560 --> 00:14:34,120
.الواقع، أنه استجاب له بشكل جيّد


277
00:14:34,320 --> 00:14:38,680
أحد منافع الهيموآيد هو أنه يستطيع
--نقل الأكسجين إلى مناطق يمكن

278
00:14:38,840 --> 00:14:40,920
من أعطاك الإذن بذلك؟ -
.حصلت على استشارة -

279
00:14:41,080 --> 00:14:42,480
.حظاً سعيداً، سيد جانغ. ليزي


280
00:14:46,880 --> 00:14:49,840
سيد جانغ، صحيح أننا استعملنا
.منتوجاً اختبارياً على والدك

281
00:14:50,040 --> 00:14:51,760
.لكن الهدف منه مساعدته


282
00:14:51,960 --> 00:14:54,600
إليك بعض المنشورات
.التي تشرح البروتوكول

283
00:14:54,760 --> 00:14:56,200
.كان يجب إعطاؤه دماً حقيقيّاً


284
00:14:56,720 --> 00:14:58,160
--فعلنا ذلك. ليتك تقرأ


285
00:14:58,320 --> 00:14:59,920
!لا تهمّني دراستك


286
00:15:00,080 --> 00:15:03,800
،إن توفّي
.سأحمّلك المسؤولية

287
00:15:08,240 --> 00:15:10,440
مرحباً، صديقي. كيف تشعر؟


288
00:15:10,680 --> 00:15:11,960
.ببعض التحسن


289
00:15:12,120 --> 00:15:13,960
أيمكنني التحدث إليك خارجاً
لبعض الوقت؟

290
00:15:14,120 --> 00:15:15,160
.أجل


291
00:15:15,320 --> 00:15:16,840
.أريد أن أسمع


292
00:15:18,440 --> 00:15:19,800
.حسناً


293
00:15:20,200 --> 00:15:24,440
حسناً. لا بأس. تشير نتائج فحوصات
.المختبر إلى إصابتك بفقر الدم اللاتنسّجي

294
00:15:24,600 --> 00:15:27,400
.خلايا دمك منخفضة -
حسناً، إلى أيّ مدى؟ -

295
00:15:27,560 --> 00:15:29,840
،إفحصي النخاع العظمي
.واعلمي إن كان ينتج الخلايا

296
00:15:30,000 --> 00:15:32,920
يجب أن تخضع لنقل الدم
.وتوضع في غرفة عزل

297
00:15:33,080 --> 00:15:35,360
،تعلم، دوغ
.ربما يجدر بنا التكلم في الخارج

298
00:15:35,520 --> 00:15:37,680
.أجل. سنعود


299
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
إختزاع نخاع عظمي؟
.لعلّه مصاب بالإنفلونزا

300
00:15:41,960 --> 00:15:43,800
.ما كان هذا ليخفّض من كريات الدم البيضاء


301
00:15:43,960 --> 00:15:46,680
لعلّ كرياته لم تعد إلى طبيعتها
.بسبب العلاج الكيميائي

302
00:15:46,840 --> 00:15:48,400
.جايني، يحتاج إلى اختزاع


303
00:15:48,560 --> 00:15:51,280
.رأيت سكوت بأسوأ أحواله
.متأكّدة من أنّ آنسباو سيوافق

304
00:15:51,440 --> 00:15:55,240
.د. آنسباو، سبق أن تحدّثت إليه
.وقال أن نفعل ذلك

305
00:15:56,400 --> 00:16:00,080
.حسناً. سأجهّز غرفة المعاينة 4 للعزل


306
00:16:00,280 --> 00:16:03,680
...بالنسبة إلى ألم سكوت -
.سأهتمّ بالأمر -

307
00:16:05,160 --> 00:16:07,720
.ناتالي لوغن -
.إنتهينا من واحدة، وسننتقل إلى أخرى -

308
00:16:07,880 --> 00:16:09,960
يوش. أيمكنك أن
تحلّ مكاني في العيادة غداً؟

309
00:16:10,120 --> 00:16:11,440
.بالطبع. إعتمدي عليّ -
.رائع -

310
00:16:11,600 --> 00:16:13,560
.أيتها الممرّضة هاثاواي -
.مرحباً، ناتالي -

311
00:16:13,720 --> 00:16:15,760
أيريد والدك مرافقتنا؟ -
.لا بأس -

312
00:16:15,920 --> 00:16:16,960
.هذه ليست مشكلة


313
00:16:17,120 --> 00:16:19,000
مارك، هل رأيت
دايفد مورغنستيرن؟

314
00:16:19,160 --> 00:16:20,280
.لا. ولا أفضّل ذلك


315
00:16:20,480 --> 00:16:22,320
أمضى للتو ساعة
...مع مريضتي

316
00:16:22,480 --> 00:16:25,000
بالتكلّم عن مجموعتها...
.من أوعية الكريمات القديمة

317
00:16:25,160 --> 00:16:27,280
لعلّه عاد إلى العمل
.في وقت مبكر

318
00:16:27,480 --> 00:16:30,840
نحتاج إلى مناقشة وضع
.دوغ روس في وقت ما

319
00:16:31,040 --> 00:16:32,120
أيّ وضع؟


320
00:16:32,320 --> 00:16:34,880
حسناً، يبدو أنّه
.لن يعود في السنة القادمة

321
00:16:36,440 --> 00:16:38,840
هل يعرف والدك
أنّك هنا لأجل منع الحمل؟

322
00:16:39,000 --> 00:16:40,600
ليس بالضبط


323
00:16:40,760 --> 00:16:42,400
لن تخبريه، صحيح؟


324
00:16:42,600 --> 00:16:44,200
.ليس إن كنت لا تريدين ذلك


325
00:16:44,360 --> 00:16:47,400
ما أخبار دوراتك الشهريّة منذ
آخر حقنة بروجستيرون؟

326
00:16:47,560 --> 00:16:48,880
.خفيفة


327
00:16:49,480 --> 00:16:53,200
هل من ألم، أو تشنجّ في الساق، أو تغييرات
بصريّة، أو اكتساب وزن؟

328
00:16:53,920 --> 00:16:56,840
هل تستعملين الواقي الذكري لتحاشي
الأمراض المنقولة جنسياً؟

329
00:16:57,040 --> 00:16:59,160
.ينسى صديقي وضعه أحياناً


330
00:16:59,320 --> 00:17:01,000
.إنها مسؤوليتك أيضاً


331
00:17:01,200 --> 00:17:03,040
.أجل، أعلم -
.حسناً -

332
00:17:03,200 --> 00:17:07,200
.هذا سجلّ المتابعة
.عليك العودة بعد ثلاثة أشهر

333
00:17:07,760 --> 00:17:10,280
.وإليك بعض الواقيات الذكرية. إستعمليها


334
00:17:10,480 --> 00:17:14,000
.سأفعل. شكراً -
.حسناً. إلى اللقاء -

335
00:17:15,000 --> 00:17:17,400
جون؟ لم تردّ على
.اتّصالي البارحة

336
00:17:17,560 --> 00:17:19,600
متأسف. عليّ إحضار
.مجيب صوتي جديد

337
00:17:19,760 --> 00:17:22,160
.وتحتاج أيضاً إلى النوم
.تبدو أشبه بالميت المتنقّل

338
00:17:22,320 --> 00:17:24,560
.هذا الأرق
.أصاب به أحياناً

339
00:17:24,760 --> 00:17:26,560
.تناول هذا كدواء سريع المفعول


340
00:17:26,720 --> 00:17:27,760
أيتها الطبيبة؟


341
00:17:27,920 --> 00:17:29,880
.أردت أن أشكرك على عدم فعل شيء


342
00:17:30,240 --> 00:17:32,640
.متأسفة، سيّد فورن
 - لكنّ زوجتك غير مستعدة ل

343
00:17:32,840 --> 00:17:34,520
وفّري هذا لكاهنك، مفهوم؟


344
00:17:35,040 --> 00:17:37,280
،عندما رأيت اسمك
.علمت أنّ عليّ طلب طبيب آخر

345
00:17:37,440 --> 00:17:39,040
إسمي؟ -
أنت كاثوليكية، صحيح؟ -

346
00:17:39,200 --> 00:17:40,360
إذاً؟


347
00:17:40,520 --> 00:17:43,320
تحظين بنقاط إضافية لتفضيل
حياة الطفل على حياة زوجتي؟

348
00:17:43,480 --> 00:17:45,040
.المعذرة -
.لا، لا، لا -

349
00:17:45,200 --> 00:17:49,520
.أنا كاثوليكية. وإيطالية
.وأنا امرأة

350
00:17:49,680 --> 00:17:51,360
.وأنا طبيبة


351
00:17:51,880 --> 00:17:55,240
وبذلت قصارى جهدي
.لأساعد زوجتك وابنك

352
00:17:55,440 --> 00:17:56,760
.دايف


353
00:17:57,800 --> 00:18:01,720
.إسمع، تحلّ بالصبر
.دعها تتّخذ القرار

354
00:18:10,720 --> 00:18:13,240
ما هذا الذي أسمعه
عن عدم عودتك السنة المقبلة؟

355
00:18:13,400 --> 00:18:15,200
.أترك هذا لويفر -
إذاً هل هذا صحيح؟ -

356
00:18:15,360 --> 00:18:17,800
.حاولت إخبارك
...لن أجدّد عضويّتي

357
00:18:17,960 --> 00:18:20,360
لأنني سأتقدّم بطلب...
.لمنصب طبيب معاين

358
00:18:20,840 --> 00:18:22,240
.لا يمكنني أن أبقى عضواً إلى الأبد


359
00:18:22,440 --> 00:18:25,000
لا أعلم. أوشكت
.على إقناعي

360
00:18:25,200 --> 00:18:28,960
المشكلة هي أنّ مستشفى المقاطعة
.لا يحوي منصب طبيب أطفال معاين في الطوارئ

361
00:18:29,120 --> 00:18:30,320
.ربما يجب أن يفعل


362
00:18:30,480 --> 00:18:34,320
ثلث المرضى الذين يأتون
.أطفال لكن لا أحد يشرف على الأمر

363
00:18:34,480 --> 00:18:35,560
.لما بلغت هذا الحدّ


364
00:18:35,720 --> 00:18:38,280
إذاً طبيب الأطفال المعاين
سيحسّن الرعاية، صح؟

365
00:18:38,440 --> 00:18:41,120
إذاً أنت جاد؟ -
.دوغ، نحن مستعدّون لذلك الاختزاع -

366
00:18:41,280 --> 00:18:42,960
.إدعمني


367
00:18:44,880 --> 00:18:47,640
إليزابيث، سمعت أنّك حصلت
.على أوّل مرششّح للهيموآيد

368
00:18:47,800 --> 00:18:50,080
.أجل. وفقدته مجدداً
.والسبب هو د. رومانو

369
00:18:50,240 --> 00:18:52,520
ماذا فعل؟ -
.هذا ليس مهماً -

370
00:18:52,720 --> 00:18:54,480
.ماذا عساي أقول، إنه مغفّل


371
00:18:54,640 --> 00:18:56,960
.الواقع، قولك في محلّه


372
00:18:57,320 --> 00:19:00,160
.لا تدعيه ينال منك
.وإن احتجت إلى دعم، إتّصلي بي

373
00:19:00,320 --> 00:19:01,720
.شكراً


374
00:19:02,680 --> 00:19:04,880
!اللعنة -
بيتر، ما الخطب؟ -

375
00:19:05,400 --> 00:19:08,720
ريس مصاب بالحمى. عليّ اصطحابه
.إلى منزل كارلا وسيارتي غير شغالة

376
00:19:08,880 --> 00:19:10,600
.كما أنّ لديّ جراحة قطع اللفائفي


377
00:19:10,760 --> 00:19:12,760
.بوسعي اصطحابه
.سيارتي هنا

378
00:19:12,960 --> 00:19:16,040
أتعلمين، لا أظنها فكرة
.سديدة. هيا، ريس

379
00:19:16,240 --> 00:19:17,520
.أنا سائقة ماهرة، بيتر


380
00:19:17,720 --> 00:19:20,160
أجل، أعلم. أعتقد أنّ
.هذا سيكون غريباً

381
00:19:20,360 --> 00:19:23,160
لا بأس. أنت تقود
.وأنا سأبقى برفقة هذا الصغير

382
00:19:23,320 --> 00:19:24,840
.مرحباً، عزيزي


383
00:19:25,000 --> 00:19:28,240
.حسناً، سنصل في الوقت المحدّد
.أحضري معطفك

384
00:19:28,400 --> 00:19:29,720
.حسناً


385
00:19:32,880 --> 00:19:36,240
هل تبحثين عن طالب؟ -
.لا. رأيته. شكراً -

386
00:19:42,040 --> 00:19:44,040
.مفاجأة -
.كيري -

387
00:19:45,360 --> 00:19:49,000
لا يجدر مفاجأة أحد
.وهو يمسك بحقنة بيده

388
00:19:49,200 --> 00:19:51,360
.أردت الاطمئنان على عينك


389
00:19:51,920 --> 00:19:54,560
.إنها أفضل بكثير، شكراً
.فادها المحلول المالح

390
00:19:56,280 --> 00:20:00,040
بعد ستة أشهر، تصوّرت أنّه لا بأس
.إن راجعت علم التشريح

391
00:20:00,200 --> 00:20:03,240
حسناً، يستطيع الجميع
.الاستفادة من ذلك أحياناً

392
00:20:03,960 --> 00:20:06,960
هل تفكّرين في المرضى
عندما تعملين عليهم؟

393
00:20:07,160 --> 00:20:09,720
في آمالهم وأحلامهم؟


394
00:20:10,960 --> 00:20:13,800
.بصراحة، لا


395
00:20:14,840 --> 00:20:16,360
لم أفعل ذلك قط


396
00:20:17,320 --> 00:20:20,960
لكن في غرفة الصدمات تلك كلّ ما أمكنني
...التفكير فيه هو حياة ذلك البقّال

397
00:20:21,120 --> 00:20:24,000
.وكيفية اعتماده عليّ...


398
00:20:26,040 --> 00:20:28,920
،لا أعرف إن سمعت بالأمر
...لكن في الشهر الفائت

399
00:20:29,120 --> 00:20:32,920
تعرّضت لنوبة صرع كبير...
--أثناء حادثة في موقع خطر على الطريق

400
00:20:33,080 --> 00:20:34,840
.إذاً تعرفين -
أعرف ماذا؟ -

401
00:20:35,360 --> 00:20:39,800
،بشأن وجهة النظر
.بشأن النظر إلى الصورة الكبيرة

402
00:20:40,000 --> 00:20:42,120
أعرف أنّ الصورة الكبيرة
...قد تكون م لّة

403
00:20:42,320 --> 00:20:47,120
وحتى ربما مدمّرة لتركيز أحدهم...
.وثقته بنفسه

404
00:20:49,080 --> 00:20:50,200
.ترّهات


405
00:20:51,600 --> 00:20:55,960
،كيري ويفر، أعرّفك بجون ديليو
.عامل لحام، ووالد لخمسة أولاد

406
00:20:56,160 --> 00:20:59,800
لم يتقاعد قط بالرغم من التهاب المفاصل
...المؤذي، توفّي ثلاثة من أولاده

407
00:20:59,960 --> 00:21:01,400
ولم يترك شيكاغو قط...


408
00:21:01,560 --> 00:21:03,280
أتعرف هذا كلّه عن هذه الجثة؟


409
00:21:04,520 --> 00:21:05,960
.لا. إختلقته


410
00:21:08,000 --> 00:21:11,080
،لكنني إن كنت أعرف فعلاً
.لن يجعلني ذلك أقلّ تركيزاً

411
00:21:11,800 --> 00:21:13,600
.بل سيجعلني طبيباً أفضل


412
00:21:17,000 --> 00:21:18,840
.تكاد تصل


413
00:21:19,520 --> 00:21:21,400
.جوهر التسلّق


414
00:21:22,120 --> 00:21:24,040
بقيت بضع مئات الأمتار فقط


415
00:21:24,200 --> 00:21:27,440
تجول أصابعك على الصخرة
.حتى تجد أفضل مسكة

416
00:21:27,600 --> 00:21:29,240
هل تشعر بها؟


417
00:21:29,720 --> 00:21:31,000
.أمسكت بها


418
00:21:32,520 --> 00:21:33,720
.حسناً، سكوت


419
00:21:34,360 --> 00:21:36,720
،سأغرز الحقنة الآن
إتّفقنا؟

420
00:21:38,040 --> 00:21:39,320
.إتفقنا


421
00:21:39,480 --> 00:21:41,880
كلّ ما عليك فعله هو
.الصمود والتنفّس

422
00:21:42,080 --> 00:21:45,080
.تكاد تصل
.تكاد تصل إلى الأعلى

423
00:21:46,840 --> 00:21:49,200
.حسناً، أمسكت بك
.لا بأس، سكوت. أصمد

424
00:21:51,800 --> 00:21:53,360
.أصمد


425
00:21:56,200 --> 00:21:59,840
بعد ظهور الضوء، تبقى لديّ
.كميّة وقود تكفي ليوم تقريباً

426
00:22:00,040 --> 00:22:03,720
لن أجازف بنفاد الوقود
.وسط متنزّه غارفيلد

427
00:22:04,320 --> 00:22:07,560
لصالحك، آمل ألّا ترث
.عناد أبيك

428
00:22:11,200 --> 00:22:14,000
،عندما نصل إلى مطعم كارلا
.سيكون عليّ الركض إلى الداخل

429
00:22:14,160 --> 00:22:16,880
إذاً لن تمانعي
الانتظار في السيارة، صحيح؟

430
00:22:17,440 --> 00:22:19,320
أما زلت مغرماً بها؟ كارلا؟


431
00:22:19,480 --> 00:22:21,320
.لم يكن هذا حباً أبداً


432
00:22:21,480 --> 00:22:23,880
لكنّك تخشى
.أن ترانا معاً

433
00:22:24,160 --> 00:22:26,720
.لست قلقاً -
هل لأنني بيضاء؟ -

434
00:22:27,520 --> 00:22:28,720
المعذرة؟


435
00:22:28,880 --> 00:22:31,880
.حسناً، نمضي الوقت معاً
.وتجمع بيننا جاذبية

436
00:22:32,040 --> 00:22:33,960
.لكن ثمة عائق
هل هو عرقيّ؟

437
00:22:34,600 --> 00:22:37,320
إليزابيث، حتى إنني لا أعرف
.كيف أجيب عن ذلك

438
00:22:37,680 --> 00:22:38,960
!اللعنة


439
00:22:39,440 --> 00:22:41,680
هل أنت بخير؟ ريس؟ -
.أجل، نحن بخير -

440
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
!اللعنة


441
00:22:45,480 --> 00:22:47,280
!يا إلهي
.حسناً، أمسكت بك

442
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
.إليزابيث، إتصلي بالـ911


443
00:22:50,040 --> 00:22:51,920
.أصمدي. أصمدي


444
00:22:54,800 --> 00:22:57,360
ماذا لديكم؟ -
.حادث بين سيارة ومارّ -

445
00:22:57,640 --> 00:23:00,320
.ضغط الدم جيّد -
د. كورداي؟ -

446
00:23:00,520 --> 00:23:02,880
أجل، تورّطنا
.في حادث ما

447
00:23:03,040 --> 00:23:04,640
.وصلنا، سيدة إنغرام -
.وأخيراً -

448
00:23:04,800 --> 00:23:07,120
هل أنت بخير؟ -
.أجل. د. بنتون متورّط أيضاً -

449
00:23:07,280 --> 00:23:08,920
.متورّط؟ إصطدم بي


450
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
.كان ريس معه


451
00:23:10,240 --> 00:23:12,280
.كنت في عطلة الغداء
.عليّ الاتّصال برب عملي

452
00:23:12,480 --> 00:23:13,840
بيتر، هل أنت بخير؟ -
.أجل -

453
00:23:14,040 --> 00:23:15,800
.دعني أحضره -
.لا. أمسكت به. هيا -

454
00:23:19,440 --> 00:23:22,280
.النبض 160. التنفس 32


455
00:23:22,440 --> 00:23:24,880
.كان يبكي بعد حصول ذلك
.وقد أصبح الآن راقداً

456
00:23:25,040 --> 00:23:27,040
ماذا حصل؟ -
.رجعت بالسيارة واصطدمت بامرأة -

457
00:23:27,200 --> 00:23:29,120
.أظنه بخير
.كان جالساً في كرسي السيارة

458
00:23:29,280 --> 00:23:30,720
.حسناً. سنعاينه


459
00:23:31,000 --> 00:23:32,760
آنا، هلّا تلقين نظرة عليه؟ -
.بالطبع -

460
00:23:32,920 --> 00:23:34,000
كيف حال المصابة؟


461
00:23:34,160 --> 00:23:35,720
.لا تقلق. إنها بأيد أمينة


462
00:23:35,880 --> 00:23:38,120
.إنّه دافئ -
.كان مصاباً بالحمى -

463
00:23:38,320 --> 00:23:39,360
--أيها الصغير


464
00:23:39,520 --> 00:23:42,040
،لا، لا. لنجر تصويراً مسحياً لرأسه
.وعنقه وبطنه أوّلاً

465
00:23:42,480 --> 00:23:44,320
بيتر، دعني أعاين ذلك الشق على رأسك؟


466
00:23:44,480 --> 00:23:46,560
.دع آنا تعاين ريس -
.لا. أنا بخير -

467
00:23:46,720 --> 00:23:48,080
.بيتر، إذهب معه


468
00:23:48,240 --> 00:23:49,560
.لا بأس


469
00:23:50,640 --> 00:23:53,000
،تعداد وفحص دم شامل
.تحديد الفئة ومطابقتها لأربع وحدات

470
00:23:53,160 --> 00:23:55,840
.لنجر تصويراً للصدر والحوض
.عيّنة بول لأجل الدم

471
00:23:56,040 --> 00:23:58,440
.عليّ الذهاب إلى العمل -
.أحدهم يتصل برب عملك -

472
00:23:58,600 --> 00:24:00,360
.شركة المحاماة هاربيلاز وكلايدرمان


473
00:24:00,560 --> 00:24:01,640
.أجل. عرفناها


474
00:24:02,240 --> 00:24:03,240
كيف حالها؟


475
00:24:03,400 --> 00:24:05,600
،شقوق سطحية
كدمات وكشوط

476
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
.أكسجين النبض، 99


477
00:24:06,920 --> 00:24:09,880
.عايتنها في سيارة الإسعاف
.بطنها سليم

478
00:24:10,120 --> 00:24:11,200
هل هذا مؤذ؟ -
!أجل -

479
00:24:11,360 --> 00:24:14,240
كنت مهتمّاً بابنك
.أكثر ممّا كنت مهتمّاً بقيادتك

480
00:24:14,400 --> 00:24:15,720
--حاولت أن أشرح لها أنك


481
00:24:15,880 --> 00:24:18,280
.صفيحة الغسل الصفاقي -
.هذا ليس ضرورياً -

482
00:24:18,760 --> 00:24:20,920
.بيتر، لا يجدر بك أن تكون هنا
.هيا

483
00:24:21,120 --> 00:24:23,280
هل استدعيتم فريق الصدمات؟ -
.بيتر -

484
00:24:23,480 --> 00:24:26,280
.هيا -
.إفعل ذلك -

485
00:24:27,280 --> 00:24:30,760
.عليّ الاطمئنان على ريس -
.آنا تعتني به. إجلس -

486
00:24:31,240 --> 00:24:34,360
هل فقدت وعيك؟ -
.لا. لا. بالكاد كنت أتحرّك -

487
00:24:35,600 --> 00:24:37,480
.حسناً، لا تحتاج إلى تقطيب


488
00:24:37,680 --> 00:24:39,800
.لم أرها
.كانت في الموقع المحجوب

489
00:24:40,000 --> 00:24:42,640
.حسناً، لا تلم نفسك
.كان حادثاً

490
00:24:42,840 --> 00:24:44,240
.اللعنة! تفوتني الجراحة


491
00:24:44,400 --> 00:24:45,800
.بيتر، ريس بخير


492
00:24:46,000 --> 00:24:47,800
هل أجريت له تصويراً مسحياً؟ -
.هذا غير ضروري -

493
00:24:48,000 --> 00:24:51,280
.قاع طبيعي. وهو يتفاعل
.يعطيه مالك زجاجة حليب

494
00:24:51,480 --> 00:24:52,520
.شكراً، آنا -
.بالطبع -

495
00:24:52,680 --> 00:24:54,120
.لا تتحرّك


496
00:24:54,280 --> 00:24:55,400
.رومانو -
.إنتظر -

497
00:24:55,760 --> 00:24:57,560
.لا تتحرّك


498
00:24:58,000 --> 00:24:59,440
.حسناً


499
00:25:00,120 --> 00:25:01,440
!د. رومانو


500
00:25:01,600 --> 00:25:04,120
أين كنت؟
.كان برين يصرخ بوجود جريمة

501
00:25:04,280 --> 00:25:05,560
.تعرّضت لحادث سيارة


502
00:25:05,720 --> 00:25:07,440
ولماذا كنت في الخارج
بينما عليك إجراء جراحة؟

503
00:25:07,600 --> 00:25:10,480
د. رومانو، أخشى أنّ بيتر
.أحضرك إلى هنا بلا سبب

504
00:25:10,640 --> 00:25:12,600
إستشارة جراحية لضحيّتك؟ -
.أجل -

505
00:25:12,880 --> 00:25:14,720
لنر ما الأضرار
.التي تسببت بها

506
00:25:15,040 --> 00:25:16,760
ماذا قلت لتلك المرأة
عني؟

507
00:25:16,960 --> 00:25:19,280
،عندما كنا في سيارة الإسعاف
.أرادت أن تعرف ماذا حصل

508
00:25:19,480 --> 00:25:20,800
.تعمل لدى محام


509
00:25:20,960 --> 00:25:24,080
د. بنتون، يود هذان الشرطيان
.استجوابك بشأن الحادث

510
00:25:26,800 --> 00:25:28,280
.مرحباً، جيني -
.مرحباً -

511
00:25:28,480 --> 00:25:30,240
أخبرني دوغ عن ابن
.د. آنسباو

512
00:25:30,440 --> 00:25:32,160
كيف حاله؟ -
.إنه صامد -

513
00:25:32,360 --> 00:25:36,640
فتحت العيادة ليتمّ فحص العمّال
.كواهبي نخاع عظمي محتملين

514
00:25:36,800 --> 00:25:39,680
أرسل جيري رسائل إلكترونية للطوابق الأخرى
.وآنا توزع المناشير

515
00:25:39,840 --> 00:25:41,080
.هذه مبادرة لطيفة، كارول


516
00:25:41,240 --> 00:25:43,960
.أعرف أنّ من الصعب إيجاد نخاع مطابق
.لكنّ الناس يودون المساعدة

517
00:25:44,120 --> 00:25:45,840
.أقدّر ذلك. لكنّ هذا سابق لأوانه


518
00:25:46,000 --> 00:25:50,120
.لم تعد نتائج الاختزاع بعد
لنعط الولد فرصة، إتفقنا؟

519
00:25:52,840 --> 00:25:54,880
.والآن، المضخة تعمل على الكمبيوتر


520
00:25:55,040 --> 00:25:58,760
ستطلق كمية مسكّن الألم نفسها
.كلّما ضغطت الزرّ

521
00:25:58,920 --> 00:26:00,920
إذاً أنت ستتدبّر أمورك، إتّفقنا؟


522
00:26:01,120 --> 00:26:03,040
أيمكنها إطلاق جرعة مفرطة إن ضغطت
عليها كثيراً؟

523
00:26:03,240 --> 00:26:06,080
إنها مبرمجة على الإقفال
.لئلّا يحصل ذلك

524
00:26:07,560 --> 00:26:09,280
.حسناً. سأعود


525
00:26:10,760 --> 00:26:12,840
أنا منشغل
.بعض الشيء هنا

526
00:26:13,000 --> 00:26:15,960
إتّصل آنسباو. إنه قلق
.بشأن وضع سكوت على مضخّة الكمبيوتر

527
00:26:16,160 --> 00:26:18,480
هل اتّصل بك؟ -
.أراد معرفة سياسة قسم الطوارئ -

528
00:26:18,640 --> 00:26:22,400
.أخبرته أننا لا نملك واحدة
.لم أعرف أنّك تستعمل المضخّة على الأولاد

529
00:26:22,560 --> 00:26:24,160
.حسناً، أفعل ذلك -
.وجب عليك إخباري -

530
00:26:24,320 --> 00:26:25,840
.لم أكن أعرف أنني بحاجة إلى إذن


531
00:26:26,000 --> 00:26:28,440
.أخبرني بالمستجدّات -
هل كنت لتطلب مني عدم فعل ذلك؟ -

532
00:26:28,640 --> 00:26:30,920
.لا أطلب منك أن تطيعني
.فقط تكلّم

533
00:26:31,200 --> 00:26:32,960
.لهذا السبب نحتاج إلى طبيب أطفال معاين


534
00:26:33,160 --> 00:26:34,960
.سأتحدّث إلى آنسباو
إن كنت لا تمانع؟

535
00:26:46,600 --> 00:26:49,680
ماذا قال رومانو عن بطنها؟ -
.وافق. إنه سليم -

536
00:26:49,840 --> 00:26:52,040
ونتائج فحوصات المختبر؟ -
.لم تعد بعد -

537
00:26:52,560 --> 00:26:54,280
.يجب أن تهتمّ بهذه الحالة


538
00:26:54,480 --> 00:26:59,720
هذا مخيف، صحيح؟ أقصد، خطأ واحد
.وتتغيّر الحياة ببساطة

539
00:26:59,880 --> 00:27:01,240
هل تشكو من شيء آخر؟


540
00:27:01,440 --> 00:27:04,200
.أجل، إنها مصابة بصداع
.لكنني لا أظنه مهماً

541
00:27:04,400 --> 00:27:06,440
.حسناً. أطلب لها صورة مسحيّة


542
00:27:06,640 --> 00:27:09,160
صورة مسحيّة؟ -
أجل. إفعل ذلك، مفهوم؟ -

543
00:27:09,480 --> 00:27:13,160
.لا، لا. كان قوياً جداً -
.هذا هو ابني الصالح -

544
00:27:13,920 --> 00:27:15,400
.ها أنت، يا بيتر


545
00:27:15,600 --> 00:27:19,640
.إنه مجرّد حادث صغير. هيا
.هيا. إنه بخير

546
00:27:19,800 --> 00:27:22,280
ماذا عنك؟ -
.الأمر ليس سيّئاً بقدر ما يبدو -

547
00:27:22,480 --> 00:27:24,640
.كنت أعبئ الوقود
--ومن ثمّ فجأة

548
00:27:24,840 --> 00:27:27,480
.أجل. أخبرتني إليزابيث -
الخطوط العريضة فقط -

549
00:27:28,440 --> 00:27:31,680
حسناً، عليّ اصطحاب
.ريس إلى المنزل

550
00:27:31,840 --> 00:27:33,480
.شكراً مجدداً على اعتنائك به


551
00:27:33,640 --> 00:27:35,560
.على الرحب والسعة
.تشعر بتحسّن الآن، ريس

552
00:27:35,760 --> 00:27:38,600
إتصلي بي إن شعر
بانزعاج أو فترت همّته، مفهوم؟

553
00:27:38,760 --> 00:27:41,960
.سأفعل. سأفعل -
.حسناً. إلى اللقاء -

554
00:27:42,480 --> 00:27:44,360
.تسيطر على الأمور بشكل جيّد


555
00:27:44,520 --> 00:27:46,120
ماذا تقصدين؟


556
00:27:46,880 --> 00:27:49,320
.بيتر، عليك أن تهدأ


557
00:27:49,520 --> 00:27:52,160
لو أنني استقللت القطار
...أو انتظرت التاكسي

558
00:27:52,320 --> 00:27:54,720
،أو أصلحت سيارتي...
.ما كان هذا ليحصل

559
00:27:54,880 --> 00:27:57,520
تقصد، ليتني لم
.أتدخّل. هذا ما تقصده

560
00:27:59,040 --> 00:28:00,640
.إليزابيث، لم أقل ذلك


561
00:28:00,840 --> 00:28:02,720
.لا. لم يكن عليك ذلك


562
00:28:03,800 --> 00:28:06,240
التشخيص: تناولت الكثير
.من سندويشات الجبن والنقانق

563
00:28:06,440 --> 00:28:08,600
وساعات كثيرة
.أمام ألعاب الفيديو

564
00:28:08,800 --> 00:28:10,080
حقنة فليتس؟ -
.أجل -

565
00:28:10,240 --> 00:28:13,240
وعدد جماعة الكشافة الجراميز
.المحليين. يحتاج الصبية إلى نشاطات

566
00:28:13,440 --> 00:28:15,960
،إبق رشيقاً، واصنع أصدقاء، وامرح
.كلّ ذلك في الوقت نفسه

567
00:28:16,160 --> 00:28:18,120
.عدت -
ولماذا لا أفعل؟ -

568
00:28:18,320 --> 00:28:21,400
!د. ويفر، أفقد نبض بلايزيك -
ما ماضيه؟ -

569
00:28:21,560 --> 00:28:24,720
ضيق البوّاب
.بسبب قرحة مزمنة

570
00:28:24,880 --> 00:28:27,200
تناول الكثير على الغداء
.وتلى ذلك حزّة سيّئة

571
00:28:27,400 --> 00:28:30,320
هل يتناول أيّ أدوية؟ -
.بيكربونات الصوديوم. بيكربونات الصودا -

572
00:28:30,520 --> 00:28:33,440
.يتعرّض لبطء في القلب -
.لعلّه وعائي مبهمي -

573
00:28:33,600 --> 00:28:35,960
هل تعتقد أنّ معدته تتوسّع؟


574
00:28:38,040 --> 00:28:39,040
!اللعنة


575
00:28:40,160 --> 00:28:43,200
.تضيّقات مريئيّة -
.هنا. دايفد، دعني أجرّب -

576
00:28:45,280 --> 00:28:47,840
.لا. لا يمكنني الإمساك به أيضاً


577
00:28:48,720 --> 00:28:50,000
.أعطني إبرة قياس 18


578
00:28:50,160 --> 00:28:52,440
.وحقنة -
ماذا تفعل؟ -

579
00:28:52,600 --> 00:28:54,920
،علينا إزالة الضغط عنه
.أو سينفجر

580
00:28:55,120 --> 00:28:56,400
هل أنت متأكّد؟


581
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
.يستعيد نبضه


582
00:29:05,800 --> 00:29:07,840
.عمل ممتاز، أيها الطبيب


583
00:29:12,120 --> 00:29:14,280
.شكراً على فعلك هذا، مارك -
.شكراً لك -

584
00:29:14,440 --> 00:29:16,680
حملة النخاع العظمي هذه
.فكرة رائعة

585
00:29:16,840 --> 00:29:19,360
يسرّني أنّك ودوغ
.ستخرجان الليلة

586
00:29:19,520 --> 00:29:21,640
ماذا تقصدين؟
.ألغى موعدنا

587
00:29:21,800 --> 00:29:24,760
.تمزح
.أخبرته أنّ بوسعنا إلغاء مشروعنا الليلة

588
00:29:25,240 --> 00:29:26,520
.المعذرة


589
00:29:26,920 --> 00:29:29,400
ناتالي؟ هل من مشكلة؟


590
00:29:29,600 --> 00:29:32,680
هل أنت الممرّضة المجازة ك. هاثاواي؟ -
.أجل -

591
00:29:32,840 --> 00:29:34,680
.أنا والدة ناتالي، آبي لوغن


592
00:29:35,200 --> 00:29:37,960
...وجدت سجلّ المتابعة الذي من عيادتك


593
00:29:38,120 --> 00:29:41,000
.بالإضافة إلى هذه...


594
00:29:44,480 --> 00:29:46,960
.ترفض ناتالي التحدّث إليّ
.فحسبتك أنت ستفعلين

595
00:29:47,160 --> 00:29:51,040
قوانين السريّة تمنعني من مناقشة
.ماضي ناتالي الطبي

596
00:29:51,240 --> 00:29:53,960
أريد أن أعرف ماذا يجري فقط -
.أفهم ذلك -

597
00:29:55,040 --> 00:29:57,640
ربما أستطيع الإجابة عن بعض أسئلة
.ناتالي على انفراد

598
00:29:57,800 --> 00:29:59,760
قد تكون راغبة أكثر
.في مناقشة هذا الأمر

599
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
.كما شئت -
.حسناً. هيا -

600
00:30:11,160 --> 00:30:13,240
.ليزي، ليزي، ليزي


601
00:30:14,120 --> 00:30:16,880
لم أكن أعرف كم ترغبين
.في تحقيق النجاح

602
00:30:17,040 --> 00:30:18,800
لم أكن أنوي
.التصرّف بالسرّ عنك

603
00:30:18,960 --> 00:30:20,680
.لا تعتذري أبداً على طموحك


604
00:30:20,880 --> 00:30:24,880
أتمنّى فقط لو أنّك أمضيت وقتك
.على دراسة أكثر... احتراماً

605
00:30:25,840 --> 00:30:27,320
إحتراماً؟


606
00:30:27,480 --> 00:30:30,400
فرض الدم البديل على مجهول الهويّة العاثر
.الحظ في قسم الطوارئ

607
00:30:30,560 --> 00:30:33,640
وبدون موافقة، هذا أمر غامض
من الناحية الأخلاقية، ألا تظنين؟

608
00:30:33,840 --> 00:30:36,320
.إذاً أنت قلق على روحي -
.بالإضافة إلى أمور أخرى -

609
00:30:36,480 --> 00:30:40,200
ما رأيك بأن تصبحي المنسقة في
شيكاغو لدراسة الهيموآيد في غرفة الجراحة؟

610
00:30:41,080 --> 00:30:42,440
.أنت تمزح


611
00:30:42,600 --> 00:30:46,040
تطوّر شركة العقاقير علماً جديداً
.وطلبت مني الإشراف على الأمر

612
00:30:46,480 --> 00:30:49,720
إنضمّي إليّ، فتصعدين السلّم
.بسرعة من عاملة عادية إلى ملكة

613
00:30:52,160 --> 00:30:53,320
.هذا عرض مغر


614
00:30:53,480 --> 00:30:55,880
هل أنا مضطرّة إلى
توقيف دراسة قسم الطوارئ؟

615
00:30:56,040 --> 00:30:57,920
لا أتصوّر أنّ لديك
.الوقت للاهتمام بالمسألتين

616
00:31:00,160 --> 00:31:01,640
.فكري في الأمر


617
00:31:04,800 --> 00:31:06,640
.واضح أنّ أهلك يهتمون لأمرك


618
00:31:06,920 --> 00:31:11,400
.ثقي بي
.سيزعجهم هذا الأمر كثيراً

619
00:31:11,600 --> 00:31:14,160
قد يشعرون بالاطمئنان
...عندما يعرفون أنّك تتحمّلين مسؤولية

620
00:31:14,320 --> 00:31:15,800
للحدّ من النسل ومن الأمراض المنقولة...
.جنسياً

621
00:31:15,960 --> 00:31:17,720
لكنّك لن تخبريهم، صحيح؟


622
00:31:18,600 --> 00:31:22,080
.لا يمكنني إخبارهم. ولن أفعل -
.حسناً -

623
00:31:22,240 --> 00:31:26,280
لكن أحياناً يكون الوضع أسوأ
.عندما تبعدين عنك الأشخاص المهتمين بك

624
00:31:26,440 --> 00:31:30,080
.أمك قلقة عليك
.أحضرك أبوك إلى هنا

625
00:31:32,480 --> 00:31:34,040
.هذا لم يكن أبي


626
00:31:35,640 --> 00:31:38,360
ذلك الرجل الذي رأيتني
...معه مسبقاً

627
00:31:39,520 --> 00:31:41,200
.هو أستاذي...


628
00:31:44,600 --> 00:31:46,760
ناتالي، هل تمارسين الجنس
مع أستاذك؟

629
00:31:46,960 --> 00:31:49,080
لا يجبرني على ذلك
.أو ما شابه

630
00:31:49,240 --> 00:31:51,800
،أقصد، نتبادل الحبّ بالفعل
هل تفهمين؟

631
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
.لكننا نبقي الأمر سرّاً
--لأنه إن اكتشفت زوجة جيم

632
00:31:54,760 --> 00:31:55,760
هل هو متزوّج؟


633
00:31:55,920 --> 00:31:58,440
،أجل. لكنّ زوجته
.مخ لّة العقل

634
00:31:58,600 --> 00:32:00,120
.لذا لا يمكنه إخبارها الآن


635
00:32:00,320 --> 00:32:02,720
،عندما أبلغ الـ18
.سيطلّق جيم زوجته

636
00:32:03,680 --> 00:32:07,280
أستاذك هذا جيم، كم عمره؟
حوالى 40 سنة؟

637
00:32:07,440 --> 00:32:09,080
.تقريباً


638
00:32:09,240 --> 00:32:11,240
.ناتالي، ما يفعله غير شرعي


639
00:32:11,400 --> 00:32:14,640
.لا. لا. أحبه


640
00:32:14,840 --> 00:32:16,600
وهو يحبّني. الأمر بسيط


641
00:32:17,320 --> 00:32:19,600
.لا. مؤكّد أنّ هذا ليس بسيطاً


642
00:32:26,720 --> 00:32:28,080
.وصلت نتائج الاختزاع


643
00:32:28,240 --> 00:32:30,280
.إذاً -
.عاد السرطان -

644
00:32:31,560 --> 00:32:32,880
ما درجة السوء؟


645
00:32:33,280 --> 00:32:36,680
.ورم لمفي في النخاع العظمي
.لهذا السبب كان يعاني فقراً في الدم

646
00:32:39,080 --> 00:32:41,120
.أخبرته أنّ هذا أصبح من الماضي


647
00:32:42,120 --> 00:32:44,200
.نجح من قبل
.وبوسعه أن يعيد الكرّة

648
00:32:44,360 --> 00:32:46,840
.هذا يعني زرع نخاع عظمي -
.والمزيد من العلاج الكيميائي -

649
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
يجب عزله بسبب
.تعرّضه لخطر التهاب أكبر

650
00:32:50,200 --> 00:32:52,720
إتصلت بالمكتب الوطني
.للنخاع العظمي

651
00:32:52,920 --> 00:32:55,360
.قد يكون نخاع والده أو شقيقته مطابقاً


652
00:32:55,680 --> 00:32:56,960
هل عرف؟


653
00:32:57,120 --> 00:32:59,000
.لا. كنت أوشك على إخباره


654
00:32:59,200 --> 00:33:01,720
.والده معه
.حسبتك تودّين المجيء

655
00:33:01,880 --> 00:33:05,400
لا. أعتقد أنّ عليهما البقاء
.بمفردهما. سأمرّ به لاحقاً

656
00:33:08,520 --> 00:33:10,720
.حسناً. متأسف


657
00:33:18,920 --> 00:33:23,240
حسناً، سيد جانغ، يبدو أنّك
نجوت بشكل ملحوظ

658
00:33:23,560 --> 00:33:25,480
لا يفهم الإنكليزية
.بشكل جيّد

659
00:33:25,640 --> 00:33:28,360
أردت أن أطمئنّ
.عليه ليس إلّا

660
00:33:34,920 --> 00:33:37,960
يريد والدي أن يشكرك
.لمساعدتك على إنقاذ حياته

661
00:33:38,560 --> 00:33:39,800
.على الرحب والسعة


662
00:33:42,760 --> 00:33:44,840
.أخبرته عن دراسة الدم التي تجرينها


663
00:33:45,000 --> 00:33:47,480
وبالرغم من أنّ لديّ
...تحفّظاتي

664
00:33:47,920 --> 00:33:49,520
.يودّ معرفة المزيد عن ذلك...


665
00:33:49,680 --> 00:33:51,960
.بالطبع
.مع مساعدتك، بالطبع

666
00:33:54,720 --> 00:33:56,320
أيجدر بك المجيء إلى هنا؟


667
00:33:56,520 --> 00:33:58,280
إذاً كيف تشعرين؟


668
00:33:58,440 --> 00:34:00,520
.أنا بحال أفضل. وأريد العودة إلى المنزل


669
00:34:00,720 --> 00:34:02,600
.حالما نتأكّد من أنّك بخير


670
00:34:02,760 --> 00:34:04,160
.كان التصوير المسحي سلبياً


671
00:34:04,360 --> 00:34:08,600
لكنّ نتائج المختبر تشير إلى
.ارتفاع في الأميلاز والليباز

672
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
.د. بنتون


673
00:34:10,280 --> 00:34:13,320
كارتر، فاتك شيء ما
.في نتائج فحوصات السيدة إنغرام

674
00:34:13,640 --> 00:34:16,520
.يشير هذا المستوى إلى إصابة في البنكرياس


675
00:34:16,720 --> 00:34:18,080
.لا


676
00:34:18,960 --> 00:34:20,120
.أنت فاتك شيء


677
00:34:20,840 --> 00:34:23,680
معدّل الكحول؟ -
.16‏،0 -

678
00:34:23,880 --> 00:34:27,040
هل احتسيت الكحول
أثناء الغداء؟

679
00:34:31,240 --> 00:34:34,280
خبر رائع: قرّر السيّد جانغ
.البقاء في دراستي

680
00:34:34,480 --> 00:34:37,480
هذا مذهل. لا أظنّك ستحتاجين
.إلى مساعدتي في النهاية

681
00:34:37,640 --> 00:34:40,840
الواقع، سأحتاج إلى دعمك
.إن كنت سأجرّب هذا

682
00:34:41,000 --> 00:34:44,080
هل تعيدين التفكير في الأمر؟ -
.لا. لا. سأثابر -

683
00:34:44,280 --> 00:34:48,040
،قد لا تكون هذه خطوة ذكيّة
.لكنني أشعر بأنّ هذا هو الصواب

684
00:34:55,400 --> 00:34:57,920
هل أنت المسؤولة عن حملة النخاع هذه؟
.تأثرت كثيراً

685
00:34:58,120 --> 00:35:00,360
الواقع، كانت فكرة
.كارول هاثاواي

686
00:35:00,600 --> 00:35:02,160
كيف تحمّل سكوت الخبر؟


687
00:35:02,360 --> 00:35:04,920
.لا ينفكّ هذا الفتى يفاجئني


688
00:35:05,240 --> 00:35:07,520
.إنّه عازم على هزم هذا المرض


689
00:35:07,720 --> 00:35:10,280
.يتمتّع بروح لم أشهد مثلها من قبل


690
00:35:11,720 --> 00:35:13,920
هل أخبرت سكوت
عن وضعك الصحّي؟

691
00:35:14,080 --> 00:35:15,440
.لا. طبعاً لا


692
00:35:15,640 --> 00:35:17,040
.لم أظنّ ذلك


693
00:35:17,480 --> 00:35:19,360
.لكنّه يشعر بشيء بطريقة ما


694
00:35:20,200 --> 00:35:22,920
.يحترمك كشخص متجانس معه


695
00:35:24,760 --> 00:35:27,680
.بأية حال، أعرف أنه متحمّس لرؤيتك


696
00:35:28,360 --> 00:35:31,560
أتساءل كم شخصاً يكون ملائماً
.لوهب نخاع عظمي

697
00:35:31,720 --> 00:35:33,480
.سمعت أنّ النسبة هي أقلّ من 1 بالمئة


698
00:35:33,640 --> 00:35:36,440
.أظنني لن أنتظر بقرب الهاتف


699
00:35:36,640 --> 00:35:38,120
كيف حال تشايس؟


700
00:35:38,320 --> 00:35:41,040
.ما زال الوقت مبكراً. تعرفين تشايس


701
00:35:41,240 --> 00:35:42,760
متى أستطيع زيارته؟


702
00:35:43,160 --> 00:35:45,680
كينير صارم
.بشأن الزوّار

703
00:35:45,880 --> 00:35:48,680
.أعلم. أنقل له تحياتي -
.بالطبع -

704
00:35:49,440 --> 00:35:50,960
.دورك


705
00:35:52,680 --> 00:35:56,960
إئتمنتني على سرّها لأنها
.حسبته سيكون بأمان معي

706
00:35:57,160 --> 00:36:00,640
.الحدّ من النسل مسألة على حدة
.لكنّ الاعتداء الجنسي مختلف

707
00:36:00,840 --> 00:36:03,560
آمل ألّا يخيف هذا أولاداً آخرين
.ويمتنعون عن المجيء إلى العيادة

708
00:36:03,760 --> 00:36:05,480
.فعلت الصواب بمجيئها إلى هنا


709
00:36:05,680 --> 00:36:07,040
.هذه حالة فريدة من نوعها


710
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
.لنأمل ذلك


711
00:36:08,360 --> 00:36:11,240
،هذا الرجل بسنّ الأربعين
...أستاذ ومتزوّج

712
00:36:11,400 --> 00:36:12,840
.ويمارس الجنس مع قاصر...


713
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
.كارول، تسأل شرطية عنك
أتريدين التبليغ عن جريمة؟

714
00:36:16,160 --> 00:36:17,440
.أجل. سآتي على الفور


715
00:36:17,600 --> 00:36:20,040
عندما صحت من الثمالة، هل أعادت التفكير
في إحضار محام؟

716
00:36:20,200 --> 00:36:23,440
قالت، أريد الزحف تحت صخرة
والادّعاء أنّ هذا لم يحصل قط

717
00:36:23,600 --> 00:36:25,120
.حسناً، ليست الوحيدة


718
00:36:25,320 --> 00:36:26,920
.كنت وافر الحظ، عزيزي -
.بيتر -

719
00:36:27,080 --> 00:36:29,040
.حسبتني لن أجدك


720
00:36:31,000 --> 00:36:33,480
.إسمعي، إلتقيت د. برين صدفة


721
00:36:33,640 --> 00:36:36,960
وأقنعته بأن يسمح لي بمساعدته
.في استئصال درقيّة في الصباح

722
00:36:37,160 --> 00:36:39,920
.أريد الاطمئنان على ريس
.إذاً علينا إلغاء موعدنا

723
00:36:40,120 --> 00:36:42,600
.إفترضت ذلك. أحتاج إلى مفتاح سيارتي


724
00:36:46,360 --> 00:36:47,720
.شكراً، بيتر


725
00:36:52,680 --> 00:36:55,600
سرّتني رؤيتك
.تعمل مجدّداً

726
00:36:55,800 --> 00:36:57,760
.نشكّل فريقاً جيداً، أنت وأنا


727
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
.متأسفة إن كنت افتراضيّة من قبل


728
00:37:01,880 --> 00:37:03,400
.أنت شخص يعمل بضمير


729
00:37:03,560 --> 00:37:06,280
.وهذا يجعل منك طبيبة جيّدة
.ومديرة جيّدة

730
00:37:06,640 --> 00:37:09,280
حاولت ملء الفراغ
.بينما كنت في إجازة

731
00:37:09,480 --> 00:37:11,520
.وتجاوزتني


732
00:37:11,680 --> 00:37:15,880
ربما بسبب اهتمامك الصادق
.بكلّ الأمور الإدارية

733
00:37:16,080 --> 00:37:19,280
لم أكن أكترث
.للأعمال الإدارية من قبل

734
00:37:19,480 --> 00:37:22,240
.لم تكن... تهمّني حينذاك


735
00:37:23,640 --> 00:37:25,040
والآن؟


736
00:37:26,080 --> 00:37:29,200
.والآن كلّ شيء يثير اهتمامي


737
00:37:33,000 --> 00:37:35,600
كارول، آنا، ألديكما
مشاريع لهذه الأمسية؟

738
00:37:35,800 --> 00:37:38,160
،كان لديّ مشروع، ومن ثمّ ألغي
.والآن لا أعلم

739
00:37:38,360 --> 00:37:40,840
أنا حرّة. لماذا؟ -
هل ترغبان في المجيء إلى منزلي؟ -

740
00:37:41,000 --> 00:37:43,720
.أحضّر شراب كوزموبوليتان رائعاً -
.فكرة جيدة -

741
00:37:43,920 --> 00:37:45,240
الساعة الثامنة؟ -
.حسناً -

742
00:37:49,480 --> 00:37:52,960
.لا أعرف ماذا ستفعلان
.لكن لديّ مشاريع لهذه الأمسية

743
00:37:53,120 --> 00:37:54,440
.لذا استمتعا بوقتكما


744
00:37:56,000 --> 00:37:57,640
.معاً مجدّداً


745
00:38:17,640 --> 00:38:19,160
.جيني


746
00:38:21,480 --> 00:38:23,920
.لا بأس
.أثرت بكاء النساء من قبل

747
00:38:27,560 --> 00:38:29,240
كيف تشعر؟


748
00:38:29,440 --> 00:38:31,280
.حسناً، هذا يفيدني


749
00:38:31,480 --> 00:38:34,520
هل أنت متأكد من أنّك
لا تدّعي القوّة كما فعلت مسبقاً؟

750
00:38:35,800 --> 00:38:37,760
.لا. أشعر بتحسّن بالفعل


751
00:38:38,080 --> 00:38:39,400
.جيّد


752
00:38:43,320 --> 00:38:45,880
قال أبي إنّ بوسعك مرافقتنا
...إلى يوسيميتي

753
00:38:46,760 --> 00:38:48,440
.هذا إن أردت ذلك...


754
00:38:48,600 --> 00:38:49,720
.أجل، أودّ ذلك


755
00:38:51,000 --> 00:38:53,360
...مكتب النخاع العظمي


756
00:38:54,080 --> 00:38:57,480
وجد ثمانية أشخاص تطابق...
.نخاعهم العظمي مع نخاعك في المرحلة الأولية

757
00:38:57,680 --> 00:39:00,680
.ثمانية؟ هذا هو رقم حظي


758
00:39:00,920 --> 00:39:03,400
ما زال علينا إجراء المزيد
من المطابقة، تعلم ذلك؟

759
00:39:03,560 --> 00:39:05,120
إنها بداية. أليس كذلك؟


760
00:39:05,280 --> 00:39:06,920
.أجل. بداية


761
00:39:08,960 --> 00:39:13,000
،سبعة إخوة، وسبع زوجات أخ
.و12 ابنة وابن أخ

762
00:39:14,360 --> 00:39:17,040
.والرقم 13 على الطريق -
!يا إلهي -

763
00:39:17,200 --> 00:39:19,720
.وأنت عتبرين مخبولة العائلة -
.أرجوك -

764
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
تجهش عمتي تيسا بالبكاء
.كلّما رأتني

765
00:39:23,240 --> 00:39:27,400
حسناً، يتكيّف والداي مع الأمر من خلال
.معاملتي كابن عازب

766
00:39:28,000 --> 00:39:29,920
لا بدّ من أنّ عائلتيكما
.تفخران بكما

767
00:39:30,080 --> 00:39:31,320
.بالطبع


768
00:39:31,560 --> 00:39:35,160
لكن أنت، كارول، لديك شيء
.أحسدك عليه بالفعل

769
00:39:36,520 --> 00:39:37,840
ما هو؟


770
00:39:38,440 --> 00:39:39,680
!حياة جنسية


771
00:39:40,640 --> 00:39:41,640
!نخب ذلك


772
00:39:42,480 --> 00:39:44,520
ليس لديّ ما أشكو منه
.في هذه الناحية

773
00:39:44,680 --> 00:39:46,000
.أخبرينا أكثر من ذلك


774
00:39:46,200 --> 00:39:48,560
.أرجوك. أرجوك
!لنعش لذّة بديلة، من فضلك

775
00:39:48,760 --> 00:39:51,520
أتريدان معرفة أخباري الجنسية؟ -
!أجل! أجل -

776
00:39:51,680 --> 00:39:53,120
حسناً. ماذا تريدان أن تعرفا؟


777
00:39:53,640 --> 00:39:55,400
.لا تنسي هذه الفكرة
.وصلت البيتزا

778
00:39:55,560 --> 00:39:57,800
.دعيني أحضرها -
.لا، لا. أنا أحضرها -

779
00:40:02,960 --> 00:40:04,520
بيتر؟


780
00:40:05,320 --> 00:40:07,800
.أعرف أنّه وجب عليّ الاتّصال أوّلاً
...لكنني

781
00:40:09,240 --> 00:40:10,520
.أنت محقّة -
أحقاً؟ -

782
00:40:10,680 --> 00:40:13,160
أجل. أواجه مشكلة
.في مواعدة النساء البيضاوات

783
00:40:13,800 --> 00:40:17,480
 - الوقت غير مناسب ل -
.لا، لا، لا. أصغي إليّ -

784
00:40:18,160 --> 00:40:19,840
--هناك أمور كثيرة لا تفهمينها


785
00:40:20,200 --> 00:40:23,720
إليزابيث، هل تحتاجين إلى
المزيد من... المال؟

786
00:40:25,760 --> 00:40:27,880
.لم أكن أعرف أنّ لديك رفقة


787
00:40:28,040 --> 00:40:29,760
.مرحباً، بيتر -
.إلى اللقاء، بيتر -

788
00:40:33,320 --> 00:40:35,120
.كانت فكرة وليدة الساعة


789
00:40:35,320 --> 00:40:37,400
.لا. لا ضرورة إلى أن تشرحي


790
00:40:37,560 --> 00:40:41,640
بيتر، ربما نستطيع فعل ذلك مرّة أخرى
.بما أنّك أصبحت تعرف منزلي

791
00:40:41,800 --> 00:40:42,840
.أجل، أجل


792
00:40:48,920 --> 00:40:50,240
.مرحباً، يا قريبي


793
00:40:52,920 --> 00:40:54,240
ماذا تشاهد؟


794
00:40:55,360 --> 00:40:56,800
سي. أن. أن؟


795
00:40:57,160 --> 00:41:00,040
هل تجري أمور في العالم
يجب أن أعرفها؟

796
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
.تفضّل. أحضرت لك شيئاً ما


797
00:41:04,840 --> 00:41:08,720
.إنه واكر إيفنز
.كتاب يعكس أعماله تماماً

798
00:41:09,160 --> 00:41:11,640
أعتقد أنّه يحوي صورة
...ستحبها

799
00:41:12,080 --> 00:41:13,720
.إن أمكنني إيجادها...


800
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
.مساء الخير، جون


801
00:41:15,760 --> 00:41:17,200
.مرحباً، جويس


802
00:41:17,640 --> 00:41:20,360
تشايس، أنظر إلى الكتاب
.الذي أحضره إليك قريبك

803
00:41:29,000 --> 00:41:30,560
.حسناً، تشايس


804
00:41:32,840 --> 00:41:34,120
.ترششّف القليل


805
00:41:38,080 --> 00:41:40,120
!لا! كتابك


806
00:41:42,200 --> 00:41:45,000
.لا بأس. الكتاب بحالة جيدة


807
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
.الكتاب بحالة جيدة


808
00:41:47,840 --> 00:41:50,440
كان يواجه المزيد من المتاعب
.بتلك اليد

809
00:41:53,840 --> 00:41:55,280
.هيا


810
00:42:01,040 --> 00:42:02,640
.ليس متطابقاً تماماً. لكنه يفي بالغرض


811
00:42:02,800 --> 00:42:04,240
.شكراً، جويس


812
00:42:06,200 --> 00:42:07,520
.هيا


813
00:42:13,640 --> 00:42:15,200
أتريد أن تجرّب ذلك؟


814
00:42:24,680 --> 00:42:27,640
.حسناً، حسناً. أنا سأفعل ذلك. أنا سأفعل ذلك


