1
00:00:04,240 --> 00:00:06,520
غرفة الطوارئ

2
00:00:06,760 --> 00:00:10,480
اصطدام وفرار

3
00:00:14,480 --> 00:00:15,600
!كارتر

4
00:00:17,920 --> 00:00:19,640
ليُحضر أحدكم دلو
.لسيلان اللعاب

5
00:00:19,840 --> 00:00:21,400
!كارتر، انهض

6
00:00:21,600 --> 00:00:24,480
أين جهاز ندائك؟
.إنّني أتّصل منذ 5 دقائق

7
00:00:25,440 --> 00:00:26,920
.إنّه هنا

8
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
خذ هذه وضعها تحت وسادتك هكذا
.لئلّا تنام عندما نتّصل بك

9
00:00:30,800 --> 00:00:33,120
.هيّا، لنذهب
.لديك مرضى يجب أن تراهم

10
00:00:33,960 --> 00:00:36,200
!كارتر، هيّا بنا! هيّا

11
00:00:37,880 --> 00:00:41,600
لدينا ذكر مجهول العنوان
.يعاني من تمزّق نصفي في الجبين

12
00:00:41,800 --> 00:00:43,080
نظّف الجرح وقطّبه
.إن اقتضى الأمر ذلك

13
00:00:43,280 --> 00:00:47,440
.لا تجعله يخلع حذاءه أو جاربيه
.يعلم الله ما ستجده

14
00:00:47,920 --> 00:00:49,560
.من هنا! من هنا! هيّا

15
00:00:49,760 --> 00:00:52,640
عندما تنتهي، هنالك سيّدة تعاني من ألم
حادّ في ساقها في الغرفة 6. هل فهمت؟

16
00:00:52,840 --> 00:00:55,160
هل أنت معتاد على هذا؟ -
معتاد على ماذا؟ -

17
00:00:55,360 --> 00:00:56,400
.على النوم لث لاث ساعات فقط

18
00:00:56,560 --> 00:00:59,640
النوم لأكثر من 3 ساعات يجعلني
.أشعر بالانزعاج طوال النهار. الجدول هنا

19
00:00:59,840 --> 00:01:01,480
مارك، كيف كان نهار العطلة؟

20
00:01:01,680 --> 00:01:05,000
.الساعات الأولى كانت رائعة
.ثمّ رحلت رايتشل وجين إلى ديترويت

21
00:01:05,200 --> 00:01:07,440
لماذا ذهبتا؟ -
.مقابلة عمل -

22
00:01:07,600 --> 00:01:08,840
أحقاً؟

23
00:01:09,040 --> 00:01:10,440
.لا تبدأ

24
00:01:10,640 --> 00:01:13,560
.صباح الخير -
سوزان، هل يمكنك العمل ليلة الخميس؟ -

25
00:01:13,760 --> 00:01:15,480
.أنا أعمل ليلة الخميس

26
00:01:16,360 --> 00:01:18,720
...هذا صعب، زوجتك بعيدة

27
00:01:18,920 --> 00:01:21,080
.وهنالك إغراءات أخرى قريبة...

28
00:01:21,280 --> 00:01:25,680
.ليس لديك أيّ فكرة عمّا تتكلّم -
.أنا أدرك تماماً ما أقوله -

29
00:01:26,040 --> 00:01:27,840
.دوغ، أحتاجك في الغرفة 3

30
00:01:28,040 --> 00:01:29,800
،صباح الخير لك أيضاً
.أيّتها الممرّضة هاثاواي

31
00:01:29,960 --> 00:01:31,200
.صباح الخير

32
00:01:32,560 --> 00:01:36,240
تبدأ التخفيضات على آلة النسخ
.مع طلبيّة لخمس آلات

33
00:01:36,600 --> 00:01:37,960
.لحظة

34
00:01:38,640 --> 00:01:41,720
إن لم تكن مشغولاً بعد الظهر
...نحو الساعة الثالثة

35
00:01:41,920 --> 00:01:45,240
أودّ أن أعرض عليك صفقة تضمّ الهاتف...
.والفاكس والبريد الإلكتروني كذلك

36
00:01:47,600 --> 00:01:51,440
حسناً في الغد، إذاً. هل أخبرتك
عن خطّة الخدمة لخمس سنوات؟

37
00:01:52,160 --> 00:01:56,720
.حسناً، نؤمّن تغيير كلّ القطع

38
00:01:56,920 --> 00:01:59,360
بما فيها خدمات مجّانيّة
.لأوّل خمس سنوات

39
00:02:00,240 --> 00:02:04,520
.لقد بدأ الأمر في الأسبوع الماضي
.بدأ الناس بالتكلّم مع أوزي ولكنّه لم يردّ عليهم

40
00:02:04,720 --> 00:02:07,080
اعتقدت أنّه ربّما يعاني
.من مشكلة سمعيّة

41
00:02:07,280 --> 00:02:08,600
أوزي، هل تسمعني؟

42
00:02:10,040 --> 00:02:12,880
أنت لا تضع أشياء في أذنيك، صحيح؟

43
00:02:13,400 --> 00:02:17,360
قالت لي أمّي ألّا أضع أشياء أصغر
.من كوعي في أذني

44
00:02:19,040 --> 00:02:20,640
أتسمعني أهمس؟

45
00:02:20,800 --> 00:02:22,320
.نعم -
.حسناً -

46
00:02:23,760 --> 00:02:27,600
سيّدة تشاب، ما من أثر لالتهاب
.أو لجرح الآن

47
00:02:27,760 --> 00:02:29,840
.يبدو أنّ سمعه بخير

48
00:02:30,000 --> 00:02:33,960
هذا أمر محبط. فهو يسمع بعض الأمور
.ولا يسمع بعضها الآخر

49
00:02:34,720 --> 00:02:36,720
ما هي الأمور التي لا يسمعها؟

50
00:02:37,040 --> 00:02:38,960
.مثلّا صوت أمّي

51
00:02:39,120 --> 00:02:43,080
.وهي تقول أموراً رهيبة فعلاً

52
00:02:43,280 --> 00:02:45,360
.تعتقدني أمّاً سيّئة

53
00:02:45,560 --> 00:02:47,760
وهل تعيش أمّك معك؟

54
00:02:49,000 --> 00:02:50,320
.كلا، لقد توفّيت

55
00:02:53,720 --> 00:02:55,760
لكنّك ما زلت تسمعينها؟

56
00:02:59,200 --> 00:03:02,280
وما هي الأصوات الأخرى التي
لا يستطيع أوزي أن يسمعها؟

57
00:03:03,080 --> 00:03:04,240
.صوت زوجي السابق

58
00:03:05,560 --> 00:03:07,280
.صوت بائع البوظة

59
00:03:07,440 --> 00:03:08,520
.وديانا

60
00:03:09,080 --> 00:03:10,480
ديانا؟

61
00:03:10,640 --> 00:03:13,640
!أميرة وايلز
أيذكّرك ذلك بشيء؟

62
00:03:14,480 --> 00:03:16,000
هلّا تعذرينني للحظة؟

63
00:03:20,080 --> 00:03:23,000
.اتّصلي بقسم الأمراض النفسيّة
.قولي لهم إنّنا نحتاج إلى مُعاينة

64
00:03:23,200 --> 00:03:24,920
.أحضري الخدمات الاجتماعيّة للصبيّ

65
00:03:25,120 --> 00:03:27,920
.أتركي الباب مفتوحاً حتّى يصل

66
00:03:29,040 --> 00:03:30,480
ما الأمر، أيّها الصغير؟

67
00:03:32,040 --> 00:03:33,480
...أنا وأمّي

68
00:03:34,240 --> 00:03:37,040
نستطيع أن نبقى معاً، أليس كذلك؟... -
.بالطبع -

69
00:03:39,520 --> 00:03:41,000
هل تركت المال هنا؟

70
00:03:47,720 --> 00:03:49,760
!هذا صوتك

71
00:04:36,120 --> 00:04:39,000
يُعاني المريض من ألم حادّ
.في الطرف الأيمن السفلي

72
00:04:39,200 --> 00:04:42,320
يشمل تاريخه الطبّي سرطاناً في القولون
.وكذلك رحلة مضنية

73
00:04:42,520 --> 00:04:44,800
لدى فحص المريض
...وجدنا أنّ بطّه الساق تؤلمه

74
00:04:45,000 --> 00:04:47,640
وأعرض بأربعة سنتيمترات...
.من الجانب الصحيح

75
00:04:47,840 --> 00:04:50,480
التشخيصات المختلفة تضمّ التهاب الأنسجة
...والورم الدمويّ

76
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
.وتخثر دموي عميق في العروق...

77
00:04:52,520 --> 00:04:54,400
حسناً. ماذا ستفعل الآن؟

78
00:04:54,600 --> 00:04:58,560
،اقترح إجراء فحص للدم، وفحص كيميائي 7
.وتماسك الدم وإجراء تصوير للساق

79
00:04:58,760 --> 00:05:00,600
.حسناً. إلى اللقاء الآن

80
00:05:00,840 --> 00:05:04,360
بما أنّ هناك عنصرين من عناصر مرض
...فيركو ترايد موجودة

81
00:05:04,560 --> 00:05:08,000
أقترح إجراء تخطيط للشرايين...
.إن لم نحصل على تصوير شامل

82
00:05:08,200 --> 00:05:10,680
.تابع -
أنت إذن توافق على توصياتي؟ -

83
00:05:10,880 --> 00:05:12,280
.قلت لك تابع

84
00:05:12,480 --> 00:05:15,800
السيّد مارسن سبق أن كان
.في قسم المسالك البوليّة

85
00:05:16,000 --> 00:05:17,200
هلّا تساعدونني من فضلكم؟

86
00:05:17,400 --> 00:05:19,080
!نحتاج إلى طبيب -
.أحضر كرسياً نقّالاً -

87
00:05:19,280 --> 00:05:20,320
.إنّها تعاني من ألم في الصدر

88
00:05:20,520 --> 00:05:22,800
.أنا الطبيب غرين
هلّا تريني أين الألم؟

89
00:05:23,000 --> 00:05:25,280
.إنّه قلبي -
أسبق أن واجهت مشاكل في القلب؟ -

90
00:05:25,480 --> 00:05:28,160
تعرّضت لنوبتين قلبيّتين
.قبل أن يضعوا لها آلة في صدرها

91
00:05:28,360 --> 00:05:31,000
آلة نبض؟ -
.كلّا، آلة عدم الترشيح -

92
00:05:31,200 --> 00:05:33,640
.حسناً، ارتاحي
.خذي نفساً عميقاً

93
00:05:33,840 --> 00:05:38,280
،أريد فحص دم، فحص كيميائي 7
.فحص أنزيمات القلب وتجمع الدم

94
00:05:38,480 --> 00:05:39,960
ما اسمك؟ -
.فيلما -

95
00:05:40,120 --> 00:05:43,480
حسناً، فيلما، ارتاحي
.وسوف نهتمّ بك

96
00:05:43,680 --> 00:05:46,840
سيّدي، أريدك أن تذهب مع الممرّضة
.إلى ردهة الانتظار

97
00:05:47,000 --> 00:05:49,520
وسوف آتي للتكلّم معك
بأسرع وقت ممكن، حسناً؟

98
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
ما هي عوارض مرض فيركو ترايد؟

99
00:05:51,640 --> 00:05:55,840
.إنّه أشبه بسؤال امتحان شامل
.قد أتفادى الإجابة عنه

100
00:05:56,400 --> 00:05:59,520
.جيري، أسدِ إليّ خدمة
.أحضر المهواة إلى هنا. أنا أحترق

101
00:05:59,720 --> 00:06:01,920
...أنت ولانغورثي

102
00:06:02,120 --> 00:06:04,160
.تقدّمتما لمنحة ستارزل...

103
00:06:04,360 --> 00:06:05,440
.ليست بالمفاجأة الكبرى

104
00:06:05,600 --> 00:06:07,360
.كلا؟ إنّها تسبقك بسنة

105
00:06:07,560 --> 00:06:11,040
إذن؟ -
.إنّها منافسة شديدة -

106
00:06:12,920 --> 00:06:16,000
هل حصلت على نتائج مريض السرير الرابع؟ -
.كلا -

107
00:06:16,840 --> 00:06:19,440
ساره، ما هي عوارض فيركو ترايد؟

108
00:06:19,640 --> 00:06:22,760
.تجمّد الدماء وازدياد في تجمّع خلايا الدم

109
00:06:24,600 --> 00:06:27,760
جيري، أبعد عنّي المروحة
.لأنها تزعجني

110
00:06:27,960 --> 00:06:29,840
.أرادها الدكتور بي

111
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
.الرمز 3، حضر مريض الاصطدام والهرب

112
00:06:35,800 --> 00:06:38,120
.سأتولّى الأمر
.بيتر، يمكنك المساعدة

113
00:06:38,880 --> 00:06:41,000
!أسرعوا! أسرعوا

114
00:06:41,560 --> 00:06:44,120
،ضحيّة اصطدام
.يناهز السابعة عشرة

115
00:06:44,320 --> 00:06:45,880
وجدناه على الرصيف
.يعاني من توقف في عمل القلب

116
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
هل من إشارة نبض؟ -
.كلا -

117
00:06:48,120 --> 00:06:50,720
كم مضى عليه هناك؟ -
.من يعرف؟ لم يره أحد -

118
00:06:50,920 --> 00:06:53,400
أريد 5 وحدات من الدم
.من فئة وسلبي

119
00:06:53,600 --> 00:06:55,880
قولوا لقسم الأشعّة السينيّة
.إنّنا نريد تصوير العمود الفقري

120
00:06:56,080 --> 00:06:59,400
.هيّا، بيتر. نحتاج إلى الأنببة عبر الوريد
.أسرعوا! ها أنا قادم

121
00:07:00,360 --> 00:07:02,720
.نحتاج إلى مزيد من الدم

122
00:07:02,920 --> 00:07:04,200
هل هنالك نبض للقلب؟ -
.كلا -

123
00:07:04,400 --> 00:07:07,120
كم مضى من الوقت؟ -
.18‏ دقيقة -

124
00:07:07,480 --> 00:07:09,480
!الأشعّة -
!انتظروا -

125
00:07:09,880 --> 00:07:11,920
.هيّا، تحرّكوا
.احمِ غددك التناسليّة، بيتر

126
00:07:12,120 --> 00:07:14,880
.أقوم بذلك دائماً عندما تكونين بقربي
.هيّا، لنتحرّك

127
00:07:15,080 --> 00:07:16,880
!هيّا. أسرعوا

128
00:07:17,120 --> 00:07:20,080
!الطريق مفتوح! هيّا

129
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
ما الذي يجري؟ -
.توفي فتى فور وصوله -

130
00:07:26,720 --> 00:07:28,680
.يحاولون إحياءه

131
00:07:29,560 --> 00:07:32,040
.أنبوبه رخو
.كارتر، تعال وأمسك أنبوبه

132
00:07:32,560 --> 00:07:34,440
.جانبه الأيسر امتلأ بالدماء

133
00:07:34,600 --> 00:07:36,400
!المضخّ التلقائي
.دعوني ادخل

134
00:07:37,640 --> 00:07:39,080
.ساعدوني

135
00:07:39,720 --> 00:07:41,800
.هيّا، ساعدني أيّها الولد

136
00:07:42,200 --> 00:07:43,760
!يمكنك ذلك. هيّا

137
00:07:47,440 --> 00:07:48,680
.هيّا

138
00:07:53,480 --> 00:07:55,440
ضغط الدم؟ -
.150‏ على 105 -

139
00:07:55,640 --> 00:07:57,280
كيف تشعرين؟ -
.لا أستطيع التنفّس -

140
00:07:57,480 --> 00:07:59,880
.التنفّس 28
.النبض 120

141
00:08:00,120 --> 00:08:02,640
لنعطِها أربع وحدات
.من النيتروجين تحت اللسان

142
00:08:04,400 --> 00:08:06,120
.أرجوك، أيّها الطبيب

143
00:08:06,760 --> 00:08:08,680
.أشعر بأنّني أحتضر -
.التنفّس 32 -

144
00:08:08,880 --> 00:08:12,080
إنّها تهوي كثيراً. حاولي السيطرة
.على تنفّسك يا فيلما

145
00:08:12,280 --> 00:08:13,520
.لا أستطيع -
.ببطء -

146
00:08:14,080 --> 00:08:16,680
.أنا أتألّم -
.لنعطها بعض المورفين -

147
00:08:26,960 --> 00:08:28,040
!يا إلهي

148
00:08:31,960 --> 00:08:33,760
.ضغط الدم ينخفض

149
00:08:36,240 --> 00:08:37,560
أتشعرين بتحسّن؟

150
00:08:38,880 --> 00:08:41,280
.نعم، أشعر بتحسّن
.بتحسّن كبير

151
00:08:44,760 --> 00:08:46,440
أعتقد أنّكم تستطيعون
.تولّي الأمر الآن

152
00:08:59,240 --> 00:09:02,120
تقول إنّها كانت تأخذ
.البروليكسين والأتيفان معاً

153
00:09:02,400 --> 00:09:04,760
أتعاني من انفصام في الشخصيّة؟ -
.نعم. بالنسبة لأهل فلوريدا -

154
00:09:04,960 --> 00:09:07,240
لم تأخذ أدويتها
.والآن تهذي

155
00:09:07,600 --> 00:09:10,280
.وتسمع أصواتاً
.يجب أن أدخلها إلى المستشفى

156
00:09:10,480 --> 00:09:11,960
ماذا عن الصبي؟

157
00:09:12,360 --> 00:09:15,600
العاملة الاجتماعيّة
.تتّصل بمنزل رعاية

158
00:09:22,320 --> 00:09:25,240
كسر في الجمجمة
...وآخر في الرقبة

159
00:09:25,440 --> 00:09:27,360
.وحجاب ممزّق...

160
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
هل من نبض للقلب؟

161
00:09:31,400 --> 00:09:32,440
كم مضى من الوقت؟

162
00:09:33,400 --> 00:09:34,960
.31‏ دقيقة

163
00:09:50,440 --> 00:09:51,720
:وقت الوفاة

164
00:09:54,120 --> 00:09:55,400
.العاشرة و6 دقائق

165
00:10:09,280 --> 00:10:11,360
.نحن نخسرهم دائماً، أيّها الطبيب كارتر

166
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
هل يتحرّك الألم؟

167
00:10:44,560 --> 00:10:47,520
.إنّه متمركز ويخز كالسكينة في الأمعاء

168
00:10:49,600 --> 00:10:54,000
منذ متى وأنت تتألّم؟ -
.منذ سنة. لكنّني لم أتألّم بهذا الشكل من قبل -

169
00:10:54,200 --> 00:10:57,880
.أصاب أحياناً بالإمساك
.وهنالك دم في الخروج

170
00:10:58,080 --> 00:10:59,360
ولم تقصد أيّ طبيب؟

171
00:10:59,560 --> 00:11:02,960
لو كانت العيادات تفتح في الليل وأيام الأحد
.لكنت فعلت، ليس لديّ الوقت

172
00:11:05,200 --> 00:11:06,320
.هذا أنا

173
00:11:07,160 --> 00:11:08,600
.هاري ستوباك

174
00:11:08,840 --> 00:11:11,120
!بوب ولمان
كيف حالك؟

175
00:11:11,280 --> 00:11:13,280
هل حصلت على الكرّاس
الذي أرسلته؟

176
00:11:14,640 --> 00:11:16,160
.آسف، عليّ أن أتكلّم معه

177
00:11:17,320 --> 00:11:18,800
إذن أحببت نموذج 250؟

178
00:11:19,720 --> 00:11:21,360
.إنّه جيّد، بوب

179
00:11:21,560 --> 00:11:24,000
لكنّني أعتقد أنّ النموذج 250 آر
.يناسبك أكثر

180
00:11:28,160 --> 00:11:30,240
هل تناولت طعام الفطور؟ -
.كلا -

181
00:11:30,400 --> 00:11:31,760
.إذن تناوله وعُد بعد 15 دقيقة

182
00:11:31,920 --> 00:11:33,760
.كارتر، تعال إلى هنا دقيقة

183
00:11:33,960 --> 00:11:37,240
.كان ذاهباً للعب كرة السلّة
.ليس معه أيّ ورقة تعرّف عنه

184
00:11:37,440 --> 00:11:39,880
لكن هنالك على سرواله
.اسم مدرسة ثانويّة. اتّصل بالمدرسة

185
00:11:40,080 --> 00:11:42,360
.قد يتعرّف عليه أحد

186
00:11:42,560 --> 00:11:45,200
من أعطاك الإذن بإعطاء
أوامر لتلميذي؟

187
00:11:45,360 --> 00:11:49,080
.لم أكن أعرف أنّك تمتلك السيّد كارتر
.كنت أعتقده يخدم تدرّجه في قسم الجراحة

188
00:11:49,280 --> 00:11:50,440
.إنّه لا يقوم بذلك

189
00:11:50,640 --> 00:11:54,640
أتقول إنّه لا يستطيع تلبية مطالبي؟ -
.أقول إنّه عليك طلب الإذن في المرّة المقبلة -

190
00:11:54,800 --> 00:11:59,440
أيّها الطبيب كارتر، تعرّف على هويّة
.الصبيّ الميت للطبيبة لانغورثي، ثمّ أعلمني

191
00:11:59,640 --> 00:12:04,120
دوغ روس. لدينا فتاة صغيرة هنا
--قد يكون لديها كسر في يدها

192
00:12:04,760 --> 00:12:06,800
!أيّها النذل -
هلّا تنتظر؟ -

193
00:12:06,960 --> 00:12:10,240
!لا تضع يديك عليّ
!أتركني

194
00:12:10,400 --> 00:12:13,600
،أيّها النذل
!لا تضع يديك عليّ

195
00:12:15,920 --> 00:12:18,320
!أيّها النذل

196
00:12:19,440 --> 00:12:23,320
!أتركني
!أبعد يديك عنّي الآن

197
00:12:25,680 --> 00:12:27,160
.اهدئي

198
00:12:27,320 --> 00:12:28,600
.شكراً

199
00:12:34,440 --> 00:12:35,920
!اللعنة! اللعنة

200
00:12:39,640 --> 00:12:42,040
أعطوها حقنة هالدول في العضل
!وضعوها في الطابق العلوي

201
00:12:44,160 --> 00:12:45,200
!سأنال منك

202
00:12:45,400 --> 00:12:46,960
لِمَ تفعل هذا؟

203
00:12:47,880 --> 00:12:50,800
!أخرجوها من هنا -
!أرجوكم توقّفوا! أرجوكم -

204
00:12:51,760 --> 00:12:53,240
.لقد هرب الولد

205
00:12:58,360 --> 00:13:00,360
!اللعنة -
.من الأفضل أن يفحص أحدهم يدك -

206
00:13:00,560 --> 00:13:02,000
.شكراً لك، أيّها الطبيب

207
00:13:04,800 --> 00:13:07,880
،فحوصاتك المخبريّة جيّدة
.ونبض قلبك طبيعيّ

208
00:13:08,080 --> 00:13:10,640
سأعطيك اسم دواء
.للغازات

209
00:13:10,800 --> 00:13:13,080
.وسأحدّد لك أيّ فطور تأكلينه

210
00:13:13,280 --> 00:13:15,680
.شكراً، أيّها الطبيب
.لقد أنقذتها

211
00:13:17,120 --> 00:13:19,760
.إنّها نوبة أخرى -
هل تتعرّض لنوبة؟ -

212
00:13:21,400 --> 00:13:24,520
.مهلاً
.ارتاحي. ارتاحي فقط

213
00:13:26,040 --> 00:13:28,400
.كلا، القلب بخير
هل حدث ذلك لها من قبل؟

214
00:13:28,600 --> 00:13:30,680
.أبداً
ما ذا؟

215
00:13:33,480 --> 00:13:34,680
.لقد شعرت بهذا

216
00:13:34,880 --> 00:13:36,400
ما الذي يحدث، أيّها الطبيب؟

217
00:13:36,600 --> 00:13:38,800
الآلة التي تنظّم ضربات قلب
.زوجتك تتعطّل

218
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
لِمَ تصدمني؟

219
00:13:40,120 --> 00:13:43,920
من المفترض أن تفعل، لكن فقط عندما تتعرّضين
.لخلل في نبضات القلب وهذا لا يصحّ عليك

220
00:13:44,080 --> 00:13:45,240
.لعلّه عطل

221
00:13:45,760 --> 00:13:48,520
ألا تستطيع أن تطفئ الآلة؟ -
.سنحاول ذلك -

222
00:13:48,880 --> 00:13:50,640
.اتّصلوا بقسم القلب

223
00:13:52,760 --> 00:13:54,960
.لقد غرزت أسنانها في يدك

224
00:13:55,160 --> 00:13:58,680
...كل مريض يُفترض أن يكون مريضاً نفسياً

225
00:13:58,880 --> 00:14:01,680
.يجب أن يراقب عن كثب...

226
00:14:01,880 --> 00:14:03,440
.تتكلّم عن خبرة

227
00:14:03,600 --> 00:14:05,360
...بعد 15 سنة من العمل

228
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
...تعرّضت أسبوعياً...

229
00:14:07,760 --> 00:14:10,320
.للعضّ والشتم...

230
00:14:10,480 --> 00:14:12,920
.أنت مُبغض للبشر

231
00:14:13,880 --> 00:14:15,040
.أنا لست عجوزاً

232
00:14:17,360 --> 00:14:19,000
هل هذا ضروريّ؟

233
00:14:19,920 --> 00:14:22,600
.الفم البشري مليء بالجراثيم

234
00:14:22,800 --> 00:14:24,800
.من عدّة أنواع

235
00:14:25,600 --> 00:14:30,080
هذه المرأة يجب أن تخضع
.لجراحة في رأسها

236
00:14:31,800 --> 00:14:32,920
آسفة، هل آلمك هذا؟

237
00:14:41,920 --> 00:14:43,800
أيّتها الطبيبة لانغورثي؟ -
نعم؟ -

238
00:14:44,560 --> 00:14:48,240
لم أجد في المدرسة سوى البوّاب
.الذي ترك رسالة للمدير

239
00:14:48,400 --> 00:14:52,080
سوف يعطيني نسخة عن الكتاب السنوي
.لأتعرّف على الصبي

240
00:14:53,200 --> 00:14:56,480
.أتمنّى لو أنّني أستطيع فعل المزيد -
مث؟ -

241
00:14:57,680 --> 00:15:00,520
،لا أعرف. هل أعود إلى الطبيب بنتون
أو --؟

242
00:15:00,720 --> 00:15:01,840
.اذهب -
.حسناً -

243
00:15:19,960 --> 00:15:23,760
لو لم يقع بيلي فليشل
.عليها لما حدث ذلك

244
00:15:23,920 --> 00:15:26,280
.يبدو أنّه ترك آثاراً على مفاصلك

245
00:15:26,480 --> 00:15:29,240
.إنّها من أسنانه
.اقتلعت له إحداها

246
00:15:29,440 --> 00:15:32,000
يبدو أنّ اللعبة أصبحت أشرس
.من الأيام السالفة

247
00:15:32,200 --> 00:15:33,320
.لا أعتقد أنّها مكسورة

248
00:15:33,520 --> 00:15:36,720
لكن كارول ستأخذ بلير إلى قسم
.الأشعّة وستعطيها مسكّناً

249
00:15:37,040 --> 00:15:38,600
.لا أحتاج إلى أيّ شيء

250
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
.من هنا

251
00:15:40,320 --> 00:15:41,840
.جون، شكراً لقدومك

252
00:15:42,000 --> 00:15:43,400
.ما من مشكلة

253
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
.اسمع

254
00:15:45,120 --> 00:15:48,400
فهمت أنّك مهتم بكارول
.منذ عودتها

255
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
.لم أقصد ذلك

256
00:15:50,800 --> 00:15:52,120
.لا، لا بأس

257
00:15:52,320 --> 00:15:54,560
.أنا مسرور لأنكما صديقان
.حقاً

258
00:15:58,880 --> 00:16:00,240
اتّصل بي كلّما أردت، حسناً؟

259
00:16:08,360 --> 00:16:11,760
سيّد ستوباك، يجب أن ترى اختصاصياً
...لإجراء فحوصات معمّقة

260
00:16:11,920 --> 00:16:14,680
.لنستبعد احتمال القرحة في القولون...
.وهذا مرض خطير جداً

261
00:16:14,880 --> 00:16:16,560
أتعتقدين أنّ هذا هو مرضي؟

262
00:16:21,440 --> 00:16:23,760
.حسب ما رأيت، كلا

263
00:16:23,920 --> 00:16:28,080
أعتقد أنّك تعاني من مشاكل في البول
.قد تصبح خطيرة إذا لم نعالجها

264
00:16:28,240 --> 00:16:30,400
،إن افترضنا ذلك
كيف أتخلّص من هذا المرض؟

265
00:16:30,600 --> 00:16:33,040
...يجب أن تتّبع حمية

266
00:16:33,200 --> 00:16:34,800
.وأن تخفّف من التوتّر في حياتك...

267
00:16:35,000 --> 00:16:37,640
لا أستطيع السيطرة
.على التوتّر في حياتي

268
00:16:37,840 --> 00:16:39,640
.خفّف ساعات العمل

269
00:16:39,920 --> 00:16:41,040
أخفّفها؟

270
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
.في مكتبي نوعان من الرجال

271
00:16:44,000 --> 00:16:47,880
الذين يبيعون أكثر من 10 ملايين
.ويذهبون في رحلة إلى بالم سبرينغز والذين لا يفعلون

272
00:16:48,080 --> 00:16:50,280
هل تعرفين كم مرّة فوّت الرحلة؟

273
00:16:50,560 --> 00:16:53,040
!لم أفوّتها قط

274
00:16:54,000 --> 00:16:56,240
.لقد عدت -
.حسناً -

275
00:16:56,440 --> 00:16:59,760
املأ هذه
.وخذ هذه النماذج إلى المختبر

276
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
.العودة جيّدة

277
00:17:06,480 --> 00:17:07,560
والت! ما الذي يجري؟

278
00:17:07,760 --> 00:17:10,160
لقد ركنت السيّارة في الصفّ الأوّل
.بقرب مكبّ القمامة

279
00:17:10,320 --> 00:17:14,160
كان الناقل إذن؟ -
.كان معطلاً -

280
00:17:14,480 --> 00:17:16,000
كيف ستعود إلى المحطّة؟

281
00:17:16,240 --> 00:17:19,640
.لقد تبعني بينات بشاحنته -
هل جاكي متحمّسة لهذا المساء؟ -

282
00:17:19,920 --> 00:17:23,440
نعم! سأصطحبها
...إلى مطعم فخم لطالما ودّت الذهاب إليه

283
00:17:23,640 --> 00:17:26,000
.منذ عرفت أنّ أوبرا تمتلكه...

284
00:17:26,160 --> 00:17:28,920
،إنّه مطعم باهظ الثمن
.لكنّه عيد زواجنا العاشر

285
00:17:29,120 --> 00:17:30,960
.تستحقّ أختك ذلك

286
00:17:31,120 --> 00:17:33,880
.وأقدّر أنّك ستسهر مع والدتك

287
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
نعم... كيف حالها؟

288
00:17:41,120 --> 00:17:43,160
.لا حوادث هذا الأسبوع

289
00:17:43,920 --> 00:17:46,040
لكن لا يمكن تركها لوحدها
.لخمس دقائق

290
00:17:46,240 --> 00:17:48,720
ستكون في فناء المنزل
.تصر على الجيران

291
00:17:50,160 --> 00:17:52,720
...لكنّها ذهبت لتصفّف شعرها

292
00:17:52,920 --> 00:17:54,840
.كي تبدو جميلة لك...

293
00:17:55,320 --> 00:17:58,280
.يجب أن أرحل
في الثامنة والنصف، حسناً؟

294
00:17:58,480 --> 00:17:59,920
.نعم، سأكون هنالك

295
00:18:31,880 --> 00:18:33,600
.ادعى كارول

296
00:18:36,080 --> 00:18:37,760
.حذاؤك يعجبني

297
00:18:37,960 --> 00:18:42,160
.ليس حذاء جيّداً
.اشترته أمّي من متجر رخيص

298
00:18:43,800 --> 00:18:45,400
أين هي؟

299
00:18:46,560 --> 00:18:49,320
.أخذها الأطبّاء إلى الطابق العلويّ
.إنّها مريضة جداً

300
00:18:49,520 --> 00:18:51,880
.سيحاولون معالجتها

301
00:18:55,560 --> 00:18:58,160
لكنّ الطبيب قال إنّه
.يمكننا أن نبقى معاً

302
00:18:59,400 --> 00:19:02,800
.يبدو أنّ أمّك ستمكث هنا قليلاً

303
00:19:03,640 --> 00:19:05,360
هل أستطيع رؤيتها؟

304
00:19:06,640 --> 00:19:09,200
لا أعرف إن كان بوسعها استقبال
.الزائرين، لكنّني سأتأكّد

305
00:19:10,040 --> 00:19:11,800
هل تريد البقاء معي؟

306
00:19:17,680 --> 00:19:20,640
.سآخذك إلى قسم القلب
.هم معتادون على هذه المشكلة

307
00:19:20,840 --> 00:19:23,120
.لا تقلقي
.ستكونين بخير

308
00:19:23,280 --> 00:19:25,720
.دعيني أحضر سجلك -
.أيّتها الطبيبة لويس -

309
00:19:25,920 --> 00:19:29,520
.أنا أقدّر كلّ ما قلته
.زوجتي تقول لي ذلك منذ 18 عاماً

310
00:19:29,680 --> 00:19:31,920
هل لديك رقم الأخصائي
في أمراض الجهاز الهضمي؟

311
00:19:32,200 --> 00:19:35,760
هل تعرفين من المسؤول
عن الأجهزة هنا؟

312
00:19:39,280 --> 00:19:40,440
مرحباً؟

313
00:19:40,920 --> 00:19:43,000
.لا أسمعك بوضوح
!من؟ لويز

314
00:19:43,200 --> 00:19:44,880
هل حصلت على البطاقة التي
أرسلتها لك؟

315
00:19:45,600 --> 00:19:48,160
.أنا آسف. لا أسمعك
.يوجد ضجّة هنا

316
00:19:49,240 --> 00:19:50,360
.أقفل الهاتف

317
00:19:51,320 --> 00:19:52,720
!أقفل الهاتف الآن

318
00:19:56,000 --> 00:19:57,840
هل أنت بخير؟ -
أيّ نوع من الهواتف هذا؟ -

319
00:19:58,720 --> 00:20:02,320
.أفضل الهواتف النقالة

320
00:20:02,520 --> 00:20:04,360
.أستطيع أن أؤمنه لك بنصف السعر -
.لا أريد شراء مثله -

321
00:20:04,560 --> 00:20:08,400
!أريدك أن تخرجه من المستشفى، الآن
!الآن

322
00:20:09,360 --> 00:20:11,920
.يفترض أن تحكم إقفال السدّة

323
00:20:12,120 --> 00:20:14,880
.كتاب مدرسة فون ستوبن السنوي
.أحضره أحدهم إليك

324
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
.بالطبع
.سأهتمّ بذلك

325
00:22:13,560 --> 00:22:15,000
هل وجدته؟

326
00:22:16,320 --> 00:22:19,520
.نعم، يدعى ستيفن تيرني
.وهو في السنة الثالثة

327
00:22:20,640 --> 00:22:24,240
إنّه عضو في الفرقة الموسيقيّة
.ونادي المناظرة

328
00:22:25,200 --> 00:22:26,640
.كان أخرق

329
00:22:28,600 --> 00:22:29,960
.مثلي

330
00:22:32,400 --> 00:22:36,840
عليّ الذهاب إلى غرفة العمليّات
لإجراء عمليّة فتاق. هلّا تتّصل بأهله؟

331
00:22:37,000 --> 00:22:38,160
هل عليّ ذلك؟

332
00:22:39,880 --> 00:22:42,640
.اجعلهما يأتيان إلى هنا
.ودع لانغورثي تبلغهما

333
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
.بدّل ثيابك

334
00:22:52,520 --> 00:22:55,520
تقول لي إنّك لم تفكّر
في ذلك مع سوزان؟

335
00:22:55,720 --> 00:22:57,400
.إذن؟ أنا رجل متزوّج

336
00:22:57,600 --> 00:23:00,040
لكنّ ذلك لا يعني
.أنّه يجب ألّا أفكّر في ذلك

337
00:23:00,240 --> 00:23:02,840
تقول إنّك لن تفعل ذلك أبداً؟

338
00:23:03,560 --> 00:23:08,040
إن كان سؤالك هل من ظروف
--قد تدفعني إلى

339
00:23:08,200 --> 00:23:11,960
.ارتكاب الخيانة؟ نعم
...لنقل إنّ جين تعمل خارج المدينة

340
00:23:12,160 --> 00:23:15,400
في ديترويت...
.وأنت هنا

341
00:23:15,560 --> 00:23:17,720
.كلا. يجب أن تتوافر ظروف إضافيّة

342
00:23:17,920 --> 00:23:19,400
علاقة أخرى، ربّما؟

343
00:23:19,600 --> 00:23:23,080
تخرج مع رجل آخر
...فيمكنك عندئذٍ

344
00:23:23,680 --> 00:23:26,720
أن أنتقم منها بإقامة علاقة؟ -
.نعم -

345
00:23:29,040 --> 00:23:31,400
.هذا لن يحصل يا دوغ -
.أنت لا تعلم ذلك -

346
00:23:33,480 --> 00:23:35,400
.قد أكون في الخدمة

347
00:23:41,040 --> 00:23:44,360
مارك، حالة الألم في الصدر
.لقد وصلت نتائج الفحوصات

348
00:23:50,520 --> 00:23:53,920
.مريض في الـ55 يعاني من ألم في صدره -
.شكراً -

349
00:23:54,080 --> 00:23:56,440
ماذا عنها؟ -
.لقد أضاعوا المفتاح -

350
00:23:56,640 --> 00:24:00,720
سنحتاج إلى قاطعة للتخلّص
.من هذه الأصفاد

351
00:24:01,160 --> 00:24:03,240
!كم الأمر محرج

352
00:24:03,440 --> 00:24:06,880
غرفة المعاينة رقم 2، جيري؟ -
الحجرة 3. ما اسم المريض؟ -

353
00:24:07,480 --> 00:24:09,080
.نيل شيرر

354
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
.شكراً

355
00:24:21,560 --> 00:24:24,280
.سنكون برفقة المهمّين
.جيري

356
00:24:24,520 --> 00:24:26,040
.هذا أوزي

357
00:24:28,320 --> 00:24:29,880
كيف الحال؟

358
00:24:30,040 --> 00:24:33,520
.سيبقى معنا لمدّة
.والدته في الطابق الخامس

359
00:24:33,960 --> 00:24:35,400
.حسناً

360
00:24:35,800 --> 00:24:38,840
.هلّا تنتبه له لفترة وجيزة -
.بالطبع، ما من مشكلة -

361
00:24:39,040 --> 00:24:40,480
.سأعود على الفور

362
00:24:41,960 --> 00:24:45,960
هل رأيت في السابق
صورة مثانة مريضة؟

363
00:24:54,920 --> 00:24:56,200
.أنظر إليها

364
00:25:02,280 --> 00:25:03,400
.أعذرني

365
00:25:03,560 --> 00:25:05,800
تقول جارتي أنّ زوجي
.أتى إلى هنا في سيّارة إسعاف

366
00:25:05,960 --> 00:25:08,160
ما اسمه؟ -
.نيل شيرر -

367
00:25:10,760 --> 00:25:12,360
.انتظري هنا لحظة

368
00:25:19,800 --> 00:25:22,040
.إنّ نبضه غير منتظم
.هو يتعرّض لانقباضات عنيفة في الصدر

369
00:25:22,240 --> 00:25:25,800
.احقنيه بمئة ملغ من الليدوكاين

370
00:25:27,680 --> 00:25:29,360
.تفضّلي بالجلوس هنا، سيّدتي

371
00:25:29,560 --> 00:25:30,760
.شكراً لك

372
00:25:30,960 --> 00:25:32,520
.عذراً -
ما الأمر؟ -

373
00:25:32,720 --> 00:25:34,320
.زوجة السيّد شيرر هنا

374
00:25:34,520 --> 00:25:37,760
!يا إلهي -
هل تعرفين السيّدة شيرر؟ -

375
00:25:38,280 --> 00:25:39,800
.أنا سكرتيرتها

376
00:25:40,000 --> 00:25:42,200
جيري، لِمَ لا ترشد السيّدة شيرر
إلى غرفة الانتظار؟

377
00:25:42,400 --> 00:25:43,760
.خلفك. انتبه

378
00:25:43,960 --> 00:25:46,240
.مالك، تبدو كجرّاح

379
00:25:46,720 --> 00:25:49,320
.المعذرة -
.حسناً -

380
00:25:49,920 --> 00:25:50,920
.هيّا

381
00:25:51,200 --> 00:25:53,280
هل تشعرين بالألم هنا؟

382
00:25:53,440 --> 00:25:54,440
.كلا، ليس فعلاً

383
00:25:54,640 --> 00:25:56,520
قولي لي متى تتألّمين، حسناً؟

384
00:25:56,720 --> 00:25:59,640
أجريت سلسلة من الفحوصات للبطن؟ -
.النتائج سلبيّة -

385
00:25:59,840 --> 00:26:01,800
كلّها؟

386
00:26:01,960 --> 00:26:04,200
،كلّها سلبيّة
.لكن نسبة الترسّبـ50

387
00:26:04,360 --> 00:26:07,120
.أتألّم هنا -
.حسناً، اجلسي -

388
00:26:09,800 --> 00:26:13,040
أخرجتني من أوّل عمليّة فتاق لي
لأفحص امرأة عجوزاً تعاني المفاصل؟

389
00:26:13,240 --> 00:26:15,920
--لكن نسبة الترسّب -
.إنّها كذلك بسبب الالتهاب المزمن -

390
00:26:16,120 --> 00:26:18,880
لا تعاني من عوارض التهاب
الأحشاء وفحص الخروج سلبي

391
00:26:19,080 --> 00:26:20,920
فما هي مشكلتها حسب رأيك؟

392
00:26:21,120 --> 00:26:23,560
--المرارة، الزائدة -
على ماذا ترتكزين في تشخيصك؟ -

393
00:26:23,760 --> 00:26:26,440
.على ما تخبره المريضة

394
00:26:26,720 --> 00:26:28,240
.سأدعكما تتحدّثان

395
00:26:28,440 --> 00:26:32,000
سأكون في غرفة العمليّات
.إن احتاجت إلى عمليّة

396
00:26:36,400 --> 00:26:37,920
سيّدة شيرر؟

397
00:26:39,400 --> 00:26:40,760
سيّدة شيرر؟

398
00:26:42,760 --> 00:26:44,000
.أوزي

399
00:26:44,160 --> 00:26:45,400
أوزي؟

400
00:26:47,040 --> 00:26:48,360
.سأعثر عليه

401
00:26:51,000 --> 00:26:54,560
...مرحباً، سيّد تيرني. أنا

402
00:26:54,920 --> 00:26:58,920
أدعى جون كارتر، أتّصل من غرفة الطوارئ
.في المستشفى العام

403
00:27:00,600 --> 00:27:05,000
.تعرّض ابنك ستيفن لحادث

404
00:27:06,120 --> 00:27:08,520
.حاله خطيرة

405
00:27:08,680 --> 00:27:11,120
وأعتقد أنّه يجب أن تأتيا
.مباشرة إلى هنا

406
00:27:13,320 --> 00:27:14,760
.حاله خطيرة

407
00:27:16,000 --> 00:27:18,440
.خطيرة جداً. شكراً لك

408
00:27:28,320 --> 00:27:31,720
كارول، هل يُذكّرك اسم
جوي سكارنيكيا بأمر ما؟

409
00:27:31,920 --> 00:27:33,960
تعرّض لحادث سيّارة
.منذ 3 أشهر

410
00:27:34,120 --> 00:27:35,680
.لا أتذكّر

411
00:27:36,120 --> 00:27:40,520
.تريد شركة التأمين بعض المعلومات
هلّا تتّصلين بقسم السجلّات الطبّية؟

412
00:27:40,680 --> 00:27:42,520
هل يداك ملتصقتان؟

413
00:27:43,560 --> 00:27:44,840
ماذا؟

414
00:27:45,000 --> 00:27:47,240
.ارفع الهاتف واتّصل بنفسك

415
00:27:51,040 --> 00:27:53,960
...سؤال فضوليّ، هل هذه العدائيّة

416
00:27:54,160 --> 00:27:56,800
موجّهة ضدّي...
أو ضدّ العالم؟

417
00:27:57,000 --> 00:27:59,240
.لا تريد أن تعرف الجواب -
ماذا؟ -

418
00:28:00,520 --> 00:28:01,560
ماذا؟

419
00:28:02,280 --> 00:28:03,960
أخبرت أوزي أنّه
...يستطيع البقاء مع أمّه

420
00:28:04,160 --> 00:28:06,760
لكنّك علمت أنّها ستبقى في المستشفى...
.لوقت طويل

421
00:28:06,920 --> 00:28:08,360
فمن ساعدت عندما كذبت عليه؟

422
00:28:09,040 --> 00:28:10,520
.أنا لم أكذب

423
00:28:10,800 --> 00:28:14,960
.بالطبع كذبت
...كذبت عليه لتفادي انفجار عاطفي

424
00:28:15,120 --> 00:28:18,240
وهذا أمر لا يمكنك تحمّله...
.وتحاول تجنّبه

425
00:28:24,680 --> 00:28:26,360
.يا إلهي
!معدّل الكريات البيض 20 ألفاً

426
00:28:26,560 --> 00:28:30,080
يا إلهي! اتّصلي بغرفة العمليّات
.وأحضري مورغنستون إلى هنا الآن

427
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
.قاومي

428
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
!هيّا، هيّا -
.إنّني أفعل -

429
00:28:36,360 --> 00:28:39,080
!أسرع أكثر-- أرجوك -
!اهدئي -

430
00:28:39,280 --> 00:28:42,320
!إلى اليسار قليلاً، أرجوك

431
00:28:42,520 --> 00:28:44,480
.إنّ السيّدة شيرر في الخارج

432
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
!أسرع، عليّ الذهاب

433
00:28:45,880 --> 00:28:47,680
.استعاد المريض وعيه

434
00:28:50,920 --> 00:28:52,800
ربّاه! نيل، ما الذي حدث؟

435
00:28:53,680 --> 00:28:55,120
.فقد المريض وعيه

436
00:28:55,320 --> 00:28:59,480
.أصيب بنوبة قلبيّة طفيفة
.لكنّنا أعطيناه الأدوية وأصبحت حالته مستقرّة

437
00:28:59,680 --> 00:29:02,120
.لكنّنا سنطلب منك الانتظار خارجاً

438
00:29:02,320 --> 00:29:05,200
لِمَ عليّ ذلك
إن كانت حالته مستقرّة؟

439
00:29:05,400 --> 00:29:07,440
.إنّها سياسة المستشفى
.أنا آسف

440
00:29:08,040 --> 00:29:11,920
.كلا، أنا آسفة
.هذا زوجي وسألازمه

441
00:29:17,040 --> 00:29:18,360
ما ذا؟

442
00:29:18,840 --> 00:29:20,080
ألديك قلم؟

443
00:29:22,880 --> 00:29:24,080
أين ثياب زوجي؟

444
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
عفواً؟

445
00:29:26,160 --> 00:29:30,000
الثياب التي كان يلبسها عندما
أتى إلى هنا؟ أين ثيابه؟

446
00:29:30,360 --> 00:29:32,080
.أنا لست أكيداً

447
00:29:35,440 --> 00:29:37,920
.يجب أن تكون في مكان ما

448
00:29:56,080 --> 00:29:57,200
بريسيلا؟

449
00:30:12,480 --> 00:30:15,880
أفترض أنّكم تجدون الوضع
.مضحكاً

450
00:30:17,480 --> 00:30:18,640
أليس كذلك؟

451
00:30:24,480 --> 00:30:26,120
.المعذرة

452
00:30:32,960 --> 00:30:35,600
اتّصلوا بغرفة العمليّات! لدينا حالة
.زائدة دوديّة ونحن بحاجة إلى غرفة

453
00:30:36,120 --> 00:30:39,920
هل انفجرت؟ -
.نعم. بفضل الطبيبة لويس -

454
00:30:40,120 --> 00:30:44,680
تأتي مرضية مع ألم في أسفل الظهر
ولم تطلبي رأي جرّاح؟

455
00:30:44,880 --> 00:30:47,120
.تلميذ طبّ قد يعرف ذلك

456
00:30:47,280 --> 00:30:48,880
.استشارتني

457
00:30:49,520 --> 00:30:52,360
وقلت لها إنّ المريضة
.لا تحتاج إلى عمليّة

458
00:30:52,840 --> 00:30:54,160
هل أنت بحاجة إلى مساعدة؟

459
00:30:54,360 --> 00:30:55,920
.نعم

460
00:30:56,480 --> 00:30:57,800
.هيّا، يا سارة

461
00:31:08,520 --> 00:31:09,640
!احذري

462
00:31:10,480 --> 00:31:12,520
هل رأيت الطبيبة لانغورثي؟ -
لِمَ تريدها؟ -

463
00:31:12,880 --> 00:31:14,880
.لقد أتى أهل الصبي

464
00:31:16,640 --> 00:31:18,320
ما اسمه؟ -
.ستيفن تيرني -

465
00:31:18,520 --> 00:31:21,640
.حسناً، تعال
.عليك تعلّم ذلك في كلّ الأحوال

466
00:31:27,680 --> 00:31:29,200
سيّد وسيّدة تيرني؟

467
00:31:29,400 --> 00:31:31,440
.مرحباً، أنا الطبيب بنتون

468
00:31:32,120 --> 00:31:34,400
،قرابة التاسعة والنصف صباحاً
...أحضر ابنكما ستيفن

469
00:31:34,600 --> 00:31:37,440
.وكان قد توقّف عن التنفّس...

470
00:31:37,680 --> 00:31:40,720
حاولنا إحياءه
.لكنّنا فشلنا

471
00:31:41,320 --> 00:31:43,320
.أنا آسف، لقد توفيّ ابنكما

472
00:31:46,280 --> 00:31:47,480
!لا

473
00:31:48,080 --> 00:31:49,400
.لا

474
00:31:57,200 --> 00:31:58,640
أنستطيع رؤيته؟

475
00:32:01,680 --> 00:32:03,120
.طبعاً

476
00:32:08,560 --> 00:32:09,920
!لا

477
00:32:20,400 --> 00:32:21,840
!يا إلهي

478
00:32:30,560 --> 00:32:31,720
...أيّها الطبيب

479
00:32:32,800 --> 00:32:34,120
.هذا ليس ابننا...

480
00:32:38,160 --> 00:32:39,840
!يا إلهي

481
00:33:09,040 --> 00:33:10,360
!أيّها الطبيب غرين

482
00:33:11,720 --> 00:33:13,160
!أيّها الطبيب غرين

483
00:33:13,720 --> 00:33:15,560
.تسرّني رؤيتك

484
00:33:15,760 --> 00:33:19,440
.بوب بريكلي
.منذ سنة تماماً أنقذت حياتي

485
00:33:19,680 --> 00:33:22,880
.بالطبع -
.هذا عربون صغير عن امتناني -

486
00:33:23,080 --> 00:33:26,280
.إنّها قطع لحم مجلّدة من تكساس

487
00:33:26,480 --> 00:33:30,160
من الآن فصاعداً في 25 أغسطس
.كلّ سنة سأحتفل بيوم الطبيب غرين

488
00:33:30,800 --> 00:33:33,360
.وسأكرّم هذا النهار طالما حييت

489
00:33:34,120 --> 00:33:35,600
...حسناً

490
00:33:36,800 --> 00:33:38,200
.لا أعرف ماذا أقول

491
00:33:38,640 --> 00:33:39,880
.شكراً لك

492
00:33:40,720 --> 00:33:42,800
.لن تكفي مصافحة

493
00:33:43,920 --> 00:33:45,720
!يوم طبيب غرين سعيد

494
00:33:51,360 --> 00:33:54,480
.لقد عانقني رج لان اليوم
.أجد ذلك غير اعتيادي

495
00:33:54,640 --> 00:33:57,560
.بعض الناس محظوظ -
.أعطاني أحدهما نصف دزينة شرائح لحم -

496
00:33:57,760 --> 00:33:59,480
ما رأيك بشيّها على السطح؟

497
00:33:59,680 --> 00:34:01,680
،يبدو ذلك جميلاً
.لكن لديّ موعد

498
00:34:01,880 --> 00:34:03,120
حقا؟ مع شخص أعرفه؟

499
00:34:03,520 --> 00:34:04,880
.نعم، إنّه الطبيب ديف سفيتيك

500
00:34:05,360 --> 00:34:08,280
.نخرج معاً منذ شهر تقريباً

501
00:34:08,480 --> 00:34:09,960
حقاً؟

502
00:34:11,240 --> 00:34:13,200
.رائع. ديف رجل رائع

503
00:34:18,880 --> 00:34:21,640
ما أمر هذا المريض؟ -
.إنّه يتعافى من إدمان على المهدّئات -

504
00:34:21,840 --> 00:34:24,680
.إنّه أشبه بمنبّه سيّارة لا ينطفئ

505
00:34:41,360 --> 00:34:42,960
.سيّد وسيّدة فيشر

506
00:34:43,920 --> 00:34:45,480
.أنا جون كارتر

507
00:34:46,720 --> 00:34:50,160
،صدمت سيّارة ابنكما دايفد
.هذا الصباح

508
00:34:52,040 --> 00:34:55,960
.وأحضرته سيّارة إسعاف إلى هنا

509
00:34:59,280 --> 00:35:01,800
.حاولنا إحياءه طوال 31 دقيقة

510
00:35:02,000 --> 00:35:05,360
...بذلنا قصارى جهدنا

511
00:35:05,560 --> 00:35:09,440
.لكن جراحه كانت بليغة ومات...

512
00:35:12,880 --> 00:35:14,240
.أنا آسف

513
00:35:39,400 --> 00:35:40,560
كيف حالها؟

514
00:35:41,080 --> 00:35:42,920
.بحال جيّدة
.استأصلت الزائدة في عشرين دقيقة

515
00:35:43,120 --> 00:35:44,560
.بيتر، اسمع

516
00:35:45,120 --> 00:35:48,600
.كان التشخيص صعباً
.كان عدد كبير من الجرّاحين ليخطئوا ذلك

517
00:35:48,880 --> 00:35:52,720
لأنّ عدداً كبيراً منهم
.لا يستمع إلى مرضاه

518
00:35:53,600 --> 00:35:55,040
.أمّا الأطبّاء الجيّدون فيفعلون

519
00:36:04,400 --> 00:36:06,840
.سأجري معاينة
.هلّا تساعدني

520
00:36:07,880 --> 00:36:09,840
معاينة؟ أتمزح؟

521
00:36:10,000 --> 00:36:13,400
المريض رجل في الـ62 من العمر
.له سابقة في سرطان البنكرياس

522
00:36:13,600 --> 00:36:15,920
أتى منذ 4 أسابيع
...شاكيا من أمل في أعلى المعدة

523
00:36:16,080 --> 00:36:17,360
.غرفة الطوارئ

524
00:36:19,880 --> 00:36:24,600
أيّها الطبيب روس، يريد الطبيب تاغلييري
.أن يراك، الأمر يتعلّق بالطفل المفقود

525
00:36:28,320 --> 00:36:31,600
وهذه الأنابيب المعقّدة هنا
.هي الأمعاء

526
00:36:31,920 --> 00:36:34,320
.وهنا، هذا هو القلب

527
00:36:34,560 --> 00:36:35,880
أين المرارة؟

528
00:36:36,440 --> 00:36:38,360
.انتزعها أحدهم

529
00:36:38,640 --> 00:36:39,880
.لعلّ سبب ذلك مرض ما

530
00:36:40,640 --> 00:36:43,920
.نعم ولكن لديك مرارتك
.إنّها هنا

531
00:36:45,760 --> 00:36:47,760
إلى أين ستأخذني الآن؟

532
00:36:48,200 --> 00:36:51,480
ستأخذك عاملة اجتماعيّة
.إلى منزل رعاية

533
00:36:53,680 --> 00:36:55,280
لا أستطيع البقاء مع أمّي؟

534
00:36:58,320 --> 00:37:00,400
.أمّك مريضة جداً

535
00:37:00,880 --> 00:37:03,840
.ليس الذنب ذنبها
.لم ترتكب أيّ خطأ

536
00:37:04,120 --> 00:37:08,000
،لكن لمساعدتها
.سنرسلها إلى مستشفى للأمراض النفسيّة

537
00:37:11,760 --> 00:37:13,040
!أنا أكرهها

538
00:37:13,560 --> 00:37:15,680
.لا أعتقد أنّ ذلك صحيح

539
00:37:16,760 --> 00:37:19,520
.تحبّك أمّك كثيراً

540
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
لماذا يحدث ذلك إذاً؟

541
00:37:23,600 --> 00:37:25,760
.ليتني أعرف
.تعال إلى هنا

542
00:37:27,920 --> 00:37:29,360
.ليتني أعرف

543
00:37:41,080 --> 00:37:42,080
كيف كانت المعاينة؟

544
00:37:42,280 --> 00:37:44,840
.جرت بدون أيّ مشكلة -
من أجراها؟ -

545
00:37:45,640 --> 00:37:47,120
.أنا

546
00:37:53,960 --> 00:37:56,360
--والت، أنا آسف -
.إنّه عيد زواجنا العاشر -

547
00:37:56,560 --> 00:37:58,000
.أعرف، لكنّني كنت في غرفة العمليّات

548
00:37:58,160 --> 00:38:01,360
!لا تتذرّع بتفاهات غرفة العمليّات

549
00:38:01,520 --> 00:38:05,440
أعرف مدى أهمّية عملك
.مقارنة بحياتي التافهة

550
00:38:05,880 --> 00:38:07,280
.والت، أنا آسف

551
00:38:07,480 --> 00:38:10,320
.لا نطلب الكثير
.لا نطلب شيئاً

552
00:38:10,520 --> 00:38:13,840
...فقط أن تجلس لبضع ساعات مع والدتك

553
00:38:14,040 --> 00:38:16,160
.لأحظى أنا وأختك ببعض الوقت...

554
00:38:16,360 --> 00:38:18,520
!وأنت تتصرّف كأنّك تسدي إلينا خدمة

555
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
...حسناً، والت

556
00:38:21,120 --> 00:38:24,320
في ليالي الثلاث الحرّة المقبلة
.سآتي وأجلس معها. أقسم

557
00:38:24,520 --> 00:38:26,960
.نسيت
.أقسم إنّني آسف

558
00:38:32,360 --> 00:38:34,320
...طريف كيف يحدث ذلك

559
00:38:35,480 --> 00:38:37,640
.عندما يتعلّق الأمر بعائلتك...

560
00:38:55,960 --> 00:38:57,080
هل انتهيت؟

561
00:38:57,760 --> 00:39:00,120
.نعم -
.أنا أيضاً -

562
00:39:00,720 --> 00:39:02,920
.خدمة 12 ساعة

563
00:39:04,320 --> 00:39:05,960
متى تعود؟

564
00:39:06,200 --> 00:39:09,520
.غداً. إن عدت

565
00:39:10,240 --> 00:39:11,440
هل أنت جديّ؟

566
00:39:14,040 --> 00:39:16,280
.لا أذكر حتّى لما أقوم بهذا

567
00:39:17,200 --> 00:39:18,960
تريد أن تصبح طبيباً، أليس كذلك؟

568
00:39:21,080 --> 00:39:24,800
أخبر بنتون مستشاري
.أنّني أبلي حسناً

569
00:39:25,040 --> 00:39:27,280
.كان ذلك قبل اليوم

570
00:39:28,680 --> 00:39:30,400
.أنا لا أنتمي إلى هذا المكان

571
00:39:37,680 --> 00:39:39,360
ما نوع المخدّرات
التي يتعاطاها هذا الرجل؟

572
00:39:44,320 --> 00:39:47,040
!النجدة! النجدة
!ستنجب زوجتي

573
00:39:48,880 --> 00:39:50,680
!إنّه قادم. أشعر بذلك

574
00:39:51,240 --> 00:39:52,680
.هذا الرأس -
ماذا أفعل؟ -

575
00:39:52,880 --> 00:39:54,640
.تولّ الأمر
.سأجلب المساعدة

576
00:39:55,320 --> 00:39:57,680
.ستكونين بخير
.طفلك قادم

577
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
.كلّ ما عليك فعله هو التمدّد والدفع

578
00:40:01,280 --> 00:40:03,560
.حسناً؟ عندما تستعدّين

579
00:40:06,960 --> 00:40:09,040
.نعم، ادفعي وحسب
!ادفعي

580
00:40:09,200 --> 00:40:11,520
.ادفعي
.نعم

581
00:40:11,720 --> 00:40:15,440
.حسناً. دفعة أخيرة الآن
.هيّا. نعم

582
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
.هذا ممتاز

583
00:40:16,800 --> 00:40:19,440
.الآن يجب إبعاد الحبل عن الرأس

584
00:40:19,600 --> 00:40:21,200
.نعم. أحسنت

585
00:40:21,720 --> 00:40:23,600
.ممتاز! ممتاز

586
00:40:23,760 --> 00:40:26,440
.دفعة أخيرة
.هيّا، ادفعي

587
00:40:26,640 --> 00:40:28,080
.حسناً، نعم
!ادفعي

588
00:40:28,280 --> 00:40:30,600
.يجب إبعاد الحبل -
.نعم -

589
00:40:30,760 --> 00:40:32,840
.نعم. نعم

590
00:40:35,360 --> 00:40:36,560
!إنّها فتاة

591
00:40:52,200 --> 00:40:53,400
هل أنت بخير؟

592
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
هل أمسكت بها؟

593
00:41:01,680 --> 00:41:03,440
.هناك

594
00:41:38,120 --> 00:41:39,760
!نعم

595
00:41:40,920 --> 00:41:42,400
!نعم

596
00:42:03,760 --> 00:42:06,640
.مرحباً، دوغ -
.مرحباً، جون -

597
00:42:12,480 --> 00:42:14,960
.إنّها فكرة سيّئة -
من هنا؟ -

598
00:42:17,040 --> 00:42:18,320
.إنّه دوغ روس

599
00:42:21,040 --> 00:42:22,320
ما الذي تفعله هنا؟

600
00:42:22,480 --> 00:42:25,560
...لا شيء، تعطّلت سيّارتي

601
00:42:26,160 --> 00:42:28,480
...وتأخّرت السيّارة القاطرة...

602
00:42:28,720 --> 00:42:31,120
.أردت استعمال هاتفك...

603
00:42:34,040 --> 00:42:36,040
.لقد تأخّرت على موعدي

604
00:42:37,480 --> 00:42:40,120
.إنّني أرى السيّارة القاطرة هناك

605
00:42:43,760 --> 00:42:45,000
.أنا آسف حقاً

606
00:43:16,360 --> 00:43:17,840
ماذا كنت تفكّر؟

607
00:43:18,040 --> 00:43:21,160
ماذا كنت تعتقد أنّه قد يحصل الليلة؟

608
00:43:21,360 --> 00:43:24,600
أنّك ستأتي إلى عتبتي
...عند منتصف الليل ثملاً

609
00:43:24,800 --> 00:43:28,360
وأنّني سأعتبر ذلك تعبيراً عن حبّك؟...

610
00:43:28,960 --> 00:43:31,880
هل هذا ما كنت تفكّر به؟

611
00:43:32,080 --> 00:43:34,360
أنّني سأدعوك مجدداً إلى حياتي؟

612
00:43:34,560 --> 00:43:35,920
هل هذا ما تصوّرته سيحدث الليلة؟

613
00:43:36,160 --> 00:43:38,800
.لا أعرف -
.ليس لديك حتّى الحقّ بالتفكير بذلك -

614
00:43:39,000 --> 00:43:40,320
.أنا آسف

615
00:43:41,240 --> 00:43:43,200
أتعتقد أنّك تحبّني؟

616
00:43:45,280 --> 00:43:48,000
لكم من الوقت يا دوغ؟
...لكم من الوقت

617
00:43:48,200 --> 00:43:52,240
لتبدأ بالتساؤل إن كان هنالك
امرأة أفضل في الغرفة الأخرى؟

618
00:43:52,880 --> 00:43:54,880
...كم من الوقت سيمضي

619
00:43:55,080 --> 00:43:59,800
قبل أن تتمنّى الخروج...
مع فتاة في الـ22 من العمر؟

620
00:44:02,040 --> 00:44:04,760
.لن أدعك تفعل هذا مجدداً

621
00:44:10,200 --> 00:44:11,400
.أنا آسف

