1
00:00:04,680 --> 00:00:06,360
غرفة الطوارئ

2
00:00:08,080 --> 00:00:10,480
في تلك الليلة الجيدة

3
00:00:12,560 --> 00:00:15,720
الرابعة بعد الظهر

4
00:00:17,040 --> 00:00:18,040
دوغ؟

5
00:00:18,240 --> 00:00:19,760
!هيّا، استيقظ
.لدينا عمل

6
00:00:19,960 --> 00:00:21,080
.لديّ مناوبة مزدوجة

7
00:00:21,280 --> 00:00:23,960
وأنا أيضاً، أردت عطلة نهاية
.أسبوع طويلة. انهض

8
00:00:24,160 --> 00:00:26,080
.كنت أرى حلماً رائعاً

9
00:00:26,280 --> 00:00:28,760
رأيت نفسي أضرب مدرّب
.كرة القدم في الثانويّة

10
00:00:28,920 --> 00:00:31,760
كارتر! طلّاب الطبّ لا ينامون
.عند الساعة الرابعة من بعد الظهر

11
00:00:31,960 --> 00:00:33,400
.انهض، كارتر

12
00:00:36,360 --> 00:00:38,680
،هنالك سيّدة في الثالث، رأسها يؤلمها
.تظنّه ورماً في الدماغ

13
00:00:38,840 --> 00:00:42,640
ولد في الخامس مع علكة في عينه
.وعجوز في الرابع تريد من يمسك بيدها

14
00:00:42,840 --> 00:00:44,560
.أنا جائع جداً -
.الكعك المحلّى على الطاولة -

15
00:00:44,760 --> 00:00:47,400
لب دواء لألم
.البطن في الثاني

16
00:00:47,600 --> 00:00:49,880
.صباح الخير، سوزان -
.إنّه بعد الظهر، دوغ -

17
00:00:50,040 --> 00:00:51,080
.كنت أعلم ذلك

18
00:00:51,280 --> 00:00:53,880
.دماغك يتعفّن
.بعمرك، تقاعد راين ساندبرغ

19
00:00:54,080 --> 00:00:55,560
.بعمري كان موزار قد مات

20
00:00:55,760 --> 00:00:59,000
.جين، لا أستطيع الخروج
.لديّ طبيبان في مناوبة مزدوجة

21
00:00:59,160 --> 00:01:01,080
سأكون في المنزل قبل
.ذهاب رايتشل إلى الفراش

22
00:01:01,240 --> 00:01:03,480
.قل لمارك أن يذهب لرؤية زوجته -
.اذهب لرؤية زوجتك -

23
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
لِمَ لا تقولين لي هذا عبر الهاتف؟

24
00:01:05,840 --> 00:01:09,080
.لحظة. جين، هذا دوغ
هلّا تنتظرين لحظة؟

25
00:01:09,280 --> 00:01:10,520
.يمكننا العيش بدونك

26
00:01:12,120 --> 00:01:14,600
.أراك هناك، اتّفقنا
.إلى اللقاء

27
00:01:15,080 --> 00:01:17,840
.شكراً لك
.أعلم أنّه يمكنك العيش بدوني

28
00:01:18,040 --> 00:01:21,440
،ستحضر سيّارة الإنقاذ 51 ضحيّتين
.حادث سيّارة، واحد خطر والثاني غير خطر

29
00:01:21,640 --> 00:01:22,680
متى؟ -
.الآن -

30
00:01:22,840 --> 00:01:24,760
أين بنتون؟ -
هل أبدو كوكيل سفره؟ -

31
00:01:24,920 --> 00:01:26,440
.اسأل تلميذه

32
00:01:28,160 --> 00:01:30,080
،لكثرة قراءة كتب الأمراض
.تظنّ أنّك مصاب بها

33
00:01:30,280 --> 00:01:32,880
.جدي بنتون، حادث سيّارة
.ضحيتان في طريقهما إلى هنا

34
00:01:33,240 --> 00:01:35,920
.تي. سي. حامل بشهرها السابع
.نبض مستقر

35
00:01:36,120 --> 00:01:37,400
.الضحيّة الثانية وراءها تماماً

36
00:01:37,560 --> 00:01:38,800
ما اسمك، سيّدتي؟

37
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
.سالي نيميير -
كم مضى على حملك؟ -

38
00:01:41,120 --> 00:01:42,520
.سبعة أشهر تقريباً

39
00:01:42,720 --> 00:01:44,360
.الضحيّة الثانية وصلت

40
00:01:46,640 --> 00:01:48,440
.رضّة في الصدر، نبض مستقرّ

41
00:01:48,920 --> 00:01:50,120
.الوسادة الهوائيّة لم تفتح

42
00:01:50,320 --> 00:01:54,040
،الاسم سواريز، إنّها في عصابة
.سرقت سيّارة وصدمت السيّدة الحامل

43
00:01:55,800 --> 00:01:57,720
هل تشعرين بأي ألم، آنسة سواريز؟

44
00:02:03,200 --> 00:02:05,880
،مطابقة
.4‏ وحدات

45
00:02:06,080 --> 00:02:08,320
.ثبتها لمراقبة حال الجنين
.الآن، لو سمحت

46
00:02:08,520 --> 00:02:11,240
.لطفلك نبضات قلب مستقرّة جميلة -
.سألد صبياً -

47
00:02:11,440 --> 00:02:14,440
أحضر المصل، اتّصل بقسم الأشعّة
لأخذ صورة صوتيّة. هل تشعرين بألم؟

48
00:02:14,640 --> 00:02:16,120
هل رأسك يؤلمك؟

49
00:02:16,320 --> 00:02:20,360
لا. هذه الفتاة صدمتني
.ولم تتوقّف حتّى

50
00:02:20,560 --> 00:02:22,040
!ماذا عنّي، يا رجل

51
00:02:22,240 --> 00:02:23,600
.ادفعي بيدك

52
00:02:23,800 --> 00:02:25,000
.ادفعي مجدداً

53
00:02:25,200 --> 00:02:26,560
.هذا جيّد. جيّد

54
00:02:26,760 --> 00:02:28,960
،الآن ادفعي بقدمك
.كما لو تضغطين دواسة وقود

55
00:02:31,720 --> 00:02:33,160
.أنت تبلين جيّداً

56
00:02:33,760 --> 00:02:35,440
.حسناً، بلطف

57
00:02:38,720 --> 00:02:39,800
ماذا؟

58
00:02:41,880 --> 00:02:44,760
.أنتِ في المخاض
.امتداد سنتيمترين

59
00:02:44,960 --> 00:02:46,480
هل يمكن لأحد أن يتّصل بزوجي؟

60
00:02:46,920 --> 00:02:48,200
،28‏ أسبوعاً
.هذا مبكر جداً

61
00:02:48,400 --> 00:02:50,960
هل ستوقف المخاض الآن؟ -
.أريد أن أوفّر بعض الوقت لرئتي الجنين -

62
00:02:51,320 --> 00:02:52,800
ماذا لو كانت المدّة 34 أسبوعاً؟
وكان الطفل بخير؟

63
00:02:53,000 --> 00:02:54,560
.لا تبدو لي 34 أسبوعاً

64
00:02:55,080 --> 00:02:56,600
.نحتاج إلى صورة صوتيّة

65
00:02:56,760 --> 00:02:58,040
.لست أدري

66
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
.هذا مبكر جداً

67
00:02:59,600 --> 00:03:00,600
.علينا المحاولة

68
00:03:00,800 --> 00:03:02,040
هل سيكون طفلي بخير؟

69
00:03:02,200 --> 00:03:03,600
.لنحاول إيقاف المخاض

70
00:03:03,800 --> 00:03:06,520
احقنها بـ6 غرامات
.من كبريت المغنيزيوم

71
00:03:08,160 --> 00:03:10,360
.احصل على صورة جانبيّة لرئتي الجنين
أين موظّفو الأشعّة؟

72
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
ماذا عنّي؟

73
00:03:11,720 --> 00:03:13,200
هل طفلي بخير؟

74
00:03:14,720 --> 00:03:15,880
.إنّه بخير

75
00:03:16,240 --> 00:03:17,400
.إنّه بخير

76
00:04:06,640 --> 00:04:09,520
الساعة 5 ونصف عصراً

77
00:04:10,320 --> 00:04:12,400
!هذا غير معقول
.إنّه رائع

78
00:04:12,560 --> 00:04:14,360
.ما زلت لا أستطيع تصديق ذلك

79
00:04:14,560 --> 00:04:16,640
لِمَ لم تقولي لي ذلك عبر الهاتف؟

80
00:04:18,400 --> 00:04:20,080
.إنّه في ميلووكي

81
00:04:20,840 --> 00:04:22,920
.لا يبعد سوى ساعتين من هنا

82
00:04:23,280 --> 00:04:24,680
.كاتبة فدراليّة

83
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
.لم أكن لأحلم أن تسنح لي الفرصة

84
00:04:27,000 --> 00:04:29,680
.ظننتك تريدين أن تكوني نائب عام

85
00:04:29,840 --> 00:04:31,120
.لم يقدّموا عرضاً

86
00:04:31,280 --> 00:04:35,440
.لقد كان للقاضي كاتب
.وقد انسحب الشاب في الدقيقة الأخيرة

87
00:04:35,760 --> 00:04:37,680
.إنّها فرصة رائعة لك

88
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
.أنت تستحقّينها

89
00:04:41,160 --> 00:04:42,520
.أنت تستحقّينها

90
00:04:43,640 --> 00:04:45,880
يوجد الكثير من المستشفيات
.في ميلووكي

91
00:04:46,080 --> 00:04:48,880
نعم، ولكن لا أعلم شيئاً
...عن حال الأطباء المتمرّنين، لكن

92
00:04:51,320 --> 00:04:54,080
،ولكن يمكننا أن نسكن هنا
.وتستقلّين أنت القطار

93
00:04:55,360 --> 00:04:57,480
أربع ساعات كلّ يوم في قطار؟

94
00:04:58,040 --> 00:04:59,760
متى سيكون لدينا وقت للنوم؟

95
00:05:00,040 --> 00:05:01,600
.لن أتمكّن من رؤية رايتشل

96
00:05:08,360 --> 00:05:10,240
.سأقوم ببعض الاتّصالات الهاتفيّة

97
00:05:11,560 --> 00:05:13,120
.لأرى ماذا لديهم هناك

98
00:05:20,000 --> 00:05:22,240
لقد قمتُ بالكثير
.من المساومات، مارك

99
00:05:35,920 --> 00:05:37,200
.دوغ، إنّها لا تتوقّف

100
00:05:37,400 --> 00:05:38,760
.انقباضات كلّ دقيقتين

101
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
دوغ؟

102
00:05:40,760 --> 00:05:43,360
.هذا لا يعجبني
.إنّنا نواجه مشكلة كبيرة في الرئة

103
00:05:43,640 --> 00:05:46,240
معدّل نبض الجنين؟ -
.135‏ وينخفض -

104
00:05:46,520 --> 00:05:48,840
.الانخفاضات الأخيرة بمعدّل 128

105
00:05:49,200 --> 00:05:51,560
.مشكلة الجنين قد يكون سببها الأسيد بالأوعية -
ما الخطب؟ -

106
00:05:51,720 --> 00:05:52,880
هل طفلي بخير؟

107
00:05:55,760 --> 00:05:57,360
.إنّنا نهتمّ بطفلك

108
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
.لقد خرجت مياه المشيمة

109
00:06:02,920 --> 00:06:06,000
.لن نتمكّن من وقف هذا
.لنبدأ بالولادة

110
00:06:07,880 --> 00:06:10,680
.اتّصل بقسم الأشعّة
.قل لهم إنّنا في طريقنا إليهم

111
00:06:10,880 --> 00:06:13,840
،اتّصل بقسم الولادات الجديدة
.ليتوقّعوا مولوداً عمره 28 أسبوعاً

112
00:06:14,040 --> 00:06:15,720
اتّصل بالطابق الثالث
.واطلب إرسال فريق إلى الخامس

113
00:06:15,880 --> 00:06:18,600
،سيّدة نيميير، سنأخذك إلى فوق
.ستضعين طفلك الآن

114
00:06:18,800 --> 00:06:20,840
.أفسحوا الطريق من فضلكم -
هل حصلت عليه؟ -

115
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
.هاك

116
00:06:26,280 --> 00:06:27,400
كيف حال جينيفر؟

117
00:06:27,560 --> 00:06:30,080
لقد حصلت على عمل رائع
.في ميلووكي

118
00:06:30,520 --> 00:06:31,960
هل يمكنها إنجازه عبر الهاتف؟

119
00:06:32,160 --> 00:06:35,080
لا أظنّ أنّ هذا ما يريده
.القاضي الفدرالي

120
00:06:35,240 --> 00:06:36,680
ميلووكي؟

121
00:06:37,200 --> 00:06:39,040
.لا تسألي. لا أعرف

122
00:06:40,880 --> 00:06:43,320
آنسة سواريز، لقد صدمت
.امرأة حامل

123
00:06:43,520 --> 00:06:46,560
،ولسنا سعداء بذلك
.ولكن علينا الاهتمام بك

124
00:06:46,760 --> 00:06:48,680
.الآن، ستقولين لنا الحقيقة

125
00:06:48,880 --> 00:06:51,000
هل تناولت أيّ مخدّرات اليوم؟ -
.كلا -

126
00:06:51,200 --> 00:06:53,960
.170‏ على 100
.النبض 120

127
00:06:54,560 --> 00:06:56,800
هل تناولت أيّ نوع من المخدّرات؟

128
00:06:57,480 --> 00:06:58,560
!لا

129
00:06:58,920 --> 00:07:00,440
.حسناً

130
00:07:01,040 --> 00:07:04,560
لنتأكّد من ذلك ونجري فحص مخدرات
.ولنأخذ صورة للصدر الآن

131
00:07:06,200 --> 00:07:07,280
!هلّا تنظرين إلى هذا اللوح

132
00:07:07,520 --> 00:07:09,320
.لا تقلق، سوف يسكت لاحقاً

133
00:07:09,520 --> 00:07:12,360
.لا تقولي كلمة السرّ
.ستنشرين الذعر في كلّ مكان

134
00:07:12,600 --> 00:07:14,800
.سآخذ الطفل الذي في الطابق الأوّل -
.حسناً -

135
00:07:15,240 --> 00:07:17,600
كيف حال المرأة المصدومة؟ هل وضعت طفلها؟ -
.نعم، أمام المصعد تماماً -

136
00:07:17,800 --> 00:07:20,560
،المولود في قسم الولادات
.الرئتان بحالة سيّئة، غشاء هياليني

137
00:07:20,760 --> 00:07:22,080
.طاب مساؤك
.أمّه بخير

138
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
.طاب مساؤك، بيلي

139
00:07:24,720 --> 00:07:26,000
دكتور روس؟

140
00:07:26,560 --> 00:07:29,240
أيمكنني أخذ ثانية من وقتك؟ -
.بالطبع، إن كنت تستطيع إبقائي مستيقظاً -

141
00:07:30,200 --> 00:07:34,720
،إذا كان المريض يشكو من شعور بالحريق
هل من الضروري أن --؟

142
00:07:34,920 --> 00:07:36,680
يكون قد التقط مرضاً؟
.نعم، على الأرجح

143
00:07:36,840 --> 00:07:39,240
.عليك أن تجري زرعاً
هل سبق أن فعلت؟

144
00:07:39,440 --> 00:07:40,920
.لا -
.لا، حسناً -

145
00:07:41,240 --> 00:07:43,200
.قم أوّلاً باختبار الجراثيم

146
00:07:43,480 --> 00:07:45,680
...ومن ثمّ اختبار غرام

147
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
.للسيلان...

148
00:07:47,080 --> 00:07:48,200
...ثمّ أدخل هذا

149
00:07:48,360 --> 00:07:52,000
لعمق ربع إنش...
.وأدره 10 مرّات

150
00:07:52,200 --> 00:07:53,520
10‏ مرّات؟

151
00:07:53,720 --> 00:07:55,160
ومن هي الفتاة المحظوظة؟

152
00:07:57,480 --> 00:07:59,840
.إنّها ليز
.الفتاة التي لديها طفح جلدي

153
00:08:01,480 --> 00:08:05,360
:هناك مثل قديم يقول، كارتر
.لا تتلاعب مع مريض

154
00:08:05,560 --> 00:08:07,400
.أتمنّى أن تكون قد استعملت الواقي الذكري

155
00:08:10,280 --> 00:08:14,720
لقد تلقينا الرمز 3 من سيّارة
.الإنقاذ رقم 63. إنّهم في طريقهم إلى هنا الآن

156
00:08:15,560 --> 00:08:16,760
هل يمكنني أخذها؟

157
00:08:16,960 --> 00:08:18,480
.ليس قبل أن تظهر نتائجها

158
00:08:18,680 --> 00:08:20,200
إنّها تتنفّس، أليس كذلك؟

159
00:08:21,640 --> 00:08:25,240
لقد سرقت سيّارة
.وصدمت امرأة حامل

160
00:08:26,600 --> 00:08:28,840
كلّ ما أعلم هو احتمال إصابتها
.بانقطاع أحد شرايين قلبها

161
00:08:29,040 --> 00:08:30,600
هل تريدها أن تموت في السجن؟

162
00:08:31,040 --> 00:08:32,320
بصراحة، دكتور؟

163
00:08:32,760 --> 00:08:34,280
.لا يقلقني الأمر

164
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
.وأنا أيضاً

165
00:08:38,440 --> 00:08:40,480
.لكنّني مسؤول قانوناً
.أمّا أنت فلا

166
00:08:44,240 --> 00:08:46,560
.أمّي، اسمعيني
.أنا بالكاد أسمعك

167
00:08:48,360 --> 00:08:49,760
.مصاب في القلب
إلى أين؟

168
00:08:49,960 --> 00:08:52,280
.غرفة الصدمات رقم 2
.الباب الأخير إلى يمينك

169
00:08:53,440 --> 00:08:55,680
.سوزان، نحتاج إليك -
.عليّ الذهاب. إلى اللقاء -

170
00:09:00,520 --> 00:09:03,720
مرحباً، أنا فعلاً بخير. هل أنتم أطبّاء؟ -
.أنا الدكتورة لويس -

171
00:09:03,920 --> 00:09:05,680
.ظننت هذا الرجل يعاني من نوبة قلبيّة

172
00:09:05,880 --> 00:09:08,680
لقد كنت كذلك
.إلى أن أحرقوا شعر صدري

173
00:09:09,520 --> 00:09:11,880
،لنقوم بإحصاء لخلايا الدم
...مخطّط بلوحة لرؤية

174
00:09:12,080 --> 00:09:13,400
.درجة تخثّر الدم...

175
00:09:13,600 --> 00:09:15,880
...سأعدّ. 1، 2

176
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
.3‏...

177
00:09:18,040 --> 00:09:20,480
.لقد أغمي عليه
.صعقته مرّة فتحوّل بسرعة

178
00:09:20,680 --> 00:09:22,600
كان لديه 100 مليغرام
.من الليروكايين

179
00:09:27,680 --> 00:09:29,000
كيف شعرت؟
هل تألّمت؟

180
00:09:29,480 --> 00:09:31,000
.لا أذكر

181
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
.لقد أغمي عليّ

182
00:09:32,840 --> 00:09:33,960
هلّا نحصل على شاشة؟

183
00:09:34,160 --> 00:09:38,240
هل سبق أن كان لديك مشاكل
في القلب سيّد غاسنر؟

184
00:09:38,440 --> 00:09:40,040
ما من شيء
.لا يمكن للزرع شفاؤه

185
00:09:40,640 --> 00:09:42,040
.كدت أحصل على قلب جيّد

186
00:09:42,240 --> 00:09:44,440
قلب ولد تعرّض لحادث
.درّاجة ناريّة

187
00:09:44,640 --> 00:09:45,960
لكن انتهى به المطاف
.في مينيابوليس

188
00:09:46,640 --> 00:09:47,920
من هو طبيب قلبك؟

189
00:09:48,120 --> 00:09:50,520
.مايك ديكي. شاب عظيم

190
00:09:50,720 --> 00:09:52,600
في مستشفى سان لوك
.في كليفلاند

191
00:09:52,800 --> 00:09:54,680
أتيت إلى هنا من أجل
.مؤتمر خاص بالبنائين

192
00:09:55,480 --> 00:09:57,320
قالت زوجتي
.إنّه يجب ألّا أسافر

193
00:09:57,640 --> 00:10:01,000
...ولكن كيف يمكنني فقدان ألفي بنّاء في

194
00:10:02,600 --> 00:10:03,760
.لا أجد نبض القلب

195
00:10:03,960 --> 00:10:05,640
سيّد غاسنر؟
سيّد غاسنر؟

196
00:10:07,400 --> 00:10:08,640
.ماذا؟ لم يُغم عليه

197
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
.أعطه حقنة من هرمون الإبيّ

198
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
.هيّا

199
00:10:14,880 --> 00:10:15,960
.عُد إلينا

200
00:10:16,160 --> 00:10:17,600
سأتّصل بكليفلاند
.للسؤال عن ملفّه

201
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
.لقد فقدت الوعي

202
00:10:28,760 --> 00:10:33,000
،أعطه حقنة دوبامين
.10‏ نقاط في الدقيقة

203
00:10:33,480 --> 00:10:35,560
أشعر وكأنّ أحداً
.جلس على صدري

204
00:10:35,920 --> 00:10:37,400
.نعم، هذا يحصل أحياناً

205
00:10:40,360 --> 00:10:41,600
.أعلم

206
00:10:44,120 --> 00:10:46,000
يجب أن تعطيها شيئاً
.فهي لا تستطيع التنفّس

207
00:10:46,200 --> 00:10:48,200
.هكذا يا حلوتي
.استمرّي في أخذ نفس عميق

208
00:10:49,000 --> 00:10:50,120
.وصلت نتائج غازات الدم

209
00:10:51,560 --> 00:10:53,480
.هذا ليس جيّداً

210
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
هل تتناولين أيّ أدوية؟

211
00:10:55,760 --> 00:10:59,040
كلا، لم يكن الأمر بهذا السوء
.يوماً

212
00:11:00,040 --> 00:11:02,320
حبوب من ألبوتيرول
.5‏،2 ملغ

213
00:11:02,520 --> 00:11:04,200
.استمرّي في العلاج

214
00:11:04,360 --> 00:11:06,080
احقنيها بـ50 ملغ
.من السولو ميدرول

215
00:11:06,280 --> 00:11:08,520
هل أستطيع أن أكلّمك
خارجاً للحظة؟

216
00:11:08,680 --> 00:11:11,280
.ساندي، هذه ليديا
.سوف تهتمّ بك

217
00:11:11,480 --> 00:11:13,360
ستكونين بخير، حسناً؟

218
00:11:15,640 --> 00:11:16,840
.استمرّي في التنفّس فحسب

219
00:11:17,000 --> 00:11:18,160
.استمرّي في التنفّس

220
00:11:19,960 --> 00:11:22,440
.ابنتك مصابة بداء ربو حادّ

221
00:11:22,640 --> 00:11:23,920
هل لديها حساسيّة ضدّ أيّ شيء؟

222
00:11:24,120 --> 00:11:25,640
.لا أعلم، لا أظنّ ذلك

223
00:11:25,800 --> 00:11:27,240
هل تملكين أي حيوان أليف؟

224
00:11:27,920 --> 00:11:29,480
.تلك الهرّة، كانت شريدة

225
00:11:29,640 --> 00:11:31,440
.وجدتها ساندي في الشارع
.وهي تحبّها كثيراً

226
00:11:31,640 --> 00:11:33,200
.يجب أن تتخلّصي من تلك الهرة

227
00:11:33,400 --> 00:11:36,840
.علينا أن نجري بعض الاختبارات
يحتاج ذلك إلى ساعتين تقريباً، موافقة؟

228
00:11:45,840 --> 00:11:48,720
،غاسنر، غ - ا - س - ن - ر
.الاسم الأوّل سامويل

229
00:11:48,920 --> 00:11:50,320
أيمكنك إرسال ملفّه بالفاكس
وأن تطلب من طبيبه أن؟

230
00:11:50,520 --> 00:11:53,080
هل أنت طبيبة؟
قالوا إنّ زوجتي هنا. هل هي بخير؟

231
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
ما اسمك؟

232
00:11:54,440 --> 00:11:57,360
.نيميير. إنّها حامل. تعرّضت لحادث
هل هي بخير؟

233
00:11:57,560 --> 00:11:59,600
.جيري. السيّد نيميير

234
00:11:59,800 --> 00:12:02,560
.زوجتك بخير، سآخذك إلى قسم الولادات -
ماذا؟ -

235
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
.لقد رزقت بطفل

236
00:12:03,880 --> 00:12:05,000
.شكراً، جيري

237
00:12:05,200 --> 00:12:08,440
.إنّه الدكتور مارك غرين
.رئيس المتمرّنين

238
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
.تعبت قليلاً

239
00:12:13,000 --> 00:12:15,200
.بنيت 15 منزلاً هذه السنة

240
00:12:15,760 --> 00:12:20,320
،أردت أن أصمّم تلك المنازل
.ولكنّني بنيتها فحسب

241
00:12:21,000 --> 00:12:22,920
هلّا تتوقّف عن الكلام
للحظة واحدة؟

242
00:12:25,960 --> 00:12:29,840
...وضع حرج، توتّر منخفض

243
00:12:30,440 --> 00:12:32,680
.عضلات بحالة يرثى لها...

244
00:12:34,120 --> 00:12:36,960
.مررت بهذا من قبل
.وأعلم ماذا تعني

245
00:12:37,480 --> 00:12:38,720
.لا شيء جديد

246
00:12:39,520 --> 00:12:40,840
هل سأنجو الليلة؟

247
00:12:42,520 --> 00:12:44,360
.أتساءل كلّ مرّة

248
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
.لقد فقد الوعي

249
00:12:48,640 --> 00:12:49,880
.شحن

250
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
جاهز؟

251
00:12:53,200 --> 00:12:54,280
.شحنة من مئتي فولط -
.الآن -

252
00:12:57,000 --> 00:12:58,320
.50‏ أخرى من الليدوكاين

253
00:12:58,520 --> 00:12:59,880
.ضعوا له المصل

254
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
.غرامان في كلّ 500

255
00:13:04,320 --> 00:13:05,800
.لا أفعل هذا عادة

256
00:13:10,520 --> 00:13:12,640
هلّا يتّصل أحد ما بزوجتي
لو سمحتم؟

257
00:13:22,400 --> 00:13:25,920
11‏ و45 دقيقة مساءً

258
00:13:26,160 --> 00:13:27,560
.هذا قلب مريض كبير

259
00:13:27,720 --> 00:13:30,040
.لنفترض أنّنا قمنا بعمليّة زرع
هل ما زال أمامنا وقت لهذا؟

260
00:13:30,240 --> 00:13:31,720
.تحرّك لمرّتين ولكنّه لم يضخّ الدم

261
00:13:31,880 --> 00:13:33,480
.هو يعاني صدمة في القلب

262
00:13:33,680 --> 00:13:36,240
.يفقد وعيه ثم يستعيده
.من المؤكد أنّه لا يوجد عضلات كثيرة هنا

263
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
جيري، هلّا تطلب قسم القلب
.لأخذ صورة للقلب

264
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
،وأيقظ الدكتور فلينت
.قل له أن ينزل إلى هنا

265
00:13:41,360 --> 00:13:44,920
،واتّصل بوسيط أعضاء الزرع
.اسأله إذا وجدوا لنا قلباً

266
00:13:45,120 --> 00:13:46,520
.واتّصلت زوجتك

267
00:13:46,720 --> 00:13:48,640
.عظيم! فاتني الاتّصال برايتشل

268
00:13:48,840 --> 00:13:50,560
هل اتّصلت بعائلة غاسنر؟

269
00:13:50,760 --> 00:13:52,360
أحاول الاتّصال بكليفلاند
.كلّ عشر دقائق

270
00:13:52,560 --> 00:13:55,680
لا يظنّ غاسنر أنّه سينجو
.هذه الليلة

271
00:13:58,360 --> 00:14:01,200
دكتور روس، إنّ مستوى جريان الدم
.يتراوح بين 190 و300

272
00:14:01,400 --> 00:14:03,000
كيف تتنفّس؟ -
.أفضل بكثير -

273
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
.ساندي، أنت بحالة جيّدة

274
00:14:05,640 --> 00:14:07,680
.ستحتاج إلى موعد مع طبيبك

275
00:14:07,880 --> 00:14:10,960
ستحتاج أيضاً
...إلى منشاق في المنزل

276
00:14:11,160 --> 00:14:13,960
.وإلى دواء اسمه بريدنيزون...
.عبّئي هذه الليلة

277
00:14:14,160 --> 00:14:17,120
صيدليّة المستشفى مفتوحة
...24‏ ساعة على 24

278
00:14:17,320 --> 00:14:19,240
.وهي في الطابق الأوّل...

279
00:14:20,040 --> 00:14:21,200
.تفضّلي

280
00:14:27,720 --> 00:14:29,160
.ظننتك تكفّين عن العمل في العاشرة

281
00:14:29,360 --> 00:14:32,400
أنا أعمل طوال الليل. ماذا تفعلين هنا حتّى الساعة؟ -
.أنا أقوم بمناوبة مزدوجة -

282
00:14:33,720 --> 00:14:34,800
.شكراً لك -
.لا داعي -

283
00:14:35,000 --> 00:14:38,440
لماذا يتلقّى مارك رسائل من مستشفى
جامعة ميلووكي؟

284
00:14:38,640 --> 00:14:40,520
.تريد زوجته أن ينتقل
.حصلت على عمل هناك

285
00:14:40,720 --> 00:14:42,040
هل سينتقل؟

286
00:14:42,240 --> 00:14:43,840
.لا أتمنّى ذلك

287
00:14:44,480 --> 00:14:46,680
.لا أظنّه سيكون سعيداً هناك

288
00:14:49,160 --> 00:14:50,200
ألا يذهب إلى البيت أبداً؟

289
00:14:50,400 --> 00:14:52,520
إنّه ينتظر فتاة العصابة
.لكي تتعافى

290
00:14:56,720 --> 00:14:59,560
ماذا يفعل؟ -
.يقوم بربط عقدة بيد واحدة -

291
00:14:59,760 --> 00:15:01,640
.لقام بذلك بأسنانه لو استطاع

292
00:15:01,840 --> 00:15:04,040
.لا، لما كنت فعلت ذلك
.لا يمكنك ارتداء قفاز في أسنانك

293
00:15:05,680 --> 00:15:07,280
إلى ماذا تستمع؟

294
00:15:08,520 --> 00:15:10,320
.سنوب دوغي دوغ

295
00:15:13,360 --> 00:15:16,200
،نظريات في جراحة القلب
.الجزء الثاني

296
00:15:23,560 --> 00:15:26,360
،ضغط الدم ينخفض
.80‏ على 60

297
00:15:26,560 --> 00:15:30,840
،أضف قطرات من الدوبوتامين، 250 في 250
.4‏ سنتم مكعّب في الدقيقة

298
00:15:31,840 --> 00:15:33,320
...تشعر بأنّك قذر

299
00:15:34,400 --> 00:15:38,080
تنتظر طفلاً ليتعرّض لحادث...
.كي تحصل على قلبه

300
00:15:38,320 --> 00:15:40,000
.إنّنا نحصل على صور جيّدة

301
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
.هلّا تضع واحدة في إطار لأراها

302
00:15:47,600 --> 00:15:48,720
كيف حال قلبك؟

303
00:15:48,880 --> 00:15:51,240
.إنّه بحالة جيّدة

304
00:15:51,760 --> 00:15:53,880
هلّا تعيرني إيّاه
في نهاية الأسبوع؟

305
00:15:57,240 --> 00:15:59,320
لا... لديك أمور أهمّ تصنعها
.بواسطته

306
00:16:00,680 --> 00:16:04,680
.قم بها كلّها
.لا تعرف متى يأتي دورك

307
00:16:04,960 --> 00:16:06,840
.البطين الأيسر، لو سمحت

308
00:16:09,880 --> 00:16:11,000
هل لديك أولاد، أيّها الطبيب؟

309
00:16:11,360 --> 00:16:13,480
.ابنة. عمرها 5 سنوات

310
00:16:15,000 --> 00:16:16,840
.عمر ابنتي تسع سنوات

311
00:16:19,200 --> 00:16:20,720
...بعمرها

312
00:16:22,440 --> 00:16:24,320
.لم يكن يجدر بي السفر...

313
00:16:27,960 --> 00:16:30,080
.لقد فاتني الكثير من حياتها

314
00:16:32,840 --> 00:16:34,480
ما عساي أقول؟

315
00:16:36,760 --> 00:16:38,240
.أحبّ عملي كثيراً

316
00:16:38,840 --> 00:16:39,920
كيف حالك؟

317
00:16:40,320 --> 00:16:45,040
بصراحة، كنت أشعر بأنّني
.أفضل بكثير البارحة

318
00:16:46,800 --> 00:16:48,440
ماذا تعمل زوجتك، أيّها الطبيب؟

319
00:16:48,920 --> 00:16:50,200
.إنّها محامية

320
00:16:50,360 --> 00:16:52,240
لا بدّ أنّكما منشغلان جداً
.أنتما الاثنان

321
00:16:55,760 --> 00:16:57,000
ألم تصلني أيّ نتائج تحاليل؟

322
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
لمن؟ -
.لمريض -

323
00:16:59,240 --> 00:17:00,800
أليس لهذا المريض اسم؟

324
00:17:01,000 --> 00:17:03,120
.نعم. كارتر

325
00:17:03,680 --> 00:17:04,960
.سأتنبّه لها

326
00:17:05,160 --> 00:17:06,800
.شكراً، ولا تطلع أحداً على النتائج

327
00:17:07,000 --> 00:17:08,880
.أنا أحفظ الأسرار جيّداً

328
00:17:09,080 --> 00:17:10,960
.غاسنر، سامويل
...اتّصلنا بكم عند الساعة

329
00:17:11,160 --> 00:17:13,120
.نقبل بأيّ قلب

330
00:17:13,320 --> 00:17:14,360
هل من جديد؟

331
00:17:15,800 --> 00:17:18,960
دم فئة أ، سلبيّة
لإمكانيّة تناغم الخلايا ت، حسناً؟

332
00:17:19,160 --> 00:17:21,240
.حسناً، أبقنا على اطّلاع
.نحتاج إلى قلب

333
00:17:21,440 --> 00:17:22,520
.شكراً

334
00:17:22,680 --> 00:17:23,760
.إنّه يضعف أكثر فأكثر

335
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
.لا أستطيع أن آتي بقلب من الهواء

336
00:17:26,400 --> 00:17:28,040
.جرح جرّاء طلق ناريّ في القدم

337
00:17:28,240 --> 00:17:30,360
الشاب من متجر الكحول
.يسأل عنك مجدداً

338
00:17:30,520 --> 00:17:34,040
إيفان. ماذا يفعل؟
يضع إشارة تقول: أقتلني؟

339
00:17:40,440 --> 00:17:42,760
.إيفان، إيفان، إيفان
من فعل هذا هذه المرّة؟

340
00:17:42,960 --> 00:17:44,040
.أنا فعلت هذا

341
00:17:44,240 --> 00:17:47,040
.ظننتك لا تملك مسدّساً -
.اشتريت مسدّس غلوك -

342
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
.يا إلهي، هذا مؤلم

343
00:17:48,440 --> 00:17:52,480
لنضع غراماً من الأنسيف
.و150 جنتامايسين في المصل، ولنحجز له غرفة

344
00:17:52,680 --> 00:17:55,080
،ضغط الدم هذه المرّة كان مرتفعاً
.180‏ على 110

345
00:17:55,280 --> 00:17:57,480
.حسناً، 10 نقاط من السابلينغال

346
00:17:57,680 --> 00:18:00,480
روسيا بلد مجنون. تحتاج لصندوق فودكا
.للحصول على طبيب ماهر

347
00:18:01,000 --> 00:18:02,200
.مباركة أميركا

348
00:18:02,400 --> 00:18:04,440
.نعم لكن جيرتك ليست مباركة

349
00:18:04,640 --> 00:18:07,800
،كنت أري المسدّس لنيكي
.عامل المصبغة وانطلقت الرصاصة

350
00:18:08,000 --> 00:18:09,120
.فاخترقت إصبع رجلك

351
00:18:09,520 --> 00:18:11,600
هل سأخسره؟ -
.لقد سبق أن فعلت -

352
00:18:13,240 --> 00:18:14,360
.لنذهب

353
00:18:15,960 --> 00:18:17,400
.ما زلت لا أجد واهباً

354
00:18:17,600 --> 00:18:19,640
يوجد واحد في سينسيناتي
.لكن فئة الدم هي أ. ب

355
00:18:19,840 --> 00:18:21,280
كم هو صعب أمر إيجاد
قلب من فئة أ؟

356
00:18:21,480 --> 00:18:25,120
...عضلات قلب المريض متلفة

357
00:18:25,280 --> 00:18:27,200
...منذ زمن...

358
00:18:27,400 --> 00:18:29,840
وصمّام القلب يضخّ...
.بشكل عكسيّ بنسبة 10 بالمئة

359
00:18:30,120 --> 00:18:32,400
.ليس هذا أفضل ما سمعته اليوم

360
00:18:32,600 --> 00:18:35,280
،إذاً ستيف
هل لديك أيّ اقتراح؟

361
00:18:35,480 --> 00:18:39,840
،أنا والدكتور كايسون نتّفق على أمور قليلة
.لكنّنا سعيدان أنّنا لسنا السيّد غاسنر

362
00:18:40,040 --> 00:18:44,480
ماذا لو حملناه إلى فوق ووضعنا له
وصلة لتحويل مجرى الدم بينما نبحث عن واهب آخر؟

363
00:18:44,680 --> 00:18:47,840
مع قلب بدون عضلات، أجد أنّ التوتّر وحده
.سيقتله خلال ساعتين

364
00:18:48,000 --> 00:18:51,920
.سأضع فريق زرع الأعضاء في حالة تأهّب
.احصل على قلب ولنبدأ العمل خلال عشرين دقيقة

365
00:18:55,840 --> 00:18:58,320
زوجة السيّد غاسنر على متن طائرة
.ستصل نحو الساعة الثالثة

366
00:18:59,480 --> 00:19:01,600
يجب أن يطلعهم أحد
.على ما يجري

367
00:19:10,000 --> 00:19:12,160
فليتّصل بي مكتب الاستعلامات
.عند وصولها

368
00:19:20,040 --> 00:19:23,600
الساعة 2 صباحاً

369
00:19:27,160 --> 00:19:29,600
!كارتر! انحن

370
00:19:30,280 --> 00:19:31,680
.حسناً

371
00:19:33,360 --> 00:19:35,560
.أطهو الآن

372
00:19:35,960 --> 00:19:37,680
.حسناً، لا تتحرّك

373
00:19:38,360 --> 00:19:39,800
ما الذي يفعله كارتر؟

374
00:19:40,920 --> 00:19:42,040
.لقد خسرت رهاناً

375
00:19:42,240 --> 00:19:43,520
.إنّه لوحي الخشبي

376
00:19:44,800 --> 00:19:47,240
.مارك؟ أنا منشغل الآن
.حسناً

377
00:19:47,440 --> 00:19:49,120
!والرمية

378
00:19:49,320 --> 00:19:51,080
.لقد أفقدتني تركيزي

379
00:19:53,880 --> 00:19:55,560
دكتور روس؟

380
00:19:56,000 --> 00:19:57,600
.طفل في الرابع

381
00:20:01,800 --> 00:20:03,000
...لو كنت أطول بسبعة إنشات

382
00:20:03,960 --> 00:20:05,440
.لكنت اليوم متبارياً...

383
00:20:05,640 --> 00:20:07,800
.مع البولز. النيكس

384
00:20:08,640 --> 00:20:11,160
هل حالفكم الحظّ وجددتم قلباً؟ -
.لا -

385
00:20:22,560 --> 00:20:24,680
سمعت أنّ زوجتك قد وجدت عملاً
.في ميلووكي

386
00:20:25,400 --> 00:20:28,120
نعم، ستعمل كاتبة
.لدى قاض فدرالي

387
00:20:30,360 --> 00:20:31,920
.يبدو هذا مثيراً

388
00:20:32,560 --> 00:20:33,640
.نعم

389
00:20:35,000 --> 00:20:36,360
هل ستترك المستشفى؟

390
00:20:40,920 --> 00:20:42,120
.لست أدري

391
00:20:43,000 --> 00:20:44,200
ظننتك تتوقّف عن العمل
.عند منتصف الليل

392
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
.هذا صحيح

393
00:20:48,600 --> 00:20:51,480
.لكنّني أبقى في الجوار

394
00:20:52,920 --> 00:20:56,200
هل واجهت مثل حالة السيّد غاسنر
قبلاً، حالة تتطلّب وقتاً طويلاً؟

395
00:20:56,520 --> 00:20:57,520
.لا

396
00:21:04,280 --> 00:21:05,760
.تبدو تعباً جداً، كارتر

397
00:21:08,040 --> 00:21:11,520
--نعم، أنا أنتظر بن
.أقصد الدكتور بنتون ليرحل

398
00:21:12,840 --> 00:21:14,280
.تحتاج للنوم

399
00:21:21,440 --> 00:21:23,160
.هذا يؤلم

400
00:21:23,840 --> 00:21:26,800
،كانت سقطتك مؤذية
.سيّدة فادم

401
00:21:27,480 --> 00:21:28,600
.عليّ أخذ بعض صور الأشعّة

402
00:21:28,840 --> 00:21:32,440
.كلا، لا صور أشعّة
.فهي تؤذي طفلي

403
00:21:34,080 --> 00:21:35,480
منذ متى أنت حامل؟

404
00:21:35,760 --> 00:21:37,280
.منذ ستّة أشهر

405
00:21:39,880 --> 00:21:44,080
لنفترض أنّني وعدتكِ أنّ طفلك
...سيكون بأمان، سأحميك بواقٍ من الرصاص

406
00:21:44,280 --> 00:21:45,880
.وأستخدم كميّة منخفضة من الأشعّة...

407
00:21:48,280 --> 00:21:50,840
حسناً، طالما أنّك تعد
.بألّا تؤذي طفلي

408
00:21:51,800 --> 00:21:53,520
.أعدك بذلك

409
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
...ليديا

410
00:21:58,840 --> 00:22:02,600
.هلّا تأخذين السيّدة فادم إلى قسم الأشعّة...
.وكوني متيقّظة فهي حامل

411
00:22:02,800 --> 00:22:04,080
.حسناً

412
00:22:05,440 --> 00:22:07,320
هي ماذا؟ -
.حامل -

413
00:22:11,200 --> 00:22:12,760
.أنت تقلقين كثيراً

414
00:22:12,960 --> 00:22:14,440
.كايسون يكرهني

415
00:22:14,640 --> 00:22:15,680
.إنّه طبيب قلب

416
00:22:15,880 --> 00:22:18,200
.إنّه على لائحتي
.سأحتاج إلى توصية منه

417
00:22:18,360 --> 00:22:19,480
ولِمَ تريدينها؟

418
00:22:20,040 --> 00:22:23,640
الرجل يخسر مرضى كثر، لدرجة أنّه يحصل
.على شيكات من القيمين على الجنازات

419
00:22:24,880 --> 00:22:28,920
عندما كنت في مثل سنّك، كنت أقلق
.على كلّ ما قد يظنّه عنّي مرضاي

420
00:22:29,080 --> 00:22:31,200
.إنسي الموضوع
.أنت طبيبة بارعة

421
00:22:31,640 --> 00:22:34,240
،أنتِ أفضل من زوجتي السابقة
.وقد تزوّجتها فعلاً

422
00:22:34,440 --> 00:22:39,040
المواضيع التي تهمّني كثيرة وصدّقني
.تحتلّ زوجتك المرتبة الأولى بينها

423
00:22:41,640 --> 00:22:42,880
.إنّه لي

424
00:22:43,360 --> 00:22:46,640
مريضي المجنون حامل السكّين
.قد استفاق من نومه

425
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
.أراك لاحقاً

426
00:22:56,160 --> 00:22:57,360
.زوجتك في طريقها إلى هنا

427
00:22:58,200 --> 00:22:59,920
.لن تتحمّل هذا

428
00:23:00,360 --> 00:23:02,440
.إنّه لا يخرج السوائل

429
00:23:03,440 --> 00:23:05,400
.160‏ غراماً من اللازيكس

430
00:23:06,360 --> 00:23:07,600
أيّها الطبيب؟

431
00:23:08,760 --> 00:23:09,880
هل أبدو غبياً؟

432
00:23:11,080 --> 00:23:12,440
لِمَ لا تخبرني بذلك؟

433
00:23:13,400 --> 00:23:15,160
.أنت في مواجهة الله

434
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
.نعلم من يربح

435
00:23:18,320 --> 00:23:19,640
.لا أفكّر بالأمر بهذه الطريقة

436
00:23:21,880 --> 00:23:23,440
.ليس عليك أن تفعل

437
00:23:25,400 --> 00:23:26,680
.أنا المريض هنا

438
00:23:32,880 --> 00:23:34,600
.لقد رأينا التخطيط خاصّتك

439
00:23:35,120 --> 00:23:37,800
...وإن لم نجد واهباً

440
00:23:38,400 --> 00:23:41,200
فإنّك على الأرجح...
.لن تنجو الليلة سيّد غاسنر

441
00:23:48,240 --> 00:23:49,880
.إنّها الساعة الثانية صباحاً

442
00:23:51,800 --> 00:23:53,160
.وأنا أحتضر

443
00:23:54,640 --> 00:23:56,200
...لذا أرجوك

444
00:23:57,760 --> 00:23:59,400
.نادني سام...

445
00:24:03,320 --> 00:24:05,360
.لا وقت للشكليّات

446
00:24:18,200 --> 00:24:20,040
لا تنسَ المرور بإيفان
.قبل أن ترحل

447
00:24:20,240 --> 00:24:21,640
هل يمكنني أخذ الفتاة
سواريز الآن؟

448
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
فتاة العصابة؟

449
00:24:23,040 --> 00:24:26,360
،انقطاع في شريان القلب
.نسيت أن أخبرك أنّها توفّيت

450
00:24:26,560 --> 00:24:27,880
...إذاً

451
00:24:28,040 --> 00:24:29,480
.أراك في السابعة

452
00:24:29,680 --> 00:24:30,720
صباحاً؟ -
.ليلة سعيدة -

453
00:24:30,920 --> 00:24:32,800
لِمَ تكبّد عناء القيادة إلى المنزل؟
.3‏ ساعات من النوم

454
00:24:33,000 --> 00:24:35,400
.ثمّ عليّ العودة إلى هنا
.هذا جنون

455
00:24:35,600 --> 00:24:40,320
،كوين، دانيال، هبوط في ضغط الدم
.حالة غيبوبة. شاب كان يشرب طوال الليل

456
00:24:40,600 --> 00:24:42,560
هل رأيت شخصاً مؤنبباً؟

457
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
.لا

458
00:24:45,040 --> 00:24:47,360
.أحضر جهاز تنفّس
.ضع أنبوباً آخر

459
00:24:47,560 --> 00:24:49,280
.مليغرامان من المخدّر

460
00:24:49,480 --> 00:24:51,560
.بام، أريد قسم تخطيط القلب

461
00:24:51,800 --> 00:24:54,040
سيّد كوين، هل تسمعني؟

462
00:24:55,000 --> 00:24:56,760
دانيال؟ -
.جهاز التنفّس في طريقه إلى هنا -

463
00:24:57,240 --> 00:24:59,840
.هو مسمّم بغاز السيانوجين. سرّع إنزال القطرات
.أضف دوبامين. لنضع جهاز التنفّس

464
00:25:00,040 --> 00:25:01,080
.لقد وضعت الأنبوب، سوزان

465
00:25:01,280 --> 00:25:03,080
ضغط الدم 70 على 40
.وهو ينخفض

466
00:25:03,280 --> 00:25:06,160
أحصل على إحصاء لعدد خلايا الدم ونسبة الكحول
.ومخطط 7 وعلى تحليل لنسبة التسمم، لنمدّه بالأنابيب

467
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
.حالة الدم 80

468
00:25:07,480 --> 00:25:09,040
.قم باختبار لنسبة الديكستروز

469
00:25:09,240 --> 00:25:12,600
.كارتر، انتبه
.إنّه الجزء الأهمّ

470
00:25:12,800 --> 00:25:14,040
.حدّد مكان الأوتار

471
00:25:14,200 --> 00:25:18,080
لا نريد وضعه في المريء
.بدلاً من القصبة الهوائيّة

472
00:25:24,360 --> 00:25:25,720
.لقد وضع في مكانه

473
00:25:26,400 --> 00:25:27,680
.ضع الكيس

474
00:25:28,280 --> 00:25:31,320
واستمع إلى صوت الرئتين والبطن
.للتأكّد من أنّ الأنبوب في مكانه

475
00:25:31,520 --> 00:25:35,440
.نسبة الغلوكوز طبيعيّة
.ضغط الدم مستقرّ 80 على 65

476
00:25:36,800 --> 00:25:37,880
.لنخفض ضغط الدم الآن

477
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
دوغ؟

478
00:25:46,200 --> 00:25:49,400
لقد اتّصلوا من قسم الولادات
.إن أردت إلقاء نظرة على الطفل المولود قبل أوانه

479
00:25:49,600 --> 00:25:50,840
.سيكون بخير

480
00:25:51,040 --> 00:25:52,600
.لقد تلطّف الله به

481
00:25:52,800 --> 00:25:54,120
ومنذ متى تؤمن بالله؟

482
00:25:54,320 --> 00:25:57,160
.كنت أتأمّل تفاهتي بالنسبة إلى الكون

483
00:25:57,360 --> 00:25:59,120
.ظننتك مركز الكون

484
00:25:59,320 --> 00:26:00,480
.ليس دائماً

485
00:26:00,680 --> 00:26:03,800
.أنا أبحث عن الدكتور روس
.إنّه في غرفة الطوارئ

486
00:26:04,000 --> 00:26:05,880
.نعم، أنا الدكتور روس

487
00:26:06,200 --> 00:26:07,960
.شكراً جزيلاً

488
00:26:08,360 --> 00:26:09,560
.أنت على الرحب والسعة

489
00:26:10,960 --> 00:26:14,160
من تكون؟ -
.أنا راندي نيميير -

490
00:26:14,640 --> 00:26:16,000
...زوجتي وطفلي

491
00:26:16,840 --> 00:26:18,520
.قالوا إنّك اهتممت بها

492
00:26:19,040 --> 00:26:20,800
.سيكون ولدي الصغير بخير

493
00:26:21,960 --> 00:26:25,000
في الواقع، أنا في طريقي لإلقاء نظرة
على طفلك. أتريد أن؟

494
00:26:32,800 --> 00:26:36,000
نحن نضع الماء بدون توقّف
.لكن ضغط دمه لا يتحرّك

495
00:26:36,200 --> 00:26:39,080
أطلب ل. ف. ت
.وب. أ. ن وكرياتينين

496
00:26:39,680 --> 00:26:40,960
.صديقه موجود هنا

497
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
.قال إنّ الفتى لم يشرب كثيراً

498
00:26:43,280 --> 00:26:45,520
.هذا أمر مستبعد

499
00:26:46,400 --> 00:26:47,680
،هذا إليوت
.هذه الطبيبة لويس

500
00:26:47,840 --> 00:26:49,520
أيمكنك أن تطلعني على الكمّية التي شربها
السيّد كوين الليلة؟

501
00:26:49,840 --> 00:26:52,480
.كنّا نتسّلى بهذه اللعبة

502
00:26:52,640 --> 00:26:55,200
.نضع الأرقام على الطاولة
.ومن لا يتذكّرها عليه أن يشرب

503
00:26:55,400 --> 00:26:56,640
كم شرب؟

504
00:26:56,840 --> 00:27:00,440
.اسمعي، والده مساعد العميد
--لو اكتشف ما

505
00:27:00,640 --> 00:27:03,280
ماذا شرب وما هي الكمّية؟

506
00:27:04,520 --> 00:27:05,600
.الجعة

507
00:27:06,160 --> 00:27:08,000
.الجعة وجرعات من التكيلا

508
00:27:08,160 --> 00:27:10,240
.شرب ما بين 15 و20 جرعة

509
00:27:10,400 --> 00:27:12,000
هل تعاطى المخدّرات؟ -
.كلا -

510
00:27:13,560 --> 00:27:15,760
هل سيكون بخير؟ -
.أرجو ذلك -

511
00:27:20,400 --> 00:27:22,000
.ارتفعت نسبة الكحول في الدم

512
00:27:22,320 --> 00:27:25,600
اتّصل بقسم الديلزة. قل لهم إنّنا في طريقنا
.إليهم. لننقله

513
00:27:33,000 --> 00:27:35,240
سيّدة غاسنر؟ -
.أنا إيلين غاسنر -

514
00:27:35,440 --> 00:27:36,520
.هذه ساره

515
00:27:36,720 --> 00:27:38,920
.مرحباً، ساره
.أنا الدكتور غرين

516
00:27:41,920 --> 00:27:43,440
.اجلسي، حبيبتي

517
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
أين زوجي؟ أيمكنني رؤيته؟

518
00:27:49,840 --> 00:27:51,000
.إنّه نائم

519
00:27:51,760 --> 00:27:54,600
.أحتاج إلى أن أطلعك على حاله

520
00:27:55,840 --> 00:27:58,400
.عضلات قلبه متلفة

521
00:27:58,960 --> 00:28:01,080
قالو إنّه يمكن
.أن يجرب عمليّة زرع

522
00:28:01,280 --> 00:28:04,920
.إذا تيسّر واحد
.لا يوجد واحد الليلة

523
00:28:05,160 --> 00:28:06,880
يمكن أن ينتظر
.إلى أن تجدوا واحداً

524
00:28:09,160 --> 00:28:11,320
.قلب زوجك يضعف

525
00:28:13,680 --> 00:28:15,520
...إن لم نجد واهباً

526
00:28:15,680 --> 00:28:19,680
،في الساعات القليلة المقبلة...
.لا أعتقد أنّه سينجو الليلة

527
00:28:23,400 --> 00:28:24,560
.أنا آسف

528
00:28:48,600 --> 00:28:49,600
سام؟

529
00:28:53,960 --> 00:28:55,000
...مارك

530
00:28:55,320 --> 00:28:56,760
.زوجتك وابنتك هنا

531
00:28:57,640 --> 00:28:59,320
...كنت أفكّر

532
00:29:02,320 --> 00:29:03,800
...سمعتَ قصّة الشاب

533
00:29:05,240 --> 00:29:07,640
على الطريق العام؟...

534
00:29:10,200 --> 00:29:11,840
.ثقب إطاره

535
00:29:13,360 --> 00:29:15,240
...ولم يكن معه رافعة

536
00:29:21,920 --> 00:29:23,200
.إنسَ الأمر

537
00:29:27,360 --> 00:29:29,000
.تظنّ أنّ بإمكانك أن تتحاشى وقوع ذلك

538
00:29:30,200 --> 00:29:31,960
.كلّ شيء مهمّ

539
00:29:33,040 --> 00:29:35,160
.القرارات التي لا تتّخذها

540
00:29:38,880 --> 00:29:40,680
...النكتة الحقيقيّة هي

541
00:29:43,480 --> 00:29:45,560
.سأموت في جميع الأحوال...

542
00:29:48,720 --> 00:29:50,680
.إنّني أستعدّ لذلك

543
00:29:58,200 --> 00:29:59,400
.كلا، لست مستعداً

544
00:30:01,760 --> 00:30:03,440
!تباً، لست كذلك

545
00:30:06,240 --> 00:30:08,040
.لا أريد أن أتركهما

546
00:30:10,680 --> 00:30:12,320
.ساره تحتاج إليّ

547
00:30:32,280 --> 00:30:34,240
...هلّا تطلب من زوجتي

548
00:30:36,400 --> 00:30:38,320
إدخال ساره؟...

549
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
.طبعاً

550
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
.لا تقلها

551
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
ماذا؟

552
00:30:56,000 --> 00:30:58,320
إنّه يجب أن أكون ممتنّة
.كوني على قيد الحياة

553
00:30:59,560 --> 00:31:01,320
.ليس هذا ما كنت أفكّر به

554
00:31:04,200 --> 00:31:05,800
مَ كنت تفكّر إذاً؟

555
00:31:08,760 --> 00:31:09,960
.لست أدري

556
00:31:17,160 --> 00:31:20,680
الساعة 4 فجراً

557
00:31:21,040 --> 00:31:22,920
أهناك أيّ أمل؟

558
00:31:23,360 --> 00:31:25,760
.فئة أ، انسجام سلبيّ

559
00:31:25,960 --> 00:31:29,240
.43‏ سنة
.يمكنه احتمال العمليّة

560
00:31:30,120 --> 00:31:32,320
.يبدو أنّ الزواج أسهل

561
00:31:32,520 --> 00:31:34,120
.لم أسمع يوماً أنّه سهل

562
00:31:34,320 --> 00:31:37,400
أحياناً، أعتقد أنّنا تزوّجنا
.فقط من أجل إسعاد والدينا

563
00:31:37,600 --> 00:31:39,880
.أنت تحسن إسعاد الناس -
.ليس خلال هذا الأسبوع -

564
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
ماذا؟

565
00:31:43,240 --> 00:31:45,080
متى تتأكّد من الأمر؟

566
00:31:45,960 --> 00:31:50,600
.شاب في التاسعة عشرة من العمر
.لا يجدون والديه لإخراجه

567
00:31:52,640 --> 00:31:54,360
ماذا قرّرت بالنسبة إلى ميلووكي؟

568
00:31:54,600 --> 00:31:57,240
لا يمكن أن أكون متمرّناً صغيراً
.في مستشفى ضاحية

569
00:31:59,880 --> 00:32:01,360
.قد يفعل هذا العجائب لمهنتك

570
00:32:02,520 --> 00:32:03,960
.كلّ شيء مهمّ

571
00:32:04,720 --> 00:32:05,720
ماذا؟

572
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
.لا شيء

573
00:32:07,600 --> 00:32:09,920
.الولد الذي يخضع لغسل الكلى يستفيق

574
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
.جيّد

575
00:32:20,520 --> 00:32:24,320
.هلّا تستمرّ في المحاولة
.أحتاج إلى هذا القلب

576
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
.شكراً

577
00:32:29,360 --> 00:32:33,160
هلّا تسدي إليّ خدمة
وتحجز للسيّدة غاسنر وابنتها في فندق؟

578
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
.طبعاً

579
00:32:36,080 --> 00:32:37,840
هل أنت بخير، دكتور غرين؟

580
00:32:38,480 --> 00:32:40,880
.أنا بخير، جيري
.شكراً

581
00:32:46,440 --> 00:32:47,720
دكتور روس؟

582
00:32:48,280 --> 00:32:52,120
ليديا، أعطيني كلمة من 4 أحرف
.تعني أبله وتبدأ بحرف م

583
00:32:53,000 --> 00:32:55,320
.مغفّل
.لقد عادت مريضة الربو

584
00:33:00,680 --> 00:33:03,040
--حاولت أن تنام -
.أين المنشّقات؟ سأتأكّد من الجرعة -

585
00:33:03,240 --> 00:33:04,600
.لم أجلبها

586
00:33:06,080 --> 00:33:10,120
.طفلتك تعاني من انتكاسة جديدة
.طلبت منك إحضار الأدوية المطلوبة الليلة

587
00:33:10,320 --> 00:33:12,680
.كادت أن تموت
هل تفهمين معنى هذا؟

588
00:33:13,000 --> 00:33:14,720
.ثمن الدواء 30 دولاراً

589
00:33:14,920 --> 00:33:18,240
.لا أملك المال
.ولم تمرّ المساعدة الطبيّة هذا الأسبوع أيضاً

590
00:33:24,040 --> 00:33:25,160
.سأعود

591
00:33:31,080 --> 00:33:32,520
هل لديك مستنشق إضافيّ؟

592
00:33:32,720 --> 00:33:35,240
.واحد فقط
إذا كان بهذا السوء لِمَ لا يدخل المستشفى؟

593
00:33:37,000 --> 00:33:38,920
ماذا عن عيّنات البروفنتيل؟ -
.لا -

594
00:33:39,120 --> 00:33:41,120
.يستحيل تشخيص الحالة عبر الهاتف

595
00:33:41,320 --> 00:33:43,800
.إن كان هذا ما تريد القيام به
.شكراً

596
00:33:44,080 --> 00:33:46,280
بريدنيزون، أيّ من هذا؟ -
.الكثير منها -

597
00:33:47,240 --> 00:33:48,240
.إنّها على الرفّ

598
00:33:51,000 --> 00:33:53,160
ستحتاج إلى أكثر من هذا
.خلال أسبوع

599
00:33:53,320 --> 00:33:55,400
.تبدو مهتماً كثيراً
.لا بدّ أنّها جميلة جداً

600
00:33:55,560 --> 00:33:56,960
.إنّها في الثانية عشرة

601
00:33:57,880 --> 00:33:59,720
.سأرى ما يمكنني فعله

602
00:34:03,400 --> 00:34:05,080
.جيري، أنا لا أفهم هذا

603
00:34:05,280 --> 00:34:08,200
بعثت تلك العيّنة منذ زمن
ولم تعد النتيجة بعد؟

604
00:34:08,960 --> 00:34:11,120
لمن كانت؟ -
.لي، إنّها لي -

605
00:34:11,320 --> 00:34:13,520
.نعم، لقد وصلت نحو الساعة الثالثة

606
00:34:13,720 --> 00:34:15,240
أين هي، جيري؟

607
00:34:16,040 --> 00:34:17,480
.على لوحة البيانات البلاغيّة

608
00:34:20,560 --> 00:34:21,960
.المعذرة

609
00:34:31,080 --> 00:34:32,360
.يجب أن تفعل شيئاً

610
00:34:32,600 --> 00:34:34,280
.أشعر بأنّني سأتقيّأ

611
00:34:39,240 --> 00:34:41,680
.لا نريد ذلك
.ليس في القاعة هنا

612
00:34:43,520 --> 00:34:44,680
.تعالي معي

613
00:34:46,440 --> 00:34:47,560
.مرحباً، جون

614
00:35:05,480 --> 00:35:07,240
.مرحباً، يا صغيرتي

615
00:35:08,480 --> 00:35:10,480
.أنت صاحية في وقت متأخّر

616
00:35:11,360 --> 00:35:13,640
.شعرت بالنعاس في الطائرة

617
00:35:13,800 --> 00:35:15,240
هل تسلّيت مع الجدّة؟

618
00:35:16,600 --> 00:35:18,280
.قدّمت لي هديّة

619
00:35:18,840 --> 00:35:20,200
.حالة الدم 80 بالمئة

620
00:35:20,360 --> 00:35:22,760
علامَ حصلت؟ -
.أعطيه 15 ليتراً. صفر - 2 -

621
00:35:23,400 --> 00:35:24,840
.مفكّرة

622
00:35:27,000 --> 00:35:29,200
.صنعت جدّتي الغلاف بنفسها

623
00:35:30,440 --> 00:35:33,000
.الجدّة تحبّ القيام بأمور لأجلك

624
00:36:14,360 --> 00:36:16,640
.قالت أمّي إنّ والدي سيموت

625
00:36:20,520 --> 00:36:21,640
.نعم، هذا صحيح

626
00:36:25,160 --> 00:36:27,120
لِمَ لا تشفيه؟

627
00:36:30,560 --> 00:36:32,600
.لا يمكننا شفاء كلّ شيء

628
00:36:41,480 --> 00:36:42,760
.أستطيع التنفّس الآن

629
00:36:43,520 --> 00:36:44,840
.لا نملك مستنشقاً

630
00:36:45,040 --> 00:36:48,240
خذي الدواء كلّ يوم
.وعودي باكراً غداً

631
00:36:48,440 --> 00:36:50,200
غداً؟
.لا أستطيع غداً

632
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
،يجب أن تقومي بذلك
.هذا فائق الأهمّية

633
00:36:52,040 --> 00:36:54,120
.عليّ أن أذهب إلى العمل
.إنّه أسبوعي الثاني في العمل

634
00:36:54,320 --> 00:36:55,520
دكتور روس؟

635
00:36:55,720 --> 00:36:58,080
.هنالك طفل يتقيّأ في الثالث

636
00:36:58,320 --> 00:37:00,520
حسناً. عليك ألّا تذهبي
.إلى العمل

637
00:37:00,720 --> 00:37:03,040
.لا أستطيع -
.يجب أن تتناول طفلتك الدواء -

638
00:37:03,840 --> 00:37:06,920
هذا ضروري، حسناً؟
.لذا قومي بذلك

639
00:37:17,960 --> 00:37:19,640
.أعلم، إيلين

640
00:37:19,840 --> 00:37:21,160
.أعلم

641
00:37:25,320 --> 00:37:27,640
لقد نسيت ذلك
.منذ وقت طويل

642
00:37:34,120 --> 00:37:36,400
.لطالما كنت أثق بك

643
00:37:37,480 --> 00:37:39,560
.لم تتخلّي عنّي يوماً

644
00:37:41,920 --> 00:37:42,920
!سام

645
00:37:45,800 --> 00:37:48,760
.أرجوك
.عليّ أن أقول له أمراً آخر

646
00:37:48,960 --> 00:37:51,080
.اجعله يسمعني

647
00:37:57,280 --> 00:37:59,080
.إلى الأبد، حبيبتي

648
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
.إلى الأبد

649
00:38:02,600 --> 00:38:04,600
.ساره ستكون بخير

650
00:38:06,640 --> 00:38:09,800
.ذكّريها أنّني أحبّها

651
00:38:18,040 --> 00:38:19,400
سيّد كوين؟

652
00:38:20,680 --> 00:38:21,800
دانيال؟

653
00:38:24,760 --> 00:38:26,440
.أنا الدكتورة لويس

654
00:38:26,600 --> 00:38:29,240
.أنت هنا لأنك شربت كثيراً

655
00:38:29,440 --> 00:38:31,560
هلّا تشير بعينيك
إن كنت تفهمني؟

656
00:38:33,480 --> 00:38:36,640
سننتزع هذا الأنبوب
.من قصبتك الهوائيّة قريباً

657
00:38:37,000 --> 00:38:40,680
.كليتاك تعملان
.كبدك بخير

658
00:38:40,880 --> 00:38:44,480
،لقد خسرت ملايين قليلة من خلايا دماغك
.لكن يمكنك الإبقاء على ما تبقّى

659
00:38:44,880 --> 00:38:46,920
أشِر بعينيك أنّك لن تفعل
.هذا مجدّداً

660
00:39:16,040 --> 00:39:18,680
اللعب ضدّ نفسك
.هو الطريقة الأسهل

661
00:39:18,880 --> 00:39:21,160
.هيّا. هيّا

662
00:39:25,480 --> 00:39:26,920
.تجاوزني. أنا قصير القامة هنا

663
00:39:27,080 --> 00:39:29,280
قلت إنّه كان بإمكانك
.أن تصبح لاعباً محترفاً

664
00:39:32,040 --> 00:39:33,920
.لقد ألهيتني

665
00:39:35,240 --> 00:39:37,000
.إنّها اللعبة
ماذا تريد؟

666
00:39:37,200 --> 00:39:38,880
أتقرضني 40 دولاراً؟

667
00:39:40,120 --> 00:39:42,240
لماذا؟ -
.يجب أن أقوم بمهمّة -

668
00:39:48,040 --> 00:39:49,040
.شكراً

669
00:40:09,000 --> 00:40:10,560
.اذهب إلى المنزل، مارك

670
00:41:16,880 --> 00:41:19,200
سيكفي هذا ابنتك
.للأسابيع الثلاثة المقبلة

671
00:41:19,400 --> 00:41:23,800
تأكّدي من أنّها تستعمل جهاز التنفّس يومياً
.وأرجعيها إلى المستشفى إن لم تتحسّن

672
00:41:27,200 --> 00:41:28,440
هل اشتريت هذا بنفسك؟

673
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
.سأحضرها إلى العيادة
.أعدك بذلك

674
00:41:37,240 --> 00:41:38,440
.شكراً

675
00:41:39,440 --> 00:41:40,680
.أنتِ على الرحب والسعة

676
00:42:02,280 --> 00:42:03,400
.عزيزي

677
00:42:05,160 --> 00:42:06,680
كم الساعة؟

678
00:42:06,880 --> 00:42:08,400
.السابعة والنصف

679
00:42:11,160 --> 00:42:13,960
.كنت أفكّر في ميلووكي

680
00:42:15,240 --> 00:42:17,160
.أعرف أنّ الأمر سيكون صعباً

681
00:42:17,320 --> 00:42:19,080
.لا بأس. لا تقلق

682
00:42:19,280 --> 00:42:22,120
...لكن إن أردت أن أذهب

683
00:42:23,080 --> 00:42:24,280
.فسأفعل...

684
00:42:30,200 --> 00:42:31,400
.سأذهب

685
00:42:34,440 --> 00:42:36,400
.لا، ستكره ذلك

686
00:42:38,440 --> 00:42:40,240
.ليس الأمر بمشكلة

687
00:42:40,440 --> 00:42:42,600
.المسافة لا تتعدّى الساعتين

688
00:42:48,080 --> 00:42:49,560
.أحبّك

689
00:42:52,960 --> 00:42:54,280
.أحبّك أيضاً

690
00:42:54,840 --> 00:42:56,840
!أبي، لقد عدت

691
00:42:59,080 --> 00:43:00,720
.مرحباً، حبيبتي

692
00:43:01,320 --> 00:43:02,880
.تعالي إلى هنا

693
00:43:05,720 --> 00:43:06,920
.تعالي

694
00:43:10,400 --> 00:43:13,000
.أنا سعيد جداً لرؤيتك

695
00:43:13,640 --> 00:43:15,880
أبي، ما الخطب؟

696
00:43:16,840 --> 00:43:18,320
.لا شيء

697
00:43:26,280 --> 00:43:27,800
.لا شيء

698
00:43:31,560 --> 00:43:32,960
.لا شيء

699
00:43:33,440 --> 00:43:34,440
مفهوم؟

