1
00:00:04,760 --> 00:00:06,640
غرفة الطوارئ

2
00:00:07,880 --> 00:00:10,480
حرارة شيكاغو

3
00:00:51,960 --> 00:00:53,600
!افتحوا الباب
.نريد مساعدة

4
00:00:53,800 --> 00:00:56,480
.حاذروا -
.إنّها مزرقّة. لندخلها غرفة الصدمات 1 -

5
00:00:56,680 --> 00:00:57,800
!نحن آتون

6
00:00:57,960 --> 00:01:00,520
.لا يهمّني إن كانوا قد أقفلوا أبوابهم
--لا يمكننا استقبال

7
00:01:00,680 --> 00:01:01,720
!لا

8
00:01:02,040 --> 00:01:04,360
...هيزوس، اسمعني

9
00:01:05,800 --> 00:01:07,240
هيزوس، هل أنت أطرش؟

10
00:01:07,400 --> 00:01:10,920
!ليس احتشاء لعضلة القلب. ننتقل إلى الرقم 5 -
ما الذي يجري؟ -

11
00:01:11,280 --> 00:01:13,840
لا يستقبل مستشفى ميرسي
.حالات الصدمة والكهرباء مقطوعة في لايكسايد

12
00:01:14,040 --> 00:01:15,400
.نحن المستشفى الوحيد المتوفّر

13
00:01:17,720 --> 00:01:21,600
.قصدت جين ميلووكي لتجد شقّة
لِمَ الحرّ شديد هنا؟

14
00:01:21,800 --> 00:01:24,680
.تعطّل مكيّف الهواء -
!في اليوم الأشدّ حراً في أكتوبر -

15
00:01:24,880 --> 00:01:27,480
.خلته يوم عطلتك
.مرحباً، رايتش

16
00:01:27,720 --> 00:01:31,720
.فوّت طوم طائرته عند عودته من زفاف أخيه -
.يا للفرحة عندما يكون المرء رئيس الأطبّاء المقيمين -

17
00:01:33,800 --> 00:01:37,960
،دكتور روس في غرفة الصدمات رقم 1
.فتاة في الـخامسة من العمر تعاني مشكلة في القلب

18
00:01:39,560 --> 00:01:41,120
.إلى اللقاء، رايتش

19
00:01:42,000 --> 00:01:44,880
.جيري، لن تصل الحاضنة قبل ساعتين

20
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
هل من أحد يرعى رايتشل؟

21
00:01:47,280 --> 00:01:49,320
.تنتهي جوانا من العمل بعد 10 دقائق

22
00:01:49,520 --> 00:01:51,960
لِمَ تظهر كلّ هذه الأسلاك؟

23
00:01:54,440 --> 00:01:57,040
.لنعطيه الدواء فتتحسّن حالته

24
00:01:57,240 --> 00:01:58,360
أهو مريض؟

25
00:01:58,600 --> 00:01:59,640
...في الواقع، إنّه

26
00:02:03,080 --> 00:02:04,360
ماذا يفعل هنا؟

27
00:02:04,520 --> 00:02:06,920
.أحضره المسعفون ميتاً من دار العجزة

28
00:02:07,080 --> 00:02:10,120
.قضى عليه الحرّ
.على البلديّة نقله

29
00:02:10,480 --> 00:02:13,480
تعالي، سأريك أين التلفاز، حسناً؟
.هيّا بنا

30
00:02:13,640 --> 00:02:16,560
.خلتُ أنّ طومي عاد اليوم -
.نعم، يُفترض به العودة -

31
00:02:16,760 --> 00:02:20,040
.مارك، دوغ يحتاج إليك في الغرفة 1 -
.عليّ اصطحاب رايتشل إلى البهو -

32
00:02:20,240 --> 00:02:24,600
.سأهتمّ بها. تعالي، رايتش. لنرَ ما في البرّاد -
.لم أبدّل ملابسي -

33
00:02:30,840 --> 00:02:32,400
ما الوضع، دوغ؟

34
00:02:33,560 --> 00:02:36,880
لدينا فتاة في الـ5
.تعاني ضيقاً بالوتين

35
00:02:37,080 --> 00:02:41,080
أصيبت فجأة باعتلال حاد
.في التنفّس قبل ساعة

36
00:02:41,280 --> 00:02:42,760
هل يقلقك قصور القلب الاحتقاني؟

37
00:02:42,960 --> 00:02:47,120
،معدّل التنفّس 40
.ضغطها 180 على 100. قلبها يتسرّع وإيقاعه 180

38
00:02:47,320 --> 00:02:50,120
فحصت غازات دمها؟
وصورة الصدر؟

39
00:02:52,040 --> 00:02:53,960
.نفخة انقباضيّة

40
00:02:57,800 --> 00:03:00,600
أعطيها بالوريد 20 ملغ
.من اللازيكس

41
00:03:00,800 --> 00:03:02,640
ما اسمها؟ -
.كانيشا -

42
00:03:03,560 --> 00:03:06,200
.مرحباً، كانيشا
.أنا الدكتور غرين

43
00:03:06,400 --> 00:03:09,840
لديّ ابنة بعمرك أتت
.معي إلى العمل اليوم

44
00:03:10,040 --> 00:03:12,400
،عندما تشعرين بالتحسّن
...ما رأيك لو أحضرتها

45
00:03:12,600 --> 00:03:14,960
للتعرّف عليك، حسناً؟...

46
00:03:17,680 --> 00:03:21,320
،أحضر طبيب قلب
.سأتفقّد رايتشل

47
00:03:21,480 --> 00:03:23,600
.وأعود بعد دقائق قليلة

48
00:03:30,520 --> 00:03:34,440
،الصيف الهنديّ. يشتدّ الحرّ
.فيفقد الناس صوابهم

49
00:03:34,600 --> 00:03:36,760
من المفترض أن ترتفع الحرارة
.إلى 37 درجة مئوية اليوم

50
00:03:37,560 --> 00:03:40,440
!د. غرين
.عن عامل تسليم بيتزا

51
00:03:40,640 --> 00:03:42,360
.إنّه آتٍ لوحده بالسيّارة -
متى يصل؟ -

52
00:03:42,720 --> 00:03:45,480
.يبعد عنّا شارعين -
أين بنتون؟ -

53
00:04:12,800 --> 00:04:14,520
هل طلب أحدكم البيتزا؟

54
00:05:01,880 --> 00:05:03,680
هل يؤلمك رأسك؟ -
.لا -

55
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
عنقك؟ -
.لا -

56
00:05:05,040 --> 00:05:06,720
وصدرك؟

57
00:05:07,560 --> 00:05:09,840
.اتّصل بحرّاس الأمن
.ركن أحدهم سيارته في مكاني

58
00:05:10,040 --> 00:05:11,720
.هذا وحشي -
أين رايتشل؟ -

59
00:05:11,880 --> 00:05:15,160
.ترعاها جوانا
هل نزل طبيب القلب؟

60
00:05:15,360 --> 00:05:19,160
.نعم، كايسون يكمل تصوير الأوعية
.سينزل بعد حوالى ثلث ساعة

61
00:05:19,360 --> 00:05:23,240
.بأيّة حال، حرارتها 37 درجة مئوية الآن -
ارتفعت حرارتها؟ -

62
00:05:25,560 --> 00:05:28,040
!أنا عامل تسليم البيتزا ليس إلّا

63
00:05:37,760 --> 00:05:40,480
كيف حالك؟ -
.تغيّرت سرعة دقّات قلبها -

64
00:05:43,360 --> 00:05:46,600
.تسرّع نظم البطين -
تسرّع نظم البطين؟ -

65
00:05:46,760 --> 00:05:49,520
.20‏ ملق ليدوكاين بالوريد

66
00:05:49,720 --> 00:05:52,000
.قد يكون مفعول قصور القلب الاحتقاني

67
00:05:52,960 --> 00:05:55,520
هل خضعت للجراحة مؤخراً؟ -
.لا -

68
00:05:56,080 --> 00:05:57,840
.عائلتها في قاعة الانتظار

69
00:05:58,080 --> 00:05:59,760
.لنرَ ما يمكنني اكتشافه

70
00:06:03,280 --> 00:06:04,640
!طعنوني

71
00:06:04,840 --> 00:06:07,400
سيّد إتكر، هل يؤلمك عنقك؟ -
.لا -

72
00:06:07,600 --> 00:06:09,320
.ضغطه 210 على 120

73
00:06:09,480 --> 00:06:13,000
.اضغط على يدي -
!حاولت تسليم بيتزا. أنا أحتضر -

74
00:06:13,160 --> 00:06:15,480
هل يؤلمك صدرك؟ -
.طعنوني -

75
00:06:15,680 --> 00:06:17,960
أين طعنوك، سيّد إتكر؟ -
.في جانبي -

76
00:06:18,600 --> 00:06:21,000
أين؟ -
!هنا، هنا -

77
00:06:21,320 --> 00:06:23,720
هل أعدّه لغسل الصفاق؟

78
00:06:25,120 --> 00:06:28,000
لا، أحضري لي بعض المطهّر
.وضمادة

79
00:06:29,320 --> 00:06:31,600
ما الخطب؟
لمَ لا تساعدني؟

80
00:06:31,880 --> 00:06:33,440
.إنّه خدش بسيط، سيّدي

81
00:06:34,920 --> 00:06:36,400
خدش؟

82
00:06:37,200 --> 00:06:38,640
.ألغِ غرفة الجراحة

83
00:06:41,480 --> 00:06:43,920
.كانت سكيناً كبيرة جداً

84
00:06:47,200 --> 00:06:50,280
هلّا تنقل الميت إلى غرفة فارغة؟

85
00:06:50,440 --> 00:06:54,120
.ما من غرف فارغة -
.انقله إلى قسم علم الأمراض -

86
00:06:56,440 --> 00:06:58,560
.5‏ على 300

87
00:06:59,880 --> 00:07:01,000
.سأشارك

88
00:07:01,360 --> 00:07:02,720
.350‏

89
00:07:04,000 --> 00:07:06,560
.لديّ 375

90
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
وندي؟

91
00:07:08,360 --> 00:07:09,680
.لا أفوز أبداً

92
00:07:09,880 --> 00:07:12,600
.هيّا، إنّها 5 دولارات ليس إلّا

93
00:07:21,160 --> 00:07:22,320
.مئتان

94
00:07:22,520 --> 00:07:24,960
مئتان؟
.يمكنك اللعب متى تشائين

95
00:07:26,040 --> 00:07:27,800
.مئتان، وندي

96
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
ليديا؟

97
00:07:32,160 --> 00:07:35,920
.إنّها تشمّ ولا يحقّ لهذا ذلك

98
00:07:36,480 --> 00:07:37,960
.465‏

99
00:07:38,280 --> 00:07:41,680
د. لويس، أتريدين الاشتراك في جمعيّة
فحص الكحول في الدم اليوم؟

100
00:07:41,880 --> 00:07:44,240
من الضحيّة اليوم؟ -
.آرثر -

101
00:07:45,400 --> 00:07:49,360
.ممنوع الرهان على أقلّ من 400
.550‏

102
00:07:54,680 --> 00:07:57,040
.د. لويس، تبحث عنك أختك
.إنّها في البهو

103
00:08:03,080 --> 00:08:04,440
.مرحباً، كلوي

104
00:08:05,000 --> 00:08:06,800
!مرحباً، أختاه الصغيرة

105
00:08:08,680 --> 00:08:10,600
!أنظري إلى نفسك

106
00:08:10,760 --> 00:08:13,280
.السماعة وإلخ

107
00:08:13,880 --> 00:08:15,360
.حتّى بطاقة تعريف صغيرة

108
00:08:15,560 --> 00:08:18,280
.أنظري إلى الصورة
.إنّها أسوأ من صورة رخصة السوق

109
00:08:18,800 --> 00:08:20,920
أهذه صدريّة مترفة؟ -
!لا -

110
00:08:21,320 --> 00:08:24,720
.على ذقنك سكّر ناعم -
.تناولت الدونات -

111
00:08:24,920 --> 00:08:26,920
أكانت لك؟ -
.لا، كانت في البرّاد -

112
00:08:27,120 --> 00:08:29,840
.خلتها للجميع -
.ليست للجميع -

113
00:08:30,840 --> 00:08:32,640
.سأستبدلها لاحقاً

114
00:08:32,880 --> 00:08:34,480
.بالتأكيد. حسناً

115
00:08:37,160 --> 00:08:39,800
!كلوي، أنا أعمل

116
00:08:41,120 --> 00:08:43,280
أهذه خزانتك؟

117
00:08:44,640 --> 00:08:47,240
.رائع أن تكون لديك خزانة

118
00:08:47,400 --> 00:08:48,880
.كأنّك في المدرسة

119
00:08:49,080 --> 00:08:51,200
.عليّ العودة إلى العمل

120
00:08:51,400 --> 00:08:53,480
أتّصل بك غداً، حسناً؟

121
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
.خسرتُ شقّتي

122
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
ماذا حلّ بالمال
الذي بعثته لك؟

123
00:08:58,920 --> 00:09:01,000
.لم يكفِ -
500‏ دولار؟ -

124
00:09:04,840 --> 00:09:07,320
.لا يمكنني فعل هذا الآن -
.لا، من فضلك -

125
00:09:07,520 --> 00:09:09,040
.لا، كلوي، ليس هذه المرّة

126
00:09:09,240 --> 00:09:12,040
.لم تسمح لي أمّي بالمكوث في المنزل -
.لا أستطيع. حقاً -

127
00:09:12,200 --> 00:09:14,280
.لأسبوعين فقط -
أسبوعان؟ -

128
00:09:14,520 --> 00:09:15,880
يومان إذاً، حسناً؟

129
00:09:16,600 --> 00:09:19,720
.أعدك بأنّني لن أخفق هذه المرّة
.لن أفعل

130
00:09:20,400 --> 00:09:22,120
.أرجوك، سوزي

131
00:09:23,520 --> 00:09:25,960
.ليس لديّ مكان آخر أقصده

132
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
.لا تدعي الهرّ يخرج

133
00:09:38,600 --> 00:09:41,000
.ولا يمكن لأصدقائك زيارتك
.أبداً

134
00:09:41,240 --> 00:09:42,760
أتسمعين؟
حسناً؟

135
00:09:43,240 --> 00:09:44,560
مفهوم؟

136
00:09:46,920 --> 00:09:48,560
.ستكون الأمور بخير
.أعدك

137
00:09:48,760 --> 00:09:51,520
.جيّد. أعرف ذلك
.عليّ الانصراف

138
00:09:51,720 --> 00:09:53,440
!ممنوع الأصدقاء

139
00:09:59,680 --> 00:10:02,600
هل حُدّدت جراحة لتصحيح الخلل؟

140
00:10:02,800 --> 00:10:04,240
.اكتشفوا ذلك عندما كانت كانيشا صغيرة

141
00:10:04,440 --> 00:10:07,200
لكنّهم قالوا إنّهم سيعالجونها
.عندما تبلغ الـ6 أو الـ7

142
00:10:07,680 --> 00:10:10,400
.كانت بخير
.لم يكن من داعٍ للاستعجال

143
00:10:10,600 --> 00:10:13,720
.عادةً يكون هذا صحيحاً
.لكن وضعها ساء بوضوح اليوم

144
00:10:13,920 --> 00:10:16,640
.سيعاينها د. كايسون بعد دقائق

145
00:10:16,840 --> 00:10:20,400
.إنّه طبيب قلب ممتاز -
هل لي بـ75 سنتاً لمشروب غازيّ؟ -

146
00:10:20,600 --> 00:10:21,760
!شاندرا

147
00:10:22,680 --> 00:10:24,680
هل لديها طبيب قلب؟

148
00:10:24,880 --> 00:10:27,400
.لدينا طبيب أولاد -
.عليّ الاتّصال به -

149
00:10:27,720 --> 00:10:29,280
.بها. اسمها إلين ماتياس

150
00:10:29,560 --> 00:10:31,800
...بها، آسف، سأتّصل بالدكتورة ماتياس

151
00:10:32,000 --> 00:10:34,120
.وأطلب ملفّ كانيشا على الفور...

152
00:10:34,320 --> 00:10:38,120
.وسأعود ما إن يفحصها د. كايسون

153
00:10:46,280 --> 00:10:48,760
كيف حالها؟ -
.عاد معدل الكريات الحمر إلى طبيعته -

154
00:10:49,320 --> 00:10:51,680
.تبّاً، ضغطها مرتفع
.180‏ على 100

155
00:10:51,880 --> 00:10:56,520
.ضغطها مرتفع؟ اضطراب -
.حرارة مرتفعة. تسرّع نظم بطيني -

156
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
تسمّم؟

157
00:10:58,160 --> 00:11:00,360
!لنطلب فحص سموم فوراً

158
00:11:00,560 --> 00:11:03,160
حبيبتي، هل تناولت شيئ
منعك والدك من لمسه؟

159
00:11:03,360 --> 00:11:04,680
هل تريد ضخّها؟ -
.جهّزوها لعمليّة غسل المعى -

160
00:11:04,840 --> 00:11:08,680
هل من شيء في المجلى؟
أو الحمام؟ أو المرأب؟

161
00:11:12,440 --> 00:11:14,600
بيتر، اتّصال آخر
.من عامل متجر الكحول

162
00:11:14,800 --> 00:11:16,520
إيفان؟ ماذا الآن؟

163
00:11:16,680 --> 00:11:18,800
.أطلقت عيارات ناريّة
.يقول المسعفون إنّ الوضع يبدو سيّئاً

164
00:11:19,000 --> 00:11:21,920
،إصابات متعدّدة بالرصاص. النبض 150
.ضعيف، الضغط 50

165
00:11:22,120 --> 00:11:24,480
،أجرينا حقنتين بالوريد
.لكن ما زال ضغطه ينخفض

166
00:11:24,680 --> 00:11:26,480
.أين إيفان؟ خلتُ أنّه من تحضرون

167
00:11:26,680 --> 00:11:28,280
.هنا يا دكتور -
.إيفان، خلتُك مصاباً -

168
00:11:28,480 --> 00:11:31,120
.نلتُ منه
.هذا هو الذي رماني بالرصاص

169
00:11:31,320 --> 00:11:33,800
.الآن أصبته -
د. بنتون؟ -

170
00:11:34,160 --> 00:11:36,360
.حسناً
.أحضر 6 وحدات من فئة واو - سلبي

171
00:11:36,520 --> 00:11:38,040
.الآن أصبتك

172
00:11:38,240 --> 00:11:39,560
!عرفت الشعور؟

173
00:11:39,720 --> 00:11:42,680
!أيّها الوغد، عرفتَ الشعور

174
00:11:52,600 --> 00:11:54,720
أهي بخير؟ -
.ابنتك بخير، سيّدي -

175
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
!الحمد لله

176
00:11:57,760 --> 00:12:01,200
.شكراً، دكتور. شكراً
.أودّ رؤيتها الآن

177
00:12:01,400 --> 00:12:05,320
سيّدي، لم تعانِ ابنتك
.من قصور القلب الاحتقاني

178
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
؟

179
00:12:07,600 --> 00:12:10,440
هذه السيّدة ماك غيليس
.من دائرة شؤون الأولاد والعائلة

180
00:12:10,640 --> 00:12:12,400
.تودّ أن تطرح عليك بعض الأسئلة

181
00:12:12,600 --> 00:12:14,480
اسمك الشرعي وعنوانك؟

182
00:12:17,720 --> 00:12:18,760
ما الذي يجري هنا؟

183
00:12:19,080 --> 00:12:20,480
.أريد اسمك الشرعي وعنوانك

184
00:12:20,680 --> 00:12:23,240
أين كانيشا؟
!أريد رؤيتها فوراً

185
00:12:23,440 --> 00:12:27,880
ابنتك البالغة من العمر 5 سنوات تناولت
.جرعة مفرطة من الكوكاين، سيّد فريمان

186
00:12:42,120 --> 00:12:44,040
.ما من ضغط

187
00:12:45,200 --> 00:12:46,520
.وسيلان الدم ليس جيّداً

188
00:12:46,720 --> 00:12:49,000
.إنّه ينزف
.لنضع الدم في كيس ضاغط

189
00:12:49,200 --> 00:12:50,800
.أحتاج إلى أنبوب ثنائي في الصدر فوراً

190
00:12:51,000 --> 00:12:52,440
كم عمره؟ -
.لا أدري، 14 عاماً كحدّ أقصى -

191
00:12:52,640 --> 00:12:54,520
.جاهزون؟ لنقلبه

192
00:12:55,040 --> 00:12:57,160
.ربّاه، إيفان
ماذا استعملت مدفعاً؟

193
00:12:57,360 --> 00:13:00,360
.لم تخرج الرصاصات من جسمه
!تنحّ، يا كارتر

194
00:13:00,840 --> 00:13:02,800
لم تخرج الإصابات منه؟ -
.أصيب في الظهر -

195
00:13:03,000 --> 00:13:05,320
اتّصلوا بغرفة العمليّات
.ولنرَ من ليس مشغولاً

196
00:13:05,480 --> 00:13:07,080
.فلينزل فوراً

197
00:13:09,920 --> 00:13:11,600
.حسناً، هيّا

198
00:13:11,840 --> 00:13:13,360
أصيب بنوبة في قاعة الانتظار؟

199
00:13:13,560 --> 00:13:16,240
اصطدم رأسه بطرف
.مكتب الاستقبال

200
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
يقول إنّه يُدعى مونتي
.وإنّه يحمل فيروس الإيدز

201
00:13:19,000 --> 00:13:20,760
هل تتناول أدوية يا مونتي؟

202
00:13:21,160 --> 00:13:24,280
،آي زي تي، دي دي آي
بكتريم؟

203
00:13:25,080 --> 00:13:28,200
آي زي تي وبعض الحبوب
.البيضاء والحمراء

204
00:13:28,400 --> 00:13:30,720
دايلانتين؟
هل تناولتها؟

205
00:13:30,920 --> 00:13:32,720
.أحياناً أنسى

206
00:13:32,880 --> 00:13:34,320
هل شربت الكحول يا مونتي؟

207
00:13:35,000 --> 00:13:39,280
.لا يمكنك مزج الكحول بالدايلانتين
فهذا خطر جداً. هل تفهم؟

208
00:13:39,920 --> 00:13:41,600
...حاولت الذهاب إلى العيادة

209
00:13:41,800 --> 00:13:45,480
لكنّهم منعوني من ركوب الباص...
.لأنني لا أملك المال

210
00:13:45,720 --> 00:13:48,200
أطلب صورة طبقيّة وفحصاً للسموم
...وللمواد الكيميائيّة السبع

211
00:13:48,400 --> 00:13:50,720
.وللدايلانتين والكحول...

212
00:13:52,280 --> 00:13:53,960
.خفّ التنفّس في الجهتين

213
00:13:54,160 --> 00:13:56,320
كارتر، تعال وقطّب
.من حول الأنبوب

214
00:13:56,480 --> 00:13:58,960
.لتثبيته. تحرّك، هيّا -
.أتت الخيّالة -

215
00:13:59,160 --> 00:14:00,280
من هذا؟ -
.لانغوورثي -

216
00:14:00,480 --> 00:14:02,840
.رائع. ما أحتاج إليه -
ماذا لدينا يا بيتر؟ -

217
00:14:03,040 --> 00:14:06,040
مراهق مصاب بعدّ رصاصات
.في ظهره

218
00:14:06,240 --> 00:14:09,560
.تدمّي الصدر على الجانبين
.سحبنا ليتراً من الجهة اليسرى

219
00:14:09,760 --> 00:14:11,960
.د. بنتون، الروسي يصر طالباً إيّاك

220
00:14:12,160 --> 00:14:13,640
يقول إنّه لن يسمح لأحد سواك
.بتقطيب رأسه

221
00:14:13,840 --> 00:14:16,280
.لا أشعر بالنبض هنا -
.كارتر، اهتمّ بإيفان -

222
00:14:16,480 --> 00:14:18,000
.إنّني أقطّب

223
00:14:18,200 --> 00:14:21,160
.في البطين الأيمن رصاصة -
.إنحشاء؟ هيّا، سأشقّ صدره -

224
00:14:21,360 --> 00:14:23,600
.لا. إنّه مريضي

225
00:14:24,800 --> 00:14:27,240
كارتر، أما زلت هنا؟
!هيّا! تحرّك

226
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
.عدّة شق الصدر

227
00:14:28,800 --> 00:14:30,320
!هيّا

228
00:14:32,040 --> 00:14:33,120
.لنبدأ

229
00:14:35,600 --> 00:14:36,760
.مرحباً، كانيشا

230
00:14:36,960 --> 00:14:38,400
.هذه رايتشل

231
00:14:41,600 --> 00:14:44,920
.دعيني أحضر لك كرسياً -
هل سيتحسّن وضعها؟ -

232
00:14:45,120 --> 00:14:48,480
.نعم، تحسّنت جداً
صحيح يا كانيشا؟

233
00:14:51,040 --> 00:14:52,400
.أعجبني كلبك

234
00:14:52,600 --> 00:14:54,240
.اسمه شميدلي

235
00:14:54,440 --> 00:14:56,400
.كان لديّ كلب حقيقي

236
00:14:56,600 --> 00:14:58,400
.كان يُدعى ماكس

237
00:14:58,960 --> 00:15:00,560
هل هرب؟

238
00:15:00,760 --> 00:15:02,880
.كان عجوزاً ومات

239
00:15:03,720 --> 00:15:06,240
.ماتت أمّي، لكنّها لم تكن عجوزاً

240
00:15:07,040 --> 00:15:10,880
.أمّي في ميلووكي
.والدي طبيبك

241
00:15:11,600 --> 00:15:13,280
.ساعدني لأتحسّن

242
00:15:14,120 --> 00:15:15,880
.هذا ما يفعله الأطبّاء

243
00:15:18,400 --> 00:15:21,000
سأحصل على كلب حقيقيّ
.عندما أبلغ العاشرة

244
00:15:21,920 --> 00:15:24,240
.يقول أبي إنّني سأطلق عليه اسماً

245
00:15:42,160 --> 00:15:46,120
.الوتين متضخّم، تسرّع قلبيّ، 140
.القلب يخفق بسرعة ولا ضغط

246
00:15:46,560 --> 00:15:47,800
.المبعّدة

247
00:15:49,440 --> 00:15:50,880
.شكراً، يا ساره

248
00:16:01,360 --> 00:16:03,520
أهو مريض؟ -
.نعم، على ما أظنّ -

249
00:16:03,720 --> 00:16:05,880
هل أذاه أحدهم؟ -
.لا أدري يا حبيبتي -

250
00:16:06,080 --> 00:16:07,400
شخص شرّير؟

251
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
.شرّير للغاية على الأرجح

252
00:16:10,760 --> 00:16:12,200
كان هو؟

253
00:16:12,400 --> 00:16:15,520
أتى من قبل مع صديقه
.وأطلق عليّ النار

254
00:16:15,680 --> 00:16:17,280
.يجب ألّا تتحرّك، سيّد غريغور

255
00:16:17,480 --> 00:16:19,760
.أتى
.وكأنّ شيئاً لم يكن

256
00:16:19,960 --> 00:16:22,280
.خالني خائفاً
.لكن هذه المرّة لا

257
00:16:22,480 --> 00:16:24,800
.هذه المرّة، يجب أن يخاف

258
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
ماذا كنت لتفعل؟

259
00:16:28,400 --> 00:16:30,760
لو أتى من أصابك من قبل؟

260
00:16:32,320 --> 00:16:35,200
.لا أدري -
!تطلق عليه النيران، هذا ما تفعله -

261
00:16:35,360 --> 00:16:37,120
.كما فعلتُ أنا

262
00:16:37,280 --> 00:16:40,400
الرجل الذي يقول العكس
.كاذب

263
00:16:43,000 --> 00:16:44,480
.كاذب حقير

264
00:16:51,480 --> 00:16:53,920
.كنت سأبحث عنك -
.عليّ الذهاب إلى المختبر -

265
00:16:54,080 --> 00:16:55,960
.سأرافقك

266
00:16:56,600 --> 00:16:59,600
تصرّفت كالأبله
.عندما اقتحمت شقّتك

267
00:16:59,880 --> 00:17:01,120
...لذا

268
00:17:01,320 --> 00:17:03,840
.أدين لك باعتذار...

269
00:17:07,120 --> 00:17:09,680
.لستِ تسهّلين عليّ الوضع

270
00:17:17,440 --> 00:17:21,040
ألست ذاهبة إلى المختبر؟ -
.لا، أسلك السلالم دوماً -

271
00:17:27,640 --> 00:17:29,320
أليست فتاة رائعة؟

272
00:17:31,520 --> 00:17:34,080
.لا ألومك لأنك ما زلت تريد مواعدتها

273
00:17:34,680 --> 00:17:38,880
كنت مغفلاً عندما صعدت
.إلى شقّة كارول فجأة

274
00:17:39,040 --> 00:17:40,560
...كان

275
00:17:40,760 --> 00:17:43,200
.لفعلت الأمر ذاته
.لا تقسُ على ذاتك

276
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
.سنعالجك، يا سيّدتي

277
00:17:55,880 --> 00:17:57,760
ألن تخرج؟ -
.لا أعمل في هذا الطابق -

278
00:17:57,920 --> 00:18:01,040
.نحن في الطابق 12 -
.نعم، ضغطتُ على الزرّ الخطأ -

279
00:18:05,360 --> 00:18:07,240
.غلاف القلب مليء بالدم -
.مقصّ -

280
00:18:07,440 --> 00:18:09,240
.أعطني خيطاً حريرياً الرقم 2 -
.لا وقت لديّ -

281
00:18:09,440 --> 00:18:11,360
ماذا تريد أن أفعل؟ -
...تقليد الصبي الهولنديّ -

282
00:18:11,520 --> 00:18:14,400
.الذي وضع إصبعه في الممرّ... -
.تمهّلوا، سيتدفّق الدم -

283
00:18:14,600 --> 00:18:15,680
استعداد؟

284
00:18:17,400 --> 00:18:19,040
.تمّ إبلاغ غرفة العمليّات

285
00:18:19,720 --> 00:18:21,000
أين هو؟

286
00:18:21,520 --> 00:18:22,640
!أمسكت به

287
00:18:24,920 --> 00:18:27,840
!نحن آتون
!تنحّوا

288
00:18:29,560 --> 00:18:31,040
!هيّا بنا

289
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
!بسرعة

290
00:18:32,920 --> 00:18:35,280
اتّصل بغرفة العمليّات
.وأبلغهم بأنّ حالة انحشاء ستصل

291
00:18:35,480 --> 00:18:38,280
ثمّ بقسم طبّ القلب وقل لهم إنّنا
!بحاجة غلى 10 وحدات دم فوراً

292
00:18:38,480 --> 00:18:40,800
وجهّزوا غرفة العمليّات لعمليّة
.وصل القلب والرئتين

293
00:18:41,000 --> 00:18:42,280
!تنحّوا

294
00:18:42,480 --> 00:18:45,000
!أبقوا المصعد
!هيّا بنا

295
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
...والفائز هو

296
00:19:10,880 --> 00:19:12,800
.تحسّروا على حظّكم

297
00:19:13,000 --> 00:19:15,400
.473‏
!كلّ مرّة

298
00:19:15,600 --> 00:19:16,800
كيف تفعل ذلك؟

299
00:19:16,960 --> 00:19:18,720
.هذه جولة صعبة

300
00:19:18,880 --> 00:19:20,440
ستغسلينه فعلاً؟

301
00:19:20,640 --> 00:19:23,480
.التقليد هو التقليد -
.يسرّني أنّني لم أفز -

302
00:19:23,680 --> 00:19:27,120
.هيّا، لديك موعد مع ماء ساخن

303
00:19:27,320 --> 00:19:30,880
لن تأتِ الحاضنة بعد؟ -
.ارتفعت حرارة محرّك السيّارة -

304
00:19:31,760 --> 00:19:34,040
متى سيصلحون مكيّف الهواء؟

305
00:19:34,240 --> 00:19:35,600
.يعملون عليه

306
00:19:35,800 --> 00:19:38,720
.ما زال الميت هنا
أتنتظر أن يفسد؟

307
00:19:38,920 --> 00:19:40,960
.آسف
.اتّصلت بقسم علم الأمراض

308
00:19:41,120 --> 00:19:43,880
لِمَ لا تغطّونه على الأقلّ؟

309
00:19:48,920 --> 00:19:50,960
.أنت حتماً جيري

310
00:19:51,160 --> 00:19:54,240
أنا ليندا فاريل
.من شركة نوفيل للمواد الصيدليّة

311
00:19:54,800 --> 00:19:57,680
هل تحبّ البيتزا بالبيبيروني؟ -
.لا آكل إلّا الخضار -

312
00:19:58,080 --> 00:19:59,520
.سآكلها

313
00:20:00,720 --> 00:20:02,640
هل د. غرين غير مشغول؟

314
00:20:04,000 --> 00:20:06,680
.ينتظرني -
في يوم عطلته؟ -

315
00:20:08,080 --> 00:20:09,400
.إنّه عضو في المجلس

316
00:20:09,800 --> 00:20:11,280
ماذا تبيعين، آنسة فاريل؟

317
00:20:11,480 --> 00:20:13,240
...هل أنت في موقع الوكيل، دكتورة

318
00:20:13,440 --> 00:20:15,800
.لويس
.د. غرين مشغول جداً اليوم

319
00:20:16,480 --> 00:20:19,040
.سأنتظر -
.قد يستغرق الأمر فترة -

320
00:20:19,360 --> 00:20:22,840
.سأستعيد وجيري الأيام الماضية
أليس كذلك؟

321
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
.طبعاً

322
00:20:30,080 --> 00:20:32,160
.سأعلمه بحضورك

323
00:20:36,240 --> 00:20:38,680
من أين أنت؟
وست تاون؟

324
00:20:38,880 --> 00:20:41,120
.نعم، من قرية أوكرانية -
.عرفت ذلك -

325
00:20:41,320 --> 00:20:43,200
ترعرع جدّي في جادة
.وست هادون

326
00:20:43,680 --> 00:20:44,800
.شارع كورتيز

327
00:20:45,320 --> 00:20:48,600
ما أدراك؟
قد نكون قريبين، صحيح؟

328
00:20:57,280 --> 00:20:58,960
سيّد كينيت؟

329
00:21:00,800 --> 00:21:03,880
هل أعطى البنج مفعوله؟ -
.نعم -

330
00:21:07,520 --> 00:21:09,600
.هيّا

331
00:21:11,000 --> 00:21:13,080
.أمسكت به
كيف فكّ كتفه؟

332
00:21:13,280 --> 00:21:14,560
.حادث خلال التزلّج على الماء

333
00:21:16,960 --> 00:21:18,320
.ما زال مغرماً بك

334
00:21:18,520 --> 00:21:21,360
.دوغ؟ إنّه طفل
.يريد دوماً ما لا يمكنه الحصول عليه

335
00:21:24,960 --> 00:21:26,240
مستعد؟

336
00:21:29,640 --> 00:21:32,000
.لنعش معاً -
ماذا؟ -

337
00:21:32,680 --> 00:21:34,640
.مضت 5 أشهر

338
00:21:36,160 --> 00:21:37,280
.انتهيتُ

339
00:21:38,960 --> 00:21:40,280
.ما زال لديّ مكان فسيح

340
00:21:40,680 --> 00:21:43,320
.ابتعتُ للتوّ أريكة جديدة -
.إذاً سنمكث عندك -

341
00:21:47,200 --> 00:21:50,440
.لننقله إلى قسم الأشعّة لنصوّره

342
00:21:52,480 --> 00:21:54,440
أقلّه فكّري في الأمر، حسناً؟

343
00:22:03,360 --> 00:22:05,560
.يبدو لطيفاً

344
00:22:05,760 --> 00:22:07,040
.إنّه كذلك

345
00:22:07,760 --> 00:22:09,120
هل دوغ هو السبب؟

346
00:22:11,720 --> 00:22:12,880
.لا، أنا السبب

347
00:22:23,520 --> 00:22:26,280
يقول إنّه لم يكن الفاعل وإنّه لا يعرف
.كيف حصلت كانيشا على الكوكايين

348
00:22:26,480 --> 00:22:27,600
هل تصدّقينه؟

349
00:22:27,800 --> 00:22:29,280
هل اتّصلت بالشرطة؟ -
لأيّ سبب؟ -

350
00:22:29,440 --> 00:22:30,840
.تعريض ولد للخطر

351
00:22:31,160 --> 00:22:33,520
،إنّه من الطبقة الوسطى
.ويملك منزلاً ولديه وظيفة

352
00:22:33,720 --> 00:22:35,440
تعيش عائلات من 10 أشخاص في سيارات
.بويك من طراز 67

353
00:22:35,640 --> 00:22:36,800
.قد يكون مروّج مخدّرات

354
00:22:37,000 --> 00:22:40,920
،ستتابع الدائرة بحثها بزيارة له
.إذا بدا هنالك خطب سنسحب الأولاد

355
00:22:41,120 --> 00:22:42,920
لن أخرجها من المستشفى
.قبل أن أعتبرها جاهزة

356
00:22:43,120 --> 00:22:45,120
.هذا هو حقّك يا دكتور

357
00:22:59,040 --> 00:23:02,360
.راح يبحث
...ولم يرَ شيئاً

358
00:23:02,560 --> 00:23:06,080
إلّا ذرّة غبار صغيرة...
.في الرياح

359
00:23:06,240 --> 00:23:07,840
.مرحباً، رايتشل

360
00:23:08,040 --> 00:23:09,560
ماذا تقرأين؟ -
.كتاب -

361
00:23:09,760 --> 00:23:13,400
!هورتون هيرز أهو -
.أذكره -

362
00:23:15,040 --> 00:23:16,480
.تابعي

363
00:23:17,120 --> 00:23:18,920
.أقول، همس هورتون

364
00:23:19,120 --> 00:23:22,680
لم أسمع بذرّة غبار
.صغيرة تقدر على الصراخ

365
00:23:23,320 --> 00:23:24,680
هل تعرف رأيي؟

366
00:23:24,880 --> 00:23:29,280
أظنّ أنّ أحدهم
.يجلس على ذرّة الغبار

367
00:23:29,440 --> 00:23:32,880
...كائن صغير الحجم

368
00:23:33,080 --> 00:23:35,920
.إلى حدّ أنّه لا يمكن للفيل رؤيته...

369
00:23:36,120 --> 00:23:39,200
...شخص صغير يرتجف خوفاً

370
00:23:39,400 --> 00:23:42,640
.من أن يقع في الحوض...
!ويعجز عن الطوف

371
00:23:42,840 --> 00:23:45,600
...سأضطرّ إلى إنقاذه

372
00:23:45,760 --> 00:23:50,080
لأنّ الشخص يبقى شخصاً...
.مهما كان صغيراً

373
00:23:51,040 --> 00:23:53,080
.ألغي بطاقتك الائتمانية

374
00:23:53,280 --> 00:23:56,320
إذا أبلغتُ عن سرقتها
.وإذا حاولت استعمالها سيوقفونها

375
00:23:56,520 --> 00:23:58,320
هل سيكون هذا سيّئاً؟

376
00:23:58,880 --> 00:24:02,240
،آخر مرة انتقلت كلوي إلى منزلي
.بقيت لأشهر

377
00:24:02,400 --> 00:24:05,720
.كان بوسعك أن ترفضي -
.حاولتُ -

378
00:24:05,920 --> 00:24:08,720
.لكنّها أختي وأنا أبالي لها

379
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
.لا أدري
.كلّ عام تزداد سوءاً

380
00:24:12,160 --> 00:24:14,120
هلّا تكلّمها؟ -
وأقول ماذا؟ -

381
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
.أيّ شيء. راقبها
.أخبرني برأيك

382
00:24:16,600 --> 00:24:19,240
.يمكنني أن أنصحك بأحد

383
00:24:19,440 --> 00:24:22,600
.حاولنا لكنّها ترفض الذهاب
.سأقول إنّك صديقي وهي لن تعرف أبداً

384
00:24:22,800 --> 00:24:25,920
صديقك، أهذا ما أنا عليه؟

385
00:24:26,520 --> 00:24:28,560
.إنّها أختي، ديف

386
00:24:28,960 --> 00:24:30,920
...اسمعي، إنّها

387
00:24:31,400 --> 00:24:33,920
.إنّها فكرة سيّئة -
لماذا؟ -

388
00:24:34,120 --> 00:24:37,800
ولو سألتني عن مهنتي؟
أتريدينني أن أكذب عليها؟

389
00:24:38,000 --> 00:24:39,600
.مؤكّد

390
00:24:40,720 --> 00:24:43,680
ولو قلتُ لك أمراً
لا تريدين سماعه؟

391
00:24:43,840 --> 00:24:45,280
مثلاً؟ -
.لا أدري -

392
00:24:45,440 --> 00:24:48,040
أنّ عمّك بوب عاملها
.بوحشيّة في صغرها

393
00:24:48,240 --> 00:24:50,280
.لا عمّ بوب لدينا

394
00:24:52,320 --> 00:24:55,240
.آسف، لكنّها فكرة مريعة

395
00:24:55,440 --> 00:24:57,960
.ولن أسمح لك بتوريطي في هذا

396
00:25:01,560 --> 00:25:02,920
.حان وقت إطعام الحيوانات

397
00:25:03,120 --> 00:25:07,200
إذاً لن تساعدها؟ -
.لا، لن أفعل -

398
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
.حسناً

399
00:25:09,200 --> 00:25:10,800
.سأفعل ذلك لوحدي

400
00:25:14,720 --> 00:25:18,080
.استرخى قلبه -
.لكن لا يمكن التكهّن بذلك -

401
00:25:18,240 --> 00:25:20,480
.بلى، مؤكّد -
---

402
00:25:21,080 --> 00:25:23,880
.إلى اللقاء -
.نعم، مؤكّد -

403
00:25:25,040 --> 00:25:26,640
كيف حال الفتى؟

404
00:25:27,920 --> 00:25:29,000
.يخضع للجراحة

405
00:25:29,200 --> 00:25:30,600
هل سيكون بخير؟

406
00:25:33,640 --> 00:25:34,760
.لا يا إيفان

407
00:25:37,520 --> 00:25:39,400
.كنت خائفاً للغاية

408
00:25:42,920 --> 00:25:44,200
.سأبقى

409
00:25:44,400 --> 00:25:45,800
.لأطمئنّ عليه. حسناً

410
00:25:48,920 --> 00:25:50,600
...اسمع، إيفان

411
00:25:51,840 --> 00:25:52,960
.نعم

412
00:25:55,600 --> 00:25:56,960
.أراك لاحقاً

413
00:25:57,160 --> 00:25:58,200
.جيّد

414
00:25:58,640 --> 00:26:00,560
.جيّد. سأنتظر هنا

415
00:26:14,920 --> 00:26:17,000
.سأنتظر هنا

416
00:26:31,360 --> 00:26:33,200
.أردات رايتشل أن تودّع كانيشا

417
00:26:33,640 --> 00:26:34,960
هل أتى طومي أخيراً؟

418
00:26:35,280 --> 00:26:38,000
.نعم، اتّصل من أوهارا
.إنّه آتٍ

419
00:26:38,800 --> 00:26:40,400
هل هي بخير؟

420
00:26:41,280 --> 00:26:42,560
.إنّها نائمة يا رايتشل

421
00:26:43,800 --> 00:26:45,920
أما زلت تنوي إدخالها المستشفى؟

422
00:26:48,280 --> 00:26:49,520
لكم من الوقت؟

423
00:26:49,720 --> 00:26:50,960
.لا أدري

424
00:26:52,720 --> 00:26:55,440
.يمكنها العودة إلى منزلها الليلة -
.لا، لا تستطيع -

425
00:26:57,240 --> 00:26:59,720
.يمكنها العيش معك، أبي

426
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
.لدى كانيشا عائلة

427
00:27:04,400 --> 00:27:07,080
.لكن لا والدة لديها

428
00:27:07,280 --> 00:27:09,360
.لا

429
00:27:09,520 --> 00:27:12,600
وستشعر بالوحدة لدى ذهابنا
.إلى ميلاكي

430
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
.ميلووكي

431
00:27:15,080 --> 00:27:17,120
.من الصعب ألّا يكون للولد أمّ

432
00:27:19,480 --> 00:27:21,000
.بالفعل

433
00:27:22,000 --> 00:27:23,680
.تعيش عائلات كثيرة هذا الوضع

434
00:27:24,080 --> 00:27:26,880
،في بعض العائلات أمّ فحسب
.وفي غيرها أب فحسب

435
00:27:27,080 --> 00:27:29,360
.لكنّها تتدبّر أمرها

436
00:27:32,080 --> 00:27:34,760
.دوغ، أحتاج إليك في الغرفة 7
.فتى يؤلمه بطنه

437
00:27:35,440 --> 00:27:38,240
.ابقي هنا ريثما أعود

438
00:27:38,560 --> 00:27:40,720
.لا أريدها أنا تستيقظ لوحدها

439
00:27:41,680 --> 00:27:43,200
موافق؟ -
.طبعاً -

440
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
.حسناً، شكراً

441
00:28:01,040 --> 00:28:02,240
!مرحباً يا كارول

442
00:28:02,440 --> 00:28:06,160
.أنا مستعجلة يا دوغ -
.تحدثت إلى تاغلييري -

443
00:28:06,640 --> 00:28:10,680
.لقد قبل اعتذاري -
.إنّه شخص أنبل منّي -

444
00:28:10,880 --> 00:28:12,400
.هيّا، على مهلك

445
00:28:12,560 --> 00:28:15,160
لِمَ لا نتّفق
...على التصرّف كراشدين

446
00:28:15,360 --> 00:28:17,440
عندما نكون معاً؟...

447
00:28:18,440 --> 00:28:20,280
نحن؟ -
.لا، أنا -

448
00:28:20,880 --> 00:28:22,400
.أنا السبب وأنا آسف

449
00:28:22,600 --> 00:28:23,800
أتريدين ضربي؟

450
00:28:24,280 --> 00:28:25,800
.هيّا، تريدين ذلك

451
00:28:26,480 --> 00:28:30,320
.أتريدين ضربي؟ هنا
.سترتاحين

452
00:28:30,480 --> 00:28:33,240
.أضربيني بكلّ قوّتك -
.أنت د. روس حتماً -

453
00:28:33,440 --> 00:28:35,960
،ليندا فاريل
.من شركة نوفيل للمواد الصيدلية

454
00:28:36,160 --> 00:28:38,400
عرفت أنّك تهتمّ بالحالات الطارئة
.التي تصيب الأولاد

455
00:28:39,000 --> 00:28:40,720
.نعم
.مرحباً، أنا دوغ روس

456
00:28:42,160 --> 00:28:44,320
.أنت محقّ
.ارتحتُ

457
00:28:44,560 --> 00:28:46,560
هل قاطعتكما؟ -
.لا، انتهينا -

458
00:28:52,560 --> 00:28:54,800
لحساب من تعملين؟ -
.نوفيل -

459
00:28:55,440 --> 00:28:59,040
هل استعملت دواء السيفالوسبورين
.الجديد؟ مفعوله رائع

460
00:29:00,840 --> 00:29:03,760
،اسمعي يا آنسة فاريل
.أبتاع كلّ ما تبيعينه

461
00:29:03,960 --> 00:29:05,360
أنت الآنسة فاريل، صحيح؟

462
00:29:05,520 --> 00:29:07,520
.نادني ليندا -
.يمكنك مناداتي دوغ -

463
00:29:11,320 --> 00:29:13,120
.دكتورة

464
00:29:13,320 --> 00:29:14,760
مرحباً، كيف حالك؟

465
00:29:14,960 --> 00:29:17,680
.بخير. تحسّنت كثيراً -
.جيّد -

466
00:29:19,800 --> 00:29:22,520
.أنا فاشل
.لطالما كنتُ فاشلاً

467
00:29:22,800 --> 00:29:25,040
.عليّ دخول برنامج علاجيّ

468
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
.د. لويس

469
00:29:26,400 --> 00:29:29,600
،لا بأس. نعم
.يمكنني إعطاؤك بعض المراجع

470
00:29:29,800 --> 00:29:32,480
حسناً. لكن لا أستطيع متابعة برنامج
.في الجهة الجنوبيّة

471
00:29:33,400 --> 00:29:35,320
.عليّ مغادرة الحيّ

472
00:29:35,520 --> 00:29:38,480
.لكن الانتقال مكلف

473
00:29:39,680 --> 00:29:43,080
على المرء أن يجد من يساعده
.ويبالي به

474
00:29:43,680 --> 00:29:46,840
.مئتا دولار ليس إلّا -
.قلتُ لا -

475
00:29:47,120 --> 00:29:48,960
.مئة دولار

476
00:29:49,520 --> 00:29:52,480
!50‏ -
.هل أنت أطرش؟ قلتُ لا -

477
00:29:54,480 --> 00:29:56,160
!لم أفعل شيئاً

478
00:29:56,360 --> 00:29:57,680
.أخرج

479
00:29:58,000 --> 00:30:00,720
!سافلة
.طلبتُ المساعدة ليس إلّا

480
00:30:01,400 --> 00:30:02,480
!سافلة

481
00:30:10,960 --> 00:30:12,120
.د. روس

482
00:30:12,880 --> 00:30:15,760
.اذهب إلى المنزل يا سيّدي
.فلن تغادر كانيشا المستشفى اليوم

483
00:30:15,960 --> 00:30:18,480
بسببك، صحيح؟ -
.نعم -

484
00:30:19,360 --> 00:30:20,960
هل يمكنني أخذ ابنتي إلى المنزل؟
الليلة؟

485
00:30:21,160 --> 00:30:24,760
تتعافى ابنتك البالغة 5 سنوات من العمر
.من جرعة كوكاين مفرطة

486
00:30:24,960 --> 00:30:27,600
.لا أدري كيف حصلت عليها -
عند السادسة صباحاً؟ -

487
00:30:27,760 --> 00:30:29,520
.حصلت عليها في منزلك

488
00:30:29,680 --> 00:30:32,800
لأنني أسود، صحيح؟
...مخدّرات، رجل أسود

489
00:30:33,000 --> 00:30:34,400
!مشكلة -
!أمكن أن تموت -

490
00:30:34,600 --> 00:30:36,960
أتفهم؟
.مرض قلبها خطر

491
00:30:37,160 --> 00:30:39,280
!لا يحقّ لك أن تحكم عليّ

492
00:30:39,600 --> 00:30:41,040
.على العكس

493
00:30:52,920 --> 00:30:54,560
.مات الفتى

494
00:30:55,600 --> 00:30:58,000
.نعم، سمعت بالأمر

495
00:30:59,600 --> 00:31:02,720
متى بدأ المطر؟ -
.قبل دقائق -

496
00:31:03,720 --> 00:31:05,880
.قد يبرّد حماوة الأمور أخيراً

497
00:31:06,640 --> 00:31:09,840
.اجمعي أغراضك يا رايتش -
هل عالجته؟ -

498
00:31:14,240 --> 00:31:17,520
من؟ -
.الفتى في الغرفة الخضراء -

499
00:31:22,480 --> 00:31:24,320
.المصاب بالرصاصات

500
00:31:33,080 --> 00:31:36,400
...حاولوا جاهدين

501
00:31:37,960 --> 00:31:39,560
.لكنّه مات...

502
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
هل ستحزن أمّه؟

503
00:31:42,760 --> 00:31:44,000
.كثيراً

504
00:31:44,480 --> 00:31:45,680
هل أنت حزين؟

505
00:31:48,240 --> 00:31:49,360
.نعم

506
00:31:50,160 --> 00:31:52,960
،إن كنت حزيناً
لِمَ لا تبكي؟

507
00:32:01,760 --> 00:32:03,000
.أنا أبكي

508
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
.هنا

509
00:32:12,960 --> 00:32:15,200
د. بنتون ثمّة مفتّش
.من دائرة الجرائم العنيفة

510
00:32:15,360 --> 00:32:17,800
يريد مكالمتك عن الفتى المصاب
.بالرصاصات

511
00:32:27,440 --> 00:32:29,600
وضّبي أغراضك
يا حبيبتي، حسناً؟

512
00:32:47,680 --> 00:32:49,000
ألديك دقيقة؟

513
00:32:53,320 --> 00:32:54,520
.إنّه محقّ

514
00:32:55,360 --> 00:32:56,760
هل كان شعورك
...ليبقى ذاته لو كان اسمها

515
00:32:56,960 --> 00:32:58,680
ستيفاني...
ولو كانت تعيش في الضاحية الثريّة؟

516
00:32:58,880 --> 00:33:01,560
.هذه ليست مسألة أعراق -
.بلى بالطبع -

517
00:33:01,760 --> 00:33:03,960
تظنّينني عنصرياً أيضاً؟

518
00:33:04,200 --> 00:33:08,600
.لا، أظنّه يستحقّ فرصة
.صدّقته

519
00:33:08,800 --> 00:33:11,200
هل أنت مستعدّة للمخاطرة بحياة الطفلة؟

520
00:33:12,480 --> 00:33:15,480
أنظر إن كان جاهزاً للخضوع
.إلى فحص مخدّرات وباقي العائلة أيضاً

521
00:33:15,680 --> 00:33:18,680
.واعرف من كان يرتاد المنزل

522
00:33:29,000 --> 00:33:31,960
خبر جيّد، سيتغيّر الطقس
...وستتبدّد موجة الحرّ في هذه الأثناء

523
00:33:36,040 --> 00:33:38,720
آرثر؟ -
.هو ذاته -

524
00:33:39,560 --> 00:33:40,640
!لا يُعقل

525
00:33:40,800 --> 00:33:43,320
.يبدو أجمل من زوجك الأخير

526
00:33:44,240 --> 00:33:47,800
.هذه ملابسك القديمة، آرثر
.خذ بنصيحتي وأحرقها

527
00:33:49,400 --> 00:33:51,200
ما كان هذا؟

528
00:33:52,200 --> 00:33:54,320
.عاد مكيّف الهواء إلى العمل

529
00:33:54,520 --> 00:33:57,360
.رائع
.عندما حان وقت عودتي إلى المنزل

530
00:33:58,560 --> 00:33:59,920
.طابت ليلتك

531
00:34:04,320 --> 00:34:08,240
.إذا بقي هذا الرجل حتّى الصباح
.سنحضر رفشين وندفنه في المرأب

532
00:34:09,160 --> 00:34:11,160
.آسف، د. غرين

533
00:34:12,920 --> 00:34:14,320
.طابت ليلتك

534
00:34:17,480 --> 00:34:20,280
عندما أحضروا الفتى، هل كان واعياً؟
هل قال شيئاً؟

535
00:34:20,480 --> 00:34:22,400
كان الفتى ذاته
.قد أطلق النار على إيفان مرّتين

536
00:34:22,600 --> 00:34:24,400
أهذا ما قاله لك؟ -
.نعم -

537
00:34:24,600 --> 00:34:27,440
هل قال لك إنّه أطلق النار
على الفتى هذه المرّة؟

538
00:34:27,840 --> 00:34:31,280
كم مرّة كان على إيفان
أن يدع الفتى يهاجمه؟

539
00:34:32,200 --> 00:34:36,240
.حسناً، شكراً جزيلاً يا دكتور
.سنكون على اتّصال إذا عرفنا أمراً آخر

540
00:34:36,440 --> 00:34:38,360
.اسمع، أيّها المفتّش

541
00:34:40,720 --> 00:34:43,360
إيفان ليس رجلاً
.جديراً بالسجن

542
00:34:43,680 --> 00:34:44,800
هل أنتما صديقان؟

543
00:34:45,960 --> 00:34:47,680
.نعم، على ما أظنّ

544
00:34:47,840 --> 00:34:49,520
.لم يكن الفتى مسلّحاً

545
00:34:49,720 --> 00:34:53,160
السيّد غريغور طارده في الشارع
.وأطلق عليه النار فيما كان يفرّ

546
00:34:55,440 --> 00:34:57,720
هل تعرف أين السيّد غريغور؟

547
00:35:38,200 --> 00:35:39,520
.آسف

548
00:35:44,800 --> 00:35:47,360
د. بنتون، يحتاجون إليك
.في غرفة الصدمات 2

549
00:35:51,200 --> 00:35:53,120
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

550
00:35:53,440 --> 00:35:54,560
.2‏

551
00:35:55,360 --> 00:35:56,600
.هيّا بنا

552
00:36:02,720 --> 00:36:03,880
!كارتر

553
00:36:25,000 --> 00:36:27,560
سيّد فريمان، صدرت نتائج
.فحوصاتك

554
00:36:28,360 --> 00:36:29,760
.كانت سلبيّة

555
00:36:30,280 --> 00:36:31,360
.جيّد

556
00:36:31,960 --> 00:36:33,680
الآن هل لي بطفلتي؟

557
00:36:35,240 --> 00:36:39,120
لكن نتيجة فحص ابنتك البكر
.شاندرا إيجابيّة

558
00:36:43,840 --> 00:36:45,520
عرفت ذلك، صحيح؟

559
00:36:48,000 --> 00:36:49,480
هل لديك أولاد، دكتور؟

560
00:36:50,600 --> 00:36:52,240
.واحد. لديّ ابن واحد

561
00:36:56,480 --> 00:36:58,720
...قبل وفاة زوجتي بعام

562
00:37:00,600 --> 00:37:04,000
.كانت وشاندرا على خلاف...

563
00:37:05,960 --> 00:37:08,160
.بسبب أزمة المراهقة المعتادة

564
00:37:10,000 --> 00:37:11,520
...لم يتسنّ لهما

565
00:37:13,160 --> 00:37:15,400
.أن تصحّحا علاقتهما...

566
00:37:22,400 --> 00:37:24,160
...لا أدري ما العمل

567
00:37:26,120 --> 00:37:27,680
.وكيف أتعامل معها...

568
00:37:30,400 --> 00:37:31,760
...أحياناً

569
00:37:33,680 --> 00:37:35,920
.أظنّها تحاول الانتحار...

570
00:37:41,000 --> 00:37:42,480
.تحتاج إلى المساعدة

571
00:37:44,640 --> 00:37:46,720
.يمكنني مساعدتك لتحصل عليها

572
00:37:58,720 --> 00:38:00,720
...حبيبتي، يمكنك النوم هنا

573
00:38:00,920 --> 00:38:04,200
لكن عليّ نقلك إلى سريرك...
لاحقاً، مفهوم؟

574
00:38:05,560 --> 00:38:07,280
أستعود أمّي إلى المنزل غداً؟

575
00:38:07,480 --> 00:38:09,800
،بعد غد
.طابت ليلتك

576
00:38:10,000 --> 00:38:12,800
.اشتقت إليها -
.أنا أيضاً -

577
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
أبي؟

578
00:38:19,560 --> 00:38:21,280
...إذا تأذّيت

579
00:38:21,440 --> 00:38:23,560
هل ستعالجني؟...

580
00:38:24,640 --> 00:38:26,120
.نعم

581
00:38:26,400 --> 00:38:28,560
لن تدعني أموت؟

582
00:38:33,280 --> 00:38:36,480
...أنت أغلى ما لديّ

583
00:38:36,680 --> 00:38:38,400
.على هذه الأرض...

584
00:38:39,480 --> 00:38:42,600
وسأبذل المستحيل
.لأشفيك

585
00:38:43,360 --> 00:38:44,560
.المستحيل

586
00:38:44,960 --> 00:38:46,840
.أحبّك يا أبي

587
00:38:47,720 --> 00:38:49,600
.أحبّك يا حبيبتي

588
00:39:04,200 --> 00:39:06,840
،هيّا يا كلوي
!لا تفعلي هذا بي

589
00:39:17,000 --> 00:39:19,760
كلوي، قلتُ لك
.ألّا تدعي الهرّ يخرج

590
00:40:06,080 --> 00:40:07,320
!تباً

591
00:40:53,760 --> 00:40:54,880
.سوزان

592
00:40:56,520 --> 00:40:57,560
سوزان؟

593
00:41:05,320 --> 00:41:07,320
.كان الهرّ في الخارج

594
00:41:15,360 --> 00:41:17,160
.ستكون الأمور على ما يرام

595
00:41:20,000 --> 00:41:23,040
،سأكلّمها
.سنحصل لها على مساعدة

596
00:41:25,440 --> 00:41:27,280
.ستكون الأمور بخير

597
00:41:34,680 --> 00:41:36,000
.لا بأس

