1
00:00:04,160 --> 00:00:06,720
غرفة الطوارئ

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,520
يوم مثاليّ آخر

3
00:00:13,720 --> 00:00:15,160
.نحن قادمون

4
00:00:18,520 --> 00:00:19,880
.شكراً

5
00:00:20,480 --> 00:00:22,240
.ربّاه، يا له من يوم صعب

6
00:00:22,400 --> 00:00:23,560
.غرفة الطوارئ

7
00:00:24,000 --> 00:00:26,040
،أجل، أعرف أنّها متأخّرة
--لكنّني أعجز

8
00:00:26,320 --> 00:00:29,160
.حسناً، إنّني قادم الآن معها

9
00:00:54,400 --> 00:00:58,080
.مرحباً، لا، هذه ليست غرفة الطوارئ
أنا باتريك. هل تتكلّم الإسبانيّة؟

10
00:01:05,840 --> 00:01:07,520
.حسناً، إلى اللقاء

11
00:01:09,960 --> 00:01:11,640
هل أنت عامل المكتب الجديد؟

12
00:01:12,720 --> 00:01:14,160
.أجل. صحيح

13
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
من أنتَ؟ -
.باتريك -

14
00:01:16,640 --> 00:01:18,600
حسناً، باتريك، أين ذهبوا جميعاً؟

15
00:01:20,720 --> 00:01:24,040
.ذهب أبي إلى الحمّام

16
00:01:24,680 --> 00:01:26,960
.اذهب واجلس هناك
.لأنّ الجلوس هنا ممنوع

17
00:01:31,040 --> 00:01:32,120
.لا تدُر هكذا

18
00:01:36,200 --> 00:01:37,320
.مرحباً، المتكلّم جون كارتر

19
00:01:37,520 --> 00:01:39,880
أتّصل بشأن إعلانكم
.عن شقّة بغرفة واحدة

20
00:01:40,040 --> 00:01:41,400
هل لديك طعام؟

21
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
أنا آسف؟

22
00:01:43,880 --> 00:01:46,240
.هذا جيّد. إنّني أتضوّر جوعاً -
استؤجرت؟ -

23
00:01:46,440 --> 00:01:47,720
سيّد كارتر؟

24
00:01:47,880 --> 00:01:49,840
.هذا عظيم
من أين أتت هذه؟

25
00:01:50,040 --> 00:01:53,280
تغالياري. أظنّه أتى بها
.لكاثرين هاثاواي

26
00:01:58,760 --> 00:02:01,040
في غرفة الجراحة امرأة تحتاج
.إلى قطب في وجهها

27
00:02:01,240 --> 00:02:04,360
.إختصاصيو الجراحة التقويميّة في الغرفة
لِمَ لا تغتسل؟

28
00:02:04,520 --> 00:02:07,200
.اجعل ندبها واضحاً
.إنّها مجرّد مزحة

29
00:02:07,400 --> 00:02:10,440
فريق الإسعاف عند الباب الخلفي
.مع رجل في العشرين من العمر عن بسكين

30
00:02:10,600 --> 00:02:13,480
.تبدو حالته سيّئة -
.حسناً. بلّغي غرفة العمليّات -

31
00:02:13,680 --> 00:02:16,000
اتّصلي ببنك الدم وقولي لهم إنّنا نحتاج
.إلى 8 وحدات من فئة واو سلبي الآن

32
00:02:16,200 --> 00:02:17,640
هل ستقوم بعمليّة استئصال
المعدة هذا المسا؟

33
00:02:17,800 --> 00:02:19,720
لا أستطيع. سأجري مقابلة
.مع مورغنسترن وبرادلي

34
00:02:19,920 --> 00:02:21,640
منحة ستارزل؟ -
.أجل -

35
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
ماذا؟ -
.لا شيء -

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,760
هل قالت لك لانغورثي
إنّ أطبّاء السنة الثالثة فقط يحصلون عليها؟

37
00:02:24,960 --> 00:02:26,080
.بالضبط -
.في أحلامها -

38
00:02:26,280 --> 00:02:28,120
نادِ مورغنسترن وقل له
.أن ينتظرني في غرفة الطوارئ الثانية

39
00:02:28,320 --> 00:02:30,240
ماذا لدينا؟ -
.طعنات في العنق -

40
00:02:30,440 --> 00:02:33,520
.النبض 150 وهو ضعيف، ضغط الدم 50 -
ماذا أيضاً؟ -

41
00:02:33,720 --> 00:02:37,800
لن نستطيع تركيب أنبوب التنفّس. إنّه على
.وشك أن يختنق لشدّة النزيف. من المؤكّد سيموت

42
00:02:38,000 --> 00:02:40,200
.يعجبني تفاؤلك كاماتشو

43
00:02:40,360 --> 00:02:43,160
.لنبدأ بالعمل
.لننقله إلى غرفة الصدمات 2

44
00:02:43,360 --> 00:02:47,040
.يجب ألّا نفقده
.اتبعوني

45
00:02:53,960 --> 00:02:55,720
.حسناً، فكّوا الأحزمة

46
00:02:58,320 --> 00:03:00,520
.لنقم بعملنا المعتاد

47
00:03:02,040 --> 00:03:05,720
.بعد العدّ
.1‏، 2، 3

48
00:03:06,200 --> 00:03:08,240
.حسناً، هيّا بنا
أكسجين الدم؟

49
00:03:08,680 --> 00:03:10,760
.70‏ فقط، إنّه يزرقّ

50
00:03:10,920 --> 00:03:12,880
.حسناً، هيّا بنا

51
00:03:15,800 --> 00:03:18,240
.مسلك الهواء مسدود. صفحة التنبيب
!هيّا

52
00:03:18,880 --> 00:03:20,880
7‏ ونصف؟ -
.أجل -

53
00:03:27,360 --> 00:03:28,920
.هيّا. هيّا

54
00:03:29,320 --> 00:03:31,720
.لا أرى شيئاً هنا
!امتصاص

55
00:03:31,960 --> 00:03:34,760
.هيّا. أحتاج إلى الامتصاص
.هيّا

56
00:03:34,960 --> 00:03:37,280
.هذا الوريد ينزف كثيراً

57
00:03:37,480 --> 00:03:40,520
بعد دقيقة واحدة سيصاب بعطب
.في دماغه. لنجعل للهواء مسلكاً

58
00:03:40,720 --> 00:03:42,600
هل أنت متأكّد؟ -
.أجل. هيّا -

59
00:03:42,760 --> 00:03:44,360
.سنجعل للهواء مسلكاً

60
00:03:44,560 --> 00:03:47,560
.أريد الأرقام الآن
.وأريد أن تكون معدودة بصوت واضح

61
00:03:47,760 --> 00:03:51,240
،ما زال ضغط الدم 60 على 40
.النبض 160

62
00:03:51,400 --> 00:03:52,680
.حسناً. الأنبوب الرغاميّ

63
00:03:52,880 --> 00:03:53,960
.شكراً، جميلتي

64
00:03:54,920 --> 00:03:57,080
.المحقنة. هيّا

65
00:04:05,520 --> 00:04:07,560
.لنرَ ماذا لدينا هنا

66
00:04:13,920 --> 00:04:15,240
.يعجبني هذا الصوت

67
00:04:15,400 --> 00:04:18,760
،حسناً، سيّداتي سادتي
.إنّه يتنفّس

68
00:04:18,920 --> 00:04:21,240
.أهلّا بك إلى الحياة مجدداً، سيّدي
هلّا هويّتموه؟

69
00:04:21,440 --> 00:04:23,560
.صباح الخير، بيتر -
.إنّه يتنفّس بسهولة -

70
00:04:23,760 --> 00:04:24,920
ماذا عندكم؟

71
00:04:25,160 --> 00:04:26,960
.طعنة سكّين في عنقه

72
00:04:27,160 --> 00:04:30,880
.لم نستطع استعمال أنبوب بسبب النزيف
.أجريت له عمليّة

73
00:04:31,080 --> 00:04:34,840
فتحت مسلكاً للهواء. يتنفّس جيّداً
.من الجانبين وثبتت حالته

74
00:04:35,040 --> 00:04:37,800
.لست بحاجة إليّ
.خذوه إلى غرفة العمليّات

75
00:04:41,160 --> 00:04:42,440
.ممتاز

76
00:04:42,640 --> 00:04:45,960
.إنّه عمل ممتاز
.أحسنت التحليل والتنفيذ

77
00:04:46,120 --> 00:04:47,160
.هذا ممتاز

78
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
سأراك في مقابلة منحة ستارزل
.هذا المساء

79
00:04:50,600 --> 00:04:51,880
.أجل

80
00:04:53,840 --> 00:04:55,120
.هذا رائع

81
00:05:49,600 --> 00:05:50,840
.غرفة الطوارئ
.أجل، لحظة من فضلك

82
00:05:51,640 --> 00:05:53,880
.كارتر، اتّصال لك

83
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
لي أنا؟

84
00:06:01,000 --> 00:06:02,120
.شكراً، جيري

85
00:06:03,720 --> 00:06:06,520
أجل، اتّصلت بكم لطلب
.شقّة بغرفة واحدة

86
00:06:08,280 --> 00:06:10,640
كلا. ماذا بشأن شقّة صغيرة؟

87
00:06:11,360 --> 00:06:12,760
مرأب؟

88
00:06:13,000 --> 00:06:15,720
--لا، لا أظنّني بحاجة
مرحباً؟

89
00:06:18,920 --> 00:06:20,600
.هذا جيّد -
هل تبحث عن شقّة؟ -

90
00:06:20,800 --> 00:06:24,880
أجل. إنّني أعيش مع أهلي
.ويرى أبي أنّني أشكّل عبئاً عليه

91
00:06:25,080 --> 00:06:27,960
.أبي كان يفكّره بهذه الطريقة
.وجدت لي شقّة منذ 6 أشهر

92
00:06:28,160 --> 00:06:31,040
هذا جيّد! هل وجدتها في الجريدة؟ -
.لا، بواسطة أحد المرضى -

93
00:06:31,240 --> 00:06:33,680
.كان عمره 85 عاماً وأصيب بنوبة قلبيّة

94
00:06:33,880 --> 00:06:35,800
.مات فسكنت مكانه

95
00:06:36,000 --> 00:06:38,880
--هل تقول إنّه مات -
دكتور بنتون؟ -

96
00:06:39,560 --> 00:06:42,960
اتّصل بنا الدكتور مورغنسترن
...وأرداني أن أخبرك

97
00:06:43,120 --> 00:06:45,080
أنّ سترزل؟... -
.ستارزل -

98
00:06:45,480 --> 00:06:47,760
أجل، تمّ تأجيل المقابلة
.إلى الساعة الثالثة

99
00:06:48,840 --> 00:06:50,360
.ربّاه

100
00:06:50,760 --> 00:06:52,640
لدينا فتى يعاني تمزّقاً
.في الغرفة 1

101
00:06:53,000 --> 00:06:55,280
.ليعتنِ به كارتر. كان يومه سهلاً
.فليفعل ذلك

102
00:06:56,040 --> 00:06:57,400
.أفضّل أن تقوم بذلك بنفسك

103
00:07:04,080 --> 00:07:06,560
.كارتر، افحص الفتى في الغرفة 1

104
00:07:06,760 --> 00:07:09,000
عليّ الذهاب إلى غرفة الإنعاش
.لأفحص مريض

105
00:07:10,840 --> 00:07:13,160
ضحيّة نوبة قلبيّة في الـ96 من عمره
.في منطقة الستائر 3

106
00:07:13,360 --> 00:07:15,520
ألا تريد إلقاء نظرة؟ -
إلقاء نظرة؟ -

107
00:07:15,800 --> 00:07:18,880
أجل. يعش في 1680 شمال
.شارع ليكشور

108
00:07:19,080 --> 00:07:20,840
.المنطقة جميلة جداً

109
00:07:25,960 --> 00:07:27,080
.المزيد من النوم

110
00:07:28,160 --> 00:07:29,800
.المزيد من النوم

111
00:07:30,120 --> 00:07:31,400
.هذا غير صحيح، جو

112
00:07:31,600 --> 00:07:33,360
.هذا غير صحيح، جو

113
00:07:33,560 --> 00:07:35,120
.يا إلهي. إنّها السابعة

114
00:07:35,320 --> 00:07:38,080
.تبدأ مناوبتي بعد نصف ساعة

115
00:07:38,680 --> 00:07:40,240
.ستتأخّر

116
00:07:40,440 --> 00:07:41,800
حقاً؟

117
00:07:43,360 --> 00:07:45,720
...اتّصلت بالمستشفى وقلت لهم

118
00:07:45,920 --> 00:07:48,600
إنّك منشغل...
.بممارسة الحبّ مع زوجتك

119
00:07:50,040 --> 00:07:52,760
وتريدين أن أعتبرك امرأة نزيهة؟

120
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
.هذا سيعالج الجرح

121
00:08:00,360 --> 00:08:02,080
.سقطتُ من أعلى سلّم

122
00:08:02,280 --> 00:08:03,440
.أجل، أعرف ذلك

123
00:08:03,640 --> 00:08:05,480
.دعنا نفحص كوعك

124
00:08:05,880 --> 00:08:07,840
...سقطتُ من على كرسيّ

125
00:08:08,040 --> 00:08:11,240
.لكنّني لم أؤذِ رأسي...

126
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
بقي حيث هو، أرأيت؟

127
00:08:13,880 --> 00:08:15,160
.اقرعي الباب

128
00:08:18,320 --> 00:08:20,280
.دق دق -
من هنا؟ -

129
00:08:20,680 --> 00:08:22,680
.باتريك -
باتريك من؟ -

130
00:08:24,200 --> 00:08:25,880
.أنا، باتريك

131
00:08:27,280 --> 00:08:30,800
.حسناً. أظنّه بخير
...لكن لأتأكّد من ذلك

132
00:08:31,000 --> 00:08:32,800
سأطلب صورة...
.بالأشعّة السينيّة

133
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
الأشعّة السينّية؟

134
00:08:35,520 --> 00:08:37,960
.إنّها صورة لعظامك

135
00:08:40,600 --> 00:08:41,760
أتسمحين لي بالاحتفاظ بها؟

136
00:08:41,960 --> 00:08:43,080
.بالتأكيد

137
00:08:43,960 --> 00:08:45,680
.شكراً

138
00:08:48,200 --> 00:08:49,680
.على الرحب والسعة يا باتريك

139
00:08:51,440 --> 00:08:54,000
سأعود لأفحصك مجدّداً، حسناً؟

140
00:08:54,200 --> 00:08:55,880
.خذيه إلى غرفة الأشعّة

141
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
.يا له من فتىً لطيف

142
00:08:59,200 --> 00:09:02,760
أرى أحياناً أنّه من الأفضل الخروج
.مع المرضى عوضاً عن الأطبّاء

143
00:09:02,920 --> 00:09:05,960
.الأطبّاء؟ لا أدري
.أطبّاء النفس ليسوا سيّئين

144
00:09:06,160 --> 00:09:08,160
.إذاً الإشاعات صحيحة -
أيّة إشاعات؟ -

145
00:09:08,360 --> 00:09:10,160
.أنّك تخرجين مع ديف سفيتيك

146
00:09:10,360 --> 00:09:12,080
.بين الحين والآخر فقط

147
00:09:12,280 --> 00:09:14,120
.تخرجين معه منذ شهرين -
.ربّاه -

148
00:09:14,280 --> 00:09:16,600
ماذا؟ كنت تريدين إبقاء ذلك سراً؟
.أنت تتناولين الغداء معه كلّ يوم

149
00:09:16,800 --> 00:09:19,640
ماليك، أحصلت على عيّنات الدم
من السيّدة في الغرفة 5؟

150
00:09:19,840 --> 00:09:22,280
.لقد أصبحت في المختبر -
.هذا جيّد. شكراً -

151
00:09:23,160 --> 00:09:24,240
إذاً يعلم الجميع بذلك؟

152
00:09:24,440 --> 00:09:28,560
بأنّ اليوم عيد ميلادك وبأنّه دعاك إلى العشاء خارجاً
هذه الليلة وطلب منك ارتداء الفستان الأسود؟

153
00:09:28,800 --> 00:09:31,160
ربّاه؟ نشر الخبر في الصحف؟

154
00:09:31,360 --> 00:09:32,720
.في لوحة البلاغات

155
00:09:33,800 --> 00:09:35,160
.إنّها مجرّد مزحة

156
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
...سوف

157
00:09:37,240 --> 00:09:38,640
...أقتله...

158
00:09:39,480 --> 00:09:41,040
.بعد العشاء...

159
00:09:41,520 --> 00:09:42,960
جيري، هل لديك ما يؤكل؟

160
00:09:43,160 --> 00:09:45,040
.الكعك في قاعة الانتظار

161
00:09:45,440 --> 00:09:47,920
.إنسَ الأمر
هل أتت ليندا فارل؟

162
00:09:48,360 --> 00:09:52,040
ليندا فارل، سيّد البيتزا وصاحبة
بذلة أرماني، مستحضرات نوفل الصيدليّة؟

163
00:09:52,240 --> 00:09:54,920
.أجل، جيري -
.لم أرَها -

164
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
.إنّني مرتبك قليلاً

165
00:10:02,600 --> 00:10:05,280
هل سلايس
هو اسمك الأوّل أو المتوسّط؟

166
00:10:06,200 --> 00:10:07,720
.سلايس هي كنيته في الشوارع

167
00:10:07,880 --> 00:10:09,080
.حسناً

168
00:10:09,280 --> 00:10:12,680
.كنيته في الشوارع
كيف حصل ذلك؟

169
00:10:12,880 --> 00:10:14,360
.لقد ضربني رجال الشرطة

170
00:10:14,560 --> 00:10:17,280
كسر نافذة برجله. حطّمها
.ودخل بيتاً

171
00:10:17,480 --> 00:10:19,800
من هي الممرّضة على الهاتف؟

172
00:10:20,000 --> 00:10:22,600
.إنّها الممرّضة رايت
.ليديا رايت

173
00:10:22,760 --> 00:10:24,120
هل هي متزوّجة؟

174
00:10:24,320 --> 00:10:25,840
.لا أدري

175
00:10:26,520 --> 00:10:28,960
.هذا سيؤلمك قليلاً

176
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
ما ذا؟

177
00:10:30,400 --> 00:10:34,720
.إنّه مقياس لمخطّط كهربائيّة القلب
.تقاس به المسافات في مخطّط القلب

178
00:10:36,160 --> 00:10:40,000
ربّما تجهل أنّ مخطّط القلب
.هو لقياس نشاط القلب الكهربائيّ

179
00:10:40,200 --> 00:10:42,560
.ربّما لا يجدر بك أن تفعل هذا

180
00:10:50,760 --> 00:10:53,600
هلّا تجلب ليديا وجيري
.وتلاقيني في موقف سيّارات الإسعاف

181
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
.بالطبع

182
00:11:09,040 --> 00:11:11,880
.يبدو الرأس بخير
.لا أثر لليفة دهنيّة

183
00:11:12,080 --> 00:11:13,360
أظنّه قد نجا، وأنت؟

184
00:11:13,560 --> 00:11:16,360
.لقد أتوا به للتوّ
.اصطدام درّاجة ناريّة بشاحنة

185
00:11:16,520 --> 00:11:18,760
من سيستلمه؟ -
.بنتون وروس -

186
00:11:25,080 --> 00:11:26,880
!مفاجأة

187
00:11:47,200 --> 00:11:49,600
تنتظرك حلوى العيد
.في قاعة الانتظار

188
00:11:50,480 --> 00:11:53,040
.أكره هذا -
.لهذا السبب أعددنا هذه الحفلة. هذه لك -

189
00:11:53,240 --> 00:11:55,400
.عيداً سعيداً -
.شكراً -

190
00:11:55,600 --> 00:11:56,960
.كارول

191
00:12:01,200 --> 00:12:03,920
فكّرت أنّه يمكننا الابتعاد
.لساعة من الوقت

192
00:12:04,120 --> 00:12:07,800
صحيح؟ ماذا لو اكتشفوا أمرنا؟
ماذا سيحدث؟

193
00:12:08,000 --> 00:12:10,280
إذاً ما رأيك بمكان أكثر غرابة؟

194
00:12:11,560 --> 00:12:13,000
.لديّ 7 دقائق

195
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
.هيّا

196
00:12:16,920 --> 00:12:20,120
لا أدري إذا ما كان يجدر بي
.استعمال كلمة غرابة

197
00:12:21,440 --> 00:12:22,440
...حسناً، أعني

198
00:12:22,600 --> 00:12:27,080
سنضع البركة هناك، ربّما تتضمّن
.مشرباً صغيراً، وبقعة خضراء

199
00:12:27,240 --> 00:12:29,840
بقعة خضراء؟ -
.أنا طبيب -

200
00:12:30,040 --> 00:12:33,000
.والغولف لعبة سهلة
.بإمكاني أن ألقّنك اللعب بعد الظهر

201
00:12:33,160 --> 00:12:34,600
.عليّ العودة بعد 4 دقائق

202
00:12:34,960 --> 00:12:37,160
.ربّما الوقت لا يكفي لذلك

203
00:12:38,120 --> 00:12:40,480
لكن إذا أقمت معي
.سنجد الوقت الكافي

204
00:12:40,720 --> 00:12:42,880
.لقد ذكرت شيئاً عن هذا الأمر

205
00:12:43,080 --> 00:12:44,880
.أجل، منذ أسبوعين

206
00:12:45,520 --> 00:12:47,800
.لكنّك لم تعطيني إجابة

207
00:12:48,160 --> 00:12:50,120
.ربّاه يا تاغ

208
00:12:50,320 --> 00:12:52,520
لقد حصلت أمور كثيرة، أتعرف؟

209
00:12:52,880 --> 00:12:54,480
.أجل وقد تخطّيناها جميعها

210
00:12:55,240 --> 00:12:58,160
--أنا
.أريد أن أتمهّل وأتأكّد

211
00:12:58,360 --> 00:12:59,560
منّا نحن الاثنين؟

212
00:13:00,400 --> 00:13:01,880
.من نفسي

213
00:13:02,640 --> 00:13:05,760
،أظنّنا تمهّلنا حتّى الآن
.إنّني متأكّد من كلّ شيء

214
00:13:07,280 --> 00:13:09,200
.إنّني رجل طيّب يا كارول

215
00:13:09,400 --> 00:13:10,960
.وإنّني أحبّك

216
00:13:12,000 --> 00:13:15,520
،إن كنت تستصعبين البقاء معي
.أريدك أن تجدي حلاً لهذا

217
00:13:38,320 --> 00:13:39,520
.دق، دق

218
00:13:39,720 --> 00:13:40,880
هل هذا باتريك؟

219
00:13:41,080 --> 00:13:43,640
،أجل. توخيّاً للحذر
...طلبت من الدكتورة لويس

220
00:13:43,840 --> 00:13:46,600
أن يلزم الكرسيّ المدولب...
.حتّى يصل أبوه

221
00:13:47,720 --> 00:13:49,440
.يا له من تو للحذر

222
00:13:50,960 --> 00:13:53,480
ليندا فارل؟
.لم أرها بعد دكتور روس

223
00:13:53,680 --> 00:13:56,200
جيري، أتعجبك وظيفتك؟

224
00:13:56,400 --> 00:13:59,920
لكنّني عندما سأراها
.سأجدك أينما كنت

225
00:14:00,080 --> 00:14:03,280
.صباح الخير لك في نهاية هذا الصباح

226
00:14:05,160 --> 00:14:06,480
.تعطّلت سيّارتي

227
00:14:07,120 --> 00:14:08,720
.إنّها الحقيقة. تعطّلت سيّارتي

228
00:14:08,920 --> 00:14:10,320
كيف حال جنيفر يا مارك؟

229
00:14:11,040 --> 00:14:12,120
.إنّها في حالة جيّدة

230
00:14:12,320 --> 00:14:14,960
.أجل، بالطبع
ما الغرض من هذا؟ لوقت لاحق الليلة؟

231
00:14:17,040 --> 00:14:18,280
.ابقَ على هذا المزاج

232
00:14:21,280 --> 00:14:23,640
.إنّها فاتنة

233
00:14:24,080 --> 00:14:26,040
.أجل، لقد ناهزت الـ13 من عمرها

234
00:14:26,400 --> 00:14:28,880
.هذا رالف

235
00:14:29,080 --> 00:14:31,120
هل رأيتِ في حياتك شيئاً كهذا؟

236
00:14:31,320 --> 00:14:33,200
.إنّها كلاب قزمة من نوع شنوزر

237
00:14:33,560 --> 00:14:34,800
.إنّها فاتنة حقاً

238
00:14:36,480 --> 00:14:37,680
هل موكي هناك؟

239
00:14:37,840 --> 00:14:39,160
.كارتر يخيط جرحه الآن

240
00:14:39,360 --> 00:14:40,920
كارتر؟ أين بنتون؟

241
00:14:41,120 --> 00:14:42,160
.لا أدري

242
00:14:43,120 --> 00:14:45,840
الشخص الذي طلى هذه الغرفة
.قام بعمل رديء

243
00:14:47,800 --> 00:14:51,000
أجل، ذلك لأنّ أموال المستشفى
.تؤول كلّها إلى جيوب الأطبّاء

244
00:14:52,520 --> 00:14:55,280
.لا أقصد نفسي
...لأنني لا أقضي فترة تخصّص هنا

245
00:14:55,480 --> 00:14:57,600
.لذلك لا يدفعون لي شيئاً...

246
00:14:58,160 --> 00:14:59,960
هل تقصد أنّك طبيب متمرّن مجّاني؟

247
00:15:03,200 --> 00:15:06,080
أين الدكتور بنتون؟
.يفترض به أن يقطب جرح هذا الفتى

248
00:15:06,280 --> 00:15:08,120
لقد سلّمتني لطبيب متمرّن؟

249
00:15:08,320 --> 00:15:12,120
.اخرس يا موكي جايمس
.ارتكبت ما يكفي اليوم

250
00:15:12,320 --> 00:15:14,040
--كيف -
أين بنتون؟ -

251
00:15:14,240 --> 00:15:16,280
.اضطرّ إلى الصعود إلى غرفة الإنعاش

252
00:15:17,480 --> 00:15:19,440
!السافل

253
00:15:20,720 --> 00:15:23,440
أخبرت عن عشائنا؟

254
00:15:23,640 --> 00:15:24,840
دوغ روس؟

255
00:15:25,040 --> 00:15:27,520
أجل. ما المشكلة؟

256
00:15:27,720 --> 00:15:30,680
.إنّه ينشر الأخبار

257
00:15:30,880 --> 00:15:33,080
.إنّه أكبر ثرثار في المستشفى

258
00:15:33,280 --> 00:15:35,920
.موظّفو المطعم يعلمون بالأمر على الأرجح

259
00:15:36,200 --> 00:15:39,520
لكنّك تبدين رائعة
.بهذا الرداء الأسود

260
00:15:41,040 --> 00:15:42,680
.هذا لا يجدي، لا

261
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
دكتور سفيتيك؟

262
00:15:44,520 --> 00:15:46,360
ماذا؟ -
--المريض الذي ذكرته سابقاً إنّه هنا -

263
00:15:46,560 --> 00:15:47,840
.ذكرت اسمه 3 مرّات

264
00:15:48,040 --> 00:15:50,840
وقلت لك 3 مرّات إنّه ليس
.لديّ الوقت لأراه

265
00:15:52,120 --> 00:15:53,200
ما اسمك؟

266
00:15:53,360 --> 00:15:55,640
.ديف
--ماليك، َلمَ لا

267
00:15:55,840 --> 00:15:57,520
.ماليك! هذا صحيح

268
00:15:57,680 --> 00:16:00,440
وقلت لك ذلك 3 مرّات أيضاً
.يا ديف

269
00:16:00,880 --> 00:16:03,640
--اسمع يا بنيّ. أنت -
.حسناً، هذا يكفي. كفى -

270
00:16:03,920 --> 00:16:06,800
هل ستتعاركان الآن؟ -
.لا، بالطبع لا -

271
00:16:07,000 --> 00:16:10,760
.اعتنيت اليوم بخمسة مرضى

272
00:16:10,960 --> 00:16:14,040
،شخصان حاولا الانتحار
...مريضان مصابان بالفصام نسيا أن يتناولا اللينيوم

273
00:16:14,240 --> 00:16:18,040
ورجل بالأربعين أتى من الشارع زاعماً...
.أنّه ميت، هذا كلّه قبل الغداء

274
00:16:19,960 --> 00:16:22,800
سيضطرّ مريضك لانتظار
.طبيب نوبة بعد الظهر

275
00:16:33,600 --> 00:16:35,720
.اصطدام مركبين في البحيرة
.علق فتى عمره 12 عاماً في الحطام

276
00:16:35,920 --> 00:16:38,000
كم من الوقت؟ -
.إنّهم يأتون به الآن -

277
00:16:38,200 --> 00:16:41,360
،كوني، أفرغي غرفة الصدمات 1
.وبلّغي غرفة العمليّات، الآن، من فضلك

278
00:16:41,520 --> 00:16:43,120
.لقد رافقه أهله

279
00:16:43,680 --> 00:16:46,520
هل أصيبا بأذى؟ -
.كلّا، لكنّهما رافقاه -

280
00:16:46,720 --> 00:16:47,960
.أريد غرفة العمليّات

281
00:16:48,160 --> 00:16:51,760
حسناً، أوسكار، ماذا لديك؟ -
.ديفيد أدلر، 12 سنة، وجد وهو فاقد الوعي -

282
00:16:51,920 --> 00:16:54,600
.أرجوك ساعده -
.سيّد وسيّدة أدلر، أنا الدكتور روس -

283
00:16:54,800 --> 00:16:58,760
.سأرسل ولدكما إلى غرفة الصدمات حيث سنساعده -
.غرق بسرعة. لم نستطع العثور عليه -

284
00:16:58,960 --> 00:17:00,480
،ضغط الدم 70
.النبض 140

285
00:17:00,680 --> 00:17:02,280
،أعرّفكما إلى جيري
.سيدلّكما على قاعة الانتظار

286
00:17:02,480 --> 00:17:05,160
هل يمكننا البقاء معه؟ -
.سنبذل أقصى جهدنا لإنقاذه. أعدك بذلك -

287
00:17:05,360 --> 00:17:07,560
.لم أستطع اللجوء إلى الأنبوب -
.تعالا معي -

288
00:17:11,040 --> 00:17:13,360
.حسناً. هيّا بنا

289
00:17:13,520 --> 00:17:17,560
.بعد 3. فكّوا الحزام. بعد 3
.1‏، 2، 3

290
00:17:19,600 --> 00:17:20,720
.حسناً

291
00:17:24,080 --> 00:17:26,080
.الليدوكاين -
.مسلك الهواء -

292
00:17:27,280 --> 00:17:28,760
.حسناً -
.لك ذلك -

293
00:17:33,840 --> 00:17:36,040
--حسناً، أريد الآن -
.6‏ ونصف -

294
00:17:39,480 --> 00:17:41,920
.حسناً هيّا

295
00:17:55,120 --> 00:17:58,000
سرعة القلب منخفضة. لنعطِه
.أتروبين وإبينفرين

296
00:17:58,200 --> 00:18:00,120
.وصل الدم منفئة واو سلبي -
هل طلبته؟ -

297
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
الودج الداخليّ؟

298
00:18:03,360 --> 00:18:06,480
.لقد انهار وريده المحيطي
.حسناً، هيّا بنا

299
00:18:16,560 --> 00:18:18,840
كوني، هلّا تنقلين
.هذين الشخصين من الرواق

300
00:18:24,080 --> 00:18:25,080
.هذا ممتاز

301
00:18:43,240 --> 00:18:44,760
.حسناً، هيّا بنا

302
00:18:50,160 --> 00:18:51,600
.ها قد جرى الدم

303
00:18:56,280 --> 00:18:57,600
.حسناً، أظنّنا أنقذنا هذا الفتى

304
00:18:57,800 --> 00:18:59,480
.غرفة العمليّات جاهزة
.سيتولّى بنتون أمره

305
00:18:59,640 --> 00:19:02,920
.سيصوّرونه عموده الفقري في الطابق العلوي -
.لنصعد به إلى فوق -

306
00:19:05,040 --> 00:19:07,360
!لوحة الصدمات الكهربائيّة -
200‏؟ -

307
00:19:09,360 --> 00:19:10,680
.ابتعدوا

308
00:19:12,440 --> 00:19:14,040
.مرّة أخرى -
300‏؟ -

309
00:19:14,360 --> 00:19:15,440
.ابتعدوا

310
00:19:16,480 --> 00:19:18,520
.أعطيني 360 -
.شحنتها الآن -

311
00:19:18,680 --> 00:19:19,960
.ابتعدوا

312
00:19:32,400 --> 00:19:34,840
.حسناً، لقد ثبتت حالته
!هيّا بنا

313
00:19:41,720 --> 00:19:44,440
!هيّا بنا -
.ستحتاجون إلى 6 وحدات من الدم على الأقلّ -

314
00:19:44,640 --> 00:19:46,320
.لقد أنقذنا حياته
.هيّا بنا

315
00:19:49,840 --> 00:19:52,040
.ربّاه! أظنّنا نجحنا -
.أجل -

316
00:19:52,240 --> 00:19:54,640
.كان ذلك عملاً منتظماً -
.أتمنّى لو كانت جميعها هكذا -

317
00:19:54,840 --> 00:19:56,680
لم نقم بعمليّة إنقاذ كهذه
.منذ فترة طويلة

318
00:19:56,880 --> 00:19:57,920
!كانت سهلة جداً، 7 دقائق

319
00:19:58,120 --> 00:20:01,280
.أحسنت
.توقّعت كلّ حركة، نبضة

320
00:20:01,480 --> 00:20:03,400
.أجل، أجل -
.إنّني جدا -

321
00:20:03,600 --> 00:20:06,720
!أجل. هذا صحيح

322
00:20:09,880 --> 00:20:11,040
.أجل

323
00:20:29,360 --> 00:20:31,720
.عذراً
.ما وجب أن أفعل هذا

324
00:20:34,960 --> 00:20:36,560
.لم يكن عملاً منفرداً

325
00:20:50,960 --> 00:20:52,840
.يجب أن أرحل

326
00:20:57,280 --> 00:20:59,440
.حسناً، باتريك
.ستكون بخير

327
00:21:02,600 --> 00:21:03,680
هل ستذهب إلى بيتك، باتريك؟

328
00:21:05,160 --> 00:21:06,360
.والده هنا

329
00:21:06,520 --> 00:21:09,560
.سترتاح خلال الأيام القادمة

330
00:21:11,160 --> 00:21:14,040
،اختاري ورقة
.أيّة ورقة

331
00:21:20,040 --> 00:21:22,280
،فهمت، عليّ أن أختار ورقة
.أيّة ورقة

332
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
.هاك

333
00:21:23,960 --> 00:21:26,040
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

334
00:21:26,200 --> 00:21:27,960
.لنبحث عن أبيك

335
00:21:28,280 --> 00:21:29,840
.هيّا بنا، باتريك

336
00:21:30,200 --> 00:21:31,600
.حسناً -
.أجل، سأعود إلى البيت -

337
00:21:32,760 --> 00:21:34,080
إلى البيت؟

338
00:21:34,280 --> 00:21:35,520
إلى أين أنا ذاهب؟

339
00:21:35,800 --> 00:21:37,960
أيُسمح لي بالعودة في زيارة؟

340
00:21:52,120 --> 00:21:56,360
دوغ، لديّ طفل في الثالثة من عمره يشكو من الحمى
.في الغرفة 2، وطفل عمره 6 أشهر في الغرفة 4

341
00:21:56,560 --> 00:21:59,280
.قالت أمّه إنّه يتقيّأ باستمرار

342
00:21:59,480 --> 00:22:01,240
.حسناً، سأذهب إليهما

343
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
،أنا آسف دكتور روس
.لم أرها بعد

344
00:22:03,760 --> 00:22:06,200
لم ترَ من؟ -
.ليندا فارل -

345
00:22:07,280 --> 00:22:09,720
.أجل، جيري
.شكراً

346
00:22:18,120 --> 00:22:21,960
،مايكل كارسن، عمره 35 عاماً
.ضحيّة حادث سيّارة نتيجة سرعة 7 كلم في الساعة

347
00:22:22,160 --> 00:22:24,160
.لا يعاني أيّة إصابة ظاهرة
.ليس لديّ أدنى فكرة عن سبب غيبوبته

348
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
ما هي نتيجة التصوير الطبقي؟

349
00:22:25,520 --> 00:22:28,560
إنّها طبيعيّة. لم يؤدِ الغلوكوز
.ولا الناركين إلى أيّ تحسّن

350
00:22:29,440 --> 00:22:31,640
.إنّه غير قابل للجراحة

351
00:22:32,160 --> 00:22:36,400
.إنّه لك -
هل أقوم بتشخيص لحالة الغيبوبة؟ -

352
00:22:36,600 --> 00:22:39,320
.حظّاً سعيداً -
.لك أيضاً، في مقابلتك هذا المساء -

353
00:22:43,520 --> 00:22:46,640
.حسناً، لنرَ ماذا يمكننا استنتاجه

354
00:22:49,400 --> 00:22:51,760
طلبتُ منك أن تعتني
.بذلك الفتى الممزقة ساقه

355
00:22:51,960 --> 00:22:54,200
هاليه، ماذا تفعلين هنا؟ -
لِمَ لم تفعل؟ -

356
00:22:54,360 --> 00:22:56,160
.لأنّ كارتر كان قادراً على الاعتناء به
ما هي المشكلة؟

357
00:22:56,360 --> 00:22:58,840
...المشكلة هي أنّني طلبت منك أن تتولّى أمره

358
00:22:59,000 --> 00:23:01,040
.كنت أتمنّى أن تكلّمه أيضاً...

359
00:23:01,240 --> 00:23:04,240
.اضطررت إلى زيارة مريض في غرفة الإنعاش -
.هذه كذبة -

360
00:23:04,400 --> 00:23:06,600
.لم تبغ أن تتورّط فحسب

361
00:23:06,800 --> 00:23:08,760
.انتظري لحظة

362
00:23:09,440 --> 00:23:11,560
أيُفترض بي أن ألعب
دور الأخ الأكبر؟

363
00:23:11,760 --> 00:23:15,440
أيُفترض بي أن أحوّل أعضاء العصابات
الصغار إلى أشباه لنلسن منديلا؟

364
00:23:15,600 --> 00:23:17,600
.أعرف أنّك لن تفعل ذلك أبداً، بيتر

365
00:23:17,800 --> 00:23:19,760
لذلك لم أطلب منك خدمة كهذه
.في السابق

366
00:23:21,080 --> 00:23:24,080
عرفتُ موكي منذ أن كان
...في الرابعة من عمره

367
00:23:24,240 --> 00:23:27,040
.وكان طفلاً طيّباً...

368
00:23:27,240 --> 00:23:29,320
ربّما سيتفاهم أحد معه
...يوماً ما

369
00:23:29,520 --> 00:23:31,920
.وسيعود إلى ما كان عليه...

370
00:23:32,480 --> 00:23:36,080
ربّما التأثير فيه
.أسهل من التأثير فيك

371
00:23:42,680 --> 00:23:46,640
ماذا عن الأسباب الأيضيّة؟
كتدنّي السكّر في الدم والحماض الكيتوعي السكّري؟

372
00:23:46,800 --> 00:23:50,560
.تبيّن خلاف ذلك في فحوص الدم
.من الأكيد أنّها ليست اللانظاميّة أو احتشاء عضليّ قلبي

373
00:23:50,760 --> 00:23:53,680
النتيجة سلبيّة للتصوير الطبقيّ وبيّنت
أنّه لا يعاني رضحاً أو آفة. هل أعطاه بنتون الناركين؟

374
00:23:53,880 --> 00:23:55,160
.أجل، فضلاً عن د - 5

375
00:23:55,360 --> 00:23:57,760
عاد الدم إلى طبيعته لكن نسبة
.كريات الدم البيضاء في ارتفاع بسيط

376
00:23:57,960 --> 00:23:59,560
.وصلت إلى 14 ألف و500

377
00:23:59,760 --> 00:24:03,520
.سرعة النبض في انخفاض وصلت إلى 50
.وضغط الدم في انخفاض

378
00:24:03,720 --> 00:24:08,240
لنسرّع التسريب داخل الوريد
.ونعطه 300 من المحلول الملحيّ

379
00:24:08,440 --> 00:24:09,840
ماذا عن الأتروبين؟

380
00:24:10,040 --> 00:24:12,880
.أجل. 0،5 داخل الوريد

381
00:24:13,200 --> 00:24:15,560
.ربّما أصيب بنوبة قلبيّة

382
00:24:16,080 --> 00:24:17,920
.كوني، قيسي حرارته

383
00:24:20,720 --> 00:24:24,280
،لسانه مجروح قليلاً
.ربّما عضّه

384
00:24:25,280 --> 00:24:26,960
حُماض سكّري أيعني
.معوّض عنه جزئياً

385
00:24:27,160 --> 00:24:28,560
.هذا يحصل أحياناً في النوبات

386
00:24:28,880 --> 00:24:30,640
.36‏ درجة مئوية

387
00:24:31,280 --> 00:24:32,680
التهاب السحايا؟

388
00:24:33,360 --> 00:24:34,840
.ربّما

389
00:24:35,040 --> 00:24:37,600
.سنقوم ببزل قطنيّ
هل فعلت ذلك من قبل؟

390
00:24:37,800 --> 00:24:40,080
كلّا. لكنّني شاهدت
.هذه العمليّة سابقاً

391
00:24:40,280 --> 00:24:42,200
،شاهدتها، أنت بارع فيها
.ويمكنك تعليمها للآخرين

392
00:25:04,240 --> 00:25:06,040
.بنتون -
.ساره -

393
00:25:06,240 --> 00:25:07,640
.لقد بدّلت ثيابك

394
00:25:09,680 --> 00:25:10,800
.أجل

395
00:25:12,520 --> 00:25:14,480
من في الداخل الآن؟ -
.دلتن -

396
00:25:14,680 --> 00:25:16,120
جورج دلتن؟

397
00:25:16,520 --> 00:25:19,720
،هو عاجز عن إغلاق الأبواب
فكيف بالأحرى الشقوق؟

398
00:25:19,920 --> 00:25:21,200
.أعرف ذلك

399
00:25:21,400 --> 00:25:24,520
ذات يوم رأيته يحاول إيصال
.حالب بقولون سينيّ

400
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
تظنّ ذلك سيّئاً؟

401
00:25:25,880 --> 00:25:30,120
رأيته يطبّق بين الفخذ
.وباطن الركبة الأيمن

402
00:25:30,320 --> 00:25:32,640
.على الشريان الفخذيّ الأيسر

403
00:25:34,160 --> 00:25:35,760
أجل، ما تظنّينه قال للمريض؟

404
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
.إليك بخبر سار وبخبر سيّئ

405
00:25:39,240 --> 00:25:42,000
.لقد نجحت العمليّة يا سيّدي

406
00:25:42,160 --> 00:25:44,480
لكنّني أجريتها على الساق
.غير المناسبة

407
00:25:51,000 --> 00:25:53,320
.كان هذا رائعاً
.شكراً، دكتور دلتن

408
00:25:53,920 --> 00:25:55,960
.كان ذلك جيّداً
.شكراً جزيلاً

409
00:25:56,160 --> 00:25:59,720
دكتور بنتون، أتمانع إن أدخلنا
الدكتورة لانغورثي أوّلاً؟

410
00:25:59,920 --> 00:26:02,320
ستجري عمليّة تنظيف أمعاء
.عند الرابعة والنصف

411
00:26:02,520 --> 00:26:04,280
.لا أمانع البتّة

412
00:26:04,480 --> 00:26:06,360
ساره، هل أنت جاهزة؟ -
.أجل، بالتأكيد -

413
00:26:06,560 --> 00:26:07,800
.حسناً

414
00:26:09,200 --> 00:26:12,640
.أدخله بين لـ4 ول 5

415
00:26:17,360 --> 00:26:20,760
أمِله قليلاً إلى فوق
.ليصبح متوازياً مع السرير

416
00:26:23,120 --> 00:26:26,680
...تقدّم على مهل بين الفقرتين

417
00:26:26,880 --> 00:26:28,800
...ستشعر بالطرف...

418
00:26:29,000 --> 00:26:32,240
.يخز النفق الفقري...

419
00:26:36,240 --> 00:26:38,760
.لقد شعرت بذلك -
.حسناً، لم تنتهِ بعد -

420
00:26:38,960 --> 00:26:41,720
...الآن أخرج المجسّ من الحقنة

421
00:26:41,920 --> 00:26:43,680
.وتأكّد من وجود سائل...

422
00:26:49,200 --> 00:26:51,440
.هذا ممتاز
.لقد أصبت هدفك

423
00:26:51,760 --> 00:26:53,840
.من المحاولة الأولى

424
00:26:54,760 --> 00:26:56,480
.السائل نظيف جداً يا سيّد كارتر

425
00:26:56,680 --> 00:26:58,480
.تستحقّ مشروباً

426
00:26:58,680 --> 00:26:59,960
مشروب؟

427
00:27:00,160 --> 00:27:02,960
،لقد نجحت من المحاولة الأولى
.الطبيب المقيم هنا مدين لك بمشروب

428
00:27:03,160 --> 00:27:05,800
.لا، ليس الطبيب، بل الممرّضة

429
00:27:06,040 --> 00:27:09,240
دكتور غرين، اتّصلت بنا زوجتك
.لتطلب منك أن تنضمّ إليها عند دوكس في الرابعة

430
00:27:09,440 --> 00:27:10,960
.حسناً، شكراً يا جيري

431
00:27:35,440 --> 00:27:37,160
ألم تستطيعي الانتظار حتّى الليلة؟

432
00:27:37,360 --> 00:27:38,520
.ليت المسألة كانت بهذه البساطة

433
00:27:40,440 --> 00:27:43,760
.اتّصل بي القاضي فرانكلين منذ ساعة
...وقال إنّه كان يتوقّع رأياً

434
00:27:43,920 --> 00:27:47,680
.أفضل من فتاة متخرّجة من جامعة شيكاغو...

435
00:27:47,880 --> 00:27:50,160
.هذا الرجل معتوه -
.إنّه قاض استثنائيّ يا مارك -

436
00:27:50,400 --> 00:27:54,480
.إذاً؟ ذلك كان أوّل مؤلّف لك
ماذا كان يتوقّع؟

437
00:27:54,680 --> 00:27:55,880
...شيء أفضل

438
00:27:56,080 --> 00:27:59,120
هذا ما يطلبه منّي في أثناء لقائنا...
.عند التاسعة هذه الليلة

439
00:28:03,520 --> 00:28:07,120
اتّصلت بأمّي. ستأتي
.برايتشل صباح غد

440
00:28:07,480 --> 00:28:09,560
.سأضطرّ لاستعمال السيّارة مجدداً

441
00:28:10,080 --> 00:28:12,360
.حسناً. سأستقلّ الحافلة

442
00:28:16,320 --> 00:28:18,320
.جين، ستبدعين

443
00:28:18,960 --> 00:28:20,080
ما أدراك؟

444
00:28:20,240 --> 00:28:22,800
.لا يمكن الاستهتار بهذا العمل يا مارك

445
00:28:23,000 --> 00:28:25,040
...إن فاتتني هذه الفرصة

446
00:28:29,840 --> 00:28:31,600
.أردت تمضية الليلة برفقتك

447
00:28:33,360 --> 00:28:34,840
.ستعودين يوم الإثنين

448
00:28:36,200 --> 00:28:38,760
سيقيم موظّفو حضانة رايتشل
.حفلة تنكّرية يوم الإثنين

449
00:28:42,280 --> 00:28:44,760
لِمَ لا نلتقي يوم الثلاثاء؟ -
.إنّني أعمل يوم الثلاثاء -

450
00:28:46,240 --> 00:28:47,760
لِمَ لا تأخذ عطلة؟

451
00:28:57,360 --> 00:29:01,040
.سنتدبّر أمورنا
.نحتاج إلى بعض الوقت فحسب

452
00:29:02,920 --> 00:29:04,960
.سأتّصل بك عند وصولي

453
00:29:28,680 --> 00:29:30,720
سأراك صباح غد لإجراء عمليّة
.استئصال نصف القولون هذه

454
00:29:30,920 --> 00:29:34,400
بالتأكيد. دكتور بنتون، شكراً
على انتظارك. هل أنت جاهز؟

455
00:29:34,600 --> 00:29:35,680
.حسناً

456
00:29:37,600 --> 00:29:41,840
.دكتور بنتون، أعرّفك بالدكتور أليكس برادلي
.هو رئيس منحة ستارزل لهذه السنة

457
00:29:42,000 --> 00:29:45,120
.نعم. تفضّل بالجلوس، دكتور بنتون
.يسرّني التعرّف إليك

458
00:29:45,320 --> 00:29:46,440
.شكراً

459
00:29:48,880 --> 00:29:52,920
نادراً ما نفكّر في ترشيح طبيب
.ما زال في السنة الثانية من تخصّصه

460
00:29:53,360 --> 00:29:56,120
...أعرف ذلك، وأشكرك على شعورك

461
00:29:56,320 --> 00:29:59,120
بأنّ امتيازاتي...
.تستحقّ أن تنظر فيها

462
00:29:59,320 --> 00:30:00,720
.إنّهم يحمدونك كثيراً هنا

463
00:30:00,880 --> 00:30:03,040
.لقد أحرزت نجاحاً هاماً

464
00:30:03,400 --> 00:30:07,120
أنت تعرف أنّ منحة ستارزل
...تسمح لك باتّباع دراسات

465
00:30:07,320 --> 00:30:10,320
.مع فرق الغرس الجراحيّ...
هل أجريت أبحاثاً في هذا المجال؟

466
00:30:10,480 --> 00:30:13,680
،ليس مباشرة
--لكنّني قمت ببعض

467
00:30:13,920 --> 00:30:16,400
هل تقوم بنشاطات لامنهجيّة؟

468
00:30:16,560 --> 00:30:18,000
.أجل

469
00:30:18,560 --> 00:30:20,880
--أظنّه مذكور
.أرجو المعذرة-- هنا

470
00:30:21,800 --> 00:30:23,640
.جمعيّة الشرف للأكادميّين الأميركيّين

471
00:30:23,920 --> 00:30:27,120
...أجل، في كلّية الطبّ
هل من نشاطات حديثة؟

472
00:30:29,360 --> 00:30:30,480
.لا

473
00:30:30,680 --> 00:30:33,600
لقد أبدى بيتر إخلاصاً عظيماً
.وميلاً إلى القيادة

474
00:30:33,800 --> 00:30:36,400
يصبح طلّابه بعد دورتهم
.أقوى من أيّ طلّاب آخرين

475
00:30:36,560 --> 00:30:37,920
.هذا ممتاز

476
00:30:38,120 --> 00:30:39,640
.ممتاز حقاً

477
00:30:40,040 --> 00:30:41,160
.شكراً

478
00:30:41,800 --> 00:30:45,840
.أشكرك على الخضوع لأسئلتنا

479
00:30:46,000 --> 00:30:48,760
...لن نتّخذ قراراً قبل أسبوعين

480
00:30:48,960 --> 00:30:50,800
.سنتّصل بك عندئذٍ...

481
00:30:53,520 --> 00:30:54,640
.شكراً

482
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
.شكراً

483
00:31:00,080 --> 00:31:01,200
.شكراً

484
00:31:06,080 --> 00:31:07,840
.شكراً، بيتر
.أحسنت

485
00:31:20,560 --> 00:31:23,480
ليديا، هلّا تبلّغين
كارتر رسالتي؟

486
00:31:23,680 --> 00:31:26,320
بالطبع. لم أكن أدري
.أنّه يبحث عن شقّة

487
00:31:26,520 --> 00:31:29,480
.في المبنى حيث أقيم شقّتان فارغتان -
.حقاً. هذه 3 شقق -

488
00:31:29,680 --> 00:31:32,360
.طاب مساؤكنّ -
.ليلة سعيدة، جيري -

489
00:31:51,920 --> 00:31:54,000
.لقد استخدمت موكي اليوم

490
00:31:54,520 --> 00:31:56,240
.فتى العصابات ذلك

491
00:31:56,720 --> 00:31:59,320
.في برنامج أطفال المدينة

492
00:31:59,720 --> 00:32:02,960
،سيقوم بأعمال طوعيّة
...سيعلّق الحكم عليه

493
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
.وسيبقى خارج سجن الأحداث...

494
00:32:06,480 --> 00:32:08,720
سيبدأ بالعمل
.في الأسبوع القادم

495
00:32:10,440 --> 00:32:13,120
.عيّنتك مراقباً له

496
00:32:15,200 --> 00:32:17,400
هل أنت واثق من أنّك لا تمانع؟ -
.كان هذا يوماً طويلاً -

497
00:32:17,600 --> 00:32:19,240
.إنّني بحاجة إلى ليلة هادئة في البيت

498
00:32:19,440 --> 00:32:22,440
المحاضرة تتعلّق
.بالاعتلال القلبيّ العضليّ

499
00:32:22,640 --> 00:32:24,480
ستمتلئ الغرفة
.بأطبّاء القلب

500
00:32:24,680 --> 00:32:26,560
سأربح في ليلة واحدة
.ما أجمعه عادة في فصل

501
00:32:26,760 --> 00:32:29,200
إذاً هذه فرصة
.لا يجرد بك أن تفوّتيها

502
00:32:29,400 --> 00:32:31,000
.سأعوّض لك في نهاية الأسبوع

503
00:32:31,200 --> 00:32:33,400
،بعد عطلة نهاية الأسبوع الماضي
.أنا أصدّقك

504
00:32:40,640 --> 00:32:41,800
ماذا؟

505
00:32:42,000 --> 00:32:43,760
منذ متى تتقبّل الرفض؟

506
00:32:43,960 --> 00:32:45,920
.حتّى أنا أحتاج إلى استراحة

507
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
بحثت عن هذا الجدول البياني
.طوال هذا المساء

508
00:32:50,600 --> 00:32:54,440
اعتبريني مجنوناً لكن فستانك الأسود
.يلائمك أكثر بدون الرداء الأبيض

509
00:32:54,600 --> 00:32:58,160
أصمت. ليس بإمكاني القيام بعملي
.بهذا الفستان

510
00:32:58,320 --> 00:32:59,440
.برأيي يمكنك ذلك

511
00:33:01,680 --> 00:33:03,720
.عيداً سعيداً، سوزي

512
00:33:06,440 --> 00:33:07,600
.الجميع! هيّا

513
00:33:11,200 --> 00:33:12,520
.بيلي، أعرّفك بسوزي

514
00:33:12,720 --> 00:33:14,000
.حسناً. عيداً سعيداً

515
00:33:14,840 --> 00:33:16,320
.مرحباً لك أيضاً

516
00:33:16,520 --> 00:33:17,920
.هذه أختي، كلوي

517
00:33:19,520 --> 00:33:21,840
.وهذا بيلي -
.وبيلي -

518
00:33:22,240 --> 00:33:23,360
.مرحباً، بيلي

519
00:33:23,840 --> 00:33:26,280
.لقد جئنا لنحتفل بعيدك

520
00:33:26,480 --> 00:33:28,240
!كفى. كلوي

521
00:33:28,920 --> 00:33:32,600
سيكون الأمر رائعاً. سنقيم
.حفلة راقصة. سيعجبك الأمر

522
00:33:32,800 --> 00:33:34,760
.سأذهب لألقي نظرة على هذه

523
00:33:34,960 --> 00:33:37,560
لِمَ لا ترافقنا؟ -
.لديّ عمل أقوم به -

524
00:33:37,760 --> 00:33:38,800
!هيّا

525
00:33:43,280 --> 00:33:44,760
.تهانيّ

526
00:33:44,960 --> 00:33:46,120
.عمت مساءً

527
00:33:53,360 --> 00:33:57,320
.قال لي جيري أن أسلّمك هذه
.في المبنى حيث أقيم شقّتان أيضاً

528
00:34:00,480 --> 00:34:02,560
!هذا رائع
.يا له من يوم ممتاز

529
00:34:05,520 --> 00:34:08,080
ماذا تناولتما؟
الفودكا وماذا أيضاً؟

530
00:34:08,240 --> 00:34:11,600
لا شيء. أردت فقط
.أن أتمنّى لك عيداً سعيداً

531
00:34:11,760 --> 00:34:14,760
وتأتين مع شخص ثمل
.التقيت به منذ ساعة

532
00:34:14,960 --> 00:34:16,920
!لا، لم أفعل

533
00:34:17,120 --> 00:34:19,640
...بيلي يهتمّ لأمري

534
00:34:19,840 --> 00:34:21,840
.فلا تقحميه في الأمر...

535
00:34:22,040 --> 00:34:23,880
.أظنّه لا يتدخّل

536
00:34:24,080 --> 00:34:27,280
هل يسكن شقّتي أيضاً؟
هل ساعدك على سرقة تلفازي؟

537
00:34:27,440 --> 00:34:29,040
.أصمتي

538
00:34:29,240 --> 00:34:30,520
.أصمتي وحسب، يا سوزي

539
00:34:30,720 --> 00:34:34,480
.أنت مثل أمّي وأبي

540
00:34:34,640 --> 00:34:37,200
.تكرهون كلّ ما أفعله

541
00:34:37,560 --> 00:34:39,120
.تعلمين أنّ هذا غير صحيح

542
00:34:39,280 --> 00:34:42,120
.كانا يعاملاننا بالطريقة ذاتها

543
00:34:42,320 --> 00:34:44,480
!بالطبع -
.يا إلهي -

544
00:34:44,680 --> 00:34:47,080
.أجهل حتّى لِما أخوض هذا الحديث

545
00:34:47,280 --> 00:34:50,800
لم يظنّا يوماً أنّ باستطاعتي
.القيام بأيّ شيء

546
00:34:51,000 --> 00:34:54,440
أتعتقدين أنّهما كانا يعلمان أنّ
بوسعي ارتياد كلّية الطبّ؟

547
00:34:54,640 --> 00:34:57,800
.كان عليّ أن أثبت الأمر لهما
.وما أزال يومياً

548
00:34:58,000 --> 00:35:01,320
لا تعرفين شيئاً
.عن كلّ يوم

549
00:35:02,000 --> 00:35:03,240
.لا تعرفين

550
00:35:03,440 --> 00:35:05,960
.لا تقلقين من دفع الإيجار

551
00:35:06,160 --> 00:35:08,800
.ولا أين تأوين

552
00:35:09,000 --> 00:35:12,880
!لا تقلقين بشأن الحصول على عمل

553
00:35:22,680 --> 00:35:23,960
.اهدئي

554
00:35:25,000 --> 00:35:26,640
.ستكونين بخير

555
00:35:28,000 --> 00:35:29,920
.أنت بأمان هنا، كلوي

556
00:35:30,120 --> 00:35:31,600
هل تفهمين؟

557
00:35:35,800 --> 00:35:38,400
.سيعتني الدكتور بنتون بيدك

558
00:35:38,800 --> 00:35:43,280
.ثمّ سنتكلّم أنا وأنت إن شئت
حسناً؟

559
00:36:11,560 --> 00:36:12,720
.أنت تثير شفقتي

560
00:36:13,360 --> 00:36:16,480
لِمَ عدت؟
.ظننت أن جنيفر في المدينة

561
00:36:16,760 --> 00:36:17,840
.هذا ما حسبته أنا أيضاً

562
00:36:18,040 --> 00:36:20,400
حسبتكَ على موعد
.مع بائعة الأدوية

563
00:36:21,360 --> 00:36:24,320
ذهبت إلى محاضرة
.حول الاعتلال القلبيّ العضليّ

564
00:36:24,520 --> 00:36:25,680
ألم يجرح هذا شعورك؟

565
00:36:26,040 --> 00:36:27,600
.لا بل سرّني ذلك

566
00:36:27,760 --> 00:36:29,840
.ربّما هي مرحة كثيراً

567
00:36:30,920 --> 00:36:32,560
.مرحة؟ حسبتك تحبّ المرحات

568
00:36:32,720 --> 00:36:34,560
...هذا صحيح. لكن مؤخّراً

569
00:36:34,760 --> 00:36:39,080
أصبحت أفضّل النساء المرتبكات...
.واللواتي ينطوين على أنفسهنّ

570
00:36:40,680 --> 00:36:43,280
.هذا رائع، يجدر بك أن تخرج معي -
.هذا ما فعلته الآن -

571
00:36:43,480 --> 00:36:45,120
.ربّاه

572
00:36:46,160 --> 00:36:48,400
.هيّا! إنّني قصير القامة هنا

573
00:36:48,600 --> 00:36:52,000
...لا شيء يضاهي مباراة صبيانيّة

574
00:36:52,200 --> 00:36:55,360
.في رفع المعنويّات...

575
00:36:56,800 --> 00:36:59,680
حسناً، هيّا. لنلعب
.حتّى يحرز أحدنا 21 نقطة

576
00:36:59,880 --> 00:37:01,920
.دولار لقاء كلّ نقطة -
.لك هذا -

577
00:37:02,120 --> 00:37:03,320
حسناً مستعدّ؟

578
00:37:06,320 --> 00:37:07,520
.عبر الرجلين

579
00:37:12,360 --> 00:37:14,240
.إنّهم يخيطون جرحها الآن

580
00:37:15,240 --> 00:37:17,240
...ستنام الليلة في الغرفة 3

581
00:37:17,440 --> 00:37:19,800
قال بنتون إنّه سيجد مكاناً...
.لبيلي

582
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
يجدر به أن يجد
.له سجناً

583
00:37:23,280 --> 00:37:24,720
ألم أقل لك إنّني أكره المفاجآت؟

584
00:37:25,040 --> 00:37:27,760
.أنا آسف -
.لا بأس، لقد اعتدتُ ذلك -

585
00:37:28,760 --> 00:37:30,640
.هيّا، دعيني أخرجك من هنا

586
00:37:30,800 --> 00:37:32,240
.سنتناول وجبة سريعة

587
00:37:33,360 --> 00:37:35,480
.لا، لا أشعر برغبة في ذلك

588
00:37:36,000 --> 00:37:37,840
أظنّني سأصعد إلى السطح
.لأتنشّق الهواء

589
00:37:38,000 --> 00:37:40,240
هل ترغبين في رفيق؟

590
00:37:40,840 --> 00:37:42,400
أتسمحين لي بأن أزورك لاحقاً؟

591
00:37:45,120 --> 00:37:46,360
.ربّما

592
00:37:48,000 --> 00:37:50,720
.لا أعرف، ديف
.سأتّصل بك

593
00:37:54,320 --> 00:37:55,760
...إذاً

594
00:37:56,520 --> 00:37:58,600
.أنت ودوغ كنتما رائعين اليوم...

595
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
ماذا؟

596
00:38:00,560 --> 00:38:02,520
،ذلك الفتى الذي في الـ12 من العمر
.حادث اصطدام المركبين

597
00:38:02,720 --> 00:38:04,480
.شكراً -
.أجل -

598
00:38:04,680 --> 00:38:07,080
لو تأخّرنا 10 دقائق أخرى
.لفقدناه

599
00:38:07,920 --> 00:38:09,320
.سأراك لاحقاً

600
00:38:24,240 --> 00:38:25,920
.تفضّلي بالدخول

601
00:38:28,080 --> 00:38:29,520
.لقد بلغني خبر من غرفة العمليّات

602
00:38:29,680 --> 00:38:33,200
الفتى ضحيّة حادث اصطدام المركبين
.نجا نهائياً. سيكون بخير

603
00:38:33,600 --> 00:38:35,240
.هذا خبر سارّ جداً

604
00:38:36,880 --> 00:38:38,640
كان يوماً غريباً، أليس كذلك؟

605
00:38:39,120 --> 00:38:40,560
.أنت محقّ

606
00:38:40,880 --> 00:38:43,600
.أودّ أن أعيشه مجدّداً

607
00:38:48,560 --> 00:38:50,480
دوغ، طلب منّي جون
.أن أعيش معه من جديد

608
00:38:50,720 --> 00:38:53,520
وقرّرت أن أخبرك
.بأنّني قبلت دعوته

609
00:38:58,360 --> 00:39:00,120
هل اتّخذت قرارك بعد ظهر اليوم؟

610
00:39:00,280 --> 00:39:01,800
.كنّا نتكلّم عن ذلك منذ فترة

611
00:39:02,000 --> 00:39:05,400
لكن هل قرّرت أن تقبلي دعوته هذا المساء؟ -
.هذا ليس مهماً -

612
00:39:05,560 --> 00:39:08,120
ألا يهمّك ما حصل بيننا
بعد ظهر اليوم؟

613
00:39:08,320 --> 00:39:10,400
ما حصل بيننا بعد ظهر اليوم
.كان حادثاً طارئاً

614
00:39:11,160 --> 00:39:13,040
.لا وجود للحوادث الطارئة من هذا النوع

615
00:39:17,920 --> 00:39:19,120
.اسمعي، هذا رائع

616
00:39:19,320 --> 00:39:22,120
.هذا رائع، حقاً

617
00:39:25,600 --> 00:39:26,960
.شكراً على إبلاغي بذلك

618
00:40:09,720 --> 00:40:11,960
.لا أجد من يشاركني في الشراب

619
00:40:13,080 --> 00:40:15,360
.لست واثقة من أنّني رفيقة ممتعة

620
00:40:15,560 --> 00:40:18,320
.إنّك الشخص الوحيد الذي يحتفل بعيده اليوم -
.أرجوك -

621
00:40:18,520 --> 00:40:21,120
.لكنّك لست الوحيدة ذات العائلة المعتوهة

622
00:40:23,560 --> 00:40:27,360
يقول أبيّ إنّه يجب عدم فتح قناني
.الشمبانيا بهذه الطريقة

623
00:40:28,480 --> 00:40:30,360
...الآن، إن لم يكن هذا جنوناً

624
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
هل أنت جاهزة؟

625
00:40:34,360 --> 00:40:37,160
.ليس على ما أظنّ، لكن لا بأس

626
00:40:42,080 --> 00:40:43,720
.هاك -
.شكراً -

627
00:40:43,920 --> 00:40:47,680
أتدري يا كارتر
أنّني لم أتعرّف سابقاً إلى هذا الجانب لطبعك؟

628
00:40:48,480 --> 00:40:51,080
ماذا تعنين؟
.أنا أصعد إلى هنا دائماً

629
00:40:51,640 --> 00:40:52,880
صحيح؟

630
00:40:53,080 --> 00:40:56,480
لو كنت تلميذة الدكتور بنتون
.لصعدت كثيراً إلى هنا

631
00:40:57,400 --> 00:41:01,520
.اليوم كان يوماً رائعاً
.أجريت أوّل عمليّة لي

632
00:41:01,720 --> 00:41:04,040
كيف كان الأمر؟ -
.كان مخيفاً فعلاً -

633
00:41:04,280 --> 00:41:06,840
.دلّني الدكتور غرين على الطريق
.وكان المريض مصاباً بالتهاب السحايا

634
00:41:07,040 --> 00:41:09,800
.سيكون بخير الآن
.أظنّ أنّ الأمر كان يستحقّ قليلاً من الخوف

635
00:41:10,760 --> 00:41:13,080
أتدري كارتر، نحن نسمح
.لك بأن تنادينا بأسمائنا

636
00:41:13,240 --> 00:41:14,280
.لكنّك تسمّينني كارتر

637
00:41:15,240 --> 00:41:17,320
...أجل، هذا الموضوع مختلف

638
00:41:17,920 --> 00:41:19,280
.بعض الشيء...

639
00:41:20,000 --> 00:41:23,560
هل أختك مغرمة
بذلك الرجل ذي الشعر الدهنيّ؟

640
00:41:23,720 --> 00:41:25,880
.أشكّ في أنّها تعرف شهرته
لماذا؟

641
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
.كنت سأدعوها للخروج معي

642
00:41:28,880 --> 00:41:29,880
من أنتَ؟

643
00:41:30,080 --> 00:41:31,200
...كنت أمزح فحسب

644
00:41:31,400 --> 00:41:32,720
.سوزان...

645
00:41:33,040 --> 00:41:34,480
...فهمت

646
00:41:34,680 --> 00:41:36,000
.جون...

647
00:41:37,000 --> 00:41:39,400
.لا يبدو الأمر مناسباً

648
00:41:40,200 --> 00:41:42,720
.حسناً، ناديني كارتر

