1
00:00:04,280 --> 00:00:06,680
غرفة الطوارئ

2
00:00:07,520 --> 00:00:10,320
عاصفة ثلجيّة عنيفة

3
00:00:58,760 --> 00:01:00,040
.المعذرة

4
00:01:06,800 --> 00:01:07,880
.آسفة يا جيري

5
00:01:08,080 --> 00:01:10,240
.آسفة -
.لا بأس -

6
00:01:11,520 --> 00:01:14,040
.كان عليّ أن أشتري أدوات التزلّج

7
00:01:14,800 --> 00:01:17,600
هنالك 17 يوماً
.من التسوّق قبل العيد

8
00:01:18,320 --> 00:01:19,640
يوم بطيء؟

9
00:01:19,920 --> 00:01:21,920
!لم يحضر أيّ مريض بعد

10
00:01:31,840 --> 00:01:33,840
.أشعر وكأنّني في مخيّم

11
00:01:36,160 --> 00:01:38,520
إنّني أعشق رؤية
.أوّل العواصف الثلجيّة

12
00:01:38,720 --> 00:01:41,200
هل جن بخير؟ -
.لقد غادرت يوم البارحة -

13
00:01:41,400 --> 00:01:43,840
.ظننتها ستبقى حتّى يوم الأربعاء -
.غادرت قبل موعدها -

14
00:01:44,000 --> 00:01:45,640
قبل موعدها؟

15
00:01:46,640 --> 00:01:48,120
.آسفة -
.آسف -

16
00:01:49,040 --> 00:01:50,800
.لا أريد التكلّم عن ذلك

17
00:01:51,040 --> 00:01:52,640
لماذا تطرّقت إليه إذاً؟

18
00:01:54,680 --> 00:01:55,960
.الملقط الرفيع

19
00:01:57,760 --> 00:01:58,960
.الملقط الرفيع

20
00:02:01,440 --> 00:02:02,920
لماذا نفعل هذا؟

21
00:02:03,120 --> 00:02:06,240
لأنّ وضع يده في دلو
...ماء ساخن

22
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
.قد يكون صبيانياً...

23
00:02:14,240 --> 00:02:15,360
!ربّاه

24
00:02:16,480 --> 00:02:18,080
.أمّي، أخرجي من غرفتي

25
00:02:22,560 --> 00:02:23,840
.الوضع مأساويّ في الخارج

26
00:02:24,040 --> 00:02:26,960
لقد بدأت العاصفة في منطقة جبال روكيز
...وامتدّت حتّى السهول

27
00:02:27,160 --> 00:02:28,800
...ووصلت إلى الغرب الأوسط صباح اليوم...

28
00:02:29,000 --> 00:02:31,720
.تاركة 7 إنشات من الثلوج...

29
00:02:31,920 --> 00:02:34,800
.ووفق آخر التوقّعات سيبلغ ارتفاع الثلج 9 إنشات

30
00:02:35,000 --> 00:02:38,520
.ممّا زاد من زحمة السير الصباحيّة

31
00:02:39,920 --> 00:02:42,200
أريد كلمة من 4 أحرف
.تعني أملاك

32
00:02:42,400 --> 00:02:43,840
.أغراض

33
00:02:44,040 --> 00:02:45,760
.إنّها كلمة من 5 أحرف

34
00:02:46,640 --> 00:02:49,760
روكسان، على السكرتيرة
.أن تردّ على الهاتف

35
00:02:49,960 --> 00:02:51,680
.ظننتك ذاهبة إلى منزل

36
00:02:51,880 --> 00:02:53,920
.لقد علقت سيّارتي في الثلوج
.لا أستطيع الذهاب

37
00:02:54,120 --> 00:02:55,360
.اتّصلت ممرّضة

38
00:02:55,520 --> 00:02:58,360
الزكام الأزرق
الذي يصاب به رجال الشرطة؟

39
00:02:58,560 --> 00:03:00,400
.تعتقد أنّها مصابة به

40
00:03:05,760 --> 00:03:06,880
.بوب

41
00:03:07,400 --> 00:03:10,680
لِمَ لا ترتاحين؟
.سوف يتّسخ مجدداً

42
00:03:10,880 --> 00:03:13,960
.لذلك يجب أن أتابع تنظيفه

43
00:03:14,160 --> 00:03:16,160
.أن تستمرّي في تنظيفه

44
00:03:17,200 --> 00:03:19,760
هل تريدين مساعدتنا على
تزيين الشجرة؟

45
00:03:19,960 --> 00:03:21,240
التزيين؟

46
00:03:27,240 --> 00:03:28,800
.إنّه جميل

47
00:03:29,000 --> 00:03:33,040
حقاً؟ -
.أجل، عيناه جميلتان وشعره كثيف -

48
00:03:33,240 --> 00:03:34,600
.هذا سخيف

49
00:03:35,520 --> 00:03:36,960
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

50
00:03:37,120 --> 00:03:38,720
.إنّنا نقوم بجردة

51
00:03:38,880 --> 00:03:41,480
.غورني رقم أ - 7403

52
00:03:41,680 --> 00:03:44,200
أخلد إلى النوم مجدداً، حسناً؟

53
00:03:50,240 --> 00:03:54,320
تقول مصادر الأرصاد الجويّة إنّها قد تكون أقوى
...عاصفة تضرب المنطقة منذ العام 1967

54
00:03:54,520 --> 00:03:56,800
حين تساقط 23 إنشاً من الثلوج...
.خلال 28 ساعة

55
00:03:56,960 --> 00:03:59,240
...وقد تساقط في النصف ساعة الماضية

56
00:03:59,440 --> 00:04:02,480
ماذا جرى لكاميرا المراقبة؟ -
.لقد سرقها أحدهم -

57
00:04:02,680 --> 00:04:05,360
جاهز؟ هل أنت جاهز؟ -
.أجل. يجب مناداة الجميع -

58
00:04:05,560 --> 00:04:07,320
جيري، كيف يعمل هذا؟

59
00:04:07,840 --> 00:04:09,720
.إنّه سهل للغاية

60
00:04:12,640 --> 00:04:14,560
.آسف، آسف. لقد فهمت

61
00:04:14,920 --> 00:04:16,320
.حسناً. هيّا

62
00:04:22,080 --> 00:04:23,080
.هيّا

63
00:04:25,840 --> 00:04:27,760
الدكتور كارتر مطلوب
.في غرفة الطوارئ رقم 1

64
00:04:27,960 --> 00:04:30,880
الدكتور كارتر مطلوب
.في غرفة الطوارئ رقم 1

65
00:04:45,480 --> 00:04:46,680
.مضحك للغاية

66
00:05:32,480 --> 00:05:33,560
!لا

67
00:05:37,320 --> 00:05:38,640
!هذا مؤلم

68
00:05:41,320 --> 00:05:42,640
.إنّك تغشّين

69
00:05:46,840 --> 00:05:48,640
!كارول -
.لا تحاولين ذلك -

70
00:05:48,840 --> 00:05:50,920
العمل بطيء هذا الصباح، صحيح؟ -
.إنّه ميت -

71
00:05:51,120 --> 00:05:53,880
لا تقل أبداً ميت
.لممرّضة مسؤولة

72
00:06:30,640 --> 00:06:33,800
.هذا مضحك
.قوّ نفسك

73
00:06:34,440 --> 00:06:38,120
عليك أن تتخلّى عن عملك
.كممرّض

74
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
ماذا؟

75
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
.إنّه يحبّ ذلك

76
00:07:02,480 --> 00:07:05,080
.الرنة تجرّ العربة

77
00:07:05,960 --> 00:07:07,280
.بالطبع

78
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
.بالطبع

79
00:07:08,720 --> 00:07:12,680
هل يوجد سانتا كلوز ورنّة في بولندة؟ -
.أجل، العديد منهم. العديد -

80
00:07:18,360 --> 00:07:20,160
!لا! لا

81
00:07:22,200 --> 00:07:23,840
...الحيل

82
00:07:24,040 --> 00:07:25,960
.لا أستطيع التخلّص من هذه...

83
00:07:26,760 --> 00:07:29,000
.عليك أن تدعها تجفّ أوّلاً

84
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
.سأعاود النوم

85
00:07:31,560 --> 00:07:34,120
!لا يا ليديا
!مالك، أطفئ هذه

86
00:07:34,320 --> 00:07:38,280
!موظّفو الطوارئ إلى مكتب الاستقبال
!موظّفو الطوارئ إلى مكتب الاستقبال

87
00:07:39,760 --> 00:07:41,480
.هيّا

88
00:07:41,680 --> 00:07:44,200
.أريهم إيّاه -
!نريد رؤيته! نريد رؤيته -

89
00:07:44,400 --> 00:07:45,880
!نريد رؤيته! نريد رؤيته

90
00:07:48,280 --> 00:07:49,320
ماذا؟

91
00:07:50,040 --> 00:07:51,440
.حسناً، حسناً

92
00:07:53,760 --> 00:07:56,640
.خاتم جميل -
!أعماني -

93
00:07:57,920 --> 00:07:59,760
هل ستفعلين ذلك حقاً؟

94
00:07:59,960 --> 00:08:02,920
مبروك، سوف تكونان أنت وتاغ
.سعيدين

95
00:08:03,120 --> 00:08:04,280
.شكراً

96
00:08:04,680 --> 00:08:05,880
.هذا رائع

97
00:08:06,080 --> 00:08:07,120
.مبروك، يا فتاة

98
00:08:07,320 --> 00:08:09,120
.هذا رائع

99
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
.مرحباً، دوغ
.مرحباً، ليندا

100
00:08:13,760 --> 00:08:15,400
.مرحباً، يا جماعة

101
00:08:16,040 --> 00:08:17,160
ما المناسبة؟

102
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
.سوف أتزوّج بجون تاغليري

103
00:08:26,040 --> 00:08:27,320
.هذا رائع. مبروك

104
00:08:27,800 --> 00:08:28,920
.شكراً

105
00:08:35,040 --> 00:08:36,040
كيف كانت الرحلة إلى جامايكا؟

106
00:08:36,440 --> 00:08:38,600
.إلى الباهاماس. كانت رائعة

107
00:08:38,800 --> 00:08:41,600
.لقد مارسنا الركمجة -
.وقد أصبت بحروق بسبب الشمس -

108
00:08:41,800 --> 00:08:44,360
!كان الغطس رائعاً -
.والعديد من قناديل البحر -

109
00:08:45,800 --> 00:08:47,560
هل ستخبرهم عن المزق؟

110
00:08:47,760 --> 00:08:48,840
المزق؟

111
00:08:50,880 --> 00:08:54,480
.مبروك مجدداً
.سوف تكونان سعيدين معاً

112
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
.شكراً

113
00:08:57,800 --> 00:08:59,520
.سآخذ قيلولة

114
00:08:59,720 --> 00:09:01,320
اتّصل بي لاحقاً، حسناً؟

115
00:09:02,800 --> 00:09:05,760
يعتقد دوغ أنّ العطلة المثاليّة
...هي مجرّد الاستلقاء

116
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
تحت الشمس لمدّة أسبوع...
.وتناول الشراب

117
00:09:08,520 --> 00:09:10,120
.يبدو ذلك جيّداً بالنسبة إليّ

118
00:09:16,120 --> 00:09:17,200
ماذا؟

119
00:09:22,960 --> 00:09:24,120
...ربّما تريدين

120
00:09:24,320 --> 00:09:25,640
.أنا أعلّق

121
00:09:26,120 --> 00:09:27,600
.لا بأس

122
00:09:28,120 --> 00:09:30,880
.والأمر يزداد سوءاً
...تساقط الثلوج السنويّ

123
00:09:31,080 --> 00:09:35,800
هل يظهر فحص الحمل
إذا ما كان الجنين كائناً غريباً؟

124
00:09:42,440 --> 00:09:43,680
.الطوارئ

125
00:09:46,000 --> 00:09:47,720
.اهدأ يا سيّد بلينكر

126
00:09:48,080 --> 00:09:50,080
متى تتوقّع أن تلد؟

127
00:09:51,760 --> 00:09:54,160
وما الفترة التي تفصل بين
الانقباضات؟

128
00:09:56,040 --> 00:09:58,760
.اتّصل بالطوارئ حالاً

129
00:10:01,240 --> 00:10:03,760
السيّدة بلينكر في المخاض
.ولا تريد الحضور إلى المستشفى

130
00:10:03,960 --> 00:10:06,920
تفضّل وضع مولودها
.وهي تشاهد تساقط الثلج في منزلها

131
00:10:07,080 --> 00:10:09,800
قد تفضّل مشاهدة الثلوج
.تحت تأثير المخدّر

132
00:10:10,600 --> 00:10:14,320
المستشفى العام، نودّ التحقّق من وضع
.المستشفى. حوّل

133
00:10:16,520 --> 00:10:19,400
سير العمل جيّد جداً
.في المستشفى. حوّل

134
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
.تلقيّت المستشفى العام

135
00:10:26,800 --> 00:10:29,480
.لقد علقت سيّارتي الليكسوس في الثلوج
هل باستطاعتي استعمال الهاتف؟

136
00:10:29,640 --> 00:10:30,760
.بالطبع

137
00:10:31,320 --> 00:10:32,840
.أطلبي الرقم 9

138
00:10:36,680 --> 00:10:39,320
.إنّه من تصميم ماركيز
.قيراطان

139
00:10:39,520 --> 00:10:43,600
.في قالب من البلاتين

140
00:10:44,120 --> 00:10:46,080
.ثمن هذا الخاتم 12 ألف دولار

141
00:10:53,640 --> 00:10:56,840
.أنت هنا للعمل. انهض

142
00:10:57,040 --> 00:10:58,920
.لا مرضى، إذاً لا عمل

143
00:10:59,120 --> 00:11:00,960
.يوجد دائماً ما تفعله

144
00:11:01,160 --> 00:11:04,320
أريدك أن تفرغ سلال النفايات
.وتعيد توضيبها في الأكياس

145
00:11:04,520 --> 00:11:05,640
.لست عامل نفايات

146
00:11:05,840 --> 00:11:07,440
.هيّا تحرّك يا صبيّ

147
00:11:18,760 --> 00:11:21,320
،المستشفى العامّ
.كيف تسمعني؟ حوّل

148
00:11:21,680 --> 00:11:23,400
.أسمعك. تفضّل

149
00:11:23,960 --> 00:11:27,880
.هنالك كارثة والإصابات عديدة

150
00:11:28,080 --> 00:11:30,800
32‏ سيّارة عالقة في الثلوج
.على جادة كينيدي

151
00:11:31,120 --> 00:11:32,560
هل هذا تدريب؟

152
00:11:32,760 --> 00:11:34,920
.لا. ليس تدريباً

153
00:11:35,080 --> 00:11:38,800
.هنالك 18 حالة خطرة، و29 حالة أخرى طفيفة
.هنالك حريق مندلع

154
00:11:39,000 --> 00:11:42,160
.وحال الطقس حدّت من وصول الإسعافات

155
00:11:42,360 --> 00:11:44,040
.إنّنا نطلب تنفيذ الخطّة رقم 1

156
00:11:44,200 --> 00:11:47,600
هل لديك عدد الإصابات؟

157
00:11:47,800 --> 00:11:49,640
.من 50 إلى 100 مصاب
.حوّل

158
00:11:50,000 --> 00:11:51,880
وكم من هؤلاء سترسلون إلينا؟

159
00:11:52,040 --> 00:11:55,520
.الكهرباء في مستشفى الرحمة مقطوعة
.قد نرسل الجميع إليكم. حوّل

160
00:11:57,640 --> 00:11:59,880
لقد طلبت الشرطة من سائقي السيّارات
.البقاء في منازلهم

161
00:12:00,040 --> 00:12:03,720
...هذه المشاهد من جادة كينيدي

162
00:12:03,920 --> 00:12:07,880
حيث اصطدمت 28 سيّارة...
.و3 شاحنات منذ قليل

163
00:12:08,080 --> 00:12:10,440
،وفق التقارير
...وقعت تلك الكارثة

164
00:12:10,600 --> 00:12:15,080
عندما انزلقت سيّارة...
.واصطدمت بما من حولها

165
00:12:15,400 --> 00:12:19,240
وفقاً للشرطة هنالك 41 جريحاً على الأقلّ
.والآخرون محتجزون في سيّاراتهم

166
00:12:19,520 --> 00:12:23,280
وممّا يزيد الأمر سوءاً، صعوبة
...وصول سيّارات الإسعاف إلى مكان الحادث

167
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
.لكثافة الثلوج على الطرقات...

168
00:12:24,880 --> 00:12:26,040
.ربّاه

169
00:12:26,920 --> 00:12:28,280
.لقد بدأ العمل

170
00:13:56,800 --> 00:14:01,120
.الأخضر للجرحى. الأصفر للحالات الطارئة
.الأحمر للحالات الخطيرة. والأسود لحالات الموت

171
00:14:01,320 --> 00:14:03,400
ثلاث حالات تتطلّب عمليّة في طريقها
.إلينا؟ أجل

172
00:14:03,600 --> 00:14:04,920
.عُلم. انتهى

173
00:14:05,160 --> 00:14:07,640
.بنك الدم، أجيبوا
.أنا روس من الطوارئ

174
00:14:07,840 --> 00:14:11,400
.أودّ معرفة كميّة الدماء المتوفّرة

175
00:14:11,600 --> 00:14:14,480
ماذا لديك؟ -
.حروق من الدرجة الثانية والثالثة -

176
00:14:14,680 --> 00:14:17,200
.على ربع جسمه
.ضغطه منخفض

177
00:14:17,400 --> 00:14:20,680
.هيّا بنا إذاً
.لنعطه العلامة الحمراء وندخله إلى الغرفة 2

178
00:14:20,880 --> 00:14:23,160
.مارك، أرسل بنتون إلى الغرفة 2

179
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
عُلم. مارك؟ -
.أجل، سمعتك -

180
00:14:25,960 --> 00:14:27,840
.إلى غرفة الجراحة

181
00:14:28,040 --> 00:14:29,600
ماذا لدينا؟

182
00:14:30,960 --> 00:14:33,240
العلامة الخضراء
.وأدخليه قاعة الانتظار

183
00:14:33,400 --> 00:14:34,640
.إنّنا نخسره

184
00:14:34,800 --> 00:14:37,040
.الستار 2 -
.هيّا -

185
00:14:37,240 --> 00:14:38,640
ماذا لديك؟ -
.عمره 25 عاماً -

186
00:14:38,840 --> 00:14:41,400
تدهورت شاحنته. ولم يكن يضع
.حزام الأمان. فاصطدم

187
00:14:41,600 --> 00:14:45,720
.غراهيك، خذه
افعل ما بوسعك، حسناً؟

188
00:14:46,000 --> 00:14:49,480
.كارتر، تعال
.استخدم تفكيرك وابقَ جاهزاً

189
00:14:52,480 --> 00:14:55,880
.تشوّه في المشية وإصابة في الفقرة الرابعة
.الرجلان مترهّلتان

190
00:14:56,080 --> 00:14:59,120
.لدينا إصابة خطرة
...برفق، عند 3

191
00:14:59,320 --> 00:15:00,960
.1‏، 2، 3...

192
00:15:02,880 --> 00:15:05,960
أجروا لها صورة طبقيّة وفحص
.دم كاملاً، دعوا وحدتين من الدم جانباً

193
00:15:06,160 --> 00:15:08,200
من الذي يعمل في جراحة الأعصاب؟

194
00:15:08,560 --> 00:15:09,680
.أرمسترونغ

195
00:15:09,920 --> 00:15:13,480
حالة شلل، عدم تجاوب
.أسفل الفقرة الرابعة

196
00:15:13,720 --> 00:15:15,520
.أخبار سارّة
.لقد زال الألم

197
00:15:15,680 --> 00:15:19,240
وضّب صورة عمودها الفقري. سنجري صورة
طبقيّة لعمودها الفقري. المؤشرّات الحيوية؟

198
00:15:19,440 --> 00:15:22,480
.ضغط الدم 90 على 62، النبض 60 -
.انتبهي لإصابة العمود الفقري -

199
00:15:22,680 --> 00:15:24,320
.فهمت
.هيّا، مارك

200
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
--إنّني في غرفة الطوارئ

201
00:15:26,880 --> 00:15:28,160
!أخرج

202
00:15:29,120 --> 00:15:30,920
.لا يمكنك التصوير هنا
.أخرج من هنا

203
00:15:31,120 --> 00:15:33,160
لا، لا. ماذا تفعل؟

204
00:15:33,360 --> 00:15:34,560
.عليّ أن أدخل إلى المرحاض

205
00:15:34,760 --> 00:15:37,920
.لا تتحرّك، قد يكون عنقك مكسوراً -
.إنّه مجرّد ألم. لا غير -

206
00:15:38,080 --> 00:15:40,840
أو كسر بالعمود الفقري
.وستبقى مشلولاً مدى الحياة

207
00:15:42,040 --> 00:15:44,040
.اهدأ
.ستكون بخير

208
00:15:45,920 --> 00:15:47,480
.أحدهم سيهتمّ بك

209
00:15:49,720 --> 00:15:52,040
.أرني يدك -
أين الجرح؟ -

210
00:15:52,800 --> 00:15:55,520
.سيّدي، إنّه جرح بسيط

211
00:15:57,800 --> 00:16:00,080
.حاول أن تهدأ
.سأرسلك إلى الطبيب برادلي

212
00:16:00,280 --> 00:16:03,720
لدينا إصابة في الصدر وحروق
...من الدرجة 2

213
00:16:03,920 --> 00:16:07,960
ومن الدرجة 3 في الصدر والبطن...
.والكتف اليمنى

214
00:16:08,160 --> 00:16:11,080
.سوف تتحسّن
سوزان، ماذا لديك؟

215
00:16:12,200 --> 00:16:14,280
.العنق والصدر والورك الأيمن

216
00:16:14,480 --> 00:16:17,400
.سيّدتي، إنّني الطبيب بنتون
لا تقلقي سوف أهتمّ بك، حسناً؟

217
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
.فلنتحرّك
!هيّا

218
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
!أفسحوا المجال

219
00:16:21,720 --> 00:16:23,920
.فلندخلها إلى هنا
.هنا

220
00:16:24,120 --> 00:16:28,080
.نحن بحاجة إلى صور أشعّة
.حقنة مورفين في الأوردة

221
00:16:28,640 --> 00:16:29,800
.حسناً

222
00:16:31,920 --> 00:16:35,200
.نحملها ونضعها على الجهة الأخرى
...إصابة في العمود الفقري

223
00:16:35,360 --> 00:16:37,440
.والورك الأيمن والحوض...

224
00:16:37,600 --> 00:16:39,640
.نحن بحاجة إلى جرّاح عظم
.الآن

225
00:16:39,840 --> 00:16:43,520
.عند العدّ حتّى 3
.1‏، 2، 3

226
00:16:44,000 --> 00:16:47,760
نريد جرّاح عظم
.في غرفة عمليّات الطوارئ رقم 2

227
00:16:47,960 --> 00:16:50,240
.إصبعان
ماذا ترين الآن؟

228
00:16:50,440 --> 00:16:52,800
!يا لهذه الماسة
.يا لها من فتاة محظوظة

229
00:16:53,000 --> 00:16:55,800
ضمّدي عينيها وأرسليها
.إلى قاعة الانتظار أرجوك، حالاً

230
00:16:56,000 --> 00:16:58,080
ماذا؟ هل قلت شيئاً؟

231
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
أين كارتر؟

232
00:17:02,400 --> 00:17:04,960
أين كنت؟
.خذ المقصّ وتحرّك

233
00:17:05,160 --> 00:17:06,640
متى تستطيع الصعود؟

234
00:17:06,840 --> 00:17:09,440
عندما أحصل على الصور ودع
.الطبيب يعالجها في 15 دقيقة

235
00:17:09,640 --> 00:17:12,200
.نحتاج إلى الغرفة
.أرسلهم إلى غرفة العمليّات

236
00:17:12,400 --> 00:17:15,720
.حسناً، سمعتم الرئيس
.فلنعالجهم ونرسلهم

237
00:17:17,040 --> 00:17:19,280
هل أنت بحاجة إلى المساعدة؟ -
.إنّه يعاني من آلام في العنق والظهر والمعدة -

238
00:17:19,480 --> 00:17:21,560
.ضغط الدم ينخفض، 70 على 40
.النبض 120

239
00:17:21,760 --> 00:17:23,840
.جلده بارد وجاف -
.ما اسمك، سيّدي -

240
00:17:24,040 --> 00:17:26,160
.إدوارد كابلان، ناديني إدي
هل أنت الطبيبة؟

241
00:17:26,360 --> 00:17:27,680
أجل. كيف حالك؟

242
00:17:27,840 --> 00:17:30,200
.أنا حرّ منذ السبت الماضي

243
00:17:30,400 --> 00:17:34,560
.أشكرك على ذلك يا سيّد كابلان
.عند 3. 1، 2، 3

244
00:17:36,320 --> 00:17:38,080
.الطوارئ. انتظر قليلاً

245
00:17:38,240 --> 00:17:42,000
أقتلني إذا عملت في هذه
.الوظيفة بعد الآن

246
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
.أعطيني مسدّساً وسأقتلك الآن

247
00:17:47,080 --> 00:17:51,560
اتّصلي بفرقة الإطفاء 23. اسأليهم إن
.كان باستطاعتهم إحضار الأطبّاء من منازلهم

248
00:17:52,640 --> 00:17:54,880
.لقد تنشّق الدخان
.أعطيه العلامة الصفراء وإلى الستار 2

249
00:17:55,040 --> 00:17:57,160
.حسناً -
ما بك؟ -

250
00:17:57,360 --> 00:17:59,120
.جرحت يدي -
.دعني أراها -

251
00:17:59,320 --> 00:18:01,760
أين إبهامك؟ -
.إنّه هنا -

252
00:18:01,920 --> 00:18:05,600
!حسناً. مالك
.أعطه علامة حمراء وأرسله إلى غرفة العمليّات

253
00:18:05,800 --> 00:18:07,640
.هذا إبهامه. خذه

254
00:18:12,480 --> 00:18:15,040
.سيّدة توي، كلّ شيء على ما يرام

255
00:18:15,240 --> 00:18:16,920
.كلّ شيء على ما يرام
.اهدأي

256
00:18:17,120 --> 00:18:18,400
هل أنت بخير؟

257
00:18:23,680 --> 00:18:27,080
.وجدتها مستلقية في الثلج
.لا أعرف ابنة من هي

258
00:18:27,320 --> 00:18:29,320
.هي قادرة على الصراخ -
!هيّا -

259
00:18:30,080 --> 00:18:32,640
.دكستر جونز، 25
.انقلبت الشاحنة عليه. لا حزام أمان

260
00:18:32,800 --> 00:18:36,320
بترت رجله اليسرى أسفل ركبته
.وهو في حالة الصدمة

261
00:18:36,480 --> 00:18:39,280
فرقة الإسعاف السابعة
.تبحث عمّا تبقّى من رجله

262
00:18:39,680 --> 00:18:42,640
هل انتهى بنتون في الغرفة 2؟
.هذا هو مريضه الثاني

263
00:18:42,840 --> 00:18:47,280
.إذا لحقوا بك، أركض، جاك
!لا تمش

264
00:18:47,640 --> 00:18:49,800
.خذه
.غرفة العمليّات الثانية جاهزة

265
00:18:50,000 --> 00:18:52,720
،عندما تصل الدماء المطابقة لفئته
.أرسلوها

266
00:18:54,400 --> 00:18:56,800
!حالة طارئة في السابعة

267
00:19:18,320 --> 00:19:20,400
.أعطِ هذه لبنتون في الغرفة 1

268
00:19:21,320 --> 00:19:22,680
!هيّا، موكي

269
00:19:36,120 --> 00:19:37,600
!أريد مخدّراً

270
00:19:37,760 --> 00:19:40,000
.مستحيل
.لقد أصبت في رأسك

271
00:19:40,200 --> 00:19:42,920
.أطلبـ6 وحدات من الدماء فئة وسلبي
.هيّا

272
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
!هيّا

273
00:19:44,520 --> 00:19:46,080
!لقد نفر الدم

274
00:19:46,280 --> 00:19:47,600
!هيّا، أحضر هذه الضمادات

275
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
.ضعها. ثمّ ضع يديك هنا
.هيّا

276
00:19:51,480 --> 00:19:53,120
!ضع يدك هنا

277
00:19:53,280 --> 00:19:55,520
هيّا! سوف أجعل
!منك جراحاً

278
00:19:57,480 --> 00:20:00,400
...8‏،97، 90 على 50

279
00:20:00,600 --> 00:20:03,280
.النبض 125...
.هذا عاديّ

280
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
!دوغ

281
00:20:05,760 --> 00:20:07,480
!النجدة

282
00:20:09,960 --> 00:20:12,960
.لقد انفجر خزّان الوقود واحتجز في السيّارة -
.لقد توفّي -

283
00:20:13,160 --> 00:20:16,160
.السيّد راموس
.مصاب ببعض الرضوض

284
00:20:16,320 --> 00:20:18,400
سيّد راموس، هل هذا يؤلمك؟

285
00:20:18,600 --> 00:20:20,680
حسناً، دعني أرى، حسناً؟

286
00:20:21,600 --> 00:20:23,360
.أرسله إلى الغرفة 3

287
00:20:23,520 --> 00:20:27,360
.علامة خضراء

288
00:20:27,840 --> 00:20:29,760
.هيّا، أرجع رأسك

289
00:20:30,920 --> 00:20:33,680
.أجل، إلى الوراء

290
00:21:54,920 --> 00:21:55,920
...باتريك

291
00:21:56,120 --> 00:21:57,800
كيف أتيت؟...

292
00:21:58,520 --> 00:22:00,480
.سيراً على الأقدام -
لماذا؟ -

293
00:22:00,800 --> 00:22:03,640
.لا أملك رخصة قيادة

294
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
.لا بأس

295
00:22:07,640 --> 00:22:10,080
تبدو أجمل عندما
.تكون مستقيمة

296
00:22:10,240 --> 00:22:12,680
.بالطبع. أنت على حقّ -
!كارول -

297
00:22:12,880 --> 00:22:16,480
.هيّا، باتريك. هيّا -
.أجل يا آنستي -

298
00:22:19,920 --> 00:22:21,680
كيف الحال هنا؟

299
00:22:22,400 --> 00:22:23,440
.لا بأس بها

300
00:22:23,640 --> 00:22:25,800
.هذا كلّ ما نريده
.وشكراً لاصطحابي

301
00:22:26,000 --> 00:22:27,040
.لا داعي إلى ذلك

302
00:22:28,160 --> 00:22:29,440
.افعل ذلك من أجلي، مارك

303
00:22:29,640 --> 00:22:32,840
.اصطدام 40 سيّارة على جادة كينيدي
.نحن نعالج معظم الإصابات

304
00:22:33,040 --> 00:22:35,040
.18‏ حالة حمراء
.10‏ منهم خرجوا

305
00:22:35,240 --> 00:22:38,000
،19‏ حالة صفراء
.و33 حالة خضراء تنتظر

306
00:22:38,200 --> 00:22:41,360
،ثلاث حالات وفاة
.وأربعة أشخاص لم ينجوا

307
00:22:41,560 --> 00:22:45,760
ست حالات في غرفة العمليّات
.وسيّارات الإطفاء تحضر الأطبّاء

308
00:22:45,920 --> 00:22:48,440
.جيّد. تابع عملك كطبيب

309
00:22:49,280 --> 00:22:51,840
.غرفة العمليّات، مورغنسترن
.أريد تقريراً حول الفريق

310
00:22:52,960 --> 00:22:57,040
لقد وضع كائن غريب
.أداة في أنفي

311
00:22:59,200 --> 00:23:01,760
،أيّها الطبيب
--كائنات غريبة

312
00:23:01,960 --> 00:23:06,040
،لِمَ اليوم يا ريجينا؟ كارول
.أطلبي سفتيك، فليأتِ حالاً

313
00:23:06,240 --> 00:23:10,600
فلنضعها في غرفة هادئة
.ونعطها بعض الفيتامينات

314
00:23:10,800 --> 00:23:14,560
.إنّه هالدول
.إنّه يلتقط الاختصارات

315
00:23:14,720 --> 00:23:16,480
!يا لها من فوضى

316
00:23:16,680 --> 00:23:19,720
لِمَ لا تصطحب الشرطي
.وتعتني بجراحه

317
00:23:19,920 --> 00:23:22,800
.لم أقم بالتقطيب منذ أن كنت طالباً -
.كركوب الدرّاجة -

318
00:23:23,000 --> 00:23:24,680
.لم أفعل ذلك منذ سنّ السادسة

319
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
.أنا أنجيلا هيكس

320
00:23:26,400 --> 00:23:28,720
.مرحباً. إنّني الطبيب روس

321
00:23:28,920 --> 00:23:31,240
لِمَ لا تطلعيني على تفاصيل العمل؟

322
00:23:31,440 --> 00:23:33,440
ليس بعمل ممتع
.ولكنّه ضروريّ

323
00:23:33,640 --> 00:23:36,240
.الطبيبة هيكس
.إنّني المساعدة الجديدة في الطوارئ

324
00:23:37,880 --> 00:23:40,160
.إذاً لن تحتاجي إلى هذه

325
00:23:50,240 --> 00:23:52,480
!لا أريد العيش
!لا تدعوني أعيش

326
00:23:52,640 --> 00:23:54,400
.نبضه ينخفض

327
00:23:55,600 --> 00:23:58,800
.أخبار سيّئة
.ينخفض من 62 إلى 60

328
00:23:59,000 --> 00:24:02,720
.فلنركّب له الأنابيب

329
00:24:02,880 --> 00:24:05,440
.هيّا -
.ثبته جيّداً، موكي -

330
00:24:06,680 --> 00:24:08,280
.هيّا بنا
.اهدأ

331
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
ب؟

332
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
ديكستر؟

333
00:24:11,560 --> 00:24:13,640
.إنّني أعرفه
!هيّا

334
00:24:13,840 --> 00:24:16,160
!لا تتصرّف وكأنّك إنديانا جونز، ب

335
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
هل أعطيه هذه؟

336
00:24:18,280 --> 00:24:20,160
.أجل، مليغرامان
.ثمّ امتصاص

337
00:24:20,360 --> 00:24:22,240
.اسمعني، يا دكس
.اسمعني

338
00:24:22,440 --> 00:24:25,920
.سأنقذك، حسناً. هيّا

339
00:24:28,680 --> 00:24:30,880
سأنقذك، حسناً؟
.سأنقذك

340
00:24:31,080 --> 00:24:33,120
هل سيوقّع أحدكم
على ورقة دوامي؟

341
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
.مضت 8 ساعات

342
00:24:36,160 --> 00:24:37,600
.فليخرجها أحدكم من هنا

343
00:24:39,720 --> 00:24:41,600
.امتصاص كذلك

344
00:24:44,960 --> 00:24:46,560
ما الذي يؤلمك؟ -
.صدري -

345
00:24:46,760 --> 00:24:50,320
هل اصطدمت بالمقود؟ -
.لا، كنت أحاول إشعال سيجارة -

346
00:24:50,800 --> 00:24:52,720
هل هذا مشعل السيجارة؟

347
00:24:53,640 --> 00:24:57,240
،دكتور روس
هل توفيّ الرجل الكوبي راموس؟

348
00:24:59,680 --> 00:25:02,200
.كان بحال جيّدة منذ 10 دقائق

349
00:25:02,560 --> 00:25:04,880
قال إنّه يعاني من آلام في صدره
.وأغمي عليه

350
00:25:05,080 --> 00:25:07,560
!اللعنة
.إلى الغرفة 2

351
00:25:07,760 --> 00:25:10,000
.وقعت وأنا أتزلّج

352
00:25:10,200 --> 00:25:13,080
.سأحضر لك بعض الثلج -
هل سأنتظر طويلاً؟ -

353
00:25:13,240 --> 00:25:17,600
!هيّا يا سيّد راموس
!لقد أرسلته إلى الغرفة الخضراء. كان بحال جيّدة

354
00:25:17,880 --> 00:25:18,880
!هيّا

355
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
إلى أين نحن ذاهبون؟

356
00:25:20,480 --> 00:25:22,080
.إلى الغرفة 2 -
!اللعنة -

357
00:25:22,440 --> 00:25:23,520
.هيّا

358
00:25:31,520 --> 00:25:33,720
هل يبدو ذلك كسراً بالنسبة إليك؟

359
00:25:34,000 --> 00:25:36,480
.أجل. اتّصل بطبيب التجبير

360
00:25:36,760 --> 00:25:40,800
هل تعرف أنّك تستطيع معالجة
ذلك بطريقة أفضل؟

361
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
حقاً؟

362
00:25:42,600 --> 00:25:43,640
.شكراً

363
00:25:46,080 --> 00:25:49,160
المطعم؟ لدينا قاعة طوارئ
.مليئة بأناس جائعين

364
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
.اللعنة

365
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
.طوارئ

366
00:25:55,440 --> 00:25:56,520
.سأقول لها

367
00:25:56,720 --> 00:25:58,200
كارلوس؟
.ليندا من نوفل

368
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
أريد 30 طبق بيتزا من الحجم العائلي
.إلى قسم الطوارئ في المستشفى

369
00:26:01,760 --> 00:26:06,400
.أعرف أنّ الثلوج تتساقط
.أسرعوا وسجّلوها على حسابي

370
00:26:12,400 --> 00:26:13,840
!فاجأتك

371
00:26:14,440 --> 00:26:16,000
!فاجأتك

372
00:26:16,520 --> 00:26:18,240
!فاجأتك

373
00:26:18,480 --> 00:26:22,440
أين الطبيب إذاً؟ -
.أنا الطبيبة يا سيّدة بوزنسكي -

374
00:26:22,840 --> 00:26:24,800
.عنيت الطبيب يا طبيبة

375
00:26:25,080 --> 00:26:26,880
.ميرا، دعيها تقوم بواجبها

376
00:26:27,080 --> 00:26:28,520
ماذا يؤلمك يا سيّد بوزنسكي؟

377
00:26:28,720 --> 00:26:31,600
أريدك أن تتّصلي بالدكتور
.هارفي ستيرن حالاً

378
00:26:31,800 --> 00:26:34,360
من الأفضل أن تنتظري
.في قاعة الانتظار

379
00:26:34,560 --> 00:26:35,680
!هذا رائع حقاً

380
00:26:35,880 --> 00:26:37,600
.اتّصلي بهارفي، ميرا

381
00:26:37,800 --> 00:26:40,320
هنالك هاتف قرب
.مكتب الاستقبال

382
00:26:40,520 --> 00:26:44,720
.الضغط جيّد والنبض مرتفع، 120

383
00:26:44,920 --> 00:26:48,640
.لا أدري إن كان ذلك كما يجب

384
00:26:48,840 --> 00:26:51,640
هل يؤلمك هذا؟

385
00:26:51,840 --> 00:26:54,160
.سوف أجري فحوصاً إضافيّة

386
00:27:04,160 --> 00:27:06,880
.لم يتكلّم عن آلامه في المعدة
.أصابه النزيف

387
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
!أطفئ الموسيقى

388
00:27:09,800 --> 00:27:12,960
حاول أن تعطيه حقنة
.من 3 مليغرامات

389
00:27:13,120 --> 00:27:15,760
.مليغرام إضافيّ من الأتروبين -
.ومليغرام آخر -

390
00:27:15,960 --> 00:27:17,000
.لا يتحرّك

391
00:27:17,200 --> 00:27:19,200
.دعني أدخل
!هيّا

392
00:27:19,360 --> 00:27:21,600
.فلنصله ببطاريّة القلب الخارجيّة

393
00:27:21,760 --> 00:27:22,840
.هيّا

394
00:27:23,360 --> 00:27:25,960
سيّد بلينكر؟
.انتظر

395
00:27:26,160 --> 00:27:28,040
--إنّه الرجل -
.البطاريّة لا تعمل -

396
00:27:28,240 --> 00:27:31,080
!أديريها مجدداً -
.فعلت ما بوسعي -

397
00:27:31,280 --> 00:27:34,080
أجل وبعد أن كسرت الباب
ماذا وجدت؟

398
00:27:34,280 --> 00:27:38,080
أنت أكبر حجماً منها، صحيح؟
.احملها بنفسك إذاً

399
00:27:39,120 --> 00:27:41,000
...زوجته احتجزت نفسها في الغرفة

400
00:27:41,200 --> 00:27:43,840
ووضعت جورباً في فمها...
.لكي لا تصرخ

401
00:27:44,040 --> 00:27:46,160
إنّها تودّ حقاً
.أن تضع مولودها في منزلها

402
00:27:46,360 --> 00:27:47,360
.هيّا

403
00:27:51,320 --> 00:27:54,400
هل هنالك أحد معه؟ -
.عائلته في طريقها إلى هنا -

404
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
.عيناه لا تتحرّكان

405
00:27:57,560 --> 00:27:59,720
باتريك اذهب
.واستمع إلى أسطوانات الميلاد

406
00:28:00,480 --> 00:28:01,760
!هيّا

407
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
...دوغ

408
00:28:07,360 --> 00:28:09,280
.لقد مضت نصف ساعة...

409
00:28:10,160 --> 00:28:11,520
.لنتوقّف

410
00:28:14,160 --> 00:28:17,360
!اللعنة
!أخطأت وأعطيته علامة خضراء

411
00:28:31,880 --> 00:28:34,560
.إنّه آخرهم، السيّد توي

412
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
...توي

413
00:28:38,800 --> 00:28:42,080
.سيّد توي، لقد أحسنّا الاعتناء بزوجتك

414
00:28:42,240 --> 00:28:44,720
.لقد نجت وإنّها تستريح

415
00:28:44,920 --> 00:28:48,960
.لا أفهم
.لم تتعرّض للحادث معي

416
00:28:50,440 --> 00:28:53,840
.كانت في المنزل
.اتّصلت بها وطلبت منها المجيء لاصطحابي

417
00:28:54,040 --> 00:28:55,160
مهلاً. ماذا؟

418
00:29:08,960 --> 00:29:10,320
.لقد أخطأت

419
00:29:10,560 --> 00:29:14,560
.عالجت 70 مصاباً
.أنت إنسان يا دوغ

420
00:29:15,720 --> 00:29:17,000
...أيّها الطبيبان

421
00:29:17,600 --> 00:29:19,080
هل تسمحان؟...

422
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
.أجل

423
00:29:32,040 --> 00:29:33,800
...يا أخي بالإيمان

424
00:29:34,280 --> 00:29:37,040
.أودعك جنان الربّ خالقك...

425
00:29:37,240 --> 00:29:39,840
...لتعود إلى من كوّنك

426
00:29:40,040 --> 00:29:42,040
.من تراب هذه الأرض...

427
00:29:44,040 --> 00:29:46,080
...يا أخي بالإيمان

428
00:29:46,320 --> 00:29:49,040
.أودعك جنان الربّ خالقك...

429
00:29:49,240 --> 00:29:52,080
...لتعود إلى من كوّنك

430
00:29:52,280 --> 00:29:54,200
.من تراب هذه الأرض...

431
00:29:55,600 --> 00:29:58,160
صرخت إليك أيّها
.الربّ من الأعماق

432
00:29:58,360 --> 00:30:00,200
.اسمع صوتي

433
00:30:00,400 --> 00:30:03,800
،أبانا الذي في السماوات
.ليتقدّس اسمك

434
00:30:04,040 --> 00:30:07,920
،ليأتِ ملكوتك
.لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض

435
00:30:10,920 --> 00:30:13,800
.فلنعمل على الامتصاص
.هيّا

436
00:30:14,000 --> 00:30:18,080
هل تعتقدين أنّ أطبّاء الشرايين
يستطيعون إنقاذه؟

437
00:30:18,240 --> 00:30:19,680
.إنّهم في الداخل ومعهم ذلك الإبهام

438
00:30:19,880 --> 00:30:23,440
قلت لك إنّ دكستر
.يجلب الحظّ السيّئ

439
00:30:23,640 --> 00:30:25,560
.إنّني الطبيبة هيكس
.أعطوني المعلومات

440
00:30:25,760 --> 00:30:28,440
.رجله اليسرى مبتورة عند أسفل الركبة
.وفقد 40 بالمئة من دمه

441
00:30:28,640 --> 00:30:31,720
.750‏ سنتم من شقّ الصدر

442
00:30:31,920 --> 00:30:35,360
...امتصاص الكولتين

443
00:30:35,560 --> 00:30:39,240
أربع ليترات من محلول رنجر، 6 وحدات...
.من فئة وسلبي. العمود الفقري سالم، مؤشراته ثابتة

444
00:30:39,520 --> 00:30:41,320
هل أنت بيتر بنتون؟
.لقد سمعت بعض الأخبار عنك

445
00:30:41,520 --> 00:30:43,240
حقاً؟
هل هذا جيّد أم سيّئ؟

446
00:30:43,440 --> 00:30:45,920
!توقّف -
.أعطه صدمة كهربائيّة، 200 -

447
00:30:46,280 --> 00:30:49,360
المعذرة، هل سأنتظر طويلاً؟

448
00:30:50,560 --> 00:30:51,680
!جاهز

449
00:30:54,360 --> 00:30:57,360
.ضغط الدم ينخفض بسرعة. 60 -
.إنّه بحالة خطيرة -

450
00:30:57,560 --> 00:30:59,480
.بسرعة

451
00:30:59,680 --> 00:31:02,800
هل قال لك الدكتور ستيرن إنّك
مصاب بتمدّد الشرايين؟

452
00:31:03,120 --> 00:31:05,280
.لا أشعر بنبضه -
.كان ينبض -

453
00:31:05,640 --> 00:31:08,560
،أيّتها الطبيبة
!افعلي أيّ شيء

454
00:31:09,760 --> 00:31:11,080
.فلندخله غرفة العمليّات حالاً

455
00:31:11,280 --> 00:31:13,160
.لا يوجد أطبّاء -
لا يوجد جرّاحون؟ -

456
00:31:13,360 --> 00:31:15,360
.هنالك 22 عمليّة جراحيّة تجري الآن

457
00:31:15,680 --> 00:31:19,800
.سنقوم بالجراحة هنا. سأحضر بنتون
!جهّزوا الأدوات حالاً

458
00:31:20,000 --> 00:31:21,280
.موريس

459
00:31:23,400 --> 00:31:26,280
.إنّني بحاجة إلى جرّاح في الغرفة 3
.هنالك حالة طارئة

460
00:31:26,480 --> 00:31:28,280
.أطلبوا غرفة العمليّات

461
00:31:28,480 --> 00:31:30,680
،أطلبوا طبيب التخدير
.أحضروا الدكتور آش حالاً

462
00:31:30,840 --> 00:31:33,360
ألديك المعلومات الكافية؟ -
.لا -

463
00:31:33,760 --> 00:31:35,080
.لا أشعر بأيّ شيء

464
00:31:35,240 --> 00:31:38,520
!احقنيه بالإيكرونلدرين
.افتحي الأوردة

465
00:31:38,720 --> 00:31:40,320
.هذا أنبوب

466
00:31:40,800 --> 00:31:42,000
.موريس

467
00:31:42,240 --> 00:31:44,200
.أيّتها الطبيبة، أرجوك
.افعلي شيئاً

468
00:31:46,880 --> 00:31:48,280
أين الدكتورة لويس؟

469
00:31:48,480 --> 00:31:49,800
.جسّ نبضه

470
00:31:50,000 --> 00:31:51,520
.جاهز

471
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
!بوب

472
00:32:00,720 --> 00:32:02,120
ماذا تفعلين؟

473
00:32:18,680 --> 00:32:20,160
.ربّاه

474
00:32:43,320 --> 00:32:45,440
.النبض خفيف ولكنّني أشعر به

475
00:32:48,160 --> 00:32:50,960
.لنعطه بعض الدوبامين

476
00:32:57,200 --> 00:32:58,400
ماذا جرى؟

477
00:32:58,720 --> 00:32:59,840
.كانت بوب

478
00:33:00,480 --> 00:33:02,720
بوب؟ -
.بوب -

479
00:33:32,200 --> 00:33:34,720
...قال رجال الشرطة إنّ طفلتنا آشلي

480
00:33:38,440 --> 00:33:39,720
!يا إلهي

481
00:33:40,040 --> 00:33:41,240
!آشلي

482
00:33:42,440 --> 00:33:44,120
!يا إلهي

483
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
.إنّني أحبّك
هل أنت بخير؟

484
00:33:51,200 --> 00:33:52,600
.لقد وجدوا الساق

485
00:33:52,800 --> 00:33:57,000
المؤشّرات؟ -
.ضغط الدم 110 على 70، نبضه 112 -

486
00:33:57,200 --> 00:34:00,360
.النبض قويّ، 95 بالمئة -
جيّد. ماذا أعطيته؟ -

487
00:34:00,520 --> 00:34:04,680
.8‏ وحدات إضافيّة و4 ليترات من محلول رينجر

488
00:34:04,880 --> 00:34:07,480
لِمَ لا نفعل ذلك؟

489
00:34:07,680 --> 00:34:12,040
.أحضروا الأدوات اللازمة من غرفة العمليّات

490
00:34:12,200 --> 00:34:14,360
هل ستقومين بعمليّة زرع
في غرفة الطوارئ؟

491
00:34:14,560 --> 00:34:16,040
.لن أفعل ذلك بنفسي
.سنفعله معاً

492
00:34:16,200 --> 00:34:19,640
فلنبدأ. سوف يحضر أطبّاء الشرايين
.عندما يشعرون بنجاحنا

493
00:34:19,840 --> 00:34:22,160
.حسناً. هيّا بنا

494
00:34:22,680 --> 00:34:25,320
.هذه صور المعدة والصدر

495
00:34:25,480 --> 00:34:27,760
.وقد علا ضغطه

496
00:34:28,720 --> 00:34:32,800
رأيت أطبّاء جرّاحين
.يقومون بعمل أسوأ

497
00:34:33,000 --> 00:34:34,360
شكراً. هل رأيت بوب؟

498
00:34:34,560 --> 00:34:38,160
أيّها الشرطي هلّا تخرج
.فريق التصوير هذا من هنا؟ حالاً

499
00:34:38,360 --> 00:34:39,720
!دكتورة لويس

500
00:34:39,880 --> 00:34:41,880
.إنّهم بحاجة إليك في الغرفة 1

501
00:34:42,960 --> 00:34:45,480
هل تعرفين أين هو سفتيك؟ -
.لا -

502
00:34:45,680 --> 00:34:47,160
.دكتورة لويس، على الفور

503
00:34:48,680 --> 00:34:50,800
أتعرف ما هي الدراجات الناريّة هنا
يا آيس؟

504
00:34:51,000 --> 00:34:52,080
لا. ماذا؟

505
00:34:52,280 --> 00:34:53,960
.الذين يهبون أعضاءهم

506
00:34:54,600 --> 00:34:56,640
.الذين يهبون أعضاءهم. لا بأس -
.نعم -

507
00:34:56,840 --> 00:35:00,560
.أسرع، يا كارتر
.لديك أعمال كثيرة بانتظارك

508
00:35:06,120 --> 00:35:09,640
ماذا تفعل؟ -
.إنّني أحاول التخلّص من هذه الجبيرة -

509
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
وكيف تبدّل سروالك؟

510
00:35:12,240 --> 00:35:16,200
.وضعوا جبيرة كدعابة
!وبدأت تستحكّني

511
00:35:17,520 --> 00:35:20,960
!نعم
.لقد جبّرت 8 مرّات خلال 6 أشهر

512
00:35:21,160 --> 00:35:22,760
.نعم

513
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
.سنحاول استعمال هذه

514
00:35:29,640 --> 00:35:32,680
.اهدأ يا طبيب
.لن يؤلمك هذا

515
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
.إنّها السيّدة راموس

516
00:35:41,440 --> 00:35:42,920
هل تريدني أن آتي معك؟

517
00:35:43,960 --> 00:35:45,360
.لا، شكراً

518
00:35:50,000 --> 00:35:51,240
.سيّدة راموس

519
00:35:54,480 --> 00:35:55,960
.أنا الدكتور روس

520
00:35:57,880 --> 00:36:01,960
.كان زوجك مصاباً بجروح خطرة

521
00:36:05,800 --> 00:36:07,480
...أحضر إلى هنا

522
00:36:09,000 --> 00:36:12,040
وقد حاولنا إنقاذه...
.ولم نستطع

523
00:36:19,480 --> 00:36:20,800
.لقد توفّي

524
00:36:26,760 --> 00:36:28,040
.أنا آسف

525
00:36:35,720 --> 00:36:36,920
.طاب مساؤك

526
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
بوب؟

527
00:36:48,280 --> 00:36:51,240
.لن أصبح طبيبة هنا

528
00:36:57,680 --> 00:36:59,400
هل كنت تريدين أن تصبحي طبيبة؟

529
00:37:01,320 --> 00:37:04,080
.كنت جرّاحة في بلادي

530
00:37:05,160 --> 00:37:06,520
--الش

531
00:37:06,760 --> 00:37:07,880
الشرايين؟

532
00:37:09,400 --> 00:37:11,240
أنت جرّاحة شرايين؟

533
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
.أجل

534
00:37:15,560 --> 00:37:17,200
.لديّ امتحان

535
00:37:20,200 --> 00:37:21,640
.امتحان

536
00:37:22,040 --> 00:37:24,520
.أجل، لديك امتحان

537
00:37:24,680 --> 00:37:25,760
.أجل

538
00:37:28,520 --> 00:37:30,440
،لو لم أقم بالعمليّة الجراحيّة
.لمات المريض

539
00:37:31,520 --> 00:37:33,680
...ولكن الآن إن عرفوا

540
00:37:34,560 --> 00:37:35,760
.لن أنجح أبداً...

541
00:37:37,400 --> 00:37:39,720
.مهلاً
هل قمت بعمليّة جراحيّة؟

542
00:37:40,320 --> 00:37:42,880
...إن عرفوا ما فعلته

543
00:37:47,840 --> 00:37:48,880
هل توفّي المريض؟

544
00:37:53,560 --> 00:37:55,120
.سيكونون ممتنّين جداً إذاً

545
00:37:59,480 --> 00:38:00,480
حقاً؟

546
00:38:00,720 --> 00:38:03,280
سوف أساعدك على دراسة
.اللغة الإنكليزيّة للامتحان

547
00:38:09,240 --> 00:38:11,960
هل ستفعل حقاً؟

548
00:38:28,680 --> 00:38:29,800
.إنّه لا يتجاوب

549
00:38:30,000 --> 00:38:31,120
.كاسترو

550
00:38:33,760 --> 00:38:35,560
كيف أخبرت السيّدة راموس؟

551
00:38:35,760 --> 00:38:37,000
.نبضه سيّئ للغاية

552
00:38:37,200 --> 00:38:38,600
الوضع؟ -
.60‏ -

553
00:38:38,760 --> 00:38:40,360
.تحقّق من شرايين قلبه يا دوغ

554
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
ما ذا؟

555
00:38:43,960 --> 00:38:45,200
.إنّه باتريك مجدداً

556
00:38:45,640 --> 00:38:49,040
.لقد هبط نبضه إلى 30 -
.نصف وحدة من الأتروبين -

557
00:38:49,440 --> 00:38:53,000
السيّد بلينكر يودّ التحدّث
.إليك يا دكتور غرين

558
00:38:53,160 --> 00:38:54,920
.دعني أكلّمه

559
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
دكتور غرين؟

560
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
.أنا هنا

561
00:38:57,800 --> 00:38:58,880
.إنّها تريد أن تضع المولود

562
00:38:59,480 --> 00:39:02,440
.أنظر وأخبرني بما تراه

563
00:39:03,000 --> 00:39:04,400
.هنا

564
00:39:04,600 --> 00:39:05,800
.شعر الطفل

565
00:39:06,000 --> 00:39:08,840
هل ساعدت على إنجاب طفل من قبل؟ -
!إنّني سمكري -

566
00:39:09,000 --> 00:39:10,640
!ها هو -
.جيّد، جيّد -

567
00:39:10,840 --> 00:39:13,080
.أمسك بالرأس

568
00:39:13,280 --> 00:39:17,320
ولدى خروجه
...قل لزوجتك ألّا تدفع

569
00:39:17,480 --> 00:39:19,840
.ثمّ انزع الجلد عن الرأس بلطف...

570
00:39:20,040 --> 00:39:23,320
ماذا؟ عن الرأس؟ -
.أجل، وكأنّك ترتدي كنزة -

571
00:39:23,520 --> 00:39:25,680
!لقد خرج الرأس

572
00:39:25,880 --> 00:39:27,040
.هنا

573
00:39:27,240 --> 00:39:29,360
.هذا ما يجب أن يحصل

574
00:39:29,560 --> 00:39:32,200
.ادفع باتّجاه الأرض الآن

575
00:39:35,200 --> 00:39:36,400
!إنّه صبيّ

576
00:39:36,600 --> 00:39:38,240
.جيّد. أحسنت

577
00:39:38,440 --> 00:39:42,760
ضع الطفل على صدر زوجتك الآن
.واربط المشيمة بشريط حذاء

578
00:39:42,960 --> 00:39:45,840
لفّهما بحرام دافئ
.وأحضرهما إلينا

579
00:39:48,320 --> 00:39:51,560
دكتور بنتون، لقد أعدنا
.وصل شريان صديقك

580
00:39:54,440 --> 00:39:55,800
.لقد جاء فريق جراحة الشرايين

581
00:39:56,440 --> 00:40:00,560
،حسناً، هذا ما قمنا به
.وصلنا الشريان الظنبوبي والوريد الضفاني

582
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
.لقد عاد تدفّق الدم

583
00:40:01,920 --> 00:40:03,960
.عمل أوّلي جيّد
.فلنحرّره

584
00:40:04,360 --> 00:40:07,840
.حسناً، دكس
.سأراك تمشي في جادة كينغ درايف

585
00:40:10,560 --> 00:40:11,760
.سأنهي العمل

586
00:40:20,880 --> 00:40:23,000
هل أنت بخير؟ -
لماذا؟ -

587
00:40:23,200 --> 00:40:24,840
.بسبب راموس

588
00:40:25,800 --> 00:40:26,960
.وكلّ شيء

589
00:40:28,680 --> 00:40:30,600
.أجل. إنّني مسرور لأنك سعيدة

590
00:40:30,760 --> 00:40:31,800
.حقاً

591
00:40:32,680 --> 00:40:36,520
.سأحضر أغراضي وسنرحل -
.حسناً -

592
00:40:45,720 --> 00:40:46,880
...تعرفين

593
00:40:47,640 --> 00:40:50,160
.دوغ رجل رائع...

594
00:40:50,640 --> 00:40:53,160
إنّنا نمضي أوقاتاً ممتعة
.معاً وهو لطيف

595
00:40:53,360 --> 00:40:55,200
.وهو بارع في ممارسة الحبّ

596
00:40:57,960 --> 00:41:00,200
هل تظنّين أنّه من الممكن
إيجاد الحبّ الحقيقيّ؟

597
00:41:00,520 --> 00:41:02,120
...مثل فيلم أرق في سياتل

598
00:41:02,280 --> 00:41:07,040
،في مكان ما تحت النجوم...
.الشخص المناسب لكلّ واحد

599
00:41:09,840 --> 00:41:11,920
لا أدري، لماذا؟

600
00:41:12,400 --> 00:41:14,120
...لأنه بالنسبة إلى دوغ

601
00:41:14,280 --> 00:41:15,600
.أنت المرأة المثاليّة...

602
00:41:15,800 --> 00:41:18,400
من طلب البيتزا؟

603
00:41:19,640 --> 00:41:22,920
!لقد وصلت البيتزا -
!أجل -

604
00:41:25,080 --> 00:41:27,040
.قمتم بعمل جيّد

605
00:41:27,240 --> 00:41:29,320
.رائع. جيّد جداً

606
00:41:31,400 --> 00:41:33,760
!إنّها الطبيبة بوب

607
00:41:39,600 --> 00:41:41,040
ماذا يجري الآن؟

608
00:41:42,680 --> 00:41:44,240
!أحسنت، باتريك

609
00:43:02,600 --> 00:43:04,800
سيّد بلينكر؟
سيّدة بلينكر؟

610
00:43:05,480 --> 00:43:06,920
دكتور غرين؟

611
00:43:11,720 --> 00:43:14,360
.فليباركك الربّ، دكتور غرين

