1
00:00:04,280 --> 00:00:06,560
غرفة الطوارئ

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
ما يجمع قلبين

3
00:00:12,920 --> 00:00:14,440
.تحبّني

4
00:00:15,440 --> 00:00:16,960
.لا تحبّني

5
00:00:18,440 --> 00:00:19,720
.تحبّني

6
00:00:20,720 --> 00:00:21,720
.لا تحبّني

7
00:00:21,920 --> 00:00:24,640
.لستُ ممرّضة تتدرّب بل تزيّن

8
00:00:24,840 --> 00:00:26,640
عيد العشّاق. هلّا أساعدك؟

9
00:00:26,840 --> 00:00:29,400
ألا يمكنك ذلك؟ -
.كفى -

10
00:00:30,240 --> 00:00:31,360
.غرفة الطوارئ

11
00:00:34,040 --> 00:00:36,680
كارول، هلّا تجدين الدكتور روس
للسيّدة هال؟

12
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
طبعاً. سيّدة؟

13
00:00:38,040 --> 00:00:41,800
هال. دكتور روس طبيب الأطفال؟ -
نعم، ما المشكلة؟ -

14
00:00:41,960 --> 00:00:45,200
.تاتيانا مريضة جداً -
لستِ بخير؟ -

15
00:00:45,400 --> 00:00:48,520
.تعاني حمّى وسعالاً
.ليست بخير

16
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
.حسناً، تعالا -
.شكراً -

17
00:00:53,640 --> 00:00:55,600
.مارك، إنّها العاشرة

18
00:00:55,800 --> 00:00:57,040
إذاً؟

19
00:00:57,400 --> 00:01:00,040
إذاً وصلت في الثامنة، أتذكر؟
.لم تمض الليلة هنا

20
00:01:00,200 --> 00:01:03,400
.كنتُ آخذ قيلولة
هل من خطب في ذلك؟

21
00:01:03,560 --> 00:01:04,960
.طبعاً لا

22
00:01:05,160 --> 00:01:09,200
مصاب بألم في المعدة في الغرفة 2
وصداع في الأولى. هلّا أبلغهما بموعد وصولك؟

23
00:01:15,240 --> 00:01:16,680
هل تشعرين بدغدغة؟

24
00:01:17,920 --> 00:01:20,360
.حرارتها 100 درجة -
هل تشعرين بألم؟ -

25
00:01:20,960 --> 00:01:23,040
.لا تتكلّم الإنكليزية

26
00:01:23,880 --> 00:01:25,280
.إنّها روسية

27
00:01:25,480 --> 00:01:27,560
تبنّيتها في سان بيترسبرغ
.منذ 10 أيام

28
00:01:27,720 --> 00:01:31,080
متى بدأت الحمّى؟ -
.انتظرت حوالى 6 أشهر -

29
00:01:31,240 --> 00:01:34,000
...أخيراً جهزت أوراقها

30
00:01:34,200 --> 00:01:36,120
...ووثائقها الطبية...

31
00:01:36,360 --> 00:01:37,680
.بدت بخير فعلاً

32
00:01:37,880 --> 00:01:41,040
منذ متى أصيبت بالحمّى؟ -
.منذ حوالى أسبوع -

33
00:01:41,240 --> 00:01:43,200
.أعطيها أموكسيلين بالفم

34
00:01:43,400 --> 00:01:46,280
تعاني من احتقان تنفسي عال
...والتهاب في الأذن

35
00:01:46,480 --> 00:01:50,320
.ممّا يسبّب الحمّى...
.لا تقلقي، سنهتمّ بها جيّداً

36
00:01:50,520 --> 00:01:52,720
.شكراً دكتور -
.على الرّحب -

37
00:01:54,640 --> 00:01:57,160
.وندي، لطف منك أنّك تطوّعت لتعليق هذه

38
00:01:57,360 --> 00:01:59,840
.لم أتطوّع

39
00:02:02,400 --> 00:02:03,560
!عيد عشّاق سعيد

40
00:02:03,760 --> 00:02:05,280
.شكراً ليديا

41
00:02:05,480 --> 00:02:08,000
.هذه بطاقة أخرى لكومتك

42
00:02:08,200 --> 00:02:09,320
.شكراً

43
00:02:09,680 --> 00:02:11,160
مرحباً؟

44
00:02:14,120 --> 00:02:16,120
.آيمي. بروكس

45
00:02:16,320 --> 00:02:18,240
.وندي. باتي -
.كفى -

46
00:02:18,440 --> 00:02:20,360
من أولئك النساء؟ -
.لا أذكرهنّ -

47
00:02:20,560 --> 00:02:23,080
.أنت حقير -
.لا أذكر مقابلتهنّ -

48
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
!الشرطة
!النجدة! بسرعة

49
00:02:25,760 --> 00:02:29,080
صدمته. اندفع عن الرصيف
.وهو يطارد كرة

50
00:02:29,320 --> 00:02:31,560
...حاولتُ تفاديه بالسيّارة، لكن

51
00:02:31,720 --> 00:02:33,640
!أرجوكم -
.سأتصل ببنتون -

52
00:02:45,200 --> 00:02:48,800
أخلوا غرفة الصدمات. ذكر في الـ39
...سقط من شرفة الطابق الثاني

53
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
.حذارك

54
00:02:52,040 --> 00:02:53,440
سيّدة هال؟

55
00:02:56,440 --> 00:02:57,840
.سيّدة هال، مهلاً

56
00:02:59,240 --> 00:03:01,640
.جيري، أعلمني عندما تعود السيّدة هال

57
00:03:01,840 --> 00:03:03,760
.طبعاً -
.شكراً -

58
00:03:05,600 --> 00:03:06,880
.حاولت تفاديه

59
00:03:07,080 --> 00:03:09,120
.تمزّق في فروة الرأس -
.لا أسمع شيئاً -

60
00:03:09,320 --> 00:03:11,000
.ظهر فجأة من اللامكان

61
00:03:11,200 --> 00:03:13,760
.لديه كسر في القائمة اليسرى الأمامية

62
00:03:15,040 --> 00:03:16,240
أين أغرز الحقنة الوريديّة؟

63
00:03:16,440 --> 00:03:19,080
أرجوك ساعده يا دكتور، حسناً؟ -
.اشرح لي الوضع -

64
00:03:19,240 --> 00:03:21,600
.سيّارة صدمت كلباً -
سيّارة صدمت كلباً؟ -

65
00:03:21,800 --> 00:03:24,200
.كسر في القائمة اليسرى الأمامية
.أم أنّ اسمه الزند

66
00:03:24,400 --> 00:03:25,720
.لا يدري أحد كيفية قياس الضغط

67
00:03:25,920 --> 00:03:28,240
كلب؟
استدعيتموني من أجل كلب؟

68
00:03:28,440 --> 00:03:30,440
اتصلنا بعيادة البيطريّ
.سيرسلون أحدهم

69
00:03:30,600 --> 00:03:32,280
ما العمل الآن؟ -
.سأطلق عليه اسم بيل -

70
00:03:32,480 --> 00:03:33,680
هل جننت؟

71
00:03:33,880 --> 00:03:35,400
لا تحبّ اسم بيل؟

72
00:03:35,600 --> 00:03:37,720
سمّه ما تريد
...لكن أسرع

73
00:03:37,920 --> 00:03:40,280
.لأنّ بيل لم يعد يتنفّس...

74
00:04:27,360 --> 00:04:29,200
.إنه أحد مخلوقات الله

75
00:04:29,400 --> 00:04:31,360
.لست طبيباً بيطرياً، غرابارسكي -
.يمكنك المحاولة -

76
00:04:31,560 --> 00:04:35,360
لا. سأكون في الأعلى
.أستخرج مرارة بشريّ

77
00:04:38,080 --> 00:04:40,640
هل فاتني شيء؟ -
.تغيّبت 10 ثوانٍ -

78
00:04:40,800 --> 00:04:42,880
.أيّها المسكين
.لا طوق ولا اسم

79
00:04:43,080 --> 00:04:46,720
.لا بدّ أنّه تائه أم ضالّ -
.وجب أخذه إلى مختبر الكلاب لا الخنازير -

80
00:04:46,920 --> 00:04:48,800
...الجهاز الهضميّ، البطن

81
00:04:48,960 --> 00:04:51,560
.أنظروا إلى هذا الطحال -
.يا للروعة -

82
00:04:51,760 --> 00:04:54,400
هلّا تسرعون من فضلكم؟ -
في أيّ وريد أضع الحقنة؟ -

83
00:04:54,560 --> 00:04:57,120
.جرّبي الوريد العريض
.ثمّ أحضري له سائلاً ملحياً

84
00:04:57,280 --> 00:04:58,800
.جدوا البيطريّ

85
00:04:58,960 --> 00:05:00,840
.حسناً، ها هو. أدخلت الأنبوب

86
00:05:01,040 --> 00:05:03,520
كما لو كنّا نعالج إنساناً
...لكن الفرق أنه عندما ندفع اللسان

87
00:05:03,880 --> 00:05:05,600
.نرى الأوتار الصوتية...

88
00:05:05,800 --> 00:05:07,840
.شكراً، كارتر -
.أحضر كيس أكسيجين -

89
00:05:08,040 --> 00:05:09,280
.لندخل الأنبوب

90
00:05:12,800 --> 00:05:14,040
.استرواح الصدر هناك

91
00:05:14,600 --> 00:05:16,160
ماذا؟ -
.رئة منخمصة -

92
00:05:16,320 --> 00:05:17,320
!يا إلهي

93
00:05:17,520 --> 00:05:22,040
ليديا، أحضري إبرة عيارها 20
.مع حقنة 66 سنتم مكعّب ذات رأس ثلاثيّ

94
00:05:22,240 --> 00:05:23,960
أيّ وريد ما بين الأضلاع؟

95
00:05:24,160 --> 00:05:27,000
.جرّبي الثامن تحت القلب -
.حسناً -

96
00:05:36,240 --> 00:05:37,760
.بيل يعيش

97
00:05:42,440 --> 00:05:44,880
...ما علينا الآن سوى تقطيبه

98
00:05:45,080 --> 00:05:47,000
...وتجبير كسره...

99
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
.وسيتعافى ويطارد السناجب بعد الظهر

100
00:05:49,760 --> 00:05:52,320
.كارتر، تشين
.بوسعكما متابعة علاجه

101
00:05:52,480 --> 00:05:55,720
.اتصلوا بقسم التنظيف
.ليحضروا خرطوماً

102
00:05:56,200 --> 00:05:57,600
.لا مشكلة

103
00:05:57,760 --> 00:06:00,440
.لطف منك كيف منحته تنفساً اصطناعياً

104
00:06:00,640 --> 00:06:01,880
.شكراً

105
00:06:02,560 --> 00:06:06,200
يُقال إنّ فم الكلب
.أنظف عضو في جسمه

106
00:06:06,840 --> 00:06:08,880
ماذا يقال عن الأنف؟

107
00:06:12,160 --> 00:06:14,400
ألم تقل شيئاً خلال الفحص؟ -
.لا شيء -

108
00:06:14,560 --> 00:06:16,680
...أحضرت فتاة صغيرة ثمّ اختفت

109
00:06:16,880 --> 00:06:18,760
.تركت رقماً هاتفياً مزيّفاً
لمَ يفعل أحدهم هذا؟

110
00:06:18,960 --> 00:06:21,280
.ليس لديّ فكرة -
كيف يفعل أحدهم هذا؟ -

111
00:06:21,440 --> 00:06:25,000
.لكنّنا لا نعرف الوضع الفعليّ -
.إننا عاجزون عن الاتصال بها -

112
00:06:25,200 --> 00:06:29,200
سأنقل تاتيانا إلى القسم 2
.لئلّا تشعر بالوحدة هنا

113
00:06:29,400 --> 00:06:32,640
ثمّ علينا الاتصال
.بخدمات الأولاد والعائلة

114
00:06:35,560 --> 00:06:37,080
.شكراً، هاليه -
.لا عليك -

115
00:06:38,520 --> 00:06:40,800
لم يكن هذا سيئاً للغاية
أليس كذلك؟

116
00:06:41,520 --> 00:06:43,040
...تاتيانا

117
00:06:56,000 --> 00:06:57,080
.أمّي روسية

118
00:06:57,480 --> 00:06:59,200
كيف تقولين مرحباً؟

119
00:07:03,240 --> 00:07:07,040
.أنا الدكتور روس
.اسمي دوغ

120
00:07:09,240 --> 00:07:10,880
.تتكلّمين الإنكليزية قليلاً

121
00:07:14,240 --> 00:07:16,120
.لا تتكلّمين حتى القليل

122
00:07:16,520 --> 00:07:19,120
.ابقي هنا وسنهتمّ بك

123
00:07:34,880 --> 00:07:36,040
.كان ذلك طبيعياً

124
00:07:36,240 --> 00:07:37,400
ماذا تعني؟

125
00:07:37,600 --> 00:07:41,600
.عيد العشّاق. كأنه البدر
.يخرج كلّ المجانين

126
00:07:42,080 --> 00:07:45,600
ما خطب عنقك؟ -
.نمت على الأريكة الليلة الماضية -

127
00:07:45,920 --> 00:07:48,920
.آسفة أنني سألت
هل تودّ التكلّم عن الأمر؟

128
00:07:49,120 --> 00:07:52,560
.طولها حوالى 5 أقدام
.عليها أزهار صغيرة

129
00:07:52,760 --> 00:07:54,760
...وثمّة بقعة كبيرة على الوسادة اليمنى

130
00:07:54,960 --> 00:07:57,320
.حيث تقيأت رايتشل...

131
00:07:57,520 --> 00:07:59,680
.ما زال ألم المعدة والصداع بانتظارك

132
00:07:59,880 --> 00:08:02,720
.سأتناول بعض الطعام

133
00:08:03,400 --> 00:08:05,240
.أحبّ مزاجك نصف المعكّر

134
00:08:05,440 --> 00:08:08,600
.حقاً؟ تصوّري لو مات الكلب
.إلى اللقاء

135
00:08:08,800 --> 00:08:09,840
.إلى اللقاء

136
00:08:10,040 --> 00:08:13,520
.دوغ -
.لا تسرقوها. التوقيع بنتون -

137
00:08:13,720 --> 00:08:15,080
هل من طعام لذيذ هنا؟

138
00:08:15,280 --> 00:08:17,520
هل تريد سوزن هذا اللبن؟

139
00:08:18,720 --> 00:08:21,080
ستحتفل وجن بعيد العشاق
هذا المسا؟

140
00:08:21,280 --> 00:08:23,320
.رحلت إلى ميلووكي هذا الصباح

141
00:08:23,520 --> 00:08:24,880
وأنت؟ -
.لا، أبداً -

142
00:08:25,080 --> 00:08:29,400
أعمل دوماً في عيد العشاق
.لتفادي أيّ نزاعات مع الرفيقة

143
00:08:29,600 --> 00:08:31,840
.يبدو هذا تصرّفاً ناضجاً -
.دفعت ثمن خبرتي غالياً -

144
00:08:32,040 --> 00:08:35,320
دكتور روس، يحضر الإسعاف
.شاباً في الـ17 ذا ساقين مسحوقتين

145
00:08:35,520 --> 00:08:37,520
.كان حادث قطار
.طلب دكتور بنتون حضورك

146
00:08:37,720 --> 00:08:39,400
.شكراً، وندي

147
00:08:41,880 --> 00:08:44,000
...هل يُعقل إنني شكرتها لأنها قالت لي

148
00:08:44,240 --> 00:08:48,960
إنني سأعالج شاباً...
.مسحوق الساقين؟ عجباً

149
00:08:49,440 --> 00:08:51,680
.خلتك تودّين بعض الرفقة

150
00:08:53,640 --> 00:08:56,040
أهذا جيّد؟
.كان عليّ إفراغ غرفة الصدمات بأيّ حال

151
00:08:56,240 --> 00:08:57,480
.شكراً

152
00:09:01,120 --> 00:09:03,600
.كارول، أحتاج إليك في القسم 3

153
00:09:05,160 --> 00:09:07,440
...يقول مارك إنّ عيد العشاق

154
00:09:07,640 --> 00:09:09,720
.كالبدر...
.يظهر المجانين كلّهم

155
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
.لم أفكّر في ذلك يوماً

156
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
.محمّسات

157
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
.محمّسات

158
00:09:14,960 --> 00:09:16,200
.يهذين

159
00:09:16,400 --> 00:09:18,920
.يبدو أنّ مارك كان محقاً طبعاً

160
00:09:19,960 --> 00:09:22,080
هل أنت كيرك دريسكول؟ -
.طبعاً -

161
00:09:22,240 --> 00:09:26,640
.أنا دكتور لويس. وهذه الممرّضة هاثاواي
.تناولت الفتيات الثلاثة المخدّرات

162
00:09:27,280 --> 00:09:28,320
.هذا ليس مضحكاً

163
00:09:28,480 --> 00:09:30,760
أنت واثق من أنّها كانت
مخدّرات غير ممزوجة بشيء آخر؟

164
00:09:30,920 --> 00:09:33,400
أجل. إنها بحوزتي
.إن أردت التأكّد

165
00:09:33,600 --> 00:09:36,680
وضعتها في قطع الشوكولا؟ -
تصرّف غبيّ، أليس كذلك؟ -

166
00:09:37,760 --> 00:09:39,280
.لم أدعهنّ يتناولنَ سوى قطعتين لكلّ واحدة

167
00:09:39,480 --> 00:09:43,200
كان يمكن أن تصبنَ بخلل في الكلى
.أو تدخلنَ في غيبوبة

168
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
.سنتأكّد من عدم وجود تأثير جانبيّ خطر

169
00:09:48,160 --> 00:09:50,080
ليس عليكما إبلاغ الشرطة؟

170
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
.بلى، علينا ذلك

171
00:09:51,480 --> 00:09:53,920
لا بل أفضل من ذلك
.سنخبر والديك

172
00:09:59,760 --> 00:10:02,040
ألديك مشروع لعيد العشاق؟ -
.لا -

173
00:10:02,240 --> 00:10:04,400
ما من موعد مهمّ؟ -
.لا -

174
00:10:04,800 --> 00:10:08,520
إذاً لمَ الأزهار والشوكولا في البرّاد؟

175
00:10:08,720 --> 00:10:10,120
.تلك -
.نعم، تلك -

176
00:10:10,320 --> 00:10:12,080
...التقيتُ طبيبة أطفال

177
00:10:13,240 --> 00:10:15,360
ماذا؟ ماذا فعلت؟

178
00:10:16,840 --> 00:10:19,160
بيتر! ماذا؟

179
00:10:24,320 --> 00:10:26,640
ماذا لديكم؟ -
.مايكل كليفورد، 17 عاماً -

180
00:10:26,840 --> 00:10:28,440
.صدمه قطار نقل

181
00:10:28,640 --> 00:10:30,920
.إصابات في الساقين والرأس
.ضغطه منخفض 80 على 60

182
00:10:31,120 --> 00:10:33,600
.أعدنا إحياءه بـ2000 سنتم مكعّب من السائل

183
00:10:34,640 --> 00:10:36,240
.رفع الضغط إلى 10

184
00:10:36,440 --> 00:10:38,480
.خسر حوالى 3 أو 4 وحدات من الدم

185
00:10:38,880 --> 00:10:41,280
.اتصلوا بغرفة الجراحة

186
00:10:42,320 --> 00:10:43,640
.علّقوا لتراً من المحلول الملحيّ

187
00:10:43,840 --> 00:10:47,040
.أعطيه غراماً من الأنسيفاوين في العرق -
.انخفض الضغط إلى 80 على 40 -

188
00:10:47,240 --> 00:10:48,720
أين الدم من فئة وسلبي؟ -
.قادمة -

189
00:10:48,920 --> 00:10:50,600
.وحدة إضافية من الدم

190
00:10:53,640 --> 00:10:55,880
ثمة مأبض. لكن ما من شريان قدميّ
.ظهريّ إلى اليسار

191
00:10:56,080 --> 00:10:57,680
.لنأخذ صورة للأوعية

192
00:10:58,480 --> 00:11:00,000
!يا إلهي! أمسك بيدي

193
00:11:00,200 --> 00:11:02,240
.لا تضيّعي مجرى الهواء -
!إنه مصاب بنوبة -

194
00:11:07,040 --> 00:11:09,520
!إنه يكسر يدها

195
00:11:10,600 --> 00:11:11,680
!خذ لوحاً وعضّ عليه

196
00:11:50,320 --> 00:11:52,800
.مصاب بصداع في الغرفة 6

197
00:11:53,200 --> 00:11:54,840
.لقد عاينته

198
00:11:55,040 --> 00:11:58,800
.لا، رأيت المريض في الغرفة 1
.هذا المريض في الغرفة 6

199
00:12:05,320 --> 00:12:07,040
ألا تعملون؟

200
00:12:16,000 --> 00:12:18,240
هل تريد واحداً؟ -
.لا، شكراً -

201
00:12:20,200 --> 00:12:22,600
خلتيني معكّر المزاج؟ -
ماذا؟ -

202
00:12:26,040 --> 00:12:27,320
.ربّاه -
.عليّ الذهاب -

203
00:12:27,520 --> 00:12:29,320
.إيّاك أن تتركني -
.المعذرة -

204
00:12:29,720 --> 00:12:31,880
دكتور لويس؟ -
.دكتور كايسن -

205
00:12:32,440 --> 00:12:33,520
هلّا تقبلين بي؟

206
00:12:33,720 --> 00:12:35,080
عفواً؟

207
00:12:36,360 --> 00:12:38,200
.عيد عشاق سعيد

208
00:12:56,800 --> 00:12:59,040
.ما زال ضغطها 100 -
.أتى ماكغيليس -

209
00:13:00,720 --> 00:13:02,600
سأعود حالاً، حسناً؟

210
00:13:05,000 --> 00:13:07,320
كارول، كم سيبقى سباركي معنا؟

211
00:13:07,520 --> 00:13:09,440
حتى ينتهي غرابارسكي
.من عمله هذا المساء

212
00:13:09,600 --> 00:13:11,920
.إنه من مخلوقات الله

213
00:13:30,880 --> 00:13:32,200
.مرحباً ديب

214
00:13:34,160 --> 00:13:36,480
ديب؟ أنت بخير؟

215
00:13:36,880 --> 00:13:37,920
ماذا؟

216
00:13:38,880 --> 00:13:40,400
سألتك أنت بخير؟

217
00:13:42,360 --> 00:13:43,800
.نعم. طبعاً

218
00:13:45,040 --> 00:13:46,120
.أنا بخير تماماً

219
00:13:46,280 --> 00:13:48,760
.رحلت منذ أكثر من 4 ساعات
أهذا يُعتبر تخلياً؟

220
00:13:48,960 --> 00:13:50,640
.نعم -
.يستحقّ الأمر تحقيقاً -

221
00:13:50,840 --> 00:13:54,000
تركت فتاة مريضة
--لا تتكلّم الإنكليزية، ولا تدري

222
00:13:54,200 --> 00:13:57,440
لا بأس. على تاتيانا أن تبقى هنا
.24‏ ساعة

223
00:13:57,600 --> 00:13:59,520
.وربّما أكثر إن لم تتحسّن حالها

224
00:13:59,760 --> 00:14:00,760
ماذا يحصل إذا تحسّنت؟

225
00:14:00,920 --> 00:14:02,680
...افتراضاً أنّ الوالدة لم تعد

226
00:14:02,880 --> 00:14:06,160
ستجد لها خدمات الأولاد والعائلة...
.عائلة متبنّية

227
00:14:06,360 --> 00:14:08,360
.ما من حلّ آخر

228
00:14:10,560 --> 00:14:12,360
.عليّ القيام بأعمال كثيرة

229
00:14:17,800 --> 00:14:19,760
.سأخرج من المستشفى اليوم

230
00:14:20,040 --> 00:14:21,680
.ُفيت شفاء سريعاً

231
00:14:21,840 --> 00:14:25,080
.ما كنت لفعلتُ لولاك سوزن
هلّا أناديك سوزن؟

232
00:14:25,280 --> 00:14:26,560
.طبعاً

233
00:14:27,480 --> 00:14:30,240
.قلت إنك تودّ أن تكلّمني عن موضوع

234
00:14:30,440 --> 00:14:32,720
على كلّ طبيب قلب
.أن يمرّ بالتجربة التي عشتها أنا

235
00:14:32,880 --> 00:14:36,600
كنت ممدّداً على الحمّالة
...لا أدري إن كنت سأحيا

236
00:14:36,800 --> 00:14:41,000
.وأرى وجه الطبيبة المقيمة الجميل يحوم فوقي...

237
00:14:41,400 --> 00:14:44,880
.حسناً، أفهم كم كان وضعك مخيفاً

238
00:14:45,040 --> 00:14:46,640
.كان مرعباً في البداية

239
00:14:46,840 --> 00:14:48,920
.بعدئذٍ، منعشاً

240
00:14:49,520 --> 00:14:52,040
.أصبح لديّ تطلّع جديد على الحياة

241
00:14:52,200 --> 00:14:53,640
.حياتي وحياة مرضاي

242
00:14:53,800 --> 00:14:55,080
.هذا رائع

243
00:14:55,280 --> 00:14:56,840
.عليّ أن أعود

244
00:14:57,040 --> 00:14:59,160
هل فكّرت في طبّ القلب سوزن؟

245
00:15:00,080 --> 00:15:03,400
.لأنني أظنك مرشّحة ممتازة
.وأودّ أن أساعدك

246
00:15:03,600 --> 00:15:05,960
.وأكون معلّمك

247
00:15:06,520 --> 00:15:08,560
--شكراً، دكتور كايسن -
...لا، أرجوك -

248
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
.ناديني جاك...

249
00:15:12,360 --> 00:15:16,560
.ما زلت طبيبة مقيمة في الطوارئ
.وعليّ متابعة ذلك الآن

250
00:15:18,000 --> 00:15:20,080
.علينا مناقشة الموضوع مرّة أخرى

251
00:15:20,240 --> 00:15:21,320
.لا بأس بذلك

252
00:15:21,520 --> 00:15:23,560
الليلة في الثامنة؟

253
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
على العشاء؟...

254
00:15:31,680 --> 00:15:32,720
كيف حال الألم؟

255
00:15:32,920 --> 00:15:34,400
.أخذت خمس الكمية من الديميرول

256
00:15:34,600 --> 00:15:36,720
تعنين 50 ملغ من الديميرول؟

257
00:15:38,160 --> 00:15:41,640
.أرى أنه يعطي مفعوله
هلّا تهزّي أصابعك؟

258
00:15:44,560 --> 00:15:47,800
.يجب أن أتابع مهنة التزيين -
.سحق الرجل يدك بقوّة -

259
00:15:48,000 --> 00:15:51,120
لديك 3 كسور في العظام السنيّة
.لكنك ستعيشين

260
00:15:51,320 --> 00:15:53,640
.وسأرسل من يجصّص يدك

261
00:15:53,840 --> 00:15:55,760
كيف حال الفتى؟ -
الفتى؟ -

262
00:15:55,960 --> 00:15:57,480
...الذي شدّ على يدي

263
00:15:57,680 --> 00:15:59,680
.الذي صدمه القطار...

264
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
.توفي في غرفة الجراحة

265
00:16:04,120 --> 00:16:07,760
دكتور غرين، سيصل لحّامان
.متخاصمان بفرق 5 دقائق

266
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
كارول؟ -
ماذا؟ -

267
00:16:12,480 --> 00:16:13,800
.آسفة

268
00:16:14,000 --> 00:16:17,440
لا تحبّين عملك اليوم؟ -
.لا أحبّ حدود عملي -

269
00:16:17,640 --> 00:16:21,280
.أنظر إلى تلك الصغيرة المتروكة لوحدها

270
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
.وما بيدنا حيلة

271
00:16:22,640 --> 00:16:24,440
.ربّما تحتاجين إلى تغيير في النمط

272
00:16:24,640 --> 00:16:26,640
ما رأيك بمصاب صدمة؟

273
00:16:26,840 --> 00:16:28,400
صدمة خفيفة أو قوية؟

274
00:16:28,600 --> 00:16:29,840
.بوسعي أن أقدّم لك الاثنتين

275
00:16:30,040 --> 00:16:32,000
حسناً، لكن كم عليّ الانتظار؟

276
00:16:32,200 --> 00:16:34,760
.هذه هي الإفادة. لن تنتظري

277
00:16:37,000 --> 00:16:39,600
.عيد عشاق سعيد، دوريس -
.لك أيضاً، دكتور غرين -

278
00:16:39,760 --> 00:16:41,120
.أعرّفك بالسيّد لورنزو رنزيتي

279
00:16:41,320 --> 00:16:44,800
في الـ45، قويّ البنية. كلّاب من الألومينيوم
.مطمور في العضلة اليسرى العليا ذات الرأسين

280
00:16:45,000 --> 00:16:46,320
كيف حالك، سيد رنزيتي؟

281
00:16:46,520 --> 00:16:49,400
.نادني لورنزو
.لا أدري، لا أشعر بأنّ الألم حادّ

282
00:16:49,600 --> 00:16:51,760
.ممتاز، لأنّ الجرح يبدو خطراً

283
00:16:51,960 --> 00:16:56,120
.أعطيته حقنة في الوريد
.الضغط 140 على 90، إيقاع التنفس 16

284
00:16:56,320 --> 00:16:58,480
نبض بعيد جيّد
.وجذب شعريّ عاديّ

285
00:16:58,680 --> 00:17:01,400
.تمزيق على الذراعين

286
00:17:01,720 --> 00:17:03,880
سيد رنزيتي
.سنهتمّ بك

287
00:17:04,080 --> 00:17:05,920
.حسناً، سننقله

288
00:17:06,800 --> 00:17:08,880
.سأعدّ

289
00:17:09,080 --> 00:17:10,160
--واحد -
.انتبه إلى ظهرك -

290
00:17:10,360 --> 00:17:12,240
لمَ لا تنتقل إلى هنا؟

291
00:17:12,400 --> 00:17:13,720
.لا تدع الحمّالة تنزلق

292
00:17:13,920 --> 00:17:15,600
.حسناً. جيّد
.أمسكتُ بك

293
00:17:15,800 --> 00:17:17,280
.دوريس، خلتك قلتِ إنهما اثنان

294
00:17:17,480 --> 00:17:20,200
.الرجل الثاني، الوحدة الثانية
.لقد جلت حولهما

295
00:17:20,400 --> 00:17:23,040
...لنعطِه غراماً من الإنسيفامين في العرق

296
00:17:23,240 --> 00:17:24,960
.وأعطي لورنزو حقنة ضدّ الكزاز...

297
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
.سأضع ملفاً له

298
00:17:26,320 --> 00:17:28,160
كنتُ مصاباً بذلك عندما اصطحبت
.زوجتي إلى جزر الكاريبيّ

299
00:17:28,360 --> 00:17:30,920
كيف كانت رحلتكما؟ -
.جيّدة. هطلت أمطار كثيرة -

300
00:17:31,120 --> 00:17:33,200
أتريد صورة للصدر ولعظم العضد؟

301
00:17:33,360 --> 00:17:35,840
.اتصلي بقسم الأشعّة وليحضروا آلة تصوير نقالة

302
00:17:36,040 --> 00:17:38,160
لورنزو. ابقَ ممدّداً، حسناً؟
.اهدأ

303
00:17:38,360 --> 00:17:41,040
كان عليهم نقل بولي
.إلى هنا أوّلاً

304
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
من هو بولي؟

305
00:17:42,640 --> 00:17:44,840
.ابني الأحمق
.سخر من أمّه

306
00:17:45,040 --> 00:17:47,600
لم أشأ القتال
.لكنّه استمرّ باستفزازي

307
00:17:47,760 --> 00:17:49,040
.حرّك إبهامك

308
00:17:49,200 --> 00:17:51,960
.والآن معصمك -
.راح يلطمني -

309
00:17:52,160 --> 00:17:55,240
.يجب ألا يقلّل من احترام والدته
أين هو ابن السافلة؟

310
00:17:55,440 --> 00:17:57,160
.أعرف أنّه في طريقه

311
00:17:57,360 --> 00:18:00,200
الأفضل أن يكون لأنه
.في وضع أسوأ من وضعي

312
00:18:00,400 --> 00:18:02,640
.سننقلك إلى قسم الجراحة

313
00:18:02,840 --> 00:18:05,320
!ها هو! بولي

314
00:18:06,560 --> 00:18:09,040
.أنا هنا، بنيّ
.والدك هنا

315
00:18:11,960 --> 00:18:13,680
أنت بخير؟ بنيّ؟

316
00:18:13,880 --> 00:18:15,520
.كارول، تعالي معي

317
00:18:18,000 --> 00:18:19,520
.إنه يعاني اختلاجات. الصادمات الكهربائية

318
00:18:21,520 --> 00:18:23,440
.أنا هنا، بنيّ
.أنا هنا

319
00:18:24,720 --> 00:18:25,840
هل سيكون بخير؟

320
00:18:26,000 --> 00:18:27,560
.200‏ جول -
.نعبّئ -

321
00:18:27,760 --> 00:18:29,040
.ابتعدوا

322
00:18:32,080 --> 00:18:34,120
.300‏ جول -
.نعبّئ -

323
00:18:34,320 --> 00:18:36,320
هل هو بخير؟ -
.ابتعدوا -

324
00:18:36,560 --> 00:18:38,240
إنه بخير، أليس كذلك؟

325
00:18:38,600 --> 00:18:40,720
.اللعنة! 360 -
.نعبّئ -

326
00:18:46,120 --> 00:18:47,760
.يحتاج إلى حجم أكبر

327
00:19:06,960 --> 00:19:10,200
.ستكون الأمور على ما يرام
.ستكونين بخير

328
00:19:36,680 --> 00:19:38,520
غرفة الفحص 2؟
.حسناً، هيّا بنا

329
00:19:38,720 --> 00:19:41,440
.من هنا يا شباب

330
00:19:41,640 --> 00:19:43,920
.سأكون معك بعد لحظة

331
00:19:44,880 --> 00:19:46,600
.أعترف بأنهنّ لطيفات

332
00:19:46,800 --> 00:19:49,200
لقد رشوا عليهنّ دهاناً
.ممّا يسبّب لهنّ الشرى

333
00:19:49,400 --> 00:19:51,640
.الأولاد المصابون بالشرى ليسوا لطفاء

334
00:19:52,080 --> 00:19:53,360
...إذاً بيتر

335
00:19:53,520 --> 00:19:57,680
بشأن الأزهار والحلوى في البرّاد؟...

336
00:19:58,240 --> 00:20:00,760
هل ستجعلني أحزر لمن هي؟

337
00:20:01,320 --> 00:20:02,880
.إنّها لأمّي

338
00:20:04,160 --> 00:20:05,200
.حقاً

339
00:20:11,680 --> 00:20:14,880
المعذرة، أين غرفة الفحص 1؟

340
00:20:24,880 --> 00:20:26,800
.شكراً لأنك نقلتها -
.على الرّحب -

341
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
.أصرّت على اصطحاب بيل

342
00:20:34,000 --> 00:20:38,080
مرحباً ووداعاً. تقتصر لغتي
.الروسية على بضع كلمات

343
00:20:39,400 --> 00:20:41,360
.إنهما متكاملان معاً

344
00:20:41,680 --> 00:20:43,440
.لا يعرفان أين هما أو ما يفعلان

345
00:20:43,640 --> 00:20:47,680
.لا يبدو أنّ أياً منهما يمانع -
.لكن الكلب سيذهب إلى منزل غرابارسكي -

346
00:20:47,880 --> 00:20:49,360
.ربّما ستعود أمها

347
00:20:49,520 --> 00:20:51,920
.ليست الأمّ هي الكلمة المناسبة

348
00:20:52,560 --> 00:20:56,240
كارتر، يودّك الدكتور روس أن تساعده
.في معاينة أولاد في غرفة الفحص

349
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
كيف تقولين وداعاً؟

350
00:21:17,200 --> 00:21:19,120
.قل للدكتور روس إنني أحتاج إليه فوراً

351
00:21:31,760 --> 00:21:32,920
.مرحباً، ديب

352
00:21:38,800 --> 00:21:41,000
غرفة الفحص 1

353
00:21:46,080 --> 00:21:48,080
هل أنت وندي غولدمن؟

354
00:21:48,400 --> 00:21:49,840
...نعم

355
00:21:50,040 --> 00:21:51,360
.ديب...

356
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
.أنا ديبرا تشين

357
00:21:54,160 --> 00:21:55,440
.أعرف ذلك

358
00:21:55,960 --> 00:21:58,600
.واجهت صعوبات لأجدك

359
00:22:01,000 --> 00:22:03,120
.سأجصّص لك الكسر

360
00:22:08,960 --> 00:22:11,560
كم بقي في المغطس؟ -
.40‏ دقيقة -

361
00:22:11,760 --> 00:22:13,240
احتسى النبيذ؟ -
.الشمبانيا -

362
00:22:13,440 --> 00:22:15,360
كم؟ -
.القليل. زجاجتان -

363
00:22:15,560 --> 00:22:18,760
.إنه يوم عيد العشاق -
.أراد إيدي احتفالاً مميّزاً -

364
00:22:18,960 --> 00:22:20,680
.أصيب بالغثيان -
.ثمّ تقيأ -

365
00:22:20,880 --> 00:22:22,760
.كان ذلك مريعاً -
.ثمّ غرق -

366
00:22:22,960 --> 00:22:25,200
.غرقنا
.انتشله كلانا

367
00:22:25,400 --> 00:22:26,640
.وهرعنا إلى المنزل

368
00:22:26,840 --> 00:22:28,400
.اتصلنا بالطوارئ

369
00:22:28,560 --> 00:22:31,000
.فعلتما الصواب -
.سنتولّى الأمر -

370
00:22:31,200 --> 00:22:33,160
.سنأخذ حرارته الآن

371
00:22:33,360 --> 00:22:34,360
.في المستقيم

372
00:22:34,560 --> 00:22:36,360
.انتظرا في الخارج

373
00:22:40,480 --> 00:22:42,280
سنعود حالاً، حسناً؟

374
00:22:43,840 --> 00:22:45,760
ما زلت تظنّ أنه انقباض تنفسي عال؟

375
00:22:45,960 --> 00:22:48,360
الآن، رئتاها مبلّلتان
.سمعت خرخرة

376
00:22:48,560 --> 00:22:51,640
قد تكون ذات الرئة أم فيروساً غريباً
.لا نعرف شيئاً عنه

377
00:22:51,840 --> 00:22:55,600
.ارتفعت الحرارة إلى 38
.سأسرّع فحص الأشعّة

378
00:22:55,760 --> 00:22:58,480
أعطيتها الأسيتامينوفن؟ -
.نعم. 15 ملغ بالكيلو -

379
00:22:58,640 --> 00:23:00,880
.كم مرّة حاولت أمّي أن تعلّمني الروسية

380
00:23:01,080 --> 00:23:02,600
.كانت تنهرني دائماً بالروسيّة

381
00:23:02,800 --> 00:23:04,160
.استحقيت ذلك

382
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
.دكتور ب

383
00:23:05,520 --> 00:23:07,440
السيّدة هايدن، 85 عاماً
.وقعت وشقّت ذراعها

384
00:23:07,600 --> 00:23:10,680
.إنها في غرفة التقطيب وهي مصابة بالخرف

385
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
.كلّف كارتر بمعاينتها

386
00:23:12,080 --> 00:23:14,680
.إنه منشغل بمعاينة 6 أولاد حمر

387
00:23:14,880 --> 00:23:16,160
أين الطبيبة الأخرى؟

388
00:23:16,360 --> 00:23:18,880
.ديب تشين؟ إنها تجصّص كسراً

389
00:23:19,600 --> 00:23:20,960
.حسناً، لننتظر

390
00:23:21,160 --> 00:23:23,120
هل الدكتور روس هنا؟

391
00:23:23,360 --> 00:23:24,560
ما الخطب؟

392
00:23:24,760 --> 00:23:26,040
.أنا جايك ليدز

393
00:23:26,240 --> 00:23:28,720
.أحتاج إلى التحدّث إلى الدكتور روس

394
00:23:29,040 --> 00:23:32,960
.اسمع، إنه مشغول جداً الآن
.سأجد لك شخصاً آخر

395
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
ما الخطب؟

396
00:23:34,640 --> 00:23:37,520
.يؤلمني جنبي ومعدتي

397
00:23:37,720 --> 00:23:39,440
.سننقله إلى الغرفة 2

398
00:23:39,600 --> 00:23:42,120
اتصل بأمّه، ديان ليدز
.تعمل في إدارة المخاطر

399
00:23:42,320 --> 00:23:44,160
.حالاً، دكتور روس -
.كارول -

400
00:23:44,480 --> 00:23:47,000
.تعال يا صاح
حسناً، ما الخطب؟

401
00:23:47,360 --> 00:23:49,120
أين الألم؟
.ها نحن ذا

402
00:23:51,240 --> 00:23:53,240
...بدأ في معدتي

403
00:23:53,440 --> 00:23:55,960
.والآن أصبح هنا...

404
00:23:56,640 --> 00:23:58,160
هنا؟

405
00:23:58,640 --> 00:24:00,400
.هنا. أشعر بألم هنا

406
00:24:00,600 --> 00:24:02,960
هل تقيأت أم شعرت بالغثيان؟

407
00:24:04,240 --> 00:24:06,360
.بعد الرياضة -
.الحرارة طبيعية -

408
00:24:06,560 --> 00:24:10,760
حسناً، لنفحص دمه وبوله
.ولنخضعه لفحص الصوت فوق السمعي

409
00:24:10,960 --> 00:24:14,200
.حسناً، جايك، أصبر
.سنعاينك

410
00:24:16,440 --> 00:24:19,560
أين سنضعه؟ -
.سندخله غرفة فوق -

411
00:24:19,760 --> 00:24:23,600
هاليه، هلّا أخبرت الشابتين
أنّ صديقهما بخير؟

412
00:24:23,800 --> 00:24:26,480
.تفضّلان التحدّث إلى طبيب

413
00:24:26,640 --> 00:24:28,880
قولي لهما إنني سأوافيهما
.إلى غرفة الانتظار

414
00:24:30,400 --> 00:24:32,280
ماذا جرى مع كايسن؟

415
00:24:32,480 --> 00:24:33,520
ماذا؟

416
00:24:33,680 --> 00:24:38,320
.أراد أن يخبرني أنه بخير وأن يشكرني

417
00:24:38,480 --> 00:24:40,880
.محاولة جميلة
.رأيت الباقة

418
00:24:41,080 --> 00:24:42,480
.ربّاه

419
00:24:42,800 --> 00:24:44,040
هل رآها غيرك؟

420
00:24:44,240 --> 00:24:46,400
.كان ذلك محرجاً جداً

421
00:24:46,600 --> 00:24:50,440
.أعطاك أزهاراً فقط
.لم يدعك للخروج معه

422
00:24:51,520 --> 00:24:52,960
دعاك لتخرجي معه؟ -
.للعشاء هذه الليلة -

423
00:24:53,160 --> 00:24:55,400
ماذا قلت؟ -
--قلت -

424
00:24:56,040 --> 00:24:59,920
.مارك، مروحية آتية
.اختنقت سيّدة بعشاء عيد العشاق

425
00:25:02,480 --> 00:25:05,280
.قلت لا أستطيع
.قلت إنني سأخرج معك

426
00:25:05,480 --> 00:25:06,680
.أدخلتيني في الموضوع

427
00:25:06,880 --> 00:25:09,520
.مارك، إنه متزوّج -
.حقاً؟ وأنا أيضاً -

428
00:25:14,840 --> 00:25:17,960
.تبدو بحال أفضل يا جايك
هل تشعر بتحسّن؟

429
00:25:19,280 --> 00:25:20,360
.لا

430
00:25:22,640 --> 00:25:25,640
أخبرني دكتور روس
.أنك لاعب كرة سلّة بارع

431
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
.نعم، أنا كذلك

432
00:25:28,400 --> 00:25:31,920
الأرجح أنني أفضل منه
.لكنه أكبر مني سناً

433
00:25:32,120 --> 00:25:34,320
أهو مطلّق؟ -
ماذا؟ -

434
00:25:34,520 --> 00:25:37,520
.تقول أمّي إنّ للمطلّقين ماضي حافل

435
00:25:38,000 --> 00:25:40,440
.ليس مطلّقاً

436
00:25:41,040 --> 00:25:42,640
.لذا ليس لديه ماض حافل

437
00:25:44,400 --> 00:25:46,840
.لن أقول هذا بالضبط

438
00:25:48,040 --> 00:25:51,000
.إنه يتظاهر -
كيف حزرت؟ -

439
00:25:51,200 --> 00:25:55,680
لأنّ في صوته أنيناً كما عندما
.يودّ ملازمة المنزل لتفادي فحص

440
00:25:55,880 --> 00:25:58,560
...قد يعاني من التهاب الزائدة -
.فعل هذا من قبل -

441
00:25:58,760 --> 00:26:02,160
تظاهر بالمرض؟ -
.لا، حاول تدبير موعد لي مع رجال عازبين -

442
00:26:02,320 --> 00:26:03,320
ماذا؟

443
00:26:03,520 --> 00:26:06,760
إنه يحبّك. أنا والدته
.وهو يعيش معي

444
00:26:06,960 --> 00:26:10,000
يخال أنه لو جعلنا
...نمضي بعض الوقت معاً، سوف

445
00:26:10,200 --> 00:26:11,880
...طبيعياً، تعلم

446
00:26:12,320 --> 00:26:14,480
...هذا -
.سخف طبعاً -

447
00:26:15,680 --> 00:26:17,440
.طبعاً

448
00:26:18,640 --> 00:26:20,360
فعل هذا من قبل؟

449
00:26:21,000 --> 00:26:23,280
مررت بـ5 أو 6 أقسام
.في هذا المستشفى وحده

450
00:26:23,440 --> 00:26:25,360
.ولن أذكر متاجر الخردوات

451
00:26:25,560 --> 00:26:27,920
...يظنّ جايك أنه عليّ الزواج من طبيب

452
00:26:28,120 --> 00:26:30,400
.أو ممّن يجيد استعمال الخردوات...

453
00:26:31,000 --> 00:26:33,520
كيف تقترحين أن نعالج الوضع؟

454
00:26:35,640 --> 00:26:36,840
.لنشقّه

455
00:26:40,640 --> 00:26:41,640
.الصبي يتظاهر بالمرض

456
00:26:41,840 --> 00:26:44,560
دكتور روس، صدرت نتائج
.فحوصات الروسيّة الصغيرة

457
00:26:46,880 --> 00:26:48,320
.تباً

458
00:26:48,680 --> 00:26:50,480
.معدّل كرياتها البيض 2000

459
00:26:50,680 --> 00:26:51,840
.تقصد 20 ألفاً

460
00:26:52,040 --> 00:26:53,840
.لا. 2000

461
00:26:55,000 --> 00:26:56,840
.وهي مصابة بذات الرئة

462
00:26:59,120 --> 00:27:00,560
.إنها مصابة بالأيدز

463
00:27:13,200 --> 00:27:14,600
سيدة هايدن؟

464
00:27:16,560 --> 00:27:17,800
نعم؟

465
00:27:18,120 --> 00:27:19,920
كيف دخلت إلى هنا؟

466
00:27:21,360 --> 00:27:24,240
.ما من نشاء

467
00:27:26,120 --> 00:27:27,960
لا. لا. أتعرفين؟

468
00:27:28,160 --> 00:27:30,000
.لقد نفد النشاء

469
00:27:31,280 --> 00:27:33,640
.لكنني أحتاج إليه لبزّة جو

470
00:27:33,840 --> 00:27:36,000
.حسناً. اجلسي هنا

471
00:27:38,360 --> 00:27:40,280
...أتعلمين؟ سوف

472
00:27:40,480 --> 00:27:43,000
.سألقي نظرة على ذراعك

473
00:27:45,520 --> 00:27:48,240
...لا أظنك تذكرين إن كنت

474
00:27:48,400 --> 00:27:51,920
تعانين من حساسية...
على الليدوكاين أو النوفوكاين؟

475
00:27:52,080 --> 00:27:54,640
.بعض النساء لا يزعجنَ أنفسهنّ

476
00:27:55,160 --> 00:27:58,440
.عليّ أن أعاينك

477
00:27:59,920 --> 00:28:03,760
.جو يحبّ بزّته وقبّعته أملسين

478
00:28:10,800 --> 00:28:13,000
...هل تريدني

479
00:28:13,200 --> 00:28:14,960
أن أكوي بزّتك؟...

480
00:28:23,720 --> 00:28:25,840
.حسناً -
.هذه فكرة رائعة -

481
00:28:29,520 --> 00:28:30,880
لا أفهم كيف تفعل امرأة هذا؟

482
00:28:31,080 --> 00:28:33,120
.لا يهمّ -
.هذا مهمّ بالنسبة إلى تاتيانا -

483
00:28:33,320 --> 00:28:35,640
.هذا هو الوضع
.سنبذل جهدنا

484
00:28:35,840 --> 00:28:39,440
.حسناً، ليس بالكثير
سنخفّض حرارتها ونطردها؟

485
00:28:39,600 --> 00:28:42,480
--ستجد لها خدمات الأولاد والعائلة مكاناً -
!إنها مصابة بالأيدز -

486
00:28:42,640 --> 00:28:46,160
.لا تتكلّم الإنكليزية
.هذا لا يؤهلها للتبنّي

487
00:28:46,360 --> 00:28:49,440
ماذا تقترحين أن نفعل؟ -
أيّ شيء آخر؟ -

488
00:28:49,640 --> 00:28:51,440
.ما من حلّ آخر

489
00:28:53,520 --> 00:28:54,560
.أعرف

490
00:28:57,040 --> 00:29:01,040
يأتي هؤلاء المرضى لمدّة ساعة
...ربما اثنتين

491
00:29:01,240 --> 00:29:02,680
.أو لمدّة نهار...

492
00:29:03,440 --> 00:29:07,440
نعالجهم بأقصى سرعة، بالكاد
.نعرف اسمهم ثمّ نرسلهم إلى منزلهم

493
00:29:07,640 --> 00:29:09,640
.وهذا ما يريدونه عادة

494
00:29:11,880 --> 00:29:13,920
.لديهم منزل يعودون إليه عادة

495
00:29:14,320 --> 00:29:16,880
دكتور روس، ما زال لديك
.المصابات بالجديري في الغرفة 3

496
00:29:17,040 --> 00:29:18,520
.حسناً، جيري

497
00:29:49,360 --> 00:29:53,280
يؤسفني أنّ الشخص الذي
.كان معك البارحة ليس هنا اليوم

498
00:29:55,280 --> 00:29:58,520
ويؤسفني أنّ أياً منا
.لن يكون معك غداً

499
00:30:05,680 --> 00:30:09,480
.ويسرّني أنك لا تفهمين ما يصيبك

500
00:30:19,440 --> 00:30:20,920
.أنا أيضاً لا أفهم ما يصيبك

501
00:30:37,520 --> 00:30:39,440
!مالك، أبعد هذه القلوب

502
00:30:40,160 --> 00:30:42,160
!هيّا بنا
.سنذهب إلى غرفة الصدمات 2

503
00:30:42,320 --> 00:30:43,840
ماذا لديك؟ -
.فرط الحساسية -

504
00:30:44,040 --> 00:30:47,440
زوجتي تعاني من حساسية على المحار
.والروبيان وما شابه

505
00:30:47,760 --> 00:30:50,480
.سوزن، هذا السيّد غودوين
.هذا الدكتور لويس

506
00:30:50,680 --> 00:30:54,160
.لم نطلبها
.لا بدّ أنّ المقبلات هي السبب

507
00:30:54,400 --> 00:30:56,960
.سنهتمّ بها
.انتظر في الخارج

508
00:30:57,160 --> 00:31:00,520
.حدث هذا من قبل
.تورّم عنقها، لكن ليس بهذا الشكل

509
00:31:00,720 --> 00:31:02,560
.2‏، 3 --

510
00:31:03,160 --> 00:31:05,360
ليديا، دلّي السيد غودوين على حجرة الانتظار
.حيث يمكنه أن ينتظر

511
00:31:05,520 --> 00:31:06,840
.تعال سيّد غودوين

512
00:31:07,040 --> 00:31:10,080
.انسداد علويّ في مجرى الهواء مع صرير

513
00:31:12,200 --> 00:31:15,280
.تعاني من هبوط في الضغط -
.ضغطها 45 -

514
00:31:15,440 --> 00:31:19,560
سأدخل لها أنبوباً. هاليه، أحضري أنبوباً
.قياس 6،5 وحضّري قثطراً في حال حدث طارئ

515
00:31:19,760 --> 00:31:22,560
.2‏ سم مكعّب أبينفرين في العرق
.معيار 1 على ألف

516
00:31:26,680 --> 00:31:28,840
.لا فائدة
.رقبتها متورّمة تماماً

517
00:31:29,040 --> 00:31:31,560
.لندخل القثطر. أحضر أنبوباً للرغامى

518
00:31:34,720 --> 00:31:37,200
...50‏ ملغ بينادريل في العرق

519
00:31:37,360 --> 00:31:40,560
.مع 300 ملغ سيميتيدين في العرق...

520
00:31:46,920 --> 00:31:48,880
ضغطها بدأ يستقرّ
.100‏ على 80

521
00:31:49,200 --> 00:31:50,800
.النبض 96

522
00:31:50,960 --> 00:31:52,240
.إنه يرتفع -
.جيّد -

523
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
.شكراً

524
00:31:53,840 --> 00:31:56,320
حقنة أبينفرين في العرق
...ملغ واحد

525
00:31:56,560 --> 00:31:57,760
.10‏ مكروغرام بالدقيقة...

526
00:31:57,960 --> 00:32:01,160
أعطيها مضاد الهستامين
.حتى يزول الورم

527
00:32:03,320 --> 00:32:06,000
!يا إلهي! مارك، سوزن
!تعالا

528
00:32:07,720 --> 00:32:09,440
ماذا جرى؟
.كانت حالتها مستقرّة

529
00:32:09,640 --> 00:32:12,160
!استدعي زوجها فوراً -
.هبط ضغطها -

530
00:32:12,360 --> 00:32:14,040
.علينا فحصها بالمسبار

531
00:32:16,760 --> 00:32:18,200
هل ثقبتُ المريء؟

532
00:32:18,400 --> 00:32:20,280
.لا، مستحيل -
بمَ أخطأت؟ -

533
00:32:20,480 --> 00:32:22,920
.لا شيء. افحصي دمها
...أريد 6 وحدات

534
00:32:23,120 --> 00:32:25,600
.الجرعة الأقلّ من الأميلاز...

535
00:32:26,000 --> 00:32:28,240
يا إلهي! ماذا جرى؟

536
00:32:28,640 --> 00:32:30,520
ماذا جرى؟ -
.ليديا، أطلبي دم وسلبي -

537
00:32:30,720 --> 00:32:33,600
هل تقيّأت زوجتك مؤخراً؟ -
.لا -

538
00:32:33,800 --> 00:32:35,840
هل كانت تعاني من القرحة؟ -
.لا -

539
00:32:37,200 --> 00:32:39,160
.إنها تعاني من الدوالي الدامية
.الملقط 2

540
00:32:39,360 --> 00:32:41,520
الدوالي؟ ما هي؟

541
00:32:41,720 --> 00:32:43,800
سيّد غودوين، هل زوجتك مدمنة على الكحول؟

542
00:32:48,320 --> 00:32:49,520
أهذا صحيح؟

543
00:32:51,320 --> 00:32:53,360
.حسناً. أحضري قناع كاتشر

544
00:33:00,080 --> 00:33:01,920
زد محتوى البالون
.إلى 200 سم مكعّب

545
00:33:04,280 --> 00:33:05,720
.أدخلته المعدة

546
00:33:06,320 --> 00:33:09,720
حسناً، أنفخ البالون المريئي
.إلى 40 ملم

547
00:33:18,760 --> 00:33:20,120
.لقد توقف

548
00:33:20,880 --> 00:33:22,040
.أبليتِ حسناً، سوزن

549
00:33:31,280 --> 00:33:35,520
.انخفضت حرارتها إلى 100
تشعرين بتحسّن، أليس كذلك؟

550
00:33:35,720 --> 00:33:38,600
هل يمكنك مراقبتها؟
.شكراً

551
00:33:40,000 --> 00:33:42,680
.كان عليّ اختيار حقل العقارات -
الوضع سيّئ إلى هذا الحدّ؟ -

552
00:33:42,880 --> 00:33:44,920
.أنهيت العمل منذ ساعتين -
.أنا أيضاً -

553
00:33:45,120 --> 00:33:46,360
أيمكنني أن أقترض قلماً؟

554
00:33:46,560 --> 00:33:48,040
.يجب أن نفعل شيئاً

555
00:33:48,240 --> 00:33:50,520
.لا أريد أن يخالك كايسن كاذبة

556
00:33:50,720 --> 00:33:53,040
كارول، أتريدين المجيء؟ -
.أعمل هذه الليلة -

557
00:33:53,200 --> 00:33:55,160
.آسف -
.إلى اللقاء -

558
00:34:15,960 --> 00:34:17,680
.إنها مريضة جداً

559
00:34:19,040 --> 00:34:20,120
.أعرف

560
00:34:20,320 --> 00:34:22,360
.لا يمكنك أن تأخذيها إلى المنزل هذا المساء

561
00:34:25,320 --> 00:34:26,480
.أعرف

562
00:34:27,120 --> 00:34:29,040
...بعد هذا الصباح، لست متأكدة

563
00:34:29,240 --> 00:34:31,600
إن كان يمكنك أن تأخذيها...
.إلى المنزل يوماً ما

564
00:34:35,320 --> 00:34:37,200
.لا أريد ذلك

565
00:34:55,760 --> 00:34:57,200
سيّدة هايدن؟

566
00:35:13,280 --> 00:35:15,360
.أظنك وجدت النشاء

567
00:35:23,360 --> 00:35:26,160
...عندما علمتُ أنّ بوسعي تبنّي تاتيانا

568
00:35:26,320 --> 00:35:28,800
.ابتعت قاموساً روسيّ إنكليزيّ...

569
00:35:29,000 --> 00:35:31,040
.لم أتعلّم أكثر من مرحباً ووداعاً

570
00:35:31,240 --> 00:35:34,160
--سيّدة هال -
...هل تتصوّرين شيئاً أسوأ -

571
00:35:36,120 --> 00:35:37,960
من التخلّي عن ولد...
مصاب بالأيدز؟

572
00:35:39,280 --> 00:35:40,360
.لا

573
00:35:41,920 --> 00:35:44,240
تمّ تشخيص مرضها يوم الخميس الماضي
.في سان جون

574
00:35:45,280 --> 00:35:48,480
اسمعي، سيّدة هال
...أو مهما كان اسمك

575
00:35:48,880 --> 00:35:50,960
.لستُ متأكّدة من سبب مجيئك...

576
00:35:51,120 --> 00:35:54,480
لكن لا يهمّني أن أسمعك
.تتكلّمين عن أسفك

577
00:35:56,080 --> 00:35:58,640
.مات زوجي منذ 3 أعوام

578
00:35:58,920 --> 00:36:00,080
...كان

579
00:36:00,240 --> 00:36:01,760
.موتاً طويلاً وبطيئاً...

580
00:36:03,280 --> 00:36:04,400
.لكنّني كنت شابّة

581
00:36:04,560 --> 00:36:06,280
.يتغلّب المرء على الصدمة. ويتابع حياته

582
00:36:07,120 --> 00:36:10,440
.لم أشعر بخسارته إلا الأسبوع الماضي

583
00:36:10,640 --> 00:36:12,480
.لم أسمح لنفسي أن أشعر بها

584
00:36:13,520 --> 00:36:15,040
...إلى أن

585
00:36:16,520 --> 00:36:18,720
...نظرت إلى تاتيانا...

586
00:36:19,280 --> 00:36:20,600
...وقلت...

587
00:36:21,520 --> 00:36:23,280
.ها هو الموت...

588
00:36:27,000 --> 00:36:28,560
...لا أستطيع

589
00:36:28,720 --> 00:36:32,280
لن أسمح لنفسي...
...بالتقرّب من شخص ما

590
00:36:32,480 --> 00:36:34,280
.لأخسره مجدّداً...

591
00:36:39,320 --> 00:36:41,320
.أحضرت أغراضها

592
00:37:10,240 --> 00:37:12,640
.نسيتُ كيف يقال وداعاً

593
00:37:35,800 --> 00:37:37,080
أمّي؟

594
00:38:36,720 --> 00:38:38,600
.عيد عشاق سعيد

595
00:38:49,720 --> 00:38:52,080
هذا ممتع؟ -
.هذا ممتع -

596
00:38:52,240 --> 00:38:54,160
.الحرارة 20 درجة

597
00:38:54,960 --> 00:38:57,040
.حسناً، هذا ممتع

598
00:38:57,320 --> 00:39:00,960
هل أخبرتك أنّ مورغنسترن
عرض عليّ العمل كطبيب معاين السنة المقبلة؟

599
00:39:01,160 --> 00:39:03,360
.ماذا؟ لا، لم تخبرني

600
00:39:03,560 --> 00:39:06,480
.صحيح. حصل ذلك الأسبوع الماضي
.لم تكلّميني آنذاك

601
00:39:06,640 --> 00:39:09,520
.كنت تكلّمني
ماذا قلت له؟

602
00:39:09,720 --> 00:39:12,440
.أنّه عليّ التفكير في الأمر -
.أرجوك -

603
00:39:12,720 --> 00:39:15,120
.تعلمين، عليّ التفكير في جينيفر

604
00:39:15,280 --> 00:39:16,880
.ولم أفعل ذلك

605
00:39:17,200 --> 00:39:18,720
وماذا قالت؟

606
00:39:19,080 --> 00:39:20,720
ماذا قالت برأيك؟

607
00:39:21,200 --> 00:39:22,880
...أنا سعيدة لك يا مارك

608
00:39:23,080 --> 00:39:25,240
.لأنني أعرف أنّ هذا ما تريده...

609
00:39:25,440 --> 00:39:28,840
قالت هذا ما تريده؟
.صحيح

610
00:39:29,040 --> 00:39:30,560
.يبدو أنّ اللقاء كان سيّئاً

611
00:39:30,760 --> 00:39:32,200
.بالفعل

612
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
إذاً ماذا ستفعل؟

613
00:39:34,720 --> 00:39:37,200
.سأتزلّج

614
00:39:42,320 --> 00:39:44,240
!النجدة، أحتاج إلى طبيب

615
00:39:45,840 --> 00:39:47,720
هل من طبيب؟

616
00:40:00,240 --> 00:40:02,200
.آسف. آسف، وندي

617
00:40:02,400 --> 00:40:05,400
.أدرك أنها أجرت جراحة جيّدة للكلب

618
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
.سأصلح الأمر غداً

619
00:40:06,800 --> 00:40:08,880
.أظنني سأبقى في المنزل غداً

620
00:40:09,400 --> 00:40:10,600
.انتبهي إلى نفسك

