1
00:00:04,320 --> 00:00:06,680
غرفة الطوارئ

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,560
حفلة عيد الميلاد

3
00:00:25,560 --> 00:00:28,280
يا إلهي، كم الوقت؟

4
00:00:29,520 --> 00:00:30,880
.الوقت متأخّر

5
00:00:31,320 --> 00:00:33,120
.نامي، ناتالي

6
00:00:35,160 --> 00:00:38,080
ماذا؟ -
.عودي للنوم -

7
00:00:39,280 --> 00:00:42,080
.ناديتني ناتالي

8
00:00:43,280 --> 00:00:44,880
ليس اسمك ناتالي؟

9
00:00:46,560 --> 00:00:48,960
.آسف -
.لا بأس -

10
00:00:49,160 --> 00:00:52,880
.أنا أيضاً نسيت اسمك
دون؟

11
00:00:53,080 --> 00:00:54,920
.دوغ -
.دوغ -

12
00:00:55,720 --> 00:00:57,120
.باميلا

13
00:00:57,280 --> 00:00:59,240
.مرحباً، باميلا -
.مرحباً -

14
00:01:06,560 --> 00:01:09,280
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ -
.إلى العمل -

15
00:01:09,800 --> 00:01:12,520
في الرابعة صباحاً؟ -
.عليّ أن أكسب لقمة عيشي -

16
00:01:16,640 --> 00:01:19,280
.سأتّصل بك -
.كلّا، لن تفعل -

17
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
.لا تدع الهرّ يخرج

18
00:02:07,600 --> 00:02:10,080
!تباً! الطقس بارد

19
00:02:14,080 --> 00:02:15,240
المرضى قلائل الليلة؟

20
00:02:15,440 --> 00:02:17,120
.إنّه الهدوء قبل العاصفة

21
00:02:17,280 --> 00:02:19,160
أتيت باكراً، أليس كذلك؟

22
00:02:19,360 --> 00:02:22,440
...في الواقع، أنا طبيب مقيم

23
00:02:22,640 --> 00:02:26,720
يناضل لتحقيق وعد...
.بمستقبل زاهٍ

24
00:02:27,400 --> 00:02:29,520
كنت تشرب؟ -
.يا ليت -

25
00:02:29,760 --> 00:02:32,000
ما من أحد في الغرفة 4
.إن أردت النوم قليلاً

26
00:02:32,200 --> 00:02:34,640
.لا، سأهتمّ بالمعاملات. شكراً

27
00:02:47,200 --> 00:02:49,520
.وصلت باكراً -
.أنت هنا لوقت متأخّر -

28
00:02:49,720 --> 00:02:52,040
.ما زلتُ أنتظر ليأخذوا تاتيانا

29
00:02:52,240 --> 00:02:54,800
خدمة العائلة والأولاد
.قالوا إنّهم سيصلون عند منتصف الليل

30
00:02:55,000 --> 00:02:56,800
هل حدّدوا العام؟

31
00:02:57,000 --> 00:02:58,680
.قميص جميل
نمت وأنت ترتديه؟

32
00:02:58,880 --> 00:03:00,560
.تقريباً
ستعملين اليوم؟

33
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
.نعم. يبدأ دوامي عند السابعة

34
00:03:03,520 --> 00:03:05,600
.استريحي ساعتين
.سأراقب تاتيانا

35
00:03:06,840 --> 00:03:09,920
حقاً؟ -
.نعم، سأتمرّن على اللغة الروسيّة -

36
00:03:10,640 --> 00:03:12,240
.إنّها في الغرفة 3

37
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
.شكراً، دوغ

38
00:03:15,960 --> 00:03:17,760
.هذا دور الأصدقاء

39
00:03:20,960 --> 00:03:23,360
.أعرف، وصلتُ مبكراً

40
00:04:10,600 --> 00:04:12,200
.مرحباً

41
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
.مرحباً

42
00:04:15,920 --> 00:04:17,120
.يا إلهي

43
00:04:18,960 --> 00:04:20,440
.مرحباً، أيّها الصغير

44
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
.جيسي، دع خالك بيتر وشأنه

45
00:04:24,960 --> 00:04:26,440
.اصعد الآن. هيّا

46
00:04:26,640 --> 00:04:28,000
.وارتدِ ملابسك

47
00:04:32,080 --> 00:04:34,720
.آسفة، عزيزي
.حاولتُ أن أدعك تنام

48
00:04:37,720 --> 00:04:40,600
كم الساعة؟ -
.قرابة السادسة والنصف -

49
00:04:40,960 --> 00:04:45,160
،كنتُ سأجعلك تذهب إلى منزلك الليلة الفائتة
.لكنّك كنتَ تشخر بقوّة

50
00:04:46,200 --> 00:04:47,640
.أنا لا أشخر

51
00:04:48,480 --> 00:04:50,720
.بل أسوأ ممّا كان يفعل أبي

52
00:04:52,760 --> 00:04:54,720
.يا إلهي

53
00:04:56,920 --> 00:04:59,080
.أنظر ماذا جلب الهرّ

54
00:04:59,280 --> 00:05:01,880
هل من عصير؟ -
أهذا دم على حذائك؟ -

55
00:05:02,080 --> 00:05:03,680
.على الأرجح
.تباً -

56
00:05:03,880 --> 00:05:07,160
هل سبّبت لك المشاكل ليلة أمس؟ -
.لا. نامت باكراً -

57
00:05:07,360 --> 00:05:09,680
ما رأيكم بالفيلم؟ -
.مقرف -

58
00:05:09,880 --> 00:05:12,040
.جيسي أحبّه -
.جيسي في الرابعة من العمر -

59
00:05:12,960 --> 00:05:15,440
ستحضر في موعد العشاء؟

60
00:05:15,640 --> 00:05:17,440
.اليوم الخميس، لا أرعاها اليوم

61
00:05:17,600 --> 00:05:19,400
.إنّه الـ16 من الشهر، بيتر

62
00:05:19,720 --> 00:05:21,440
عيد ميلاد والدتنا؟

63
00:05:22,320 --> 00:05:26,360
نعم، اليوم؟ -
.نعم، كان كذلك طوال الـ76 عاماً الماضية -

64
00:05:26,560 --> 00:05:29,120
،هيّا، يا أولاد
.سينطلق باص الوالد

65
00:05:29,320 --> 00:05:31,400
ستيفن، عد مباشرة
.من تدريب كرة السلّة

66
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
.لا تجعلني أرسل والدك وراءك

67
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
.خذ

68
00:05:36,440 --> 00:05:38,280
أين تذهب بلا كتبك؟

69
00:05:40,160 --> 00:05:43,600
،لا أدري معنى حمرة الشفاه
.لكنّنا سنتكلّم عنها

70
00:05:46,920 --> 00:05:48,560
إذاً لن تأتي؟

71
00:05:48,760 --> 00:05:51,120
.لا، لا، لا. سآتي

72
00:05:52,000 --> 00:05:54,560
.لكن عليّ حلّ مشكلة

73
00:05:56,080 --> 00:05:57,280
لحم الحمل؟

74
00:05:57,480 --> 00:05:59,880
.بل أضلاع مشويّة -
.صحيح -

75
00:06:00,080 --> 00:06:03,040
حمية جمعيّة القلب الأميركيّة، صحيح؟

76
00:06:03,320 --> 00:06:04,760
.هذا ما يعجبها

77
00:06:04,960 --> 00:06:07,280
.ولن يقتلك -
.قد يقتلني -

78
00:06:08,200 --> 00:06:10,000
،بيتر، أرجوك
.لا تخيّب أملها

79
00:06:10,200 --> 00:06:12,920
.أنت الوحيد الذي تذكره

80
00:06:15,040 --> 00:06:16,800
.جاكي، سآتي

81
00:06:19,680 --> 00:06:21,040
.سآتي

82
00:07:06,960 --> 00:07:09,840
.أعمل منذ 24 ساعة -
...سأحلّ محلّك في عيد الميلاد ورأس السنة -

83
00:07:10,000 --> 00:07:13,120
.وعيد الشكر والاستقلال... -
.تدين لي بثلاثة أيّام -

84
00:07:13,320 --> 00:07:17,640
،كلّ حالات البواسير لسنة
.نصف مرضاي، مولودي الأوّل

85
00:07:17,840 --> 00:07:20,120
.السبب هو أمّي

86
00:07:20,320 --> 00:07:22,440
.إنّها مريضة
.يجب أن أحضر

87
00:07:22,640 --> 00:07:25,040
.هذه المرّة، لا
.لا أستطيع. آسف

88
00:07:29,720 --> 00:07:32,760
!ليلي، استدعي الطبيب النفسي حالاً -
جيري، ماذا جرى؟ -

89
00:07:32,960 --> 00:07:36,360
.لدى كارتر رجل رشّ نفسه بالوقود
.يقول إنّه سيشعل نفسه

90
00:07:36,560 --> 00:07:38,000
أهو جدّي؟ -
من يدري؟ -

91
00:07:38,160 --> 00:07:40,160
لكنّني سأتّخذ جانب الحذر
.وأبحث عن حلوى الخطمي

92
00:07:40,360 --> 00:07:43,400
!اقتربوا وسأفعل ذلك -
.أنت لا تودّ ذلك -

93
00:07:43,600 --> 00:07:44,640
.بلى -
.لا -

94
00:07:44,800 --> 00:07:46,360
.بلى -
.لا -

95
00:07:46,560 --> 00:07:49,400
.بلى
!لمَ نتشاجر؟ أودّ ذلك

96
00:07:50,760 --> 00:07:52,360
!تراجع! تراجع

97
00:07:52,560 --> 00:07:54,040
.إنّني أتراجع

98
00:07:54,680 --> 00:07:56,600
...إن فعلت ستطلق النظام النضحيّ

99
00:07:56,800 --> 00:08:00,200
.وستصبح أصلع محروق الوجه...

100
00:08:00,400 --> 00:08:01,960
.ليس لديكم نظام نضحيّ

101
00:08:04,200 --> 00:08:06,000
لا، ليس لدينا نظام نضحيّ؟

102
00:08:07,200 --> 00:08:09,680
.يمكننا أن نناقش الموضوع

103
00:08:10,240 --> 00:08:14,040
.لأنني لا أريدك أن تتأذّى وتأذي غيرك

104
00:08:14,200 --> 00:08:16,520
.دعني أكون صديقك، حسناً

105
00:08:16,720 --> 00:08:17,960
.بوسعي أن أكون صديقك

106
00:08:18,520 --> 00:08:20,280
.أرجوك؟ هيّا

107
00:08:27,360 --> 00:08:29,160
...عندما تنتهي من المصادقة، دكتور فرويد

108
00:08:29,360 --> 00:08:32,120
.يحتاج سباركي إلى حمّام...

109
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
.أبي

110
00:08:37,840 --> 00:08:40,120
.هذا أمر لا تراه يومياً

111
00:08:40,560 --> 00:08:42,240
...صعد على كرسيّ في الحجرة الصغيرة

112
00:08:42,440 --> 00:08:44,440
.وأدخل رأسه وراح يصرخ...

113
00:08:44,600 --> 00:08:45,880
.إنّه ينزف قليلاً

114
00:08:46,040 --> 00:08:48,920
.أنا أتألّم -
.الأسنان انغرزت في عنقه -

115
00:08:50,640 --> 00:08:52,440
.أصمد، يا صاح
.سنخرجك من هنا

116
00:08:52,600 --> 00:08:55,720
أخذته ليشاهد الأسد الملك
.للمرّة التاسعة الليلة الماضية

117
00:08:55,920 --> 00:08:58,800
.هكذا يشكرني
لم تشاهد الملك الأسد بعد الآن، هل تسمعني؟

118
00:08:59,120 --> 00:09:01,040
!لن تحضره -
...أبي -

119
00:09:02,160 --> 00:09:03,240
هل قتلت هذا النمر؟

120
00:09:03,440 --> 00:09:06,680
كان جدّ جدّي في فوج الفرسان
.وقتله في الهند مع تيدي روزفلت

121
00:09:08,200 --> 00:09:09,520
آسف. متى حدث ذلك؟

122
00:09:09,720 --> 00:09:11,960
.1910‏
.كانا في البنجاب، على ما أعتقد

123
00:09:12,120 --> 00:09:14,960
لا، أقصد، متى علق رأس غاس؟

124
00:09:15,840 --> 00:09:17,400
.منذ نصف ساعة

125
00:09:17,560 --> 00:09:20,520
ربّما زدت الطين بلّة
.عندما حاولت أن أسحبه

126
00:09:21,960 --> 00:09:24,920
.سيحتاج إلى التقطيب
.أحضر منشار عظم من قسم تقويم العظام

127
00:09:25,120 --> 00:09:28,040
.على مهل
ستقطع عنق ابني؟

128
00:09:28,240 --> 00:09:30,440
.سننشر فكّ النمر

129
00:09:30,640 --> 00:09:32,440
.تمتلكه عائلتي منذ 90 عاماً

130
00:09:32,640 --> 00:09:35,480
.إنّه تاريخيّ

131
00:09:35,640 --> 00:09:38,680
.يا إلهي، تيدي روزفلت

132
00:09:41,480 --> 00:09:45,440
،امرأة عمرها 17 عاماً
.ضغطها 90 على 60، نبضها 108

133
00:09:45,600 --> 00:09:47,560
...زجاجات فودكا وبراندي فارغة

134
00:09:47,760 --> 00:09:50,400
.فاليوم، فلكسديل، دارفون...

135
00:09:50,560 --> 00:09:54,080
.يخال والدها أنّها لربّما خبّأت غيرها
.ما من رسالة

136
00:09:54,280 --> 00:09:56,160
.مستعدّون؟ عندما أقول 3

137
00:09:56,320 --> 00:09:58,600
.1‏، 2، 3

138
00:09:58,880 --> 00:10:02,120
...نريد فحص دم والمواد الكيميائيّة والبول

139
00:10:02,320 --> 00:10:04,160
.والسمّ ومعدّل الشراب...

140
00:10:04,360 --> 00:10:06,920
ماذا لديك؟ -
.إحدى مرضاك المفضّلين، رينيه -

141
00:10:07,120 --> 00:10:10,200
.رينيه، لم نرك منذ زمن
منذ متى؟ أسبوعان؟

142
00:10:10,400 --> 00:10:12,880
رينيه. رينيه؟

143
00:10:13,040 --> 00:10:16,280
ماذا تناولت، رينيه؟ -
.إنّني مصابة بصداع -

144
00:10:16,480 --> 00:10:18,160
.أنا واثق من ذلك

145
00:10:18,360 --> 00:10:19,480
.أعطيني شيئاً

146
00:10:19,680 --> 00:10:23,560
شيء؟ مَ تفكّرين؟ بالأسبرين؟ -
.لا -

147
00:10:23,760 --> 00:10:27,200
،لن نعطيك ديميرول، رينيه
إنسي الأمر. نجري غسلاً؟

148
00:10:27,400 --> 00:10:29,400
.أنبوب أولد. 3 ليترات مصل

149
00:10:29,600 --> 00:10:31,360
.سأحضر الفحم

150
00:10:31,680 --> 00:10:33,960
.حان وقت ضخّ المعدة، رينيه

151
00:10:34,160 --> 00:10:37,880
.اهدأي، أو سيدخل الأنبوب في أنفك
.وتعرفين كم تكرهين هذا

152
00:10:38,080 --> 00:10:41,120
من أحضرها هذه المرّة؟
والدها أم الوغد؟

153
00:10:41,320 --> 00:10:42,680
.والدها

154
00:10:42,880 --> 00:10:46,640
،لو أعطيناها قسائم ماليّة
.لفازت رينيه بسيّارة

155
00:10:48,640 --> 00:10:50,920
وافقوا في مأوى سانشاين
.على استقبالها

156
00:10:51,120 --> 00:10:53,840
لديهم المعدّات لمعاينة الأولاد المصابين بالأيدز؟ -
.هذه هي مهنتهم -

157
00:10:54,040 --> 00:10:58,200
ما هي احتمالات تبنّيها؟ -
.مع حالة أيدز متقدّمة؟ معدومة -

158
00:10:58,560 --> 00:11:01,920
.هنالك الميتم -
.إذا ذهبت إلى الملجأ ستموت -

159
00:11:02,920 --> 00:11:05,480
.المسؤولون عن المأوى لطفاء

160
00:11:05,680 --> 00:11:09,600
.ستكون برفقة أولاد
.هنالك رعاية على مدى 24 ساعة وأساتذة

161
00:11:09,760 --> 00:11:12,000
.إنّها محظوظة بوجود المأوى

162
00:11:12,160 --> 00:11:14,000
.نعم، حالفها الحظّ اليوم

163
00:11:14,720 --> 00:11:16,360
إنّها في الداخل؟

164
00:11:21,280 --> 00:11:22,800
...تاتيانا

165
00:11:39,520 --> 00:11:41,120
ماذا تقول؟

166
00:11:42,000 --> 00:11:43,720
.لا تريد الذهاب

167
00:11:46,920 --> 00:11:48,640
.مرحباً، تاتيانا

168
00:11:51,040 --> 00:11:52,760
.أعجبتني دميتك

169
00:11:53,640 --> 00:11:55,320
ما اسمها؟

170
00:12:01,920 --> 00:12:03,280
.آنا

171
00:12:05,440 --> 00:12:07,080
.هذا اسم بغاية الجمال

172
00:12:09,120 --> 00:12:10,600
...تاتيانا

173
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
.يجب أن تأتي معي...

174
00:12:14,200 --> 00:12:15,640
أرجوك؟

175
00:12:51,720 --> 00:12:54,200
.حقنة في الوريد
.5‏ ملغ مورفين

176
00:12:54,400 --> 00:12:56,440
كيف حدث هذا، سيّد كازوو؟ -
.كنت أزيل الحسك -

177
00:12:56,640 --> 00:12:59,520
،حسناً، نريد فحص دم كاملاً
.حقنة بالوريد في الدماغ، صورة قصية

178
00:12:59,680 --> 00:13:02,120
صورة بالأشعّة؟ -
نعم. أين إصبعك؟ -

179
00:13:02,320 --> 00:13:03,840
.لم أجده
.الألم حادّ

180
00:13:04,040 --> 00:13:07,000
.إذا وجدناه قد نتمكّن من تعليقه

181
00:13:07,200 --> 00:13:10,080
.أحضر الشباب الصندوق -
دكتور بنتون؟ -

182
00:13:10,680 --> 00:13:12,000
!حسناً. كارتر، تشين

183
00:13:12,160 --> 00:13:13,480
.هيّا بنا

184
00:13:14,960 --> 00:13:20,320
.الخبر السعيد هو أنّ الإصبع مجلّد
.الخبر المحزن هو أنّه هنا. ابحثا عنه

185
00:13:20,480 --> 00:13:22,000
.لنستدعِ فريق الزرع

186
00:13:22,200 --> 00:13:26,080
!كارتر، تشين، هيّا
.إذا تجمّد النسيج قدّماه كسوشي

187
00:13:34,720 --> 00:13:36,720
.ستكون رينيه بخير

188
00:13:36,920 --> 00:13:38,760
.لقد ضخخنا معدة ابنتك

189
00:13:38,960 --> 00:13:41,000
...أظهر فحص السموم وجود حشيشة القنّب

190
00:13:41,200 --> 00:13:43,920
.والأفيون ومخدّرات أخرى...

191
00:13:44,120 --> 00:13:47,360
.ومعدّل الشراب في دمها كان 375

192
00:13:47,800 --> 00:13:49,840
.تشاجرت مع صديقها

193
00:13:50,040 --> 00:13:52,280
.قالت إنّها تودّ الانتحار

194
00:13:53,120 --> 00:13:55,720
هل أحضر الطبيب النفسيّ؟

195
00:13:55,960 --> 00:14:00,480
ما النفع؟
.سيحرّرونها بعد يومين

196
00:14:02,560 --> 00:14:05,760
هل فكّرت بإدخال رينيه مركز علاج؟

197
00:14:06,240 --> 00:14:07,720
...عندما فعلنا ذلك

198
00:14:08,360 --> 00:14:10,000
.شقّت معصميها...

199
00:14:11,760 --> 00:14:13,840
ماذا سأفعل؟

200
00:14:14,280 --> 00:14:15,760
!يا إلهي

201
00:14:23,040 --> 00:14:25,800
هل قرّرت ما العمل بشأن
تدريبك العام المقبل؟

202
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
.درسي الاختياريّ؟ لا أدري
.لدينا شهران لنقرّر

203
00:14:30,200 --> 00:14:32,760
طبعاً، لكن المراكز الجيّدة
.ستكون قد شغلت منذ زمن

204
00:14:33,520 --> 00:14:37,560
.خلتُ أنّ علينا التسجيل فحسب -
.لا، المنافسة كبيرة -

205
00:14:40,680 --> 00:14:43,840
.كنت أفكّر بالبقاء هنا -
في قسم الصدمات؟ -

206
00:14:44,040 --> 00:14:46,400
.لديهم 12 طلباً على مركز واحد

207
00:14:46,600 --> 00:14:48,280
في غرفة الطوارئ؟

208
00:14:48,480 --> 00:14:52,920
،نحن هنا، لدينا الأولويّة
.لكن القرار يعود للطبيب المقيم

209
00:14:53,960 --> 00:14:55,160
بنتون؟

210
00:14:55,800 --> 00:14:59,880
،هذا غير مفترض
.لكنّهم يقبلون دوماً بما يريده المقيم

211
00:15:00,080 --> 00:15:01,680
هل تقدّمت بالطلب؟

212
00:15:01,880 --> 00:15:04,160
هل تمزح؟
.منذ وصولي إلى هنا

213
00:15:04,360 --> 00:15:06,880
لم أودّ أن يخالني بنتون
--غير مهتمّة و

214
00:15:07,600 --> 00:15:09,080
!نجحت

215
00:15:09,400 --> 00:15:11,160
أخبرك بقراره؟

216
00:15:11,400 --> 00:15:13,480
.إصبع ضائع

217
00:15:14,920 --> 00:15:18,560
صبيّ عمره 6 أعوام، مصاب برصاصة
.في الظهر، الفقرة س7 ت1، لم تخرج الرصاصة

218
00:15:18,720 --> 00:15:20,920
.لضغط 70 على 50
.النبض 112

219
00:15:21,120 --> 00:15:23,680
.15‏ ليتراً من الأكسجين بالقناع
.حقنتان ضموريديتان عريضتان

220
00:15:23,840 --> 00:15:27,880
.حسناً، للنقله عندما أقول 3
.ببطء. 1، 2، 3

221
00:15:28,080 --> 00:15:30,080
.تنفّس جيّد على الجهتين

222
00:15:30,280 --> 00:15:31,640
هل يصعد الدم؟

223
00:15:32,400 --> 00:15:34,240
!الحقنة الضموريديّة مفتوحة

224
00:15:34,400 --> 00:15:36,600
،فحص شامل للدم، الفئة والمطابقة
.و4 وحدات أكياس خلايا

225
00:15:36,800 --> 00:15:38,880
.4‏ وحدات من دم وسلبي
!هيّا

226
00:15:41,400 --> 00:15:44,560
!صورة للصدر والعمود الفقري، الآن
.الوتر مصاب

227
00:15:44,760 --> 00:15:47,040
.حسناً

228
00:15:47,360 --> 00:15:49,840
.سيحتاج إلى أنبوب فولي -
.حسناً -

229
00:15:50,000 --> 00:15:53,280
.تنفّس جيّد على الجهتين -
.حسناً. الدم يصعد -

230
00:15:55,840 --> 00:15:57,720
هل أنت مصاب؟
هل أنت مصاب أيضاً؟

231
00:15:57,920 --> 00:16:00,480
.قتلته. قتلت درو

232
00:16:01,040 --> 00:16:02,560
.كوني، أحضري حمّالة أخرى

233
00:16:02,720 --> 00:16:05,080
!ضعوه على حمّالة -
أين الدم من فئة وسلبي؟ -

234
00:16:05,240 --> 00:16:06,800
.قتلته -
.إنّه في حال صدمة -

235
00:16:07,000 --> 00:16:08,960
.قتلت درو -
.حسناً -

236
00:16:09,160 --> 00:16:11,280
.أطلقت النار على أخي الصغير

237
00:16:11,840 --> 00:16:14,640
.لنعطه الأكسجين
.وحقنة مصل

238
00:16:17,320 --> 00:16:19,080
.أطلقت النار على أخي

239
00:16:22,560 --> 00:16:24,040
.وصلت صور الأشعّة

240
00:16:25,760 --> 00:16:29,080
!تباً -
.الفقرة س7، ت1 -

241
00:16:29,280 --> 00:16:30,720
علاج غاردنر ويلز؟ -
.نعم -

242
00:16:30,920 --> 00:16:34,880
.حبّة كبيرة 600 ملف من الميتيلبريدنيزولون
!الآن

243
00:16:35,080 --> 00:16:37,960
.قثطر فولي وأنبوب للأنف والمعدة

244
00:16:49,400 --> 00:16:51,000
.والد الطفل هنا -
.سأتولّى أمره -

245
00:16:51,200 --> 00:16:53,360
اتّصل بقسم جراحة الأعصاب
.واحجز غرفة جراحة

246
00:16:54,880 --> 00:16:58,640
.كان بخير منذ يومين
.الآن، أصبح مضطرباً وثائراً

247
00:16:58,920 --> 00:17:00,760
ديك. ديك؟

248
00:17:01,720 --> 00:17:04,400
،سيّد ثورنبيرغ
هل تعرف أين أنت؟

249
00:17:04,760 --> 00:17:07,320
وما اليوم؟ -
.حكّ لي هذا -

250
00:17:07,480 --> 00:17:10,200
.أشعر بحكاك كبير -
هل تعرف أين أنت؟ -

251
00:17:10,400 --> 00:17:12,720
.ديك، طلبت منك ذلك

252
00:17:12,880 --> 00:17:16,640
هل كان مريضاً، يأخذ دواء؟ -
.إنّه مصاب بسرطان الرئة -

253
00:17:16,840 --> 00:17:18,160
هل يخضع لعلاج
كيميائيّ أو بالأشعّة؟

254
00:17:18,320 --> 00:17:20,000
.عدلوا عن علاجه منذ شهرين

255
00:17:20,240 --> 00:17:22,240
.هيّا، يا ديك

256
00:17:23,520 --> 00:17:26,360
لنجرِ فحص دم ومعدّل الكريات
.وفحص لمعدل الكلسيوم

257
00:17:26,560 --> 00:17:28,160
هل تريدين مخطّط القلب الكهربائي؟ -
.نعم -

258
00:17:29,160 --> 00:17:30,800
.سأحضر أحدهم

259
00:17:31,120 --> 00:17:33,040
أنت السيّد ثورنبيرغ؟

260
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
.لا

261
00:17:34,800 --> 00:17:36,280
.أنا صديقة له

262
00:17:36,480 --> 00:17:38,160
هل اتّصلت بعائلته؟

263
00:17:38,360 --> 00:17:41,160
،لديه ابنة
.لكنّهما ليسا على اتّصال

264
00:17:41,360 --> 00:17:43,960
هل يمكنني أن أبقى معه؟ -
.بكلّ تأكيد -

265
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
.مارك، سوزن

266
00:17:45,960 --> 00:17:49,760
لدينا مريض مصاب بسرطان الرئة
.في مرحلته النهائيّة ومضطرب عقلياً في الغرفة 1

267
00:17:51,400 --> 00:17:53,120
.1‏، 2، 3

268
00:17:53,320 --> 00:17:56,240
.لا تدعي الباب يصفعك عندما تخرجين

269
00:18:00,200 --> 00:18:01,680
ما هذه الرائحة؟

270
00:18:01,840 --> 00:18:03,040
.سمك الهليبوت

271
00:18:05,280 --> 00:18:06,480
دكتور بنتون؟

272
00:18:08,200 --> 00:18:11,320
.والت، كفى
.تعرف شعوري حيال أعياد الميلاد

273
00:18:11,760 --> 00:18:14,480
.حسناً، قطعتُ وعداً
.سآتي

274
00:18:14,680 --> 00:18:17,440
.أطلب من جاكي ألّا تضخّم الموضوع

275
00:18:17,640 --> 00:18:19,520
.حسناً، عند السابعة

276
00:18:20,400 --> 00:18:21,640
اليوم عيد ميلادك؟

277
00:18:21,840 --> 00:18:25,440
.حياتي الشخصيّة تعنيني
لا تسترق السمع على اتّصالاتي، مفهوم؟

278
00:18:25,640 --> 00:18:26,800
.طبعاً

279
00:18:26,960 --> 00:18:28,040
.آسف

280
00:18:28,920 --> 00:18:32,120
.لديّ سؤال عن التدريب الاختياري بقسم الصدمات -
ماذا عنه؟ -

281
00:18:32,320 --> 00:18:35,840
...فهمت أنّ 12 تلميذاً تقدّموا

282
00:18:36,040 --> 00:18:39,360
،إن كنت مهتماً...
هلّا تحدّد لي فرص نجاحي؟

283
00:18:39,560 --> 00:18:41,440
تقدّم 12 شخصاً، صحيح؟

284
00:18:41,640 --> 00:18:42,800
.معي، نصبح 13

285
00:18:43,000 --> 00:18:45,360
.إذاً احتمال نجاحك 1 على 13

286
00:18:47,400 --> 00:18:49,840
.استحققت ذلك -
.نعم -

287
00:18:50,720 --> 00:18:52,360
.أتى الوغد

288
00:18:52,560 --> 00:18:56,680
.إنّه في قاعة الانتظار مع والدها -
.ممتاز. الآن اكتمل نهاري -

289
00:18:57,520 --> 00:19:00,440
.إنّه عيد ميلاد دكتور بنتون -
.حقاً. إنّه عيد ميلاد ابنتي أيضاً -

290
00:19:00,640 --> 00:19:02,440
هل يجب أن نفعل شيئاً؟ -
مث؟ -

291
00:19:02,640 --> 00:19:05,160
لا أدري. نقيم حفلة؟ -
حفلة؟ -

292
00:19:06,000 --> 00:19:07,280
.سيكرهها

293
00:19:07,840 --> 00:19:11,080
،كلّم ليديا
.إنّها سريعة في تدبير هذه الأمور

294
00:19:18,760 --> 00:19:20,160
سيّد طوماس؟

295
00:19:20,520 --> 00:19:22,120
.أنا دكتور روس

296
00:19:24,920 --> 00:19:27,760
.دخلت الرصاصة ظهر ابنك
.سحقت فقرته

297
00:19:27,960 --> 00:19:31,320
علينا إجراء جراحة استكشافية
.لنحدّد مدى الإصابة

298
00:19:31,520 --> 00:19:34,040
لديه نشاط انعكاسي
...وحيويّة في العضلات

299
00:19:34,240 --> 00:19:36,960
.وكلاهما يبشّران بالأمل...

300
00:19:39,000 --> 00:19:40,480
.كايل، كفى

301
00:19:44,520 --> 00:19:46,040
هل سيعيش ابني؟

302
00:19:48,160 --> 00:19:51,040
.لا ندري
.علينا الانتظار بضع ساعات

303
00:19:52,880 --> 00:19:55,000
.لا يبدو وضعه جيّداً

304
00:19:55,720 --> 00:19:57,200
.كايل، توقّف

305
00:20:00,240 --> 00:20:01,400
!قلتُ لك أن تسكت

306
00:20:07,320 --> 00:20:09,160
.آسف، بنيّ

307
00:20:09,360 --> 00:20:11,760
.لا بأس، بنيّ
.لا بأس

308
00:20:12,000 --> 00:20:13,640
.أنا آسف، كايل

309
00:20:13,840 --> 00:20:15,840
.ستكون الأمور بخير

310
00:20:20,800 --> 00:20:23,280
.أقفل دوماً على مسدّساتي

311
00:20:24,800 --> 00:20:26,560
.لا بدّ أنّني نسيت

312
00:20:28,920 --> 00:20:33,120
منعتهما من دخول غرفتي، قلت لهما ذلك مليون
.مرّة، لكن لا بدّ أنّني نسيت

313
00:20:35,200 --> 00:20:37,920
.يا إلهي، لا بدّ أنّني نسيت

314
00:20:41,280 --> 00:20:43,960
.فرط في معدّل الكلسيوم
...300‏ سم مكعّب بالساعة من المصل

315
00:20:44,160 --> 00:20:46,400
وغزارة بول مع 40 ملغ...
.لازيكس بالوريد

316
00:20:47,040 --> 00:20:49,360
في نظام صديقك فرط
.كلسيوم، سنخرجه

317
00:20:49,520 --> 00:20:51,760
أهذا بسبب السرطان؟ -
.هذا أمر مألوف -

318
00:20:51,920 --> 00:20:54,240
لكن عليه استشارة عالم الأورام
...لعلاج طويل الأمد

319
00:20:54,440 --> 00:20:56,760
.لتفادي تكرار ذلك...

320
00:20:56,960 --> 00:20:58,480
.يزداد وضعه سوءاً

321
00:20:58,680 --> 00:21:02,720
.ستتحسّن حاله بعد ساعتين
.لم يكن معدّل الكلسيوم عالياً جداً

322
00:21:05,600 --> 00:21:07,640
.مايك عنيد جداً
.يأبى أن يموت

323
00:21:07,840 --> 00:21:10,040
هل تعرفينه منذ زمن طويل؟ -
.لا -

324
00:21:10,240 --> 00:21:12,720
.منذ حوالى عام. تقابلنا في الكنيسة

325
00:21:12,920 --> 00:21:14,800
.شخصيّته فذّة

326
00:21:15,320 --> 00:21:16,600
.إنّه ممتع

327
00:21:16,800 --> 00:21:17,880
هل تعيشان معاً؟

328
00:21:18,080 --> 00:21:21,640
.لا، لا. ليست علاقة رومانسيّة
.اهتممت لأمره

329
00:21:21,840 --> 00:21:23,320
.وخلت أنّني قد أساعده

330
00:21:24,640 --> 00:21:26,040
.إنّه لطيف

331
00:21:26,640 --> 00:21:29,040
.ليس لديه أحد، ما من عائلة

332
00:21:29,880 --> 00:21:32,600
.بدا لي تصرّفاً صائباً

333
00:21:36,840 --> 00:21:38,680
.كنت أحاول التخلّص من صداع

334
00:21:38,880 --> 00:21:40,480
.أريد الذهاب إلى المنزل

335
00:21:40,680 --> 00:21:42,280
!لا تعرف ما أريده

336
00:21:42,440 --> 00:21:45,200
قال والدك إنّك هدّدت بالانتحار؟

337
00:21:45,400 --> 00:21:48,600
.كنت مستاءة
.تشاجرت مع ت. ج فحسب

338
00:21:48,800 --> 00:21:50,840
ألا يمكن إعطاؤها مهدئاً؟

339
00:21:51,040 --> 00:21:52,720
إذاً لم تفكّري بالانتحار؟

340
00:21:52,920 --> 00:21:54,120
.أخبرتك ما جرى

341
00:21:54,280 --> 00:21:56,840
.ت. ج، أسكت
!لست فرداً من العائلة

342
00:21:57,000 --> 00:21:59,280
.لا تأمرني بالصمت
!أسكت أنت

343
00:21:59,480 --> 00:22:01,160
!دعه وشأنه

344
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
أسكتوا جميعاً. حسناً؟

345
00:22:04,520 --> 00:22:08,040
ألم تحاولي الانتحار هذا الصباح؟

346
00:22:09,360 --> 00:22:12,200
.أردت النوم وحسب

347
00:22:12,800 --> 00:22:15,760
لِمَ لا تسجّلين نفسك في المستشفى طوعاً
ثمّ تغتسلين؟

348
00:22:15,960 --> 00:22:18,480
.أريد الذهاب إلى المنزل

349
00:22:20,320 --> 00:22:21,800
.عليّ الذهاب إلى العمل

350
00:22:22,440 --> 00:22:24,080
سيّد فرانكس؟

351
00:22:26,080 --> 00:22:27,240
.طبعاً، لا يهمّ

352
00:22:29,800 --> 00:22:30,840
.دعها ترحل إلى المنزل

353
00:22:38,040 --> 00:22:39,520
.دكتور بنتون

354
00:22:42,640 --> 00:22:45,400
فهمت أنّك تتوق
.لتغيير دوامك هذه الليلة

355
00:22:46,600 --> 00:22:49,560
.أملت أن أجد من يحلّ محلي

356
00:22:49,760 --> 00:22:51,400
حدث هذا الأمر كثيراً مؤخراً؟

357
00:22:52,200 --> 00:22:55,200
.مرّتان، نعم -
.4‏ مرّات، تحققت من ذلك -

358
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
غير ممنوع استبدال دورات العمل
.لكنّنا لا نودّ تشجيع ذلك

359
00:22:58,320 --> 00:23:00,200
--دكتورة هيكس -
.لا، دعني أكمل -

360
00:23:00,360 --> 00:23:03,560
استغرقنا أنا والدكتور مورغنسترن
...وقتاً طويلاً لوضع الجدول

361
00:23:03,760 --> 00:23:07,280
ونحاول تأمين خبرة عمل مدروسة...
.لكلّ طبيب مقيم

362
00:23:07,480 --> 00:23:09,480
عندما تستبدل الدوام
.تحدث خللاً في التوازن

363
00:23:09,680 --> 00:23:12,960
بيتر، في الحجرة 2 امرأتان
.تعانيان من ألم في البطن

364
00:23:14,600 --> 00:23:15,720
...إنّ

365
00:23:17,000 --> 00:23:18,120
.أمّي مريضة

366
00:23:18,280 --> 00:23:20,160
.هذا وضع صعب دوماً

367
00:23:20,840 --> 00:23:22,440
...لكن إن أصبحت صحّة أمّك المتدهورة

368
00:23:22,640 --> 00:23:25,600
...عائقاً لإكمالك دراستك...

369
00:23:25,800 --> 00:23:27,960
.عليك التفكير بعطلة...

370
00:23:28,160 --> 00:23:30,280
.بيتر -
.سيأتي -

371
00:23:30,440 --> 00:23:32,960
.هذا أمر مألوف
.أنت طبيب بارع

372
00:23:33,160 --> 00:23:34,280
.هذه الأمور تحدث

373
00:23:34,480 --> 00:23:36,280
بوسعك الانضمام إلى البرنامج
.العام المقبل

374
00:23:39,000 --> 00:23:40,680
.هذا لن يكون ضرورياً

375
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
إذاً تفاهمنا؟ -
.نعم -

376
00:23:43,560 --> 00:23:44,680
.جيّد

377
00:23:48,960 --> 00:23:50,640
هل ستأتي في هذا القرن، بيتر؟

378
00:23:55,920 --> 00:23:59,240
إنّهما شقيقتان تعانيان من ألم
.في المعدة بسبب شيء تناولتاه

379
00:23:59,440 --> 00:24:02,200
.ضغط الدم 50 على صفر
.أعتقد أنّهما ستفقدان الوعي

380
00:24:02,400 --> 00:24:03,640
ماذا يجري لهما؟

381
00:24:03,840 --> 00:24:05,880
.لا يمكنني التوقّف عن الارتجاف

382
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
!إنّ ضغط دمهما يرتفع

383
00:24:07,280 --> 00:24:08,840
!يا إلهي

384
00:24:09,280 --> 00:24:10,840
!دكتور، ليس بإمكاني التوقّف

385
00:24:11,040 --> 00:24:12,200
.حسناً، كارتر، ثبتها

386
00:24:12,400 --> 00:24:13,640
.أرجوك، دكتور، ساعدني

387
00:24:14,360 --> 00:24:15,480
!كارتر، قلت ثبتها

388
00:24:22,040 --> 00:24:23,880
.عيد ميلاد سعيد، بيتر

389
00:24:43,640 --> 00:24:45,640
.عيد ميلاد سعيد، دكتور ب

390
00:24:54,360 --> 00:24:57,160
أحضر المسعفون طفلاً وقع
.من نافذة الطابق الثاني

391
00:24:57,360 --> 00:24:58,360
.أحتاج إليك

392
00:25:05,240 --> 00:25:08,680
يقول الوالد إنّها لا تبدي حركة. بشرتها
.ساخنة وجافة. لم أستطع أن أدخل حقنة ضمن الوريد

393
00:25:08,840 --> 00:25:10,640
صورة أشعّة للعنق؟

394
00:25:10,840 --> 00:25:14,120
هل من أسرّة شاغرة؟ -
.أريد فحص وحدتين من الدم. وصورة طبقيّة للرأس -

395
00:25:17,000 --> 00:25:18,880
أنت والدها؟ -
.نعم -

396
00:25:19,040 --> 00:25:20,200
كيف حدث هذا؟

397
00:25:20,360 --> 00:25:22,760
.وقعت عن شرفتنا

398
00:25:23,200 --> 00:25:26,040
كم كانت مسافة وقوعها؟

399
00:25:26,480 --> 00:25:29,040
.ربّما 15 قدماً، حتّى الممرّ

400
00:25:29,240 --> 00:25:30,800
.نبضها قويّ

401
00:25:31,760 --> 00:25:33,840
.ما من صوت معويّ
.صورة طبقيّة للبطن

402
00:25:34,040 --> 00:25:37,480
!ليأتِ بنتون إلى هنا -
.كلّ أطرافها تؤلمها -

403
00:25:38,280 --> 00:25:41,160
.البطن ليّن
.الحوض مستقرّ

404
00:25:41,960 --> 00:25:43,640
.يوم صعب ليكون المرء ولداً

405
00:25:57,760 --> 00:25:59,200
.إنّها لا تعجبني

406
00:25:59,760 --> 00:26:02,840
.إنّها كنيسة جميلة -
.إنّه ضريح -

407
00:26:03,480 --> 00:26:06,080
.ترتادها عائلتي منذ سنوات

408
00:26:06,880 --> 00:26:09,440
لِمَ لا نستأجر سولدجر فيلد؟
.بوسعنا دعوة عدد أقلّ

409
00:26:09,640 --> 00:26:11,680
.ليس علينا أن نملأها

410
00:26:13,600 --> 00:26:15,360
.بيث تزوّجت هنا
.كان زواجها رائعاً

411
00:26:15,560 --> 00:26:18,880
.نعم، أختك، ممتاز
.ربّما بوسعي أن أقترض فستانها أيضاً

412
00:26:19,080 --> 00:26:22,520
تاغ، أتعرف؟
أكرهها، مفهوم؟ ألا يكفيك هذا؟

413
00:26:22,720 --> 00:26:24,600
.طبعاً. حسناً

414
00:26:26,360 --> 00:26:27,760
.آسفة

415
00:26:29,080 --> 00:26:32,000
.إنّني متعبة
.سهرت طيلة الليل مع تاتيانا

416
00:26:34,200 --> 00:26:36,000
.إنّني قلقة عليها

417
00:26:37,200 --> 00:26:40,200
.ربّما بوسعي فعل المزيد لأساعدها

418
00:26:42,000 --> 00:26:43,520
...كنت أفكّر

419
00:26:44,200 --> 00:26:46,200
.ربّما بوسعنا أن نتبنّاها...

420
00:26:51,040 --> 00:26:53,440
تودين تبنّي فتاة مصابة بالأيدز؟

421
00:26:54,400 --> 00:26:58,480
.ليس لديها أحد، لا تتكلّم اللغة
.وهي وحيدة كلياً

422
00:26:58,640 --> 00:27:00,440
كم مدى تقدّم الفيروس؟

423
00:27:00,600 --> 00:27:01,760
.ليس لديها الكثير من الوقت

424
00:27:01,960 --> 00:27:04,560
شهر؟ سنة؟ 5 سنوات؟ -
ما الفرق؟ -

425
00:27:04,760 --> 00:27:06,240
قد ننظر إلى فتاة تحتضر
.طيلة أعوام

426
00:27:11,280 --> 00:27:14,000
،لِمَ يجب أن تفعلي هذا الآن
قبل الزفاف بثلاثة أشهر؟ لماذا؟

427
00:27:14,200 --> 00:27:16,240
.لأنها بحاجة إلينا

428
00:27:17,280 --> 00:27:20,080
،إذا لا أودّ أن أتبنّاها
أهذا يجعلني شخصاً شريراً؟

429
00:27:22,560 --> 00:27:23,840
.لا

430
00:27:27,560 --> 00:27:29,600
.عليّ أن أعود إلى المستشفى

431
00:27:34,160 --> 00:27:36,000
.كارتر، ليس عيد ميلادي

432
00:27:36,200 --> 00:27:38,200
.لا، لا. سمعتك عبر الهاتف

433
00:27:38,400 --> 00:27:40,680
.كنت أتكلّم عن عيد ميلاد أمّي

434
00:27:41,280 --> 00:27:43,200
!عيد ميلاد سعيد، دكتور ب

435
00:27:46,400 --> 00:27:47,560
.ماري

436
00:27:47,760 --> 00:27:49,720
مارك، ماذا حلّ برينيه؟

437
00:27:50,000 --> 00:27:52,840
.عادت إلى المنزل
.وقّع والدها على خروجها

438
00:27:53,040 --> 00:27:57,560
لديّ مريض مصاب باحتشاء عضليّ قلبيّ
.في الغرفة 1. اليوم عيد زفافه الستون

439
00:27:57,760 --> 00:28:00,280
.60‏؟ رقمي القياسي هو 60 أسبوعاً

440
00:28:00,480 --> 00:28:02,480
.لن أتزوّج أبداً -
.طبعاً ستفعلين -

441
00:28:02,680 --> 00:28:06,040
لا أدري، كلّ المتزوّجين الذين أعرفهم
.متزعزعين

442
00:28:06,520 --> 00:28:08,440
.شكراً جزيلاً

443
00:28:09,600 --> 00:28:11,680
.جيري، أحتاج إلى ملفّ أولن

444
00:28:14,200 --> 00:28:16,440
أين النتائج المخبريّة
للمصاب بالورم الوعائي في الغرفة 4؟

445
00:28:16,640 --> 00:28:18,720
.أكلتها -
.أحتاج إليها -

446
00:28:21,880 --> 00:28:23,200
.اتّصلت أختك

447
00:28:23,760 --> 00:28:25,000
.مرّتان

448
00:28:25,200 --> 00:28:26,880
.بيتر، مصاب بورم وعائيّ آخر

449
00:28:27,040 --> 00:28:28,800
كم دام؟ -
.6‏ دقائق -

450
00:28:29,000 --> 00:28:30,320
.الوضع سيّىء

451
00:28:30,520 --> 00:28:31,680
.غرفة الطوارئ

452
00:28:33,560 --> 00:28:36,480
.المعذرة
هل يعمل دكتور روس اليوم؟

453
00:28:36,680 --> 00:28:39,680
.إنّه يعاين مريضاً -
.قل له إنّني أبحث عنه -

454
00:28:39,840 --> 00:28:41,040
.أنا ديان ليدز

455
00:28:41,240 --> 00:28:44,880
،آسف. نعم
.سيكون بعد ذلك الموعد

456
00:28:56,240 --> 00:28:57,480
دكتور بنتون؟

457
00:29:02,240 --> 00:29:05,320
لم يرفضوا الشيك، أليس كذلك؟ -
لن يرفضوه، أليس كذلك؟ -

458
00:29:05,840 --> 00:29:09,720
،لم يتسنّ لي الوقت أودع المال
.سأفعل صباح غد

459
00:29:09,920 --> 00:29:13,640
لا بأس. أملت أن يقلّني أحد
.إلى عيد الميلاد هذا المساء

460
00:29:14,680 --> 00:29:18,000
هي دعتني، وأودّ الذهاب
.إن كان بوسعك أن تقلّني

461
00:29:19,400 --> 00:29:20,760
أين سيّارتك؟

462
00:29:20,960 --> 00:29:22,200
.في المرأب

463
00:29:22,560 --> 00:29:24,920
.سيمرّ زوجي لاحقاً ليأخذني

464
00:29:25,440 --> 00:29:27,200
.لم أعلم أنّك متزوّجة

465
00:29:28,520 --> 00:29:30,960
أنزع الخاتم
.عندما أعمل مع المرضى

466
00:29:31,520 --> 00:29:33,600
.عيد ميلاد سعيداً، بيتر

467
00:29:36,000 --> 00:29:38,560
وُلدتما أنت وأمّك اليوم ذاته؟

468
00:29:38,720 --> 00:29:40,240
.لا، إنّها قصّة طويلة

469
00:29:40,440 --> 00:29:42,480
هل يمكنك أن تقلّني أم لا؟

470
00:29:43,640 --> 00:29:46,080
.لا أدري إن كنت سأحضر

471
00:29:46,280 --> 00:29:49,120
الأفضل أن تجدي غيري ليقلّك، حسناً؟

472
00:29:54,080 --> 00:29:56,760
منذ متى أصيب بالزكام؟ -
.منذ أسبوعين -

473
00:29:56,960 --> 00:30:01,280
غالباً ما يمرض هذا الشتاء
.وهو يغفو في الصفّ

474
00:30:01,480 --> 00:30:04,400
د. روس، تسأل عنك امرأة
.عند الاستعلامات. اسمها ليدز

475
00:30:04,600 --> 00:30:07,240
قل لها إنّني سآتي
.بأسرع وقت ممكن

476
00:30:07,440 --> 00:30:10,520
.غيري، افتح فمك
.لنلقِ نظرة

477
00:30:10,720 --> 00:30:12,680
متى عاينه طبيب الأسنان المرّة الأخيرة؟

478
00:30:13,800 --> 00:30:15,200
.لا أدري

479
00:30:16,000 --> 00:30:17,440
العام الماضي؟

480
00:30:18,240 --> 00:30:22,280
.صغيري، ارتدِ قميصك
الجوّ بارد هنا. حسناً؟

481
00:30:22,440 --> 00:30:23,840
.حسناً

482
00:30:24,000 --> 00:30:27,120
.أظنّه مصاباً بفقر الدم، سيّدة لارسن
.لأنه لا يحصل على حديد كافٍ

483
00:30:27,320 --> 00:30:28,760
يحتاج إلى فيتامينات؟

484
00:30:28,960 --> 00:30:33,680
.لا بل إلى غذاء أفضل
.خضار، حبوب، حليب، لحم

485
00:30:33,880 --> 00:30:37,280
.يعاني من سوء التغذية -
.أحاول إطعامه اللحم كلّ أسبوع -

486
00:30:37,480 --> 00:30:41,120
.عليك أن تطعميه أكثر
ألديك قسائم طعام؟

487
00:30:41,960 --> 00:30:44,280
كم ولداً لديك؟ -
.4‏ -

488
00:30:44,480 --> 00:30:48,800
،في الشتاء، بعد أن أدفع للتدفئة
.لا يتبقى المال الكثير

489
00:30:49,000 --> 00:30:51,680
د. روس، الفتاة التي وقعت من النافذة؟
.أحتاج إليك

490
00:30:52,400 --> 00:30:55,240
عليك أن تؤمّني المزيد من الطعام
.لأولادك

491
00:30:55,440 --> 00:30:59,560
ستعطيك ليديا أسماء عدّة بنوك طعام
...ومجموعات كنائس محليّة

492
00:30:59,760 --> 00:31:01,200
.تطعم العائلات...

493
00:31:01,400 --> 00:31:04,600
.لن أقصد مأوىً -
.اقصديه من أجل الطعام -

494
00:31:04,800 --> 00:31:08,440
.بوسعي أن أطعم أولادي -
.أسنان ابنك فاسدة -

495
00:31:08,640 --> 00:31:11,400
،أحصلي على الطعام من حيث تستطيعين
حسناً؟

496
00:31:11,600 --> 00:31:13,120
.شكراً، ليديا

497
00:31:17,680 --> 00:31:20,040
ولد يتضوّر من الجوع
.في وسط شيكاغو

498
00:31:20,240 --> 00:31:21,760
ما الأمر؟ -
.وردتنا صور الأشعّة -

499
00:31:21,960 --> 00:31:25,680
...صورة العنق جيّدة، ففككنا رباط الدماغ

500
00:31:25,880 --> 00:31:28,280
.وقلبناها لنفحص ظهرها...

501
00:31:28,480 --> 00:31:30,440
.يجب أن تنظر بنفسك

502
00:31:31,640 --> 00:31:32,800
.مرحباً، عزيزتي

503
00:31:36,400 --> 00:31:38,040
!السافل

504
00:31:38,520 --> 00:31:39,960
!دكتور روس

505
00:31:40,440 --> 00:31:42,840
ما هذا؟ -
.أثر قدم -

506
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
...شكراً لمجيئك

507
00:31:51,840 --> 00:31:53,400
.دعني أرى قدمك

508
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
!أيّها السافل

509
00:32:03,080 --> 00:32:04,600
.أنا بخير

510
00:32:06,400 --> 00:32:07,600
.أنا بخير

511
00:32:12,800 --> 00:32:14,240
.أنا بخير

512
00:32:42,320 --> 00:32:44,680
ارتكبت خطأ فادحاً هذه المرّة، صحيح؟

513
00:32:47,120 --> 00:32:48,400
.نعم

514
00:32:48,600 --> 00:32:51,320
سيرفع شكوى بحقّي؟ -
.أشكّ بذلك -

515
00:32:51,520 --> 00:32:55,480
لا يودّ أن يعرف أصدقاؤه أنّ
.طبيب أطفال ضربه

516
00:32:56,000 --> 00:32:57,680
.لديه مشاكل أخرى

517
00:32:57,880 --> 00:33:02,400
يكلّمه مفتّشان من قسم
.مكافحة العنف المنزلي في الردهة

518
00:33:02,600 --> 00:33:04,120
!يا إلهي، البرد قارس

519
00:33:04,320 --> 00:33:06,200
.لن أعترف بندمي فلستُ نادماً

520
00:33:06,400 --> 00:33:07,640
.لا تفعل إذاً

521
00:33:08,800 --> 00:33:10,360
ماذا سيجري الآن؟

522
00:33:10,720 --> 00:33:12,760
.اضطررت أن أخبر مورغنسترن بالأمر -
ماذا قال؟ -

523
00:33:12,960 --> 00:33:16,760
.لم يكن مسروراً
...أعتقد أنّك ستزور الطبيب النفسي

524
00:33:16,960 --> 00:33:19,160
وعلى الأرجح ستقابل...
.لجنة تقييم الأطبّاء المقيمين

525
00:33:24,920 --> 00:33:26,520
.ما زالت صديقتك هنا

526
00:33:27,880 --> 00:33:29,640
ماذا؟ -
.السمراء -

527
00:33:29,840 --> 00:33:31,840
.تنتظرك عند مكتب الاستقبال

528
00:33:36,960 --> 00:33:38,400
.سأذهب إلى المنزل

529
00:33:39,040 --> 00:33:41,560
.قل لرايتشل عيداً سعيداً
إنّه عيد ميلادها، صحيح؟

530
00:33:41,760 --> 00:33:44,880
.كان عليّ الذهاب منذ ساعة
.ستقتلني جنيفر

531
00:33:45,080 --> 00:33:47,520
.قل لها إنّ الذنب ذنبي -
.هذا ما أقوله لها دوماً -

532
00:33:59,200 --> 00:34:01,800
سيّد ثورنبيرغ، ممنوع التدخين
.في المستشفى

533
00:34:02,000 --> 00:34:03,440
،ماذا ستفعلين
ستوقفينني؟

534
00:34:03,640 --> 00:34:06,560
.قد تفجّر نفسك -
.هذا لم يحدث بعد -

535
00:34:08,520 --> 00:34:09,920
...سيّد ثورنبيرغ

536
00:34:10,080 --> 00:34:12,320
.أنت مصاب بسرطان الرئة...

537
00:34:12,480 --> 00:34:15,560
.سيجارة واحدة لن تحدث فرقاً

538
00:34:19,520 --> 00:34:21,040
أرأيت؟

539
00:34:21,240 --> 00:34:23,640
.لن تضطرّي لتوقيفي

540
00:34:31,760 --> 00:34:35,880
،ضغط الدم 110 على 70، النبض 108
.التنفّس 24

541
00:34:36,080 --> 00:34:37,960
جروحات دفاعيّة
.على اليدين والساعدين

542
00:34:38,160 --> 00:34:40,000
.يبدو وضعه مستقراً
ماذا يفعل في قاعة الصدمات؟

543
00:34:40,200 --> 00:34:43,120
باستثناء السكّين الخارج
.من صدره، إنّه بخير

544
00:34:43,320 --> 00:34:46,360
.تلقّى 15 ليتراً من الأكسجين
.وهو مضطرب جداً، اضطررنا لتقييده

545
00:34:46,560 --> 00:34:48,120
.أعتقد أنّها في قلبه

546
00:34:49,200 --> 00:34:51,440
.أنظروا، إنّه وشم السواستيكا

547
00:34:52,000 --> 00:34:54,440
.هنا كتب، الموت للزنوج

548
00:34:56,040 --> 00:34:57,360
ما رأيك بالآسيويّين؟

549
00:34:58,640 --> 00:35:01,280
ضرب بقضيب حديدي
.ولداً أسود في وست آدمز

550
00:35:01,440 --> 00:35:03,360
.فطعنه شاب أسود بسكين

551
00:35:03,520 --> 00:35:06,440
.على أحدنا أن يغرز السكين بعد

552
00:35:07,400 --> 00:35:11,520
لنقم بعملنا. فحص دم، 8 وحدات
...خلايا مجلّدة، 8 وحدات ناركان

553
00:35:11,720 --> 00:35:14,880
!فحص للسكّر وآلة أشعّة متنقّلة...
!بسرعة

554
00:35:28,240 --> 00:35:29,440
هل أنت بخير؟

555
00:35:29,600 --> 00:35:32,960
.نعم
.تأذّت يدي قليلاً

556
00:35:34,240 --> 00:35:35,960
هل أردت التكلّم معي؟

557
00:35:36,160 --> 00:35:40,400
.بشأن جايك. لكن يمكن تأجيل ذلك
.سأعود غداً إذا وعدتني ألّا تضرب أحداً غيره

558
00:35:40,600 --> 00:35:42,560
.هذا ليس حدثاً يومياً

559
00:35:45,160 --> 00:35:47,200
.وددت أن أطمئن عليك

560
00:35:52,800 --> 00:35:55,520
.ليفحص أحدهم يديك
.قد تكون مكسورة

561
00:36:01,080 --> 00:36:04,440
ليديا، كيف حالك؟ -
بخير. ألستُ ذاهبة إلى المنزل؟ -

562
00:36:04,640 --> 00:36:07,280
.ممتاز! رولاندو، صديقي

563
00:36:08,520 --> 00:36:09,920
كيف الحال، جيري؟

564
00:36:10,720 --> 00:36:12,320
كان يوماً سهلاً، صحيح؟

565
00:36:13,160 --> 00:36:15,720
،عندما يعود بنتون
...قل له إنّ أخته تتّصل

566
00:36:15,920 --> 00:36:18,920
.كلّ 5 دقائق منذ ساعتين...

567
00:36:19,120 --> 00:36:21,320
.لينقلوا السيّد ثورنبيرغ إلى فوق

568
00:36:21,520 --> 00:36:25,360
وفي الغرفة 1 مصاب باحتشاء
عضليّ قلبيّ بانتظار الفحص المخبريّ. هلّا تتّصل؟

569
00:36:26,080 --> 00:36:28,240
.طابت ليلتكم جميعاً -
.طابت ليلتك -

570
00:36:28,400 --> 00:36:30,720
من في الخدمة هذا المساء؟ -
.أنا وبنتون -

571
00:36:34,760 --> 00:36:37,600
.لم نفقد أيّ مريض اليوم -
بلا مزاح، حقاً؟ -

572
00:36:37,800 --> 00:36:40,280
يعالج بنتون المطعون
.بسكين في قسم الجراحة

573
00:36:40,480 --> 00:36:41,520
.هذا قريب كفاية

574
00:36:41,760 --> 00:36:42,960
.ليلة سعيدة

575
00:36:45,240 --> 00:36:46,400
.قسم الطوارئ

576
00:36:47,840 --> 00:36:50,720
لا بدّ أنّ عضلات
.البطين الأيسر ثبتت السكين

577
00:36:50,880 --> 00:36:54,760
سنبدأ ببضع القصّ
.لنكتشف البنية حول السكّين

578
00:36:54,960 --> 00:36:59,200
ثمّ سنفتح الكيس التأموريّ
...ونستأصل السكّين، وتمسك الجرح بإصبعك

579
00:36:59,360 --> 00:37:04,120
فيما تقوم بتقطيب أفقيّ...
.لتفادي الشريان التاجيّ

580
00:37:04,920 --> 00:37:06,960
.سننهي العمليّة بسرعة

581
00:37:08,640 --> 00:37:10,760
،دكتور بنتون
.أختك على الخطّ 2

582
00:37:10,960 --> 00:37:13,280
.عليّ الاتّصال بها لاحقاً

583
00:37:13,480 --> 00:37:15,840
.أنت شقّ وسأراقبك

584
00:37:18,760 --> 00:37:22,240
،لا نقبل الأطفال الذين تخطوا العاشرة
.ستلعب مع أولاد كثيرين

585
00:37:22,400 --> 00:37:25,320
،المكان ممتلئ الآن
.لذا وضعنا تاتيانا في غرفة الأطفال

586
00:37:25,520 --> 00:37:28,760
سننقلها إلى مجموعة الأولاد من عمرها
.حالما يتوفّر مكان شاغر

587
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
.مرحباً، تاتيانا

588
00:37:45,760 --> 00:37:47,320
هل أنت بخير؟

589
00:37:52,240 --> 00:37:53,920
!صحيح

590
00:37:54,520 --> 00:37:56,000
.إنّها جميلة جداً

591
00:37:56,160 --> 00:37:57,680
تتكلّمين الروسيّة؟

592
00:37:58,240 --> 00:37:59,600
.قليلاً

593
00:38:01,240 --> 00:38:02,680
.قليلاً

594
00:38:21,920 --> 00:38:22,960
!أبي

595
00:38:24,160 --> 00:38:26,280
!عيد ميلاد سعيداً -
.شكراً. إلى اللقاء -

596
00:38:26,480 --> 00:38:28,600
إلى اللقاء؟
.قبّليني أوّلاً

597
00:38:37,440 --> 00:38:39,040
شكراً لأنك وصلت إلى المنزل
.في الوقت المناسب لتساعدني

598
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
.لم أستطع المغادرة
.آسف

599
00:38:41,280 --> 00:38:43,000
.لا بأس
.ساعدني كريغ

600
00:38:43,160 --> 00:38:44,160
كريغ؟

601
00:38:45,000 --> 00:38:46,560
.أنت تعلم، الكاتب الآخر

602
00:38:56,480 --> 00:38:59,600
أين كريغ الشاب؟ -
.قصد المتجر. نفدت البوظة -

603
00:39:01,200 --> 00:39:02,440
.أحبّت رايتشل هديّتها

604
00:39:02,640 --> 00:39:04,960
ماذا قدّمنا لها؟ -
.لعبة سوبر نينتندو -

605
00:39:05,120 --> 00:39:06,360
.خلتنا لن نفعل ذلك

606
00:39:06,960 --> 00:39:10,200
طلبتها منّي 5 مرّات يومياً
.على مدى 3 أشهر، فاستسلمتُ

607
00:39:18,280 --> 00:39:19,640
إذاً وجدت الوقت لتبتاع هديّة؟

608
00:39:19,840 --> 00:39:21,600
.هذه من سوزن لويس

609
00:39:24,320 --> 00:39:25,840
.لا تبدأي

610
00:39:32,920 --> 00:39:35,240
طلب منّي القاضي فرانكلن
.أن أعمل لديه ككاتبة العام المقبل

611
00:39:36,280 --> 00:39:38,320
و؟ -
.سأفعل ذلك -

612
00:39:40,960 --> 00:39:42,880
!ممنوع الركض في المنزل

613
00:39:49,840 --> 00:39:51,560
انتهى الأمر؟
قرّرتِ فحسب؟

614
00:39:51,760 --> 00:39:54,440
.اتّخذت قرارك المستقلّ

615
00:39:54,760 --> 00:39:56,520
.فاتّخذتُ قراري

616
00:40:01,480 --> 00:40:03,240
هل فاتتني الحفلة؟
هل انتهت؟

617
00:40:03,440 --> 00:40:05,160
.منذ حوالى ساعة

618
00:40:06,080 --> 00:40:08,600
ما زالت مستيقظة؟ -
.لا -

619
00:40:09,840 --> 00:40:11,240
.إنّها نائمة

620
00:40:15,880 --> 00:40:17,040
.جاكي، آسف

621
00:40:17,240 --> 00:40:20,280
،وددت المجيء
--لكن وصل رجل مطعون بسكين

622
00:40:20,480 --> 00:40:21,960
.جاكي، إنّني أتكلّم معك

623
00:40:22,160 --> 00:40:25,120
.ترفض الكلام الآن

624
00:40:25,320 --> 00:40:26,960
ثق بي، حسناً؟

625
00:40:27,160 --> 00:40:31,360
،أكمل التنظيف، انتظر يومين
.وسأكلّمها

626
00:40:51,760 --> 00:40:53,360
انشغلت في الجراحة؟

627
00:40:56,360 --> 00:40:59,160
...عجزتُ عن حضور عيد ميلاد أمّي

628
00:41:00,600 --> 00:41:05,280
لأنني اضطررت إلى إنقاذ رجل يحمل...
.على ساعده وشم، الموت للزنوج

629
00:41:15,880 --> 00:41:17,360
.وصل زوجي

630
00:41:31,720 --> 00:41:32,840
.طابت ليلتك

631
00:41:46,520 --> 00:41:48,800
!سوزن. سوزن

632
00:41:49,240 --> 00:41:50,560
!دكتورة لويس

633
00:41:50,960 --> 00:41:52,480
.عادت رينيه

634
00:41:56,800 --> 00:42:00,920
.النبض 50. ضغط الدم 80 على 60
.التنفّس 14

635
00:42:01,120 --> 00:42:04,000
رينيه. رينيه، ماذا تناولت؟

636
00:42:04,280 --> 00:42:06,640
سيّد فرانكس، ماذا تناولت؟
ماذا تناولت؟

637
00:42:06,840 --> 00:42:08,800
.لا أدري
.وجدتها في الحمام

638
00:42:09,000 --> 00:42:10,360
أين صديقها؟ -
.لا أدري -

639
00:42:10,560 --> 00:42:12,600
.حسناً. ارفعوها عندما أقول 3

640
00:42:13,200 --> 00:42:15,360
.1‏، 2، 3

641
00:42:15,760 --> 00:42:17,600
.أحضروا شاشة مراقبة السموم

642
00:42:18,920 --> 00:42:20,960
.ولندخل لها أنبوباً. هيّا

643
00:42:22,400 --> 00:42:25,920
.رينيه، لم نخسر أحداً اليوم

644
00:42:26,080 --> 00:42:28,200
.ولن تكوني أنت الأولى

645
00:42:29,960 --> 00:42:31,480
.أعدّوا للقيام بالغسل

646
00:42:39,520 --> 00:42:43,040
.رينيه، لن تموتي الليلة
!أتسمعينني؟ ليس الليلة

647
00:42:43,240 --> 00:42:44,800
!أحضري الفحم

