1
00:00:04,280 --> 00:00:06,800
غرفة الطوارئ

2
00:00:07,720 --> 00:00:10,480
أرِق في شيكاغو

3
00:00:16,200 --> 00:00:17,240
!كارتر -
.دكتور بنتون -

4
00:00:17,400 --> 00:00:18,680
أخذت الفحوصات المخبريّة؟

5
00:00:18,840 --> 00:00:19,960
أين ديب؟ -
.إنّها مريضة -

6
00:00:20,120 --> 00:00:21,440
من سمح لها بذلك؟ ما هذا؟

7
00:00:21,640 --> 00:00:23,480
.معاء نخِر طوله قدمان -
ماذا تفعل به؟ -

8
00:00:23,680 --> 00:00:26,200
.آخذه إلى الاستعلامات
.سيأخذه قسم البحوثات

9
00:00:26,360 --> 00:00:27,360
.آمل عمّا قريب

10
00:00:27,560 --> 00:00:30,000
أصيب الرجل باحتشاء
.واحتاج إلى قطع نصف القولون

11
00:00:30,200 --> 00:00:32,440
متى؟ -
.منذ ساعتين -

12
00:00:32,600 --> 00:00:34,120
من أجرى الجراحة؟ -
.جاغمان -

13
00:00:34,320 --> 00:00:35,960
!جاغمان؟ تباً

14
00:00:36,160 --> 00:00:37,800
لمَ لم تدخل المرأة
التي تعاني قرحة الضغط؟

15
00:00:38,000 --> 00:00:39,200
.لأنّ مشكلتها ليست جراحية

16
00:00:39,400 --> 00:00:42,040
.تحتاج إلى إنضار الجرح
.إذا لم ندخلها لن تُشفى

17
00:00:42,240 --> 00:00:45,240
قد يستقبلها قسم العلاج
.لكنّها لن تدخل قسمي

18
00:00:45,440 --> 00:00:48,600
.بدأت دروس دايل كارنيغي تظهر

19
00:00:48,840 --> 00:00:51,080
.إنه يعمل منذ 48 ساعة

20
00:00:51,280 --> 00:00:54,160
تبادل الخدمة مع شخصين
...الأسبوع الماضي ليلازم أمّه والآن

21
00:00:54,360 --> 00:00:55,680
.حان وقت التسديد

22
00:00:56,040 --> 00:00:59,640
.هناك امرأة محروقة في الغرفة 2
.جِد ممرّضة ونظّفوا الجرح الآن! هيا

23
00:00:59,800 --> 00:01:02,240
.لسوء الحظّ بدأ التسديد يتدهور

24
00:01:08,200 --> 00:01:10,200
هل فاتني فطورها؟ -
.بدأنا للتوّ -

25
00:01:10,360 --> 00:01:13,240
مرّت مبعوثة دائرة تطوير
.العائلة وبقيت 3 ساعات

26
00:01:13,400 --> 00:01:16,480
.اتّصلت الآنسة براون
.قالت إنكِ نجحت بامتياز

27
00:01:16,680 --> 00:01:18,480
.إنّهم يعجلون طلبك

28
00:01:18,680 --> 00:01:20,560
هيلن، كيف لي أن أشكرك؟

29
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
كيف حالها؟

30
00:01:21,880 --> 00:01:24,560
.زالت الحرارة لكنّها تحنّ إلى ديارها

31
00:01:42,920 --> 00:01:45,560
اشتاقت إلى الممرّضة
.التي كانت قريبة منها في روسيا

32
00:01:47,280 --> 00:01:49,200
هل يمكنني أن أسألها
إن كانت تودّ أن تعيش معي؟

33
00:01:49,400 --> 00:01:50,920
.طبعاً

34
00:02:04,360 --> 00:02:06,520
.نعم، لديّ جهاز فيديو

35
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
.مرحباً دوغ

36
00:02:12,720 --> 00:02:16,680
أهذا مارك غرين
الطبيب المستقبلي في الطوارئ؟

37
00:02:17,280 --> 00:02:19,480
.اكتشفت الأمر -
.ليس منك، أيها السافل -

38
00:02:19,680 --> 00:02:23,640
لم أشأ أن ينتشر الخبر
.قبل أن يعلنه مورغنسترن

39
00:02:23,800 --> 00:02:26,560
.انتشر الخبر. تهانيّ -
.شكراً -

40
00:02:26,760 --> 00:02:27,960
ماذا قالت جن؟

41
00:02:28,120 --> 00:02:31,160
.وقّعت عقدها لسنة أخرى مع القاضي

42
00:02:31,360 --> 00:02:33,040
.في ميلووكي؟ لا

43
00:02:33,240 --> 00:02:37,080
.إنها تجربة فظيعة
...لكن إذا نجحت الآن

44
00:02:37,240 --> 00:02:39,360
.يبقى أمل لزواجي...

45
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
.هناك أمل

46
00:02:41,400 --> 00:02:42,680
متى ظهر الطفح الجلديّ؟

47
00:02:42,880 --> 00:02:45,560
.قبل يومين، مع حمّى

48
00:02:45,880 --> 00:02:47,120
بدأ على صدرك؟

49
00:02:47,320 --> 00:02:49,400
.نعم، ثمّ امتدّ

50
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
لديّ حساسية على أحد
.الأدوية التي أتناولها

51
00:02:51,960 --> 00:02:53,880
ماذا تتناول؟ -
.أنظري -

52
00:02:56,120 --> 00:02:59,760
ب - 43 ب
.ز - أكس 7

53
00:02:59,960 --> 00:03:01,120
.لم أسمع بهما يوماً

54
00:03:01,320 --> 00:03:04,480
.إنهما اختباريان
.أنا موضوع تجارب

55
00:03:05,280 --> 00:03:08,120
أجيب على الإعلانات في صحيفة الجامعة
...إذا عانيتَ من الربو

56
00:03:08,320 --> 00:03:12,440
من الإدمان على النكوتين ومن نوبات الهلع...
.اتصل بهذا الرقم واقبض مالاً إضافياً

57
00:03:12,640 --> 00:03:14,360
يدفعون لك أجراً؟ -
.نعم -

58
00:03:14,560 --> 00:03:17,160
...أقوم الآن بتجربة حيث يحقنون

59
00:03:18,480 --> 00:03:22,000
.نظائر إشعاعية في دماغي...
.أتقاضى أجراً كبيراً

60
00:03:22,200 --> 00:03:24,960
سنتّصل بهذه الأرقام على القوارير
...لنرَ أيّ دواء

61
00:03:25,160 --> 00:03:29,880
يسبّب الحساسية. لكن أيامك...
.كموضوع تجارب قد انتهت الآن

62
00:03:33,400 --> 00:03:34,520
كم تجني في العام؟

63
00:03:34,720 --> 00:03:36,800
هل عاينتَ السيد بيني لفحص غازات دمه؟ -
.نعم -

64
00:03:37,000 --> 00:03:39,600
هل أخرجت المريض المصاب بخراج؟ -
.أحتاج إلى توقيعك -

65
00:03:39,800 --> 00:03:41,040
.دكتور هيكس

66
00:03:41,760 --> 00:03:43,800
لم أستدعَ لحالة احتشاء الأمعاء؟

67
00:03:44,000 --> 00:03:45,040
.لقد تبادلت النوبات من جديد

68
00:03:45,240 --> 00:03:49,160
.كنت في الخدمة -
.تعمل منذ 48 ساعة بلا توقف -

69
00:03:49,360 --> 00:03:51,120
ما علاقة هذا بالموضوع؟

70
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
هل نمتَ يا بيتر؟

71
00:03:52,440 --> 00:03:54,480
.أتطلّب نوماً قليلاً
--إنني قادر

72
00:03:54,680 --> 00:03:58,960
لا أظنّ ذلك. يجب ألّا تعالج
.المرضى في هذه الحال

73
00:03:59,160 --> 00:04:01,840
.لم أقم بمعالجة احتشاء الأمعاء يوماً
.أجرى جاغمان اثنتين

74
00:04:02,040 --> 00:04:04,600
.هذه ليست منافسة -
؟-

75
00:04:05,280 --> 00:04:07,840
إذاً لمَ يتطلّب منا
تسجيل ملفات لكلّ جراحة نجريها؟

76
00:04:08,040 --> 00:04:09,880
.لتدوينها. ليست بطاقة علامات

77
00:04:10,080 --> 00:04:12,440
صحيح. أنت تسجلين العلامات
.وتعرفين ذلك

78
00:04:12,640 --> 00:04:15,800
كفى. لا أريد أن يؤثر
.تعبك على حكمك

79
00:04:16,000 --> 00:04:18,800
.جد غرفة واستلق ساعتين -
.هذا لن يكون ضرورياً -

80
00:04:19,000 --> 00:04:23,440
هذا ليس اقتراحاً. لن تعاين
.مريضاً آخر قبل أن تنام

81
00:05:12,040 --> 00:05:16,400
أتمزحين؟ لا وقت لدينا لنصنّف هذه
.الأدوية. أرسلي الفتى إلى قسم علم الطبّ

82
00:05:16,600 --> 00:05:20,160
حاولتُ فدخلت في مباراة صراخ
.مع وارنر. ترفض النزول لمعاينته

83
00:05:20,360 --> 00:05:24,040
.الصراخ لا يجدي نفعاً معها
.يجب استعمال الليونة. أنظري

84
00:05:24,240 --> 00:05:25,800
.صباح الخير جيري
ماذا لديك؟

85
00:05:25,960 --> 00:05:28,000
.كلّ ما تريدين، اختاري

86
00:05:28,600 --> 00:05:31,720
دكتور روس، اتصلت بك
.ديان ليد من إدارة المخاطر

87
00:05:31,920 --> 00:05:32,960
ماذا أرادت؟

88
00:05:33,160 --> 00:05:35,880
.قالت إنها تودّ الخروج معك -
ماذا؟ -

89
00:05:36,040 --> 00:05:38,760
كنت أمزح. تحدّثت
.عن الرجل الذي ضربته منذ أيام

90
00:05:38,960 --> 00:05:41,840
هل قلتُ لك إنك أقلّ موظّف أفضّله؟

91
00:05:42,080 --> 00:05:45,400
.لست موظفاً
.أنا منسّق قسم الطوارئ

92
00:05:45,600 --> 00:05:47,720
دوغ، في الغرفة 1
.مصابة بحروق

93
00:05:48,360 --> 00:05:51,520
.خذ. دوّن نتائج الفحوصات المخبرية
.سأعالج حالة تمزّق الركبة في الغرفة 5

94
00:05:51,720 --> 00:05:53,880
.لاحظت أنّ غرفة الفحص 4 شاغرة -
ماذا؟ -

95
00:05:54,080 --> 00:05:56,720
.في حال تودّ أن تتمدّد وتنام

96
00:06:00,000 --> 00:06:04,520
.كان حكمك صائباً، جويس
.لما فكّرت في الكريّة المنجليّة أبداً

97
00:06:07,800 --> 00:06:11,240
.نعم، بالضبط
.سأطلب منك خدمة

98
00:06:11,720 --> 00:06:16,000
تسوء حال الفتى الذي يتناول أدوية
.تجريبية. وسوزن لا تعرف ما العمل به

99
00:06:16,200 --> 00:06:19,720
هلّا تنزلين وتساعدينها؟

100
00:06:20,760 --> 00:06:22,000
.شكراً

101
00:06:23,080 --> 00:06:25,520
.خذي، إنها آتية -
.شكراً -

102
00:06:27,000 --> 00:06:28,480
كيف حدث هذا؟

103
00:06:28,680 --> 00:06:29,760
.الذنب ذنبي

104
00:06:29,960 --> 00:06:33,280
وقع المقبض البلاستيكي عن المشعاع
.في المطبخ وأمسكت بالجزء المعدني

105
00:06:33,480 --> 00:06:36,080
.هلّا تحرّكين لي أصابعك
.حرّكيها

106
00:06:38,120 --> 00:06:41,240
هل أنت بخير؟ -
.الذنب ذنبي -

107
00:06:43,280 --> 00:06:46,760
.إنها مصابة بحرق من الدرجة 2
.لن يؤثّر على استعمالها يدها

108
00:06:46,920 --> 00:06:51,280
.سننظّفه بمحلول ملحيّ
بوني، أصمدي، حسناً؟

109
00:06:53,920 --> 00:06:55,880
لم أرَ مقبض مشعاع
.بشكل نجمة من قبل

110
00:06:56,040 --> 00:06:59,720
سأتصل بمستشفيات أخرى
.وأرى إذا دخلت أحدها من قبل

111
00:07:02,920 --> 00:07:04,240
!المعذرة

112
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
!المعذرة

113
00:07:05,800 --> 00:07:08,080
!مالك، أحضر حمّالة

114
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
ماذا جرى؟

115
00:07:09,600 --> 00:07:12,720
كان جالساً في المطعم يكمل فطوره
...عندما انحنى

116
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
وراح يرتجف ويرتعش...
...انقلبت عيناه إلى الخلف

117
00:07:15,920 --> 00:07:18,200
ما الأمر؟ -
.يبدو أنها نوبة حادّة. غاب عن الوعي -

118
00:07:18,360 --> 00:07:20,040
.الحجرة 2 شاغرة -
.ما من كشوط على لسانه -

119
00:07:20,240 --> 00:07:21,960
.ما من مؤشّرات سَلس
هل أنت أحد أقربائه؟

120
00:07:22,160 --> 00:07:24,560
.لا، أنا مدير المطعم -
.شكراً -

121
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
.مهلاً

122
00:07:26,440 --> 00:07:29,640
إن كان بخير ليتصل بي حسناً؟

123
00:07:31,400 --> 00:07:34,040
أعرف أنّ كلامي مزعج
.لكنّه لم يدفع الفاتورة

124
00:07:34,640 --> 00:07:39,040
تناول الشمبانيا واللحم والبيض
!قيمة وجبته 35 دولاراً

125
00:07:39,880 --> 00:07:42,000
.وجده الجار عند أسفل السلالم

126
00:07:42,200 --> 00:07:45,760
مؤشراته الحيوية؟ -
.80‏ على 60، إيقاع القلبـ128 -

127
00:07:46,160 --> 00:07:48,240
أعطيته حقنة بالوريد؟ -
.لا، لم أستطع أن أجد عرقاً -

128
00:07:48,440 --> 00:07:50,560
.هاليه، حضّري حقنة

129
00:07:54,200 --> 00:07:57,000
.لننقله عندما أقول 3 -
...أحضر صينية -

130
00:07:57,200 --> 00:08:00,160
.لننقله ببطء وعلى مهل
أتسمعونني؟

131
00:08:00,360 --> 00:08:03,080
1‏، 2، 3
.هيّا

132
00:08:03,280 --> 00:08:04,640
.احذر الأنبوب

133
00:08:06,040 --> 00:08:07,880
.نبض ضعيف

134
00:08:08,080 --> 00:08:09,680
.للعجوز أنبوب معدديّ

135
00:08:09,880 --> 00:08:11,080
ما اسمه؟ -
.جوزيف كلاين -

136
00:08:11,280 --> 00:08:13,600
.هبوط في الضغط. الضغط 50 -
.أوديما في القدم -

137
00:08:13,800 --> 00:08:17,160
.قصور قلبيّ احتقانيّ -
.لا تنفّس. انخماص الرئة -

138
00:08:17,320 --> 00:08:19,440
.لا بدّ أنّ أحد أضلاعه مكسور -
.إنه في حالة يُرثى لها -

139
00:08:19,640 --> 00:08:21,000
.لنحضر أنابيب الصدر

140
00:08:21,400 --> 00:08:23,080
هل تفهمني؟
.حدّثني

141
00:08:23,280 --> 00:08:25,920
لا يستطيع. أنظر إلى عنقه
.ما من أوتار صوتية

142
00:08:27,440 --> 00:08:28,880
أيمكننا أن نعطيه مسكناً؟

143
00:08:29,080 --> 00:08:31,720
.حضّروا المورفين، 2 ملغ -
من لديه المفاتيح؟ -

144
00:08:31,880 --> 00:08:33,640
.28‏ فرنسيّ. تحرّك

145
00:08:34,600 --> 00:08:35,880
.وحدة من اللازيكس

146
00:08:36,400 --> 00:08:38,600
.80‏ ملغ بالعرق

147
00:08:38,800 --> 00:08:40,080
.لنحضر رباطاً

148
00:08:41,680 --> 00:08:42,880
.يريد المورفين الآن

149
00:08:43,080 --> 00:08:45,560
!إلى هنا، الآن. تحرّك -
.أدخلتُ الحقنة -

150
00:08:45,760 --> 00:08:49,160
.حضّر 400 ملغ من الدوبامين
.250‏ ملغ د 5 و

151
00:08:49,320 --> 00:08:51,520
.سنهتمّ بك
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

152
00:08:52,720 --> 00:08:55,560
.الضغط 120 على 80، لا بأس به -
.منعكسات طبيعيّة -

153
00:08:55,760 --> 00:08:57,960
لا أرى مؤشرات نوبة، وأنت؟ -
.لا -

154
00:08:58,280 --> 00:08:59,680
.دقّات قلبه منتظمة

155
00:09:00,760 --> 00:09:02,960
.فتح عينه للتوّ -
حقاً؟ -

156
00:09:08,720 --> 00:09:12,400
.مرحباً. أعرف أنك في السبات

157
00:09:12,600 --> 00:09:14,480
هلّا تخبرنا السبب، سيد؟

158
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
ألدينا اسمه؟

159
00:09:16,120 --> 00:09:20,840
الواقع، لدينا أسماء عديدة
.آن موس، سام هارت وجين فنش

160
00:09:21,280 --> 00:09:25,960
.مرحباً أنا من جديد
.أعلمك بأنك تعاني مشكلة صحّية

161
00:09:26,160 --> 00:09:28,840
.علينا أن نشقّك
!مبعّدة الأضلاع

162
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
!يا لها من طريقة لتحصل على وجبة مجانية

163
00:09:35,880 --> 00:09:37,320
هلّا أحضرت فحص الدم؟ -
الضغط؟ -

164
00:09:37,480 --> 00:09:38,920
.ما زال منخفضاً. 60

165
00:09:39,120 --> 00:09:40,800
.ارفع الدوبامين. 10 مكروغرام بالدقيقة

166
00:09:41,000 --> 00:09:42,920
لدينا شفرة رقم 10؟ -
.على الصينيّة -

167
00:09:43,120 --> 00:09:44,360
.أصمد يا سيّد كلاين

168
00:09:45,560 --> 00:09:46,760
ما الوضع؟

169
00:09:46,960 --> 00:09:49,720
مصاب بقصور قلبيّ احتقانيّ
.واسترواح الصدر

170
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
.أعطيناه جرعة مفرطة من الدوبامين
.بيتر يُدخل أنبوباً للصدر

171
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
.حسناً، سأستلمه

172
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
.أنا أعالجه

173
00:09:55,680 --> 00:09:57,680
.سأتولّى أمره

174
00:09:57,880 --> 00:10:01,560
.إمّا تنام أو تعود إلى المنزل
.لن أكرّر كلامي

175
00:10:12,160 --> 00:10:13,840
.وصل ملفّ السيّد كلاين القديم

176
00:10:14,040 --> 00:10:15,120
هلّا أراه؟

177
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
.أنظر أيّ أدوية يتناول

178
00:10:18,480 --> 00:10:19,720
.أدخلتُ أنبوب الصدر

179
00:10:20,240 --> 00:10:21,960
.إنه يتنفّس

180
00:10:22,280 --> 00:10:24,200
.ارتفع الأكسيجين من 82 إلى 90

181
00:10:24,400 --> 00:10:25,800
.عاد القطار إلى السكّة

182
00:10:26,160 --> 00:10:27,800
.أحسنتم العمل جميعاً

183
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
السيّد كلاين مصاب بسرطان
.في مرحلته النهائية

184
00:10:30,600 --> 00:10:32,840
وفي زيارته الأخيرة
...وقّع ورقة

185
00:10:33,000 --> 00:10:36,200
طالباً ألا تُتّخذ تدابير...
.بطولية لإطالة حياته

186
00:10:49,680 --> 00:10:51,760
ستبقى أنت وجن
على هذه الحال لمدّة سنة إضافية؟

187
00:10:51,960 --> 00:10:53,640
.علينا أن نفعل ذلك

188
00:10:53,840 --> 00:10:55,560
.تهانيّ على وظيفتك كطبيب معاون

189
00:10:55,760 --> 00:10:57,440
جن عازمة على الاحتفاظ
بوظيفتها في ميلووكي؟

190
00:10:57,640 --> 00:11:01,480
تودّني أن أنتقل إلى هناك
.لا يمكنني التخلّي عن وظيفتي الجديدة

191
00:11:01,680 --> 00:11:03,640
هلّا أساعدك؟ -
أنت الدكتور غرين، صحيح؟ -

192
00:11:03,840 --> 00:11:06,880
جون كوش. معهد ماساتشوستس التكنولوجيّ
.مدرسة سلون للإدارة

193
00:11:07,040 --> 00:11:09,600
كيف لي أن أساعدك؟ -
لم يتّصلوا بك؟ -

194
00:11:09,800 --> 00:11:14,160
.اتخذتُ تدابير لأراقب قسمك
.أقوم ببحوثات لمشروع أندوفر

195
00:11:15,280 --> 00:11:18,080
مؤتمر صحفيّ في البيت الأبيض
تقرير على شبكة سي إن إن؟

196
00:11:18,280 --> 00:11:20,960
.لا بدّ أنّه فاتني -
...سنبني مستشفى جديداً -

197
00:11:21,120 --> 00:11:24,000
للقرن الـ21...
...متخلّصين من النموذج القديم

198
00:11:24,200 --> 00:11:26,280
.لمصلحة نموذج أكثر تعاوناً...

199
00:11:26,480 --> 00:11:27,560
أي في إطار العمل كفريق؟

200
00:11:27,760 --> 00:11:29,760
.نعم، لكن على مستوى شامل

201
00:11:29,920 --> 00:11:33,360
إننا نغيّر مفهوم المستشفى على
...صعيد الهندسة والتنظيم

202
00:11:33,560 --> 00:11:36,960
.وقياس الجهود...
...نأمل بناء نموذج

203
00:11:37,160 --> 00:11:39,840
.تستند إليه كلّ المستشفيات المستقبليّة...

204
00:11:40,000 --> 00:11:42,520
إذاً تودّ أن تراقبنا
لترى كيف لا يجب أن يُنفّذ ذلك؟

205
00:11:42,720 --> 00:11:46,640
على العكس. أودّ الحفاظ على العناصر
.الناجحة وإزالة العناصر الفاشلة

206
00:11:46,840 --> 00:11:48,960
.إذاً تفضّل وانظر حولك -
.ممتاز -

207
00:11:50,080 --> 00:11:54,440
.لديّ حلّ لمشكلتك الجغرافية مع زوجتك

208
00:11:54,640 --> 00:11:56,960
عفواً؟ -
...كينوشا. إنها على منتصف الطريق -

209
00:11:57,160 --> 00:11:59,520
.بين شيكاغو وميلووكي...
.تستغرق الطريق أقلّ من ساعة

210
00:11:59,720 --> 00:12:02,080
تعيشان تحت سقف واحد
.وتحافظان على وظيفتيكما

211
00:12:16,040 --> 00:12:19,360
.أنا جون كارتر
.ربّما تذكرني من قبل

212
00:12:21,720 --> 00:12:26,000
أحضرتُ لك دفتراً وقلماً
.في حال تودّ أن تقول شيئاً

213
00:12:27,400 --> 00:12:29,760
.سأضعهما هنا عند طرف الطاولة

214
00:12:30,400 --> 00:12:32,800
.إنني آسف عمّا جرى

215
00:12:34,800 --> 00:12:38,120
ما زال ضغطك منخفضاً
...لذا اتصلتُ بشركة تأمينك

216
00:12:38,320 --> 00:12:41,680
وسيرسلون سيّارة إسعاف لنقلك...
.إلى مستشفاهم ما أن تستقرّ حالك

217
00:12:41,880 --> 00:12:44,080
.لكن قد يستغرق ذلك بعض الوقت

218
00:12:47,040 --> 00:12:51,000
.ما من قريب مذكور في ملفّك
أهناك من أستطيع الاتّصال به؟

219
00:12:55,000 --> 00:12:56,320
هل يمكنك أن تفهمني؟

220
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
--آسف، لستُ أفهم

221
00:13:39,680 --> 00:13:40,760
.رودجر

222
00:13:41,240 --> 00:13:43,400
رودجر. أهو فرد من العائلة؟

223
00:13:43,640 --> 00:13:45,280
أهو ابنك؟

224
00:13:49,120 --> 00:13:50,840
هل تعرف رقم هاتفه؟

225
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
.بلومنغتن

226
00:13:58,920 --> 00:14:00,560
.يعيش في بلومنغتن

227
00:14:00,760 --> 00:14:03,840
يعيش في بلومنغتن
.واسمه رودجر كلاين

228
00:14:04,960 --> 00:14:06,520
.حسناً، ممتاز

229
00:14:08,680 --> 00:14:10,480
.سأعود بعد قليل

230
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
أتودّين أن تصبحي ممرّضة مسؤولة؟

231
00:14:19,400 --> 00:14:22,200
.أنا؟ مستحيل

232
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
لمَ تسألين؟

233
00:14:26,080 --> 00:14:29,960
لأنّ تاغ وأنا سنصبح
.والدَي الفتاة الروسية بالتبنّي

234
00:14:30,160 --> 00:14:31,360
الفتاة المصابة بالأيدز؟

235
00:14:31,600 --> 00:14:34,360
.تاتيانا. أودّ أن أمضي وقتاً معها قدر المستطاع

236
00:14:34,600 --> 00:14:35,880
.لذا سأخفّف دورات عملي

237
00:14:36,480 --> 00:14:37,520
حقاً؟

238
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
ماذا؟

239
00:14:39,520 --> 00:14:42,120
.يبدو أنّها بداية صعبة لزواج

240
00:14:43,040 --> 00:14:44,680
أتعتبرينها فكرة سيّئة؟

241
00:14:46,280 --> 00:14:50,880
.رأيي غير مهمّ
.لستُ خبيرة بالزواج

242
00:14:51,400 --> 00:14:52,960
.إنسي ما قلته

243
00:14:55,280 --> 00:14:58,240
اتصال لك من مستشفى ميرسي
.العام عن فتاة حرقت يدها

244
00:14:59,560 --> 00:15:00,800
.حسناً، سأعود حالاً

245
00:15:11,680 --> 00:15:13,440
.لم أقصد إيقاظك -
.لم توقظني -

246
00:15:13,600 --> 00:15:16,480
.أتيتُ آخذ عدّة فحص غازات الدم -
هل وصل مصابون بصدمات؟ -

247
00:15:17,480 --> 00:15:19,520
.حادثا سيّارة
.نقلا إلى الجراحة

248
00:15:19,720 --> 00:15:23,200
من يجري العمليّة؟ لا يهمّ
.لا تخبرني. ما زال عليّ انتظار نصف ساعة

249
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
.راقب الملفات
.استدعني لأيّ عملية جراحية

250
00:15:27,880 --> 00:15:31,240
.خلتُ أنّه علينا الانتظار حتى نستدعى

251
00:15:33,920 --> 00:15:35,360
افعل هذا، مفهوم؟

252
00:15:40,920 --> 00:15:43,040
هلّا تقابلينني في الخارج؟

253
00:15:43,640 --> 00:15:45,440
.سأعود فوراً

254
00:15:48,080 --> 00:15:51,440
شوهدت ابنتك في مستشفى آخر
.تشكو من حرق بشكل نجمة

255
00:15:51,640 --> 00:15:53,360
.نودّ أن نعرف ما يجري

256
00:15:53,560 --> 00:15:57,920
.لمسَت المشعاع -
.هذا ليس حرقاً بالمشعاع، سيّدتي -

257
00:15:58,080 --> 00:15:59,800
ما الذي جرى فعلاً؟

258
00:16:01,840 --> 00:16:04,880
.إنّه موضوع شخصيّ -
.ربّما أستطيع أن أكلّمها على حدة -

259
00:16:08,960 --> 00:16:12,320
.لا بدّ من وجود تفسير منطقيّ لما يجري

260
00:16:13,280 --> 00:16:15,080
...إن أردتني أن أساعد بوني

261
00:16:15,280 --> 00:16:17,440
.يجب أن تخبريني الحقيقة...

262
00:16:18,960 --> 00:16:20,680
.معظم الناس لا يفهمون

263
00:16:21,560 --> 00:16:23,240
.أنا متفهّمة جداً

264
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
أتعدينني بأنك لن تخبري الطبيب؟

265
00:16:31,720 --> 00:16:34,760
.تداعب نفسها. من الأسفل

266
00:16:35,520 --> 00:16:37,120
.قلت لها ألّا تفعل

267
00:16:38,680 --> 00:16:40,640
.منحتها ثلاث فرص

268
00:16:41,440 --> 00:16:42,800
.ثمّ استخدمت مثقّلة الأوراق

269
00:16:43,000 --> 00:16:44,320
مثقّلة الأوراق؟

270
00:16:44,640 --> 00:16:45,760
.وضعتها على الموقد

271
00:16:47,760 --> 00:16:51,680
.لم أقصد أذيّتها
.لكنني وضعتها لفترة طويلة

272
00:16:54,640 --> 00:16:56,880
.ليس الأمر سيّئاً كما يبدو

273
00:16:58,960 --> 00:17:01,120
.والدتي فعلت الشيء نفسه بي

274
00:17:05,480 --> 00:17:08,800
سيطلب الطبيب معاينة يد بوني
...من قبل جرّاح أخصائي بالتجميل

275
00:17:08,960 --> 00:17:10,080
.لذا يتوجّب عليك البقاء هنا قليلاً بعد...

276
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
.حسناً

277
00:17:15,280 --> 00:17:18,880
.ك ل ا ي ن، اسمه رودجر
.لا أعرف الشارع

278
00:17:19,040 --> 00:17:22,160
أحتاج إلى إيصال تاكسي قيمته
.20‏ دولاراً لأرسل السيدة فون أفري إلى منزلها

279
00:17:22,360 --> 00:17:24,720
فرغتُ من الإيصالات
.لكن لديّ فكّة

280
00:17:24,920 --> 00:17:27,840
متى سيأخذ أحدهم هذا المعاء؟

281
00:17:28,040 --> 00:17:29,640
.لا أدري يا جير

282
00:17:34,040 --> 00:17:36,160
.عشرون -
.شكراً -

283
00:17:36,320 --> 00:17:40,360
المعذرة، ألديك فكّة عشرين دولاراً؟ -
.طبعاً -

284
00:17:41,760 --> 00:17:45,600
.1‏، 2، 3، 4، 5
.الخمسة هي 10، 15 و20

285
00:17:45,920 --> 00:17:48,480
هلّا تعطيني 10 مقابل ورق ي 5؟

286
00:17:51,200 --> 00:17:52,400
.حسناً

287
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
.تفضّل

288
00:17:57,600 --> 00:17:59,560
.أعطيتني 19

289
00:17:59,760 --> 00:18:03,400
19‏؟ أنت رجل شريف
هلّا تجيب؟

290
00:18:04,000 --> 00:18:05,280
.سأجيب

291
00:18:05,800 --> 00:18:09,120
.لديّ أوراق دولار واحد
.سأعطيك دولاراً ممّا يجعلها 20

292
00:18:09,320 --> 00:18:12,800
أعد لي العشرين دولاراً
.التي أعطيتك إياها ونتعادل

293
00:18:14,240 --> 00:18:15,360
.شكراً، يا صاحب الروح الرياضية

294
00:18:15,640 --> 00:18:17,560
متى وصلت هذه الحالة؟

295
00:18:17,760 --> 00:18:19,680
.منذ دقيقتين -
.ممتاز -

296
00:18:23,720 --> 00:18:26,440
رجل في الـ52 من العمر
.عانى من حصاة فرط الكلسيوم

297
00:18:26,640 --> 00:18:29,320
المخطاط الضموريديّ أظهر
...حصاة كلويّة في الكأس

298
00:18:29,520 --> 00:18:33,640
.مع اعتلال بوليّ انسداديّ...
.لم ينجح تفجير الحصاة، بلّغنا قسم البوليّات

299
00:18:33,840 --> 00:18:36,840
بدأنا بحقنة ضموريديّة للإماهة
.وأعطيناه 5 ملغ مورفين للألم

300
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
.وهذا لا يعطي أيّ مفعول

301
00:18:38,200 --> 00:18:40,880
.سيّد فورست، أنا الدكتور بنتون
متى ازداد الألم؟

302
00:18:41,080 --> 00:18:44,800
.إنه يسوء منذ يومين
...الطبيب المقيم الدكتور فلدمن قال

303
00:18:44,960 --> 00:18:47,360
إنّه لو لن تخرج الحصاة اليوم...
.عليه أن يشقّني

304
00:18:47,680 --> 00:18:50,960
.أنا موافق. لننقله هيا

305
00:18:55,200 --> 00:18:57,560
.بيتر، مهلاً -
ماذا؟ -

306
00:18:57,760 --> 00:18:59,280
أين تأخذ مريضي؟

307
00:18:59,480 --> 00:19:02,280
.إلى الجراحة، لديه حصاة كلويّة -
!مهلاً -

308
00:19:02,480 --> 00:19:04,320
ما الأمر؟ -
.لم أعاينه بعد -

309
00:19:04,520 --> 00:19:07,720
.أنا فعلت -
.عليك أن تنتظر حتى أطلبك لتعاين -

310
00:19:07,920 --> 00:19:09,760
.أرجوك دعه يذهب
.إنني أحتضر

311
00:19:09,920 --> 00:19:12,800
أتريد أن تفحصه؟
.هيّا افعل

312
00:19:18,040 --> 00:19:19,840
.لا تعاود الكرّة

313
00:19:22,280 --> 00:19:24,720
.هذا غير ضروريّ -
العفو؟ -

314
00:19:24,920 --> 00:19:27,360
هذا التخصيص للمناطق
والخلاف بين الأقسام

315
00:19:27,520 --> 00:19:30,960
جزء من نظام ذكوريّ قديم الطراز
.يقوم على المواجهة

316
00:19:31,160 --> 00:19:34,680
حيث يفوز الذي يصرخ
.مع أنّه قد يكون مخطئاً

317
00:19:34,880 --> 00:19:36,000
.نعم، هذه هي الحال

318
00:19:36,200 --> 00:19:37,480
.يجب ألّا تكون كذلك

319
00:19:37,680 --> 00:19:41,960
تصوّري مستشفى بدون أقسام
...حيث يعمل في كلّ طابق

320
00:19:42,160 --> 00:19:43,880
.فريق يتضمّن الاختصاصات المختلفة...

321
00:19:44,080 --> 00:19:47,440
.لا وقت ضائع حول ملكيّة الأقسام

322
00:19:47,640 --> 00:19:50,200
إذا تمّ استبدالها بنموذج متناغم
...أكثر تطوّراً

323
00:19:50,400 --> 00:19:53,320
وحتى أنثويّ ويكون المريض...
.في إطاره مُلكاً لنا

324
00:19:53,600 --> 00:19:55,120
.يبدو مستشفى جيّداً
لكن أهو وجود؟

325
00:19:55,320 --> 00:19:57,520
.سيكون موجوداً. أنا أبنيه

326
00:19:58,720 --> 00:20:00,800
واسمك؟

327
00:20:00,960 --> 00:20:04,960
جون كوش. معهد ماساتشوستس
.التكنولوجيّ، مدرسة سلون للإدارة

328
00:20:11,040 --> 00:20:15,040
.لا تريد انتظار الجرّاح التجميليّ
.تريد اصطحابها إلى المنزل

329
00:20:15,200 --> 00:20:17,320
أين المُساعدة الاجتماعية؟ -
.ناديتها 3 مرّات -

330
00:20:17,520 --> 00:20:20,240
والشرطة؟ -
.يُفترض بها أن تكون آتية -

331
00:20:20,720 --> 00:20:22,320
.حسناً، اتبعيني

332
00:20:24,800 --> 00:20:27,080
.نعتذر عن التأخير

333
00:20:27,280 --> 00:20:29,920
يودّ الجرّاح التجميليّ إجراء
.فحوصات إضافيّة على يد بوني

334
00:20:30,240 --> 00:20:32,800
ستصحبها الممرّضة هاثاواي
.إلى قسم الأشعّة

335
00:20:32,960 --> 00:20:33,960
هلّا أرافقها؟

336
00:20:34,240 --> 00:20:36,200
.آسف. هذه سياسة المستشفى

337
00:20:36,400 --> 00:20:38,720
.أودّ أن أبقى مع أمّي

338
00:20:39,240 --> 00:20:40,640
.لا بأس عزيزتي
.تعالي

339
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
!أريد أمّي

340
00:20:42,000 --> 00:20:44,080
.لا أريدها أن تذهب -
.هذه هي -

341
00:20:46,400 --> 00:20:47,560
!اهدأي! أمسك بقدميها

342
00:20:47,760 --> 00:20:49,120
!أعيدي لي ابنتي

343
00:20:50,240 --> 00:20:52,200
!لقد كذبت، أيتها الكاذبة

344
00:20:52,400 --> 00:20:53,920
!أيتها الكاذبة

345
00:20:54,120 --> 00:20:55,840
!أرجوك لا تأخذي ابنتي

346
00:20:56,000 --> 00:20:58,160
.حسناً أيها القوم
.لنحضّره

347
00:20:58,360 --> 00:21:00,320
.دكتور، أعطني البنج

348
00:21:00,480 --> 00:21:03,040
اهدأ. النجدة آتية، حسناً؟

349
00:21:03,200 --> 00:21:04,800
.حسناً. سنبدأ

350
00:21:08,200 --> 00:21:11,200
.ربّاه! لم أعطه البنج بعد -
.لم أشقّه -

351
00:21:16,600 --> 00:21:17,840
ماذا يجري؟

352
00:21:18,120 --> 00:21:22,080
.بوسعنا أن نغسل أيدينا
.لقد خرجت الحصاة

353
00:21:23,040 --> 00:21:25,000
!الحمد لله

354
00:21:37,080 --> 00:21:38,440
كيف حالك؟

355
00:21:43,200 --> 00:21:47,480
رأيتُ في ملفّك الاجتماعيّ
.أنك كنت تعلّم الإنكليزية في الثانوية

356
00:21:48,040 --> 00:21:49,720
هل علّمت هنا في شيكاغو؟

357
00:21:51,440 --> 00:21:54,320
.في المستشفى مكتبة ممتازة
--بوسعي أن أحضر لك كتباً

358
00:21:54,520 --> 00:21:56,360
ربما كتب لـكونراد؟

359
00:21:58,880 --> 00:22:02,720
كلّمت 3 رجال اسمهم رودجر كلاين
...في منطقة بلومنغتن

360
00:22:03,360 --> 00:22:06,320
.لم يكن أيّ منهم ابنك...

361
00:22:07,640 --> 00:22:11,360
طلبت من شركة الهاتف أن تتحقّق من
.الأرقام غير الواردة في الدليل، لم أجده

362
00:22:11,760 --> 00:22:13,440
هل من أحد آخر عليّ الاتصال به؟

363
00:22:16,240 --> 00:22:18,960
منذ متى لم تكلّم ابنك؟

364
00:22:21,720 --> 00:22:23,200
.عشرة أعوام

365
00:22:26,400 --> 00:22:28,160
.عشرين عاماً

366
00:22:29,440 --> 00:22:30,560
.أنا آسف

367
00:22:42,400 --> 00:22:45,200
المعذرة! الذنب ذنبي. أنت بخير؟

368
00:22:45,400 --> 00:22:46,480
.نعم

369
00:22:48,760 --> 00:22:50,840
.6‏ دولارات حقيرة

370
00:22:53,560 --> 00:22:56,200
فعلتُ ذلك. أين القارورة؟ -
.هنا -

371
00:22:59,240 --> 00:23:00,880
.بسرعة، إنه آت

372
00:23:10,080 --> 00:23:11,200
ما الأمر؟

373
00:23:14,880 --> 00:23:16,760
حصاة بنتون

374
00:23:19,360 --> 00:23:21,640
.لديكم الكثير من وقت الفراغ

375
00:23:25,120 --> 00:23:27,040
.كان يجب أن تسمع الفتاة الصغيرة

376
00:23:27,400 --> 00:23:30,560
.بكت طالبة أمّها لمدّة 45 دقيقة
...عندما أخذتها المساعدة الاجتماعية

377
00:23:30,720 --> 00:23:33,600
.كانت ما زالت تبكي... -
.هذا أفضل بالنسبة إليها -

378
00:23:34,240 --> 00:23:37,240
أن تترعرع بدون أم؟ -
.أمها مسخ -

379
00:23:37,680 --> 00:23:41,960
.لا أصدّق ذلك
.أظنّها تأذت منذ زمن طويل

380
00:23:42,440 --> 00:23:45,440
آمل أن تشفى بفضل العلاج
.وتستعيد ابنتها

381
00:23:45,640 --> 00:23:48,720
أنت أكثر أملاً مني
.الحمد لله

382
00:23:50,960 --> 00:23:53,280
.سمعتُ أنك ستتبنّين تاتيانا

383
00:23:54,600 --> 00:23:56,920
هل ستحاول أن تردعني عن ذلك
كما فعل الآخرون؟

384
00:23:57,120 --> 00:23:59,800
.لا. ما تفعلينه عمل رائع

385
00:24:00,560 --> 00:24:04,000
حقاً؟ -
.تماماً. لطالما قلت إنك ستصبحين والدة ممتازة -

386
00:24:04,800 --> 00:24:08,560
هناك فتىً في الـ16 من العمر
.جرحته رصاصة في العنق. سيصل بعد 7 دقائق

387
00:24:10,120 --> 00:24:11,200
.شكراً

388
00:24:12,400 --> 00:24:15,120
.أرجوك، لا أولاد ميتين اليوم

389
00:24:23,880 --> 00:24:25,120
كيف حاله؟

390
00:24:25,560 --> 00:24:28,360
ضغط الدم ينخفض
.والتنفّس أيضاً

391
00:24:28,560 --> 00:24:30,560
.لن يحيا حتى الصباح

392
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
.شكراً

393
00:24:36,960 --> 00:24:39,640
لم أعلم ما تحبّ
.فأحضرت بعض الكتب

394
00:24:42,800 --> 00:24:44,880
.أرى أنك لستَ معجباً بملفيل

395
00:25:08,960 --> 00:25:11,640
.يا إلهي. أعذرني قليلاً

396
00:25:18,760 --> 00:25:20,800
هل حضّرتَ ملفّ التي تعاني
من ألم في رجلها في الغرفة 2؟

397
00:25:21,000 --> 00:25:24,120
ليس بعد. قررتُ البقاء قليلاً
.مع السيّد كلاين

398
00:25:24,320 --> 00:25:28,720
.تنتظر تلك المرأة منذ نصف ساعة
لمَ تهدر وقتك على مريض محكوم بالموت؟

399
00:25:28,920 --> 00:25:31,400
.لأنه يحتضر ولا عائلة لديه

400
00:25:32,160 --> 00:25:35,320
هذه فترة تدريبك الجراحيّ
.ليست عناية بالمرضى

401
00:25:35,520 --> 00:25:37,560
ليس من واجبك أن تصبح
.عائلة هذا الرجل

402
00:25:37,760 --> 00:25:40,440
.العناية بالمريض لا تقتصر على شقّه

403
00:25:40,960 --> 00:25:42,760
.هذا دور الممرّضات

404
00:25:43,280 --> 00:25:46,000
حضّر الملفّ وعاين المصابة بألم الرجل
.وجدّد أدوية الجميع

405
00:25:47,280 --> 00:25:49,240
.عليّ أن أقطّب مريضاً

406
00:25:50,520 --> 00:25:51,840
.قطّبه

407
00:25:55,040 --> 00:25:59,640
من المثير للاهتمام كيف أنّ
.الطبّ الحديث يفكّك طقوس الموت

408
00:25:59,840 --> 00:26:02,400
نبذل جهدنا لنجعله يبدو روتينياً
.وأمراً عادياً

409
00:26:02,600 --> 00:26:04,520
الناس لا يموتون هنا
.بل يتوقّف قلبهم

410
00:26:05,440 --> 00:26:06,840
.بوسعنا أن نفعل أفضل من ذلك

411
00:26:19,040 --> 00:26:22,000
.لا أصدّق أنني لم أفكّر فيها من قبل
!كينوشا

412
00:26:22,200 --> 00:26:25,120
كينوشا. بوسعنا أن نقطن هناك
.كعائلة ونسلك الطريق العام

413
00:26:25,280 --> 00:26:26,320
.لم أذهب إلى كينوشا يوماً

414
00:26:26,520 --> 00:26:29,240
.إنها رائعة. تقع على بحيرة
.فيها مدارس ممتازة

415
00:26:29,440 --> 00:26:32,480
.إنها مسقط رأس دون أميتشي -
.ها هو -

416
00:26:33,160 --> 00:26:34,920
.يبدو أنّه المتنافس المحظوظ التالي

417
00:26:35,120 --> 00:26:37,800
من هي ديان ليدز التي
لا تنفكّ تتّصل بك؟

418
00:26:38,000 --> 00:26:40,640
امرأة جميلة جداً
.لن تخرج معي أبداً

419
00:26:41,080 --> 00:26:42,240
لمَ لا؟

420
00:26:43,320 --> 00:26:45,560
.إحدى صديقاتها كانت رفيقتي

421
00:26:45,760 --> 00:26:47,200
رفضت دعوتك؟

422
00:26:47,360 --> 00:26:48,880
.لم أزعج نفسي وأدعوها

423
00:26:49,080 --> 00:26:50,680
أتقول إنك تخاف أن تدعوها؟

424
00:26:50,880 --> 00:26:52,840
.لا أحد يحبّ الرفض
ماذا لديك؟

425
00:26:53,040 --> 00:26:54,840
مصاب برصاصة عيار 38 ملم
.في عنقه

426
00:26:55,040 --> 00:26:58,440
ينزف بغزارة
.الضغط 60 على 40

427
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
كيف جرى ذلك؟

428
00:26:59,800 --> 00:27:02,400
.كان يسرق متجراً
.رماه شرطيّ بالرصاص

429
00:27:03,360 --> 00:27:05,280
.مرّره لي
!أمسكت به. هيّا بنا

430
00:27:05,440 --> 00:27:07,840
ما قصّته؟ -
.إنه الشرطيّ -

431
00:27:08,000 --> 00:27:12,400
خذ الدم من كيس الضغط
.أحضر 6 وحدات وعدّة أنابيب

432
00:27:13,520 --> 00:27:15,360
.الكيس فارغ -
.علّق ليتراً آخر من المصل -

433
00:27:15,560 --> 00:27:17,720
.بسرعة، إنه ينزف

434
00:27:17,920 --> 00:27:20,360
.ما زال نزيف عنقه حادّاً
هل كيس الدم وسلبي؟

435
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
.لا تنفّس

436
00:27:21,760 --> 00:27:23,680
.يجب أن نوقف نزيفه

437
00:27:24,000 --> 00:27:25,960
أين بنتون؟ رأيتموه؟

438
00:27:59,680 --> 00:28:00,960
.سأعود

439
00:28:02,200 --> 00:28:03,600
.لديّ الدم وسلبي -
.لا نبض -

440
00:28:03,800 --> 00:28:07,040
.أنبوب الدم -
.أصيب في قلبه. عدّة شقّ الصدر -

441
00:28:07,200 --> 00:28:08,320
ألا يرتدون سترات واقية للرصاص؟

442
00:28:08,520 --> 00:28:11,040
!يُفترض بهم ذلك -
!أحتاج إلى مساعدة هنا -

443
00:28:11,240 --> 00:28:14,360
إنا آت. سوزن، أمسكت به؟ -
أمسكت به. أين بنتون؟ -

444
00:28:15,480 --> 00:28:17,120
.يخرج دم من فمه

445
00:28:17,320 --> 00:28:19,480
هل في صدره ثقوبات أحدثتها الرصاصات؟ -
.أدخلنا الأنبوب -

446
00:28:19,800 --> 00:28:21,440
.لا، فقط في العنق

447
00:28:22,280 --> 00:28:25,680
.يبلغ النزيف رئتيه -
.إذا ضغطتُ أكثر، يموت من نوبة -

448
00:28:25,880 --> 00:28:28,040
ماذا لدينا؟ -
...عمره 16 عاماً -

449
00:28:28,200 --> 00:28:30,240
رصاصة في الشريان السباتيّ...
...نبضه ضعيف

450
00:28:30,400 --> 00:28:32,880
.دم في الرئتين... -
ماذا يجري هناك؟ -

451
00:28:33,080 --> 00:28:36,480
.شرطيّ أصيب برصاصة في قلبه
.سوزن تشقّ صدره

452
00:28:37,440 --> 00:28:39,360
.مهلاً. استدعوا شخصاً آخر

453
00:28:39,560 --> 00:28:41,120
.سأساعد سوزن

454
00:28:41,960 --> 00:28:44,280
.أحتاج إلى فسحة
.المشقّ. شكراً

455
00:28:44,480 --> 00:28:45,520
.رئتاه ممتلئتان بالدم

456
00:28:45,760 --> 00:28:48,640
.امتصاص، فوراً. هيّا -
.لديّ مُبعّدة -

457
00:28:50,200 --> 00:28:51,640
.لا يصل الدم إلى دماغه

458
00:28:51,840 --> 00:28:54,640
إنه يافع. لديه شرايين جانبية
.كافية لإبقاء دفق الدم

459
00:28:56,160 --> 00:28:58,640
.الملقط الوعائيّ. حالاً
!هيّا كارول. الآن

460
00:28:58,840 --> 00:28:59,960
.شكراً

461
00:29:00,320 --> 00:29:01,400
.فرغت الرئتان من الدم

462
00:29:01,840 --> 00:29:06,000
.وضعنا الملقط. أنقلوه فوراً
!أخرجوه

463
00:29:07,840 --> 00:29:09,080
.مبعّدة الأضلاع -
.حاضر -

464
00:29:09,280 --> 00:29:11,040
.المزيد من الدم وسلبي

465
00:29:11,680 --> 00:29:13,760
لنرَ. ماذا لدينا؟

466
00:29:14,360 --> 00:29:18,920
.ثقب في البُطين
...امتصاص، خيط قياسه 3،0

467
00:29:20,240 --> 00:29:21,600
.وإبرة للتقطيب

468
00:29:22,560 --> 00:29:24,640
.اتصل بغرفة الجراحة
.قد نواجه عائقاً

469
00:29:24,800 --> 00:29:28,400
.أين كارتر؟ تفوته ثقافة ثمينة

470
00:29:30,120 --> 00:29:32,320
سأقوم بتقطيب أفقيّ
...آخذ قسماً صغيراً من الجلد

471
00:29:32,520 --> 00:29:35,360
وأدخل تحت الشريان السباتيّ...
.مرتين لئلّا أسدّه

472
00:29:35,560 --> 00:29:38,080
.الأفضل أن تسرع
.ضغطه ينخفض

473
00:29:40,040 --> 00:29:43,200
...اسمعوا، الخدعة هي

474
00:29:43,360 --> 00:29:44,920
...سدّ الثقب...

475
00:29:45,440 --> 00:29:48,480
.من دون سدّ الشريان...

476
00:29:52,320 --> 00:29:54,200
.وهذا ما فعلته للتوّ

477
00:29:54,920 --> 00:29:56,760
.رصاصة في البطين
.قطّبت الثقب

478
00:29:56,960 --> 00:29:59,440
من أوقف نزيف الفتى الذي صعد؟ -
.أنا -

479
00:29:59,760 --> 00:30:01,360
.عاد النبض

480
00:30:01,640 --> 00:30:05,840
.أحسنت العمل. يبدو أنّ الراحة أفادتك
.أنقلوه إلى فوق

481
00:30:13,680 --> 00:30:16,000
.يا لها من طريقة لاختتام هذا النهار -
سترحلين؟ -

482
00:30:16,960 --> 00:30:18,880
.أراك غداً -
.إلى اللقاء -

483
00:30:23,280 --> 00:30:25,120
.لا أصدّقك -
أنا؟ -

484
00:30:25,280 --> 00:30:28,040
أنهيت للتوّ ملف الرجل
.الذي هاجمته الأسبوع الماضي

485
00:30:28,240 --> 00:30:30,640
ووردني اتصال قائل بأنك
.تشاجرت هذه المرّة مع امرأة

486
00:30:30,840 --> 00:30:32,720
.هذه المرّة كنتُ المتعرّض للهجوم

487
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
هل أنت بخير؟

488
00:30:34,080 --> 00:30:36,560
ليست المرّة الأولى التي
.تخمشني فيها امرأة عدائيّة

489
00:30:36,760 --> 00:30:39,200
.أنت تدفع ثمن قدرك السيّئ -
.لا تعرفين إلى أيّ مدى -

490
00:30:39,360 --> 00:30:42,880
لا أدري ما القسم القانونيّ
.لأنني سأدافع عنك مرّة ثانية

491
00:30:43,080 --> 00:30:45,720
دافعت عني في المرّة الأولى؟ -
.هذه هي مهنتي -

492
00:30:45,920 --> 00:30:48,240
.أودّك أن تدوّن تصريحاً من جديد

493
00:30:48,440 --> 00:30:51,240
.ولا تُطل لترسله لي هذه المرّة

494
00:30:51,520 --> 00:30:52,640
.اسمعي، ديان

495
00:30:54,600 --> 00:30:57,080
أتودّين أن نتناول العشاء في وقت ما؟

496
00:30:57,920 --> 00:30:59,520
.لا أظنها فكرة جيّدة

497
00:31:05,920 --> 00:31:07,520
.أظنك على حقّ

498
00:31:09,760 --> 00:31:11,680
.أنا محقّ. أنا محقّ

499
00:31:13,160 --> 00:31:14,400
ألديك دقيقة؟

500
00:31:14,600 --> 00:31:17,960
.دكتور غرين، قسم مبحث الغدد الصمّ على الخطّ 6 -
.سآخذ الاتّصال في مركز الممرّضات -

501
00:31:18,160 --> 00:31:21,360
أودّ أن أحرص على طرح
.حالة الدوالي النازفة الأسبوع المقبل

502
00:31:21,560 --> 00:31:24,680
ألن تكون حاضراً؟ -
.لا، سأكون في بوسطن -

503
00:31:25,480 --> 00:31:28,480
سأستلم برنامج الإقامة
.في مستشفى بريغام

504
00:31:28,680 --> 00:31:30,720
.أنا غرين
هلّا تنتظر هارفارد؟

505
00:31:30,880 --> 00:31:32,200
.لطالما كان طموحي

506
00:31:32,400 --> 00:31:34,960
.تهانيّ -
.شكراً. سعادتي لا توصف -

507
00:31:35,160 --> 00:31:37,640
عالجُ موضوع تعيينك طبيباً
...معايناً العام المقبل

508
00:31:37,840 --> 00:31:39,640
.أعطيت توصيتي للمسؤول عن الموظفين

509
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
.أنت هو الرجل المناسب
.لا داعي إلى مزيد من البحث

510
00:31:42,280 --> 00:31:44,960
.شكراً. أقدّر لك ذلك -
.يكاد يكون الأمر مؤكداً -

511
00:31:45,760 --> 00:31:48,040
على المسؤول الجديد
.أن يوافق، لكن لا تقلق

512
00:31:48,240 --> 00:31:51,840
.سأبقى في مكتبي لمدّة أسبوعين
.زرني، سنتناول بعض الشراب

513
00:31:56,000 --> 00:31:59,360
تبحر على تلك البحار
أو على التلال

514
00:31:59,920 --> 00:32:01,720
أو تفيق في الليل

515
00:32:02,440 --> 00:32:05,800
...أفكار، أفكار صامتة عن الزمان

516
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
والمكان والموت...
تتدفّق كالمياه

517
00:32:09,200 --> 00:32:12,160
احملني كما لو كان
عبر الفسحات اللامحدودة

518
00:32:12,320 --> 00:32:14,160
التي أشمّ هواءها

519
00:32:14,640 --> 00:32:18,400
وأسمع المويجات
اغسلني كلياً

520
00:32:18,600 --> 00:32:21,600
ألق عليّ نورك
فيما أرتفع إليك

521
00:32:21,800 --> 00:32:25,400
.روحي تريد أن تتراصف وروحك

522
00:32:31,520 --> 00:32:34,280
...يا أيها الذي لا يوصف، الفائق

523
00:32:42,440 --> 00:32:44,840
هل دوّنت الملاحظات عن مرضاك؟

524
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
.أدوّنها الآن

525
00:32:46,480 --> 00:32:50,280
.يجب أن تسلّمها في نهاية الخدمة
.يبدو أنك بدأت بها للتوّ

526
00:32:50,640 --> 00:32:52,560
.سأسلّمها صباح غد

527
00:32:53,080 --> 00:32:54,840
.ستسهر طيلة الليل

528
00:32:55,880 --> 00:32:58,960
هذا ما يحصل عندما تمضي
.وقتاً طويلاً مع مريض واحد

529
00:33:00,040 --> 00:33:02,240
.أعتبر أنه وقت أحسنت قضاءه

530
00:33:05,800 --> 00:33:07,120
.مات منذ 10 دقائق

531
00:33:13,280 --> 00:33:16,200
لمَ قدّمت طلباً بأن
تكون طبيباً مقيماً في الجراحة؟

532
00:33:16,720 --> 00:33:18,200
.لأنني أريد أن أصبح جرّاحاً

533
00:33:18,400 --> 00:33:19,680
.أنت تهدر وقتك

534
00:33:20,720 --> 00:33:22,600
.أنت لا تفكّر كجرّاح

535
00:33:23,040 --> 00:33:25,040
لماذا؟ لأنني لا أفكّر كما تفكّر؟

536
00:33:27,960 --> 00:33:30,200
.أودّ هذه الملاحظات صباح غد

537
00:33:37,720 --> 00:33:39,200
.قط. ق

538
00:33:39,400 --> 00:33:42,280
.نعم. ق مثل قط

539
00:33:43,760 --> 00:33:46,800
أتت السيّدة براون لمقابلتك
.من مؤسسة تطوير العائلة

540
00:33:57,000 --> 00:34:00,280
.ظهر أمر خلال التدقيق حول ماضيك

541
00:34:00,880 --> 00:34:02,920
.حاولت الانتحار العام الماضي

542
00:34:06,200 --> 00:34:08,320
.ليتك أخبرتنا من قبل

543
00:34:09,160 --> 00:34:13,640
.أخشى أننا لا نستطيع أن نضع تاتيانا معك
.مستحيل أن توافق الولاية

544
00:34:13,800 --> 00:34:15,720
--لكنني شُفيت كلياً الآن

545
00:34:15,920 --> 00:34:19,280
لو حدث ذلك منذ 3 أعوام
...ربّما، لكن عام واحد

546
00:34:19,480 --> 00:34:21,840
.لا نستطيع. آسفة

547
00:35:02,440 --> 00:35:04,640
.أنا أدوّن تقريري

548
00:35:06,520 --> 00:35:08,000
ما رأيك بيوم الجمعة المقبل؟

549
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
هل توجّهين لي دعوة؟

550
00:35:11,720 --> 00:35:14,200
.لا بل أجيب على دعوتك

551
00:35:14,600 --> 00:35:16,080
.دعوتك منذ ثلاث ساعات

552
00:35:17,560 --> 00:35:18,920
هل غيّرت رأيك؟

553
00:35:19,360 --> 00:35:20,880
.لا، لا أظنّ

554
00:35:23,560 --> 00:35:25,000
إذاً لدينا موعد؟

555
00:35:26,600 --> 00:35:29,160
.إن كان الموعد يهمّك جداً، حسناً

556
00:35:29,960 --> 00:35:32,880
.لا تروق لي بداية هذا الموعد

557
00:35:33,080 --> 00:35:34,400
.سيتحسّن

558
00:35:36,360 --> 00:35:37,800
.سنرى

559
00:35:42,880 --> 00:35:44,840
.وصلت في الوقت المحدّد

560
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
أين الجميع؟

561
00:35:49,040 --> 00:35:52,920
.ذهبت جاكي والأولاد إلى البحيرة باكراً
.خلدت أمّك إلى النوم

562
00:35:54,240 --> 00:35:57,080
كلّفتني جاكي بأن أذكّرك
.بأنّ أمك تفيق باكراً

563
00:35:57,280 --> 00:36:00,200
.الساعة السادسة
.تريد دواءها عندئذ

564
00:36:00,360 --> 00:36:01,640
.سأضبط المنبّه

565
00:36:04,200 --> 00:36:05,960
إذاً ستصطاد على الجليد؟

566
00:36:06,160 --> 00:36:10,400
إما هذا وإما أمضي النهار
...في كوخ مؤلّف من 3 غرف مع أختك والأولاد

567
00:36:10,600 --> 00:36:14,160
وبلا تلفزيون؟...
.نعم، سأصطاد على الجليد

568
00:36:17,280 --> 00:36:19,080
متى تعودون؟

569
00:36:19,240 --> 00:36:23,200
.عند حوالى الثامنة من مساء غد
.شكراً جزيلاً. أقدّر لك ذلك

570
00:36:23,360 --> 00:36:24,360
.نعم، طبعاً

571
00:36:24,520 --> 00:36:27,080
.في الثلّاجة بقايا من فطيرة لحم

572
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
.اصطد لي سمكة الكراكيّ

573
00:36:31,520 --> 00:36:33,680
.نعم، حسناً. إلى اللقاء يا صاح

574
00:37:17,600 --> 00:37:20,240
هلّا أدخل؟ -
.نعم. أدخلي -

575
00:37:23,160 --> 00:37:24,160
ما الأمر؟

576
00:37:24,360 --> 00:37:25,760
.خسرتها

577
00:37:26,440 --> 00:37:28,920
.خضعتُ للعلاج
.عملت بجهد مدّة 9 أشهر

578
00:37:29,120 --> 00:37:32,320
.همّهم الوحيد هو أنني تناولت بعض الحبوب

579
00:37:32,920 --> 00:37:33,920
من؟

580
00:37:35,680 --> 00:37:38,880
.السيدة براون من دائرة التبني -
تاتيانا؟ -

581
00:37:40,840 --> 00:37:42,600
.يرفضون أن أتبنّاها

582
00:37:43,560 --> 00:37:45,840
.كأنني متخلّفة عقلياً

583
00:37:53,000 --> 00:37:57,680
.يا إلهي، أنني أخدع نفسي
.أنا حمقاء

584
00:37:58,760 --> 00:37:59,800
.أنت متجمّدة من البرد

585
00:38:00,000 --> 00:38:04,280
كان يجب أن تراها. إنها في السابعة
...من العمر. حاولت أن أفسّر لها

586
00:38:04,480 --> 00:38:09,000
.أصغي إليّ. الذنب ليس ذنبك
.أتسمعينني؟ ليس ذنبك

587
00:38:09,680 --> 00:38:12,520
لكنني وعدتها بأن أساندها
.ولن أفعل

588
00:38:12,680 --> 00:38:14,120
هل كان بوسعك أن تعلمي؟

589
00:38:20,840 --> 00:38:24,080
.ربما كان عليّ أن أفكر في هذا

590
00:38:24,280 --> 00:38:27,680
.لا. أنت بالضبط ما احتاجت إليه

591
00:38:31,600 --> 00:38:33,960
.أنت الوحيد الذي يعتقد ذلك

592
00:38:34,960 --> 00:38:36,440
.أعرفك

593
00:38:39,240 --> 00:38:40,680
هل لي بالبقاء هنا؟

594
00:38:45,000 --> 00:38:46,400
هل علم تاغ بالخبر؟

595
00:38:47,400 --> 00:38:49,000
.هو لم يرِدها يوماً

596
00:38:51,200 --> 00:38:53,600
.كارول، لا -
.أرجوك -

597
00:38:58,440 --> 00:39:00,360
هلّا تدعينني أقلّك إلى المنزل؟

598
00:39:09,160 --> 00:39:10,200
.أعلم

599
00:39:14,760 --> 00:39:18,320
وافقوا على التصميم
...حدّدنا موعد بداية البناء في يونيو

600
00:39:18,520 --> 00:39:22,280
واستخدمنا علماء فيزياء عالميين...
...مثل بورهيز وفولكمان

601
00:39:22,480 --> 00:39:23,640
.في لجنتنا الاستشارية...

602
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
.هذا مؤثّر

603
00:39:24,960 --> 00:39:27,960
.يعلمون أننا سنحقّق إنجازاً كبيراً
...المشاهير يجذبون الموارد

604
00:39:28,160 --> 00:39:31,960
ويكلّمني يومياً أطبّاء استثنائيون...
.بشأن الانضمام إلى الطاقم

605
00:39:34,000 --> 00:39:36,400
هل يهمّمك الأمر؟ -
أنا؟ -

606
00:39:36,600 --> 00:39:39,280
حسب مراقبتي
...خبرتك وطبعك

607
00:39:39,480 --> 00:39:42,040
.ينذران بمستقبل طبّي واعد...

608
00:39:42,440 --> 00:39:45,240
.هذا إطراء لي
.نعم، يهمّني الأمر

609
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
.ممتاز

610
00:39:46,560 --> 00:39:47,560
.ها هو

611
00:39:47,720 --> 00:39:49,640
.مارتي، كنا قلقين عليك

612
00:39:49,840 --> 00:39:51,160
لمَ يجب أن تفعل هذا؟

613
00:39:51,360 --> 00:39:53,640
هل أعرفكما؟ -
.أرجوك كن لطيفاً -

614
00:39:53,800 --> 00:39:55,880
.لا تجعلني أستعمل الرباط

615
00:39:56,080 --> 00:39:57,280
.يكاد يكون هذا مضحكاً

616
00:39:57,480 --> 00:40:00,200
هذا خطأ. هذا الدكتور كوش
--من معهد مساتشوستس التكنولوجيّ، مدرسة سلون

617
00:40:00,400 --> 00:40:02,960
.مدرسة سلون للإدارة
.إنه آخر ابتكاراته

618
00:40:03,520 --> 00:40:06,600
منذ أشهر، انتحل شخصيّة طبيب نسائيّ
.وولّد طفلين

619
00:40:06,760 --> 00:40:08,160
.إنه ذكي. يقرأ كثيراً

620
00:40:08,360 --> 00:40:09,800
--أتقول إنك لست

621
00:40:09,960 --> 00:40:12,200
.سأسوّي المسألة
.سأسوّي المسألة

622
00:40:12,400 --> 00:40:14,920
.كنتُ أنوي مراقبة قسم العلاج النفسيّ

623
00:40:15,080 --> 00:40:17,120
.تعال -
.مهلاً -

624
00:40:19,160 --> 00:40:20,520
.تعال يا مارتي

625
00:40:28,600 --> 00:40:30,320
.لم أتوقّع قدومك

626
00:40:32,360 --> 00:40:33,360
أين رايتش؟

627
00:40:33,560 --> 00:40:36,680
.لم أحضرها
.يجب أن نتكلّم

628
00:40:40,120 --> 00:40:41,800
.نعم، صحيح

629
00:40:44,680 --> 00:40:46,960
.لم يعد بوسعي أن أفعل هذا، مارك

630
00:40:47,360 --> 00:40:49,760
لا نعيش معاً
.لا نتقابل

631
00:40:49,960 --> 00:40:51,920
.أعرف. فلنكفّ عن ذلك

632
00:40:52,960 --> 00:40:54,760
أنت مستعدّ لمغادرة المستشفى؟

633
00:40:54,920 --> 00:40:59,200
هناك تسوية. نعيش بين شيكاغو
.وميلووكي، في كينوشا

634
00:40:59,400 --> 00:41:02,440
تبعد ساعة عن كلتا المدينتين
.وبوسعنا أن نعود عائلة

635
00:41:03,400 --> 00:41:05,160
.ماذا؟ يمكن أن تنجح هذه الطريقة

636
00:41:05,320 --> 00:41:08,040
تريدني أن أقود ساعتين يومياً
لتحصل على وظيفة؟

637
00:41:08,240 --> 00:41:10,560
.لنعيش معاً من جديد

638
00:41:13,160 --> 00:41:15,520
.ستخسر رايتشل ساعتين إضافيّتين

639
00:41:15,880 --> 00:41:18,240
.يكفي أنها لا تترعرع مع والدها

640
00:41:19,080 --> 00:41:22,760
الذنب ذنب من؟
.الذهاب إلى ميلووكي كانت فكرتك

641
00:41:23,000 --> 00:41:25,240
هل تفضّل أن أتركها هنا معك؟

642
00:41:34,920 --> 00:41:37,960
خلال 7 سنوات لم تتنازل
.عن أيّ شيء من أجلي

643
00:41:38,160 --> 00:41:42,600
لمَ تصرّين على حثي إلى ترك وظيفة
أمضيت أعواماً أحاول نيلها؟

644
00:41:42,760 --> 00:41:46,240
تفعل ما تريده متى تريد
...وتتوقع مني ومن رايتشل

645
00:41:46,440 --> 00:41:49,160
أن نساندك...
.عندما يكون لديك وقت تكرّسه لنا

646
00:42:01,400 --> 00:42:03,320
.جن، كفى

647
00:42:04,040 --> 00:42:05,920
.لا أظنّنا سننجح يا مارك

648
00:42:06,120 --> 00:42:07,640
.سننجح

649
00:42:08,520 --> 00:42:09,800
.لا. هذه الطريقة لا تنجح

650
00:42:10,000 --> 00:42:12,760
.سنجعلها تنجح
.أمضينا عاماً، يمكننا أن نتحمّل عاماً آخر

651
00:42:14,360 --> 00:42:17,400
.سأكثّف زياراتي
.بوسع رايتشل أن تأتي

652
00:42:17,600 --> 00:42:20,440
.أنت لا تصغي -
.بلى. أنا أصغي -

653
00:42:22,640 --> 00:42:23,880
.سأهجرك

654
00:42:30,520 --> 00:42:31,960
.أنا آسفة

655
00:42:49,280 --> 00:42:50,280
جاكي؟

656
00:42:52,160 --> 00:42:54,120
.أحتاج إلى أدويتي

657
00:42:55,760 --> 00:42:56,840
بيتر؟

658
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
!أمي؟

659
00:43:25,640 --> 00:43:29,280
.والدة الدكتور بنتون، 75 عاماً
.حادث مخيّ وعائيّ، وقعت عن السلالم

660
00:43:29,480 --> 00:43:32,800
.إمكانية كسر في الخاصرة
.الضغط 90 على 60، إيقاع القلبـ110

661
00:43:33,000 --> 00:43:36,360
.الرجلان منقبضتان ومستديرتان نحو الخارج
.علّقتُ لها المصل

662
00:43:36,520 --> 00:43:40,840
.والأكسيجين 10 ليترات
.سي سي أس 354، في مكان الحادث

663
00:43:41,000 --> 00:43:43,520
.علّقت لها المصل -
.إنها تستيقظ الآن -

664
00:43:45,480 --> 00:43:47,080
.لننقلها

665
00:43:47,760 --> 00:43:52,040
.حاذر خاصرتها
.عندما أقول 1، 2، 3

666
00:43:52,480 --> 00:43:54,280
اتصل بقسم الأشعّة
.واستدع طبيباً عصبياً

667
00:43:54,480 --> 00:43:57,880
.افحص بؤبؤ عينيها وردود فعلها على الألم -
دكتور بنتون، ماذا جرى؟ -

668
00:43:59,320 --> 00:44:01,760
سيدة بنتون؟ أتسمعينني؟

669
00:44:02,560 --> 00:44:05,040
.إن كنت تسمعينني، اضغطي على يدي

670
00:44:06,400 --> 00:44:07,840
.كارتر، حاول

671
00:44:09,320 --> 00:44:13,000
.أنا جون كارتر. سنهتمّ بك
هل تفهمينني؟

672
00:44:13,240 --> 00:44:16,560
بيتر، ماذا جرى؟

673
00:44:16,720 --> 00:44:18,440
أتفهميني؟
.كلّميني

