1
00:00:04,320 --> 00:00:06,720
غرفة الطوارئ

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,560
الحب بين الأطلال

3
00:00:37,360 --> 00:00:39,680
ماذا تفعل؟

4
00:00:39,840 --> 00:00:41,680
.أفكّر

5
00:00:45,840 --> 00:00:47,400
فيمَ؟

6
00:00:47,560 --> 00:00:51,560
كنت أذكر ذاك الصيف
.بعد ولادة رايتشل

7
00:00:51,720 --> 00:00:54,080
.ركّبت أرجوحة النوم في الباحة

8
00:00:57,800 --> 00:01:01,160
.كنا نصعد إليها نحن الثلاثة

9
00:01:02,680 --> 00:01:06,000
ونأخذ قيلولة. أتذكرين؟

10
00:01:06,160 --> 00:01:07,760
.نعم

11
00:01:09,480 --> 00:01:11,920
.أحبّك

12
00:01:24,960 --> 00:01:29,440
.جن، نتشاطر الفراش نفسه منذ أسبوع

13
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
.لست مستعدّة بعد يا مارك

14
00:01:48,040 --> 00:01:50,280
.يا له من صباح مجيد

15
00:01:50,440 --> 00:01:52,160
...لقد ذابت شموع الليلة

16
00:01:52,320 --> 00:01:57,200
ويقف الصباح على طرف أصابع قدميه...
.على قمم الجبال الضبابية

17
00:01:58,240 --> 00:02:02,760
.انضممت إلى الفرقة المسرحية الشكسبيرية
.سألعب دور روميو

18
00:02:02,920 --> 00:02:04,640
رواية هزلية؟ -
.لا -

19
00:02:10,080 --> 00:02:14,320
لكن أيّ ضوء ناعم
يشعّ من النافذة؟

20
00:02:14,480 --> 00:02:17,600
!إنه المشرق وجولييت هي الشمس

21
00:02:17,760 --> 00:02:21,360
اطلعي أيتها الشمس الجميلة
...واقتلي القمر الحسود

22
00:02:21,520 --> 00:02:24,320
الذي مرض وأصبح لونه...
.شاحباً من الغيرة

23
00:02:24,480 --> 00:02:28,640
.صحيح مرض وأصبح لونه شاحباً -
!مفاجأة -

24
00:02:31,520 --> 00:02:35,240
.آسف، ما كانت بيدي حيلة
.ابتعته من غينيا الجديدة في الصيف الماضي

25
00:02:37,120 --> 00:02:39,640
لديّ غرفة مليئة بالثمالى
.وقد تركهم موظّفو المناوبة الليلية

26
00:02:39,800 --> 00:02:42,880
هلّا ساعدتني لأوقظهم؟ -
.لا، في الواقع -

27
00:02:43,040 --> 00:02:44,880
.كما تريد

28
00:02:46,560 --> 00:02:51,120
أهذه أوّل مرة تتعرّض فيها للسرقة؟ -
.لا مشاكل منذ عامين، لكن حان الوقت -

29
00:02:51,280 --> 00:02:53,840
نهبوك، صحيح؟ -
.نعم، سرقوا مالي -

30
00:02:54,000 --> 00:02:56,720
.لكن لم يسرقوا الكاميرا أو الكتب -
.هذا جيّد -

31
00:02:56,880 --> 00:02:59,040
هل أنت عازبة؟ -
لماذا؟ -

32
00:02:59,200 --> 00:03:03,040
.هناك الكثير من الشبّان العازبين والوسيمين
...أطبّاء ورجال أعمال

33
00:03:03,200 --> 00:03:05,920
.أدير شركة تعارف للعازبين

34
00:03:06,080 --> 00:03:09,280
.لقاء 10 دولارات أضعك في الكتاب -
.لا، شكراً -

35
00:03:09,440 --> 00:03:13,640
إنها طريقة ناجحة. كلّ هؤلاء الناس
.تزوّجوا بعد أن تقابلوا في سيارة أجرتي

36
00:03:13,800 --> 00:03:17,160
هذه السيّدة مديرة شركة
.وقد تزوّجت بمحامٍ

37
00:03:18,680 --> 00:03:22,120
.هذا الرجل طبيب -
!إنه الدكتور سفيتيك -

38
00:03:23,400 --> 00:03:25,040
...يا إلهي

39
00:03:25,200 --> 00:03:27,320
هل تعرفين الدكتور ديف؟ -
.كنت أعرفه -

40
00:03:27,480 --> 00:03:30,880
هذه السيّدة تملك سلسلة مستودعات
.للجثث. وهي ثرية

41
00:03:31,040 --> 00:03:33,240
.إنّها جميلة -
.نعم -

42
00:03:33,400 --> 00:03:36,000
.نظّف الجرح ودع كارتر يقطّبه

43
00:03:37,160 --> 00:03:40,800
هل من خطب؟ -
.إنه صديقها السابق -

44
00:03:44,360 --> 00:03:48,400
أكتب العناية اللازمة له
.واتصل بالصيدلية لتجديد الأدوية

45
00:03:49,840 --> 00:03:51,640
.تابع

46
00:03:51,800 --> 00:03:54,760
يا أنت. هل أخذت دونات؟

47
00:04:00,240 --> 00:04:02,120
.إلى اللقاء في المرّة المقبلة

48
00:04:03,600 --> 00:04:08,000
.الملذات البسيطة
.جلبت لك الطلب لفترة التدريب في الطوارئ

49
00:04:08,160 --> 00:04:11,840
مع توصيات من لويس وغرين
.لكنني لم آخذ توصية منك

50
00:04:13,440 --> 00:04:17,360
لم أعرف أنّ السيد كارتر تقدّم
.بطلب لفترة تدريبية في الطوارئ

51
00:04:17,520 --> 00:04:20,400
.نعم، إنه تدبير احتياطي

52
00:04:20,560 --> 00:04:23,720
إذاً لسنا خيارك الأول؟ -
...لا، لا، لا -

53
00:04:24,320 --> 00:04:26,840
...لكنني لم أقرّر بعد

54
00:04:27,000 --> 00:04:29,520
.بين الطوارئ والجراحة...

55
00:04:29,680 --> 00:04:32,480
لا يهمّ. أحتاج إلى تخمينك
.للسيّد كارتر بأسرع ما يمكن

56
00:05:32,240 --> 00:05:35,320
مرحباً يا صاح، هل وصلت للتوّ؟ -
.أعمل من الـ8 حتى الـ8 -

57
00:05:35,480 --> 00:05:37,240
.من الـ6 حتى الـ3 -
9‏ ساعات؟ -

58
00:05:37,400 --> 00:05:40,320
أنا مساعد المدرّب في مباراة بايسبول
.يخوضها جايك

59
00:05:40,480 --> 00:05:43,000
بايسبول؟ هذه خطوة كبيرة
.في أيّ علاقة

60
00:05:43,160 --> 00:05:45,920
آمل ألّا يطلب مني أحد
.أن أفسّر دور لاعب النصف

61
00:05:46,080 --> 00:05:49,560
كيف حال ميلووكي؟ -
.لا بأس بوسائل النقل -

62
00:05:49,720 --> 00:05:54,320
.لكن عاطفياً، لا أدري -
.أنت مثالي الأعلى العائلي -

63
00:05:54,480 --> 00:05:59,080
ألم يذكر المدير عمل الطبيب المعاون؟ -
.لا، ولست أحبس أنفاسي -

64
00:05:59,240 --> 00:06:03,360
.أيها السيدان، وصلتما في الوقت الملائم
.ولد في الغرفة 3 صدم رأسه

65
00:06:03,520 --> 00:06:06,800
ماذا لدينا للدكتور غرين؟ -
.يمكنني إدارة الجداول -

66
00:06:06,960 --> 00:06:10,640
سأفعل ذلك. لم يستلم أحد
.المصاب بالشقّ في الغرفة 5

67
00:06:10,800 --> 00:06:12,360
لمَ لا أستلمه أنا؟

68
00:06:12,520 --> 00:06:16,200
احتجت إلى خيار احتياطي. لا ضمانة لحصولي
.على الفترة التدريبية في قسم الجراحة

69
00:06:16,360 --> 00:06:19,560
.لا ضمانات في الحياة -
.على الخطّ سيدة من شركة إي أل أس -

70
00:06:19,720 --> 00:06:24,840
دوّني رسالة. أكتب التوصية
.بنفسك وسأوقّعها

71
00:06:25,000 --> 00:06:27,040
.بيتر -
ماذا؟ -

72
00:06:27,200 --> 00:06:31,680
.إنها خدمة القروض الطلابية
.تأخرت 3 أشهر على الدّفع

73
00:06:35,640 --> 00:06:39,240
يقع قسم التوليد في الطابق 4
.وموعدك عند الثامنة والنصف

74
00:06:39,400 --> 00:06:42,560
.ممتاز، سأجلس وأنتظر مدّة ساعتين

75
00:06:42,720 --> 00:06:46,600
بعد فحصك اذهبي إلى قسم
.الخدمات الاجتماعية في الطابق الأرضيّ

76
00:06:46,760 --> 00:06:52,280
ستساعدك السيدة هاردينغ على تقديم الطلبات
.للمساعدة الاجتماعية والإعانة الطبية وقسائم الطعام

77
00:06:55,280 --> 00:06:57,040
كيف أعود إلى المنزل؟ -
.استقلّي الباص -

78
00:07:03,800 --> 00:07:07,160
والغداء؟ -
.حضرت لك سندويشاً بالبيض والخضار -

79
00:07:07,320 --> 00:07:10,280
.نسيته -
.نسيته عمداً -

80
00:07:10,480 --> 00:07:12,080
.أكره سلطة البيض

81
00:07:13,840 --> 00:07:18,080
.سأحضّر لك العشاء الليلة -
!لا، كلوي. لا تفعلي -

82
00:07:18,240 --> 00:07:20,960
جون. هلّا ناديتك جون؟ -
.مؤكّد -

83
00:07:21,120 --> 00:07:23,560
.هذه سيّدة ملائمة لك
أليست جميلة؟

84
00:07:24,400 --> 00:07:26,000
.تبدو جدّية

85
00:07:26,160 --> 00:07:31,360
الهوايات، الدرّاجات النارية
.والرياضات المائية، تبدو مشوّقة

86
00:07:31,520 --> 00:07:35,920
تبحث عن رجل يستمتع بالعشاء
...الفاخر والأمسيات الرومنسية، رياضياً

87
00:07:36,080 --> 00:07:39,000
.يحبّذ حكم الإعدام...
.لا أدري

88
00:07:39,160 --> 00:07:43,240
!أتريد الظهور في الكتاب جون؟ 10 دولارات -
.لا، شكراً -

89
00:07:43,400 --> 00:07:47,800
يريد الدكتور لويس أن يلتقط صورة إضافية
.للتأكّد من عدم وجود أيّ كسور

90
00:07:49,080 --> 00:07:53,120
.عالجني وسأضع صورتك مجاناً

91
00:07:53,280 --> 00:07:55,160
.جون، قل لي ما تحبّ

92
00:07:55,680 --> 00:07:57,280
ماذا؟

93
00:07:59,120 --> 00:08:01,520
.كان علينا أن نتزوّج بالسرّ -
ماذا الآن؟ -

94
00:08:01,680 --> 00:08:05,960
اتصلت بي امرأة قائلة إنها ستتزوج من بعدنا
.وتريد مشاطرة الأزهار ذاتها

95
00:08:06,120 --> 00:08:08,240
.لمَ لا؟ سنقتسم الكلفة -
.هذا ما قلته -

96
00:08:08,400 --> 00:08:12,760
قالت إنها ستدفع الثلث. لأنّ
.الأزهار ستكون مستعملة في زفافها

97
00:08:12,920 --> 00:08:16,440
بين هذا ولائحة المدعوّين وأحذية
.الإشبينات... خرج الوضع عن سيطرتي

98
00:08:16,600 --> 00:08:18,480
.وما زالت لدينا عهود الزواج -
...يا إلهي -

99
00:08:18,640 --> 00:08:22,280
.سنتناول الغداء ونقرّر ما نقوله

100
00:08:27,920 --> 00:08:30,160
جون؟ -
!مرحباً يا ديان -

101
00:08:31,600 --> 00:08:35,440
ديان ليدز. ساعدتني على الفوز بدعوى
.بتهمة خطأ مهنيّ قبل أعوام

102
00:08:35,600 --> 00:08:40,000
.كانت زائفة كلياً -
.هذه خطيبتي، كارول هاثاواي -

103
00:08:40,160 --> 00:08:43,720
.سمعت الكثير عنك -
من دوغ؟ -

104
00:08:43,880 --> 00:08:47,200
.من جون -
دوغ؟ -

105
00:08:47,360 --> 00:08:51,120
.ديان ودوغ روس يتواعدان
أليس كذلك؟

106
00:08:51,280 --> 00:08:54,480
.نعم -
.لم أعرف هذا -

107
00:09:01,400 --> 00:09:04,360
متى موعد اليوم السعيد؟ -
.في 18 مايو -

108
00:09:04,520 --> 00:09:07,080
.في سانت لوك -
.كنيسة جميلة -

109
00:09:07,240 --> 00:09:09,840
.أحبّ حضور الأعراس هناك -
.يجب أن تأتي -

110
00:09:10,000 --> 00:09:12,480
.حسناً، سيكون الأمر رائعاً

111
00:09:12,640 --> 00:09:15,160
.سأذهب مع دوغ -
.سررت برؤيتك -

112
00:09:15,320 --> 00:09:18,480
.أنا أيضاً يا جون. وداعاً -
.وداعاً -

113
00:09:19,120 --> 00:09:23,600
.لمَ فعلت هذا؟ ستحضر روس -
.لا أدري. خطر لي هذا -

114
00:09:25,000 --> 00:09:28,320
.أطلعني على الوضع -
.اصطدم بسرعة كبيرة بشجرة -

115
00:09:28,480 --> 00:09:31,680
مؤشراته الحيوية؟ -
.ضغط الدم 110 على 85، النبض 88 -

116
00:09:31,840 --> 00:09:35,200
.الاستجابة إلى الألم -
.البؤبؤان متساويان ويتفاعلان مع الضوء -

117
00:09:35,440 --> 00:09:38,760
.أحضروا عدّة الأشعّة
.نحتاج إلى صورة للعمود الفقريّ

118
00:09:38,920 --> 00:09:41,560
ما وضع بطنه؟ -
.ليس متصلّباً، الأمعاء طبيعية -

119
00:09:41,720 --> 00:09:44,400
.معدّل السبات 9 -
.سنصوّره لنرى الأضرار الدماغية -

120
00:09:44,560 --> 00:09:48,200
.إنه محظوظ
.حضّروا النوركورون والدايلانتين

121
00:09:48,360 --> 00:09:50,440
اتصل بقسم التصوير الطبقيّ
.وتأكّد من أنه خال

122
00:09:51,280 --> 00:09:53,600
كيف حال ضغطه؟ -
.ما زال ثابتاً -

123
00:09:55,400 --> 00:09:58,640
.المعذرة دكتور
.أظنك تركت هذا في غرفتي

124
00:09:58,800 --> 00:10:01,040
هذا ما يحصل عندما
.أرتدي ملابسي في العتمة

125
00:10:01,200 --> 00:10:03,120
...هل سيأتي وقت

126
00:10:03,280 --> 00:10:07,920
لا أضطرّ فيه إلى التسلّل باكراً...
لكي لا أفسد أخلاق ابنك؟

127
00:10:08,080 --> 00:10:12,240
.آمل ذلك بالتأكيد -
عل غيّرت اجتماعك؟ -

128
00:10:12,400 --> 00:10:16,160
.لم ينجح الأمر
.ستفوتني بدايتك في التدريب

129
00:10:16,320 --> 00:10:21,040
.سيخيب ظنّ جايك -
.إنه متشوّق لحضورك -

130
00:10:21,200 --> 00:10:24,000
لمَ يرتدي جواربه بالمقلوب؟

131
00:10:24,160 --> 00:10:29,040
.جايك في حالة تراجع -
.تراجع؟ إنه بأحسن حال -

132
00:10:29,200 --> 00:10:32,280
قلت له إنني عندما أتراجع
.أحبّ تغيير الأمور

133
00:10:32,440 --> 00:10:34,800
أحبّ ارتداء جواربي بالمقلوب
.لكي أغيّر الواقع

134
00:10:34,960 --> 00:10:37,480
.ما كنت لأفكّر في هذا يوماً

135
00:10:37,640 --> 00:10:41,240
.أرأيت؟ لحسن الحظّ أنني موجود
.تعالي

136
00:10:47,920 --> 00:10:50,720
أكسيجين الدم؟ -
.92‏ -

137
00:10:50,880 --> 00:10:53,160
هل عرفنا اسمه؟ -
.ملابسه على العربة -

138
00:10:53,320 --> 00:10:55,560
هل حضّرت عدّة التصوير؟ -
.سأتحقق من ذلك -

139
00:10:55,720 --> 00:10:59,440
.اسمه دونالد كوستانزا
.يوجد رسالة هنا. عزيزتي آيمي

140
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
سيّارة اصطدمت بشجرة
.لربما هو انتحار

141
00:11:02,840 --> 00:11:06,360
.تخلّيت عن كلّ شيء لأجلك
.من دونك أنا ميت

142
00:11:06,520 --> 00:11:09,440
.ليس إذا كانت بيدي حيلة -
دكتور غرين؟ -

143
00:11:09,600 --> 00:11:12,160
حادث اصطدام فرديّ
.تبدو محاولة انتحار

144
00:11:12,320 --> 00:11:15,160
.معدّل السبات 9. غير بؤريّ -
.هبط معدّل أكسيجين الدم إلى 90 -

145
00:11:15,320 --> 00:11:18,040
هل نضع له أنبوب؟ -
.أنا قلق على العمود الفقريّ -

146
00:11:18,200 --> 00:11:21,480
.إنه بحاجة إلى أنبوب في العنق -
.أريد التأكد من صورة العمود الفقريّ أوّلاً -

147
00:11:21,640 --> 00:11:23,680
.هذا هو الخيار الخطأ. أدخل له الأنبوب فوراً -
.أريد رؤية صورة الأشعّة -

148
00:11:23,840 --> 00:11:28,320
.لن أتشاجر معك
.4‏ ملغ فيرسيد، 10 ملغ نوركورون

149
00:11:28,480 --> 00:11:31,720
سوزن، أعطني مكشافاً للحنجرة
...وأنبوبـ7،5 من الأيثيل

150
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
.هيا

151
00:11:36,120 --> 00:11:38,200
.جهّزت الشفط

152
00:11:48,240 --> 00:11:51,600
صورة العمود الفقريّ لدى ضحية
.حادث الاصطدام بدافع الانتحار

153
00:11:51,760 --> 00:11:54,440
.هذا ليس دافعاً لعملية جراحية

154
00:11:56,200 --> 00:11:59,080
هل من تغيير في وضعه؟ -
.ما زال فاقد الوعي -

155
00:11:59,240 --> 00:12:02,400
ما رأيك؟ -
.سنعرف مع الوقت -

156
00:12:02,560 --> 00:12:05,720
فتاة الرسالة المدعوّة آيمي
.في طريقها إلى هنا

157
00:12:05,880 --> 00:12:08,480
كيف وجدتها؟ -
.اتصلت بنا -

158
00:12:10,320 --> 00:12:14,640
قل لي إنك لم تدخل شجار سلطة مع
.سويفت وخرجت من قاعة الصدمات

159
00:12:14,800 --> 00:12:16,360
.بلى

160
00:12:16,520 --> 00:12:20,160
هل تريد التخلّص من العمل كطبيب مقيم؟

161
00:12:20,320 --> 00:12:23,800
لقد خسرته يا دوغ
.ولا آبه لذلك

162
00:12:24,400 --> 00:12:27,440
من تخدع؟
.عملت 7 أعوام لأجل هذه الوظيفة

163
00:12:27,600 --> 00:12:32,320
لو خسرتها بسبب هذا الأمر التافه
.يا صاح تكون مغفلاً

164
00:12:37,960 --> 00:12:42,960
المعذرة، أنت طبيب؟ -
.نعم، انزع هذا، لنرها -

165
00:12:44,480 --> 00:12:46,680
.كنت أقطع قطعة بايغل

166
00:12:46,840 --> 00:12:49,000
.حرّك أصابعك

167
00:12:49,800 --> 00:12:52,760
.الإصابة سطحية
.كارتر، مريض آخر لك

168
00:12:52,920 --> 00:12:54,480
.نظّف الجرح وقطّبه

169
00:12:54,640 --> 00:12:57,120
إن لم أكن مخطئاً
.هذا السيّد هاورد دايفيس

170
00:12:57,280 --> 00:13:00,440
مثل جناح دايفيس للأمراض القلبية
.الذي بناه في هذا المستشفى

171
00:13:00,720 --> 00:13:03,280
.أعرفك -
.كنت مع ابنك في المدرسة -

172
00:13:03,440 --> 00:13:06,400
جوني كارتر. كيف حالك؟ -
.بخير، شكراً -

173
00:13:06,560 --> 00:13:10,160
.سيّد دايفيس، أنا ويليام سويفت
.رئيس قسم الطوارئ

174
00:13:10,320 --> 00:13:13,120
.التقينا في عشاء لجنة الإدارة -
.تسرّني رؤيتك -

175
00:13:13,280 --> 00:13:16,280
.هرب البايغل مني -
.ينبغي أن يُقدّم البايغل مع تعليمات -

176
00:13:16,440 --> 00:13:19,960
اتصل برئيس قسم جراحة اليد
.واطلب طبيباً تجميلياً

177
00:13:20,120 --> 00:13:21,960
.أعلمه بأنه السيّد دايفيس

178
00:13:22,120 --> 00:13:24,720
هل أنت مصاب في مكان آخر؟ -
.لا -

179
00:13:24,880 --> 00:13:28,560
لكنني لاحظت هذا التورّم الصغير
.عند زاوية عيني

180
00:13:28,720 --> 00:13:31,720
.جيري، زيمرمان من معهد العيون -
.حسناً -

181
00:13:31,880 --> 00:13:35,520
في هذه الأثناء، دكتور بنتون
...وهو رئيس الأطباء المقيمين في قسم الجراحة

182
00:13:35,680 --> 00:13:38,280
.سينظّف الجرح...

183
00:13:38,440 --> 00:13:39,560
.تعال من هنا

184
00:13:39,720 --> 00:13:42,000
هل يمكن لجوني مرافقتنا؟ -
.بالتأكيد -

185
00:13:42,200 --> 00:13:44,440
آمل ألّا تكون اليد التي
.يحرّر بها الشيكات

186
00:13:48,960 --> 00:13:50,880
مرحباً؟ -
ماذا يجري؟ -

187
00:13:51,040 --> 00:13:55,400
.برندا مصابة بحمّى شديدة -
.مرحباً برندا، أنا الدكتور روس -

188
00:13:55,560 --> 00:13:58,840
هلّا دللتني على مكان الألم؟ -
.رأسي وعنقي -

189
00:13:59,000 --> 00:14:01,440
.حسناً. أخفضي ذقنك نحو صدرك

190
00:14:01,600 --> 00:14:04,280
.ثمّة نمش على ذراعها
هل يشعر أحد آخر بالمرض؟

191
00:14:04,440 --> 00:14:08,800
ضعيها في حجرة واطلبي لها فحص دم
.وفحصاً للمواد الكيميائية وزرعاً

192
00:14:08,960 --> 00:14:11,280
هل تفكر في التهاب السحايا؟ -
.صحيح -

193
00:14:11,440 --> 00:14:14,040
.كانت والدتها ممرّضة قبل البدء بالتدريب

194
00:14:14,200 --> 00:14:17,240
أنتما أم وابنة؟ -
.إنهما من ساينت جوزيفين -

195
00:14:18,280 --> 00:14:20,440
.إنهما راهبتان

196
00:14:20,600 --> 00:14:23,760
.أمي راهبة. أنا أكاد أصبح راهبة -
.حسناً -

197
00:14:23,920 --> 00:14:27,720
سنقوم بخزعة نخاعية لبرندا
.لنؤكد التهاب السحايا

198
00:14:27,880 --> 00:14:32,520
سنضطرّ إلى عزل الباقيات
...وفحص كلّ منكنّ لكشف النمش

199
00:14:32,680 --> 00:14:34,920
هذه البقع الحمراء...
.التي تشير إلى التهاب

200
00:14:35,080 --> 00:14:37,680
.احضرن جميعاً، من هنا

201
00:14:38,640 --> 00:14:40,600
.احضرن يا فتيات، أسرعن قليلاً

202
00:14:40,760 --> 00:14:43,320
.آمل أنّ الكلّ أحضروا الكرات

203
00:14:57,400 --> 00:14:59,160
كيف حاله؟ -
آيمي؟ -

204
00:15:01,560 --> 00:15:05,880
.إنه مصاب بارتجاج حادّ ودماغه متورّم

205
00:15:06,040 --> 00:15:08,280
.إنه في غيبوبة حالياً

206
00:15:09,680 --> 00:15:11,960
هل سيكون بخير؟ -
.لا نعرف حتى الآن -

207
00:15:12,640 --> 00:15:16,120
علينا الانتظار لنرى
.إلى أيّ حدّ سيصحو

208
00:15:17,680 --> 00:15:21,720
وجدنا رسالة كتبها وقد وجّهها إليك؟

209
00:15:22,640 --> 00:15:28,160
.يبدو أنه حاول الانتحار -
.أعرف. رأيت السيارة -

210
00:15:28,320 --> 00:15:31,040
حرص على فعل ذلك
.على بعد مبنى من شقّتي

211
00:15:31,200 --> 00:15:33,600
هل فعل هذا من قبل؟

212
00:15:33,760 --> 00:15:38,280
عندما انفصلنا في المرّة الماضية
.دخل الحمّام وتناول بعض الحبوب

213
00:15:38,440 --> 00:15:41,200
.قالوا إنها صرخة لطلب النجدة

214
00:15:42,840 --> 00:15:45,240
.لم أظنّه سيفعل هذا حقاً

215
00:15:52,080 --> 00:15:55,400
.دوني، أيها السافل

216
00:15:56,640 --> 00:15:59,960
.لم يكن غريغ يركّز بقدر ما ركزت
.غادر جامعة براون

217
00:16:00,120 --> 00:16:05,480
أمضى فصلاً في جامعة السوربون
.ثمّ دبّر له أحد أصدقائه عملاً في نيوزويك

218
00:16:05,640 --> 00:16:08,920
الآن يحضّر مقالات عن المشاهير
.لمجلّة فانيتي فير

219
00:16:11,520 --> 00:16:15,160
.حسناً، هذا ممتاز -
.يبدو سعيداً -

220
00:16:15,320 --> 00:16:19,000
وأنت؟ -
.أتدبّر أمري -

221
00:16:19,160 --> 00:16:21,640
.أتدرّب مع الدكتور بنتون هنا

222
00:16:21,800 --> 00:16:24,280
.تعلّمت الكثير -
.جيّد -

223
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
.هذا جيّد

224
00:16:26,920 --> 00:16:29,360
أما زلت تركب الخيل؟ -
.لا. لا وقت لديّ -

225
00:16:29,520 --> 00:16:34,040
لن أنسى أبداً استعراض الترويض
.الذي أديته في آخر عام جامعيّ

226
00:16:34,200 --> 00:16:38,040
كيف أطفرت ذاك الحصان
.حول الحلبة

227
00:16:38,200 --> 00:16:40,920
.كان مثل الباليه

228
00:16:41,080 --> 00:16:44,160
ما كان نوع الحصان؟ -
.بوني إيسلنديّ -

229
00:16:44,320 --> 00:16:47,080
ألم يكن أبيض اللون؟

230
00:16:48,040 --> 00:16:51,320
.لا أصدّق أنك تتذكر -
.ترك أثره عليّ -

231
00:16:51,480 --> 00:16:55,280
...والاسم
.أطلقت عليه اسماً غريباً

232
00:16:56,040 --> 00:16:57,960
ما كان؟

233
00:16:58,120 --> 00:17:01,600
.ماريغولد -
.صحيح. ماريغولد -

234
00:17:09,560 --> 00:17:12,200
باور في الأمام
.تأكّدي من التمركز عند الأسفل

235
00:17:12,400 --> 00:17:14,440
.راقبنَ الهجوم هنا

236
00:17:14,600 --> 00:17:19,000
.علينا منعهنّ من الرمي -
أيتها الأم لورنس؟ -

237
00:17:19,160 --> 00:17:21,760
كيف حالها؟ -
.إنها مصابة بالتهاب بكتيريّ في السحايا -

238
00:17:21,920 --> 00:17:24,800
أعطيناها مضادات حيوية
.وأدخلناها قسم العناية القصوى

239
00:17:24,960 --> 00:17:28,040
هل ستكون بخير؟ -
.أعتقد أنها ستكون بخير -

240
00:17:28,200 --> 00:17:32,560
كتدبير وقائيّ سأفحص والدكتور روس
.كلّ واحدة ونعطيكنّ دواء يدعى رايفامبين

241
00:17:32,720 --> 00:17:37,640
لكن على الجميع الخضوع لفحص كشف الحمل
.لأنه خطر على الحمل

242
00:17:40,680 --> 00:17:44,960
يمكن إعفائي والأخت إليزابيث
.من هذا الفحص

243
00:17:45,120 --> 00:17:47,640
.لكن على الأخريات الخضوع له حتماً

244
00:17:47,800 --> 00:17:51,360
.دكتور، دوني فتح عينيه

245
00:17:56,480 --> 00:17:58,680
دوني، هل يمكنك أن تسمعني؟

246
00:17:59,800 --> 00:18:02,360
.اتبع إصبعي بعينيك

247
00:18:04,080 --> 00:18:06,440
هل تذكر ما أصابك؟

248
00:18:08,600 --> 00:18:10,760
.خذ نفساً عميقاً

249
00:18:12,760 --> 00:18:17,360
.كمية الأكسيجين جيدة
.سأنزع الأنبوب من حنجرتك

250
00:18:17,920 --> 00:18:21,240
.خذ نفساً عميقاً ثمّ ازفر

251
00:18:24,400 --> 00:18:26,200
هل أنت بخير؟

252
00:18:26,360 --> 00:18:27,440
آيمي؟

253
00:18:32,480 --> 00:18:34,040
...آيمي

254
00:18:39,560 --> 00:18:42,560
.لا أثر للنمش هنا
هل تشعرين بالارتياح؟

255
00:18:42,720 --> 00:18:44,760
.إنه ظريف

256
00:18:44,920 --> 00:18:46,520
.حسناً

257
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
.فحصت 7. بقيت 8
حان دور من الآن؟

258
00:18:51,800 --> 00:18:55,320
إنّ معاينة كلّ هؤلاء الفتيات
.في يوم واحد أشبه بحلم تحقّق

259
00:18:55,480 --> 00:18:58,160
.لكنه تأخر 15 عاماً

260
00:19:02,320 --> 00:19:04,560
.تباً. سأعود فوراً

261
00:19:06,440 --> 00:19:08,240
.مرحباً -
هل نتناول الغداء؟ -

262
00:19:08,400 --> 00:19:12,240
لا أستطيع. لديّ 15 فتاة
.معرّضات لالتهاب السحايا

263
00:19:12,400 --> 00:19:15,800
.حسناً، نتقابل الليلة -
.سأتناول العشاء عند أمّي -

264
00:19:15,960 --> 00:19:18,200
متى سنكتب عهود الزواج؟ -
في عطلة الأسبوع؟ -

265
00:19:18,360 --> 00:19:21,400
.علينا مراجعتها مع الكاهن يوم السبت

266
00:19:21,560 --> 00:19:24,760
ماذا تريدني أن أفعل؟

267
00:19:24,920 --> 00:19:27,960
.لا شيء. إنسي الأمر
.لن نكتب العهود

268
00:19:28,120 --> 00:19:31,160
...تاغ، هيا بنا -
.إنسي الأمر، هذا ليس جديراً بالعناء -

269
00:19:43,680 --> 00:19:47,240
ألديك مشكلة مع السلطة؟ -
.ليس بشكل عام -

270
00:19:47,400 --> 00:19:52,360
.لكن عندما تُفرض وتضعف سلطتي، أكرهها

271
00:19:53,560 --> 00:19:56,160
هل تشعر بأنني أتعدّى على صلاحياتك؟

272
00:19:56,320 --> 00:19:59,560
قبل مجيئك إلى هنا
.كنت أدير الجدول

273
00:19:59,720 --> 00:20:04,600
كانت لديّ الحرية في القرار
.ولم يعارضني أحد في قسم الصدمات

274
00:20:04,760 --> 00:20:09,080
أتشعر بأنني دست على حقوقك؟ -
.تعاملني كطالب في كليّة الطبّ -

275
00:20:09,240 --> 00:20:13,160
.أنا رئيس الأطبّاء المقيمين منذ عام -
.يجب أن تتصرّف وفقاً لهذا -

276
00:20:13,560 --> 00:20:17,160
قال لي مورغنسترن إنك الطبيب
.المقيم الأكثر تأثيراً بنظره

277
00:20:17,320 --> 00:20:20,760
فرحت أفكّر أهذا هو الرجل نفسه؟

278
00:20:20,920 --> 00:20:23,120
تصل متأخراً
.تصرّفاتك سيئة

279
00:20:23,280 --> 00:20:25,680
.كأنك لا تريد البقاء هنا

280
00:20:25,840 --> 00:20:28,960
لا أقف أمام الجدول طيلة النهار
.لأنني أريد ذلك

281
00:20:29,120 --> 00:20:33,440
أفعل ذلك لأنّ حسب ما رأيته
.أنت لا تركّز على العمل

282
00:20:45,360 --> 00:20:46,360
.مرحباً

283
00:20:49,240 --> 00:20:52,280
.قالت الممرّضة إنه سيكون بخير

284
00:20:52,440 --> 00:20:55,480
.يمكنه إقامة حديث
.ذاكرته سليمة

285
00:20:55,640 --> 00:20:57,640
.يبدو الوضع جيّداً

286
00:20:58,600 --> 00:21:02,040
.يسأل عنك -
.أنا واثقة من هذا -

287
00:21:04,920 --> 00:21:07,720
أريد رؤيته لكنني لا أريد
.أن أضطرّ إلى الاهتمام به

288
00:21:08,040 --> 00:21:13,040
.سيتمكّن من الاعتناء بنفسه -
.لا تعرفينه. لديه مشاكل -

289
00:21:13,200 --> 00:21:16,320
.يقامر. يدين بمال طائل

290
00:21:16,480 --> 00:21:20,760
كما أنه يتحلّى بالبراعة
.لإقناعك بفعل أمور معيّنة

291
00:21:20,920 --> 00:21:23,720
.لو لم يكن ألطف رجل في العالم لقتلته

292
00:21:23,880 --> 00:21:26,520
--إن أردت رؤية معالج نفسيّ -
.فعلت ذلك -

293
00:21:26,680 --> 00:21:30,120
.لهذا سأركب الطائرة بعد 3 ساعات

294
00:21:30,280 --> 00:21:32,440
.انتهى الأمر

295
00:21:37,680 --> 00:21:42,560
.أخشى أن يعاود الكرّة
.أن يقتل نفسه فعلاً

296
00:21:46,040 --> 00:21:47,960
.هذا ليس سهلاً

297
00:21:48,120 --> 00:21:51,480
.دوني أوّل رجل يهتمّ لأمري فعلاً

298
00:21:52,360 --> 00:21:54,920
.لكن لا أستطيع أن أكون مسؤولة

299
00:21:55,080 --> 00:21:59,040
هلّا أعطيته هذه؟ -
.مؤكّد -

300
00:22:05,880 --> 00:22:07,800
ماليك؟

301
00:22:07,960 --> 00:22:12,360
هلّا تعطي فتيات سانت جو
جرعة الرايفامبين الأولى؟

302
00:22:12,520 --> 00:22:15,960
لسن حوامل؟ -
.لا. الحمد لله -

303
00:22:19,040 --> 00:22:21,560
كلوي؟ هل أنت موجودة؟

304
00:22:21,720 --> 00:22:27,160
.هذه أنا. اتصلي بي عندما تصلين
.أريد أن تخبريني بما جرى اليوم

305
00:22:27,320 --> 00:22:30,200
.أكره ألّا أعرف كيف هي
.أفرط في استعمال مخيّلتي

306
00:22:30,360 --> 00:22:35,280
هل أنت حارسة شقيقتك؟ -
.لم أتطوّع لذلك بالضبط -

307
00:22:35,440 --> 00:22:39,960
هل سوّيت الأمور مع سويفت؟ -
.لا، لكننا تشاطرنا مشاعرنا -

308
00:22:40,120 --> 00:22:44,000
يظنّ أنني بحاجة إلى تعديل سلوكيّ
.والأرجح أنني بحاجة إليه

309
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
.ألاحظ أنك لم تعارضي

310
00:22:45,880 --> 00:22:48,240
كارتر، هل أخذت صورة تايلور؟ -
.ستجهز بعد 5 دقائق -

311
00:22:48,400 --> 00:22:50,680
بعدئذ اذهب إلى الغداء
.لديك ثلث ساعة

312
00:22:50,840 --> 00:22:54,760
دكتور بنتون، وردك اتصال
.من خدمة القروض

313
00:22:54,920 --> 00:22:58,400
.عليّ البدء بتسديد قروضي الشهر المقبل -
بكم تدينين؟ -

314
00:22:58,560 --> 00:23:01,520
.85‏ ألفاً -
.110‏ آلاف -

315
00:23:01,680 --> 00:23:04,600
شعور جيّد حتماً ألا أقلق
بشأن القروض، صحيح يا كارتر؟

316
00:23:07,520 --> 00:23:09,880
.سأفحص هذه الصور

317
00:23:11,320 --> 00:23:15,000
هل كارتر ثريّ؟ -
.ذهب مع ابن دايفيس إلى الجامعة -

318
00:23:15,160 --> 00:23:18,200
إذاً يملك الملايين؟ -
عشرات الملايين؟ -

319
00:23:18,920 --> 00:23:21,360
.بيتر، لديّ مريض -
.أسمعيني -

320
00:23:21,520 --> 00:23:24,200
يبدو أنّ هذا الشاب فعله
.في لعبة تحدٍ

321
00:23:24,360 --> 00:23:29,680
عندما سأله المسعف عمّا حدث
.أعاد هذا الشاب تمثيل الجريمة

322
00:23:29,840 --> 00:23:33,520
هل لدينا أسماء؟ -
.نعم، الأبله والمغفّل -

323
00:23:34,040 --> 00:23:38,800
يلزمنا مربّعات شاش
.وخيوط حريريّة وإلخ

324
00:23:41,040 --> 00:23:43,040
.ربّاه، أنا متعبة

325
00:23:43,200 --> 00:23:47,320
ألا تنامين كفاية؟ -
.ربّما 4 ساعات ليلياً -

326
00:23:47,480 --> 00:23:51,440
لماذا؟ -
.الزفاف. لديّ أمور كثيرة -

327
00:23:51,600 --> 00:23:54,000
.والوقت ضيّق -
.أسبوعان -

328
00:23:57,440 --> 00:23:59,760
...قبل أن تتزوّجي، ألم تتساءلي

329
00:23:59,920 --> 00:24:04,000
إذا كان هو الشخص الذي...
ستمضين معه بقية حياتك؟

330
00:24:04,840 --> 00:24:06,840
.لم تساورني أيّ شكوك مع إيرل

331
00:24:07,440 --> 00:24:09,640
.بعد 4 سنوات انفصل عني

332
00:24:10,520 --> 00:24:14,520
.لا أتصوّر أنّ تاغ سيفعل هذا
.إنه رجل رائع يا كارول

333
00:24:19,160 --> 00:24:20,880
.المعذرة يا ممرّضة هاثاواي

334
00:24:21,040 --> 00:24:24,320
هل يمكنني التكلم معك على حدة؟ -
.طبعاً -

335
00:24:32,400 --> 00:24:35,160
.لم آخذها بعد -
لماذا؟ -

336
00:24:35,920 --> 00:24:39,120
.من الممكن أن أكون حاملاً

337
00:24:43,160 --> 00:24:46,480
.عليّ الخضوع لفحص -
.حسناً -

338
00:24:53,640 --> 00:24:57,040
ماذا جرى؟ ماذا جرى؟
.نحتاج إلى مترجم

339
00:24:59,440 --> 00:25:02,040
.كان ابنه يلعب بالتعليقة

340
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
.منعه من ذلك

341
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
.لا تبكِ

342
00:25:10,640 --> 00:25:12,840
.راقب الكرة

343
00:25:13,000 --> 00:25:14,840
.جايك، هيا يا صاح

344
00:25:18,160 --> 00:25:20,440
.لا بأس، جايك
.راقب الكرة

345
00:25:20,600 --> 00:25:22,480
.أركض. هيّا

346
00:25:22,640 --> 00:25:26,200
.لا بأس، جايك
.راقب الكرة

347
00:25:26,360 --> 00:25:31,120
.نجحت يا صاح. هيا بنا
.ستنجح الجوارب

348
00:25:31,280 --> 00:25:33,200
.جايك، هيّا يا صاح

349
00:25:35,640 --> 00:25:37,680
!أركض، أركض، هيّا

350
00:25:38,320 --> 00:25:41,040
!أركض! توقف! توقف

351
00:25:41,200 --> 00:25:43,480
!ثلاثة

352
00:25:43,640 --> 00:25:46,800
.تعال. نجحت جزئياً
.كانت محاولة جيدة

353
00:25:46,960 --> 00:25:49,720
.اذهب وأحضر قفازك. هيّا

354
00:25:51,200 --> 00:25:53,800
.سيدي، أمسك برأسه

355
00:25:57,040 --> 00:26:00,840
.كوني، تعالي
.أمسكي بهذا يا وندي

356
00:26:02,760 --> 00:26:06,160
.ثقبت التعليقة البلعوم

357
00:26:06,320 --> 00:26:08,720
.البلعوم متورّم -
.إنه قرب الشريان السباتي -

358
00:26:08,880 --> 00:26:11,440
ماذا يوجد أيضاً؟ -
.إنه إلى اليسار -

359
00:26:13,200 --> 00:26:14,840
عصب الحجاب؟ -
.الشريان اللسانيّ -

360
00:26:15,000 --> 00:26:18,720
.تحدث أمور كثيرة في العنق -
!أمسكيه جيداً -

361
00:26:20,200 --> 00:26:22,160
.أرى دماً. يحتاج إلى مجرى هوائي

362
00:26:22,320 --> 00:26:23,920
.حضّري حقنة

363
00:26:24,080 --> 00:26:28,800
.ماليك، أحضر لنا مقصاً -
.قل لقسم الجراحة إننا سنأتي -

364
00:26:38,640 --> 00:26:40,680
أختاه؟

365
00:26:42,680 --> 00:26:44,800
.فحصك سلبيّ

366
00:26:44,960 --> 00:26:48,080
إذا لست؟ -
.لا -

367
00:26:55,120 --> 00:26:57,360
هل أنت بخير؟

368
00:27:02,960 --> 00:27:06,080
.أملت جزئياً بأن أكون كذلك

369
00:27:13,200 --> 00:27:17,120
.من الواضح أنه ثمّة رجل

370
00:27:19,080 --> 00:27:21,600
يريدني أن أتزوّج منه
.لكنني لست واثقة

371
00:27:24,640 --> 00:27:28,800
أتحضّر منذ عامين ونصف
.لأكرّس حياتي لله

372
00:27:30,280 --> 00:27:33,840
.لا أدري أيّ مسار يريدني أن أسلك

373
00:27:35,040 --> 00:27:39,600
...وإذا اخترت الخيار الخطأ

374
00:27:47,600 --> 00:27:50,520
.لو كنت حاملاً لكان القرار مأخوذاً

375
00:27:56,720 --> 00:28:00,080
.أكسيجين الدم 88 -
.سنقوم بالشفط -

376
00:28:01,400 --> 00:28:02,600
.لا يتنفس

377
00:28:02,760 --> 00:28:05,000
.البلعوم متورّم -
!شقّ صدره -

378
00:28:05,160 --> 00:28:07,920
.حقنة عيار 14 -
.أعطوني كيس أكسيجين -

379
00:28:10,040 --> 00:28:14,160
أحضروا لنا كيس أكسيجين
.ودلّكوا قلبه

380
00:28:14,320 --> 00:28:17,680
.النزيف أسوأ -
.لنقطّبه -

381
00:28:17,840 --> 00:28:20,640
.0‏،3 فيكريل -
!شفط -

382
00:28:20,800 --> 00:28:22,640
.مثبت الإبرة

383
00:28:27,120 --> 00:28:29,200
هل ترى جيداً؟ -
.نعم -

384
00:28:30,280 --> 00:28:33,120
.تحسّن أكسيجين الدم، 85

385
00:28:39,000 --> 00:28:41,360
.حسناً، أربطه

386
00:28:41,520 --> 00:28:43,480
.دعني أسحبه

387
00:28:45,480 --> 00:28:48,400
هل انتهيت؟ -
ما رأيك؟ -

388
00:28:48,560 --> 00:28:50,960
.ممتاز. اسحب -
.فعلت -

389
00:28:51,120 --> 00:28:54,400
.انتهينا -
.ينتظروننا في غرفة الجراحة -

390
00:28:54,560 --> 00:28:56,520
.أنقلوه إلى فوق

391
00:28:56,680 --> 00:28:59,840
قولي له إننا سننقله إلى الجراحة
.لننزع القطعة الحديدية

392
00:29:03,720 --> 00:29:06,680
.سيكون سانتي بخير

393
00:29:11,720 --> 00:29:15,240
كارتر، علام تعمل؟ -
.على تخمين -

394
00:29:15,400 --> 00:29:17,360
لمن؟ -
.لنفسي -

395
00:29:18,800 --> 00:29:22,680
أهذا تمرين لتساعد نفسك؟ -
.إنه لطلب العمل كطبيب متمرّن في الطوارئ -

396
00:29:22,840 --> 00:29:25,880
.طلب مني بنتون أن أكتبه

397
00:29:26,920 --> 00:29:30,400
ما رأيك بنفسك؟ -
.أفضّل ألا أتكلم -

398
00:29:30,560 --> 00:29:33,360
.كارتر، دعني أرى

399
00:29:36,960 --> 00:29:40,560
...حيّ الضمير، يعمل بجهد

400
00:29:40,720 --> 00:29:42,840
متحمّس للعمل ودقيق المواعيد؟...

401
00:29:43,000 --> 00:29:46,080
.تبدو كأنها توصية لسائق قطار

402
00:29:46,240 --> 00:29:48,720
.بجدية، يمكن لبنتون أن يكتب أفضل منه

403
00:29:51,360 --> 00:29:54,520
!حصلت عليها
.لائحة أثرياء مجلّة شيكاغو

404
00:29:54,680 --> 00:29:56,880
.أثرى 50 رجلاً في المدينة

405
00:29:57,040 --> 00:30:00,720
أين وجدتها؟ -
.في مكتبة الأطباء. تحقق من الرقم 27 -

406
00:30:00,880 --> 00:30:04,080
!لا -
.اسم والده رومان -

407
00:30:04,240 --> 00:30:09,680
ماذا كُتب؟ -
!ثروته تقدّر بـ178 مليوناً -

408
00:30:09,840 --> 00:30:12,480
لو أعطى كلّ واحد منا مليوناً
.سيبقى لديه مال

409
00:30:12,640 --> 00:30:15,040
.ليتني عاملته بلطف أكبر -
بيتر؟ -

410
00:30:16,680 --> 00:30:20,560
بيتر؟ -
جيني، كيف حالك؟ -

411
00:30:20,720 --> 00:30:23,960
ألست أقاطعك؟ -
.لا، طبعاً لا -

412
00:30:24,120 --> 00:30:26,280
ما الأمر؟ -
.أريد أن أطلب منك خدمة -

413
00:30:26,440 --> 00:30:29,480
تعرف أنني آخذ دروساً
.لأصبح معاونة طبيب

414
00:30:29,640 --> 00:30:34,160
عليّ أن أكتب دراسة عن شتى الالتهابات
.لدى المرضى الذين خضعوا لجراحة

415
00:30:34,320 --> 00:30:38,000
وقد اخترت هذا الموضوع؟ -
.لا، أعطوني إياه -

416
00:30:38,160 --> 00:30:40,880
.قلقت للحظة

417
00:30:42,560 --> 00:30:44,760
كيف أساعدك؟ -
.أحتاج إلى دراسة حالة -

418
00:30:44,920 --> 00:30:47,600
.وخلتك تعرف بعض الحالات

419
00:30:47,760 --> 00:30:52,120
.يمكنني أن أساعدك ببعض الالتهابات

420
00:30:52,280 --> 00:30:55,680
كيف حال والدتك؟ -
.لم تتغيّر -

421
00:30:57,320 --> 00:30:59,520
.أنوي رؤيتها الليلة عند حوالى السابعة والنصف

422
00:31:01,160 --> 00:31:03,760
.كنت أنوي فعل ذلك أيضاً

423
00:31:05,240 --> 00:31:08,320
.إذاً قد أراك -
.عظيم. إلى اللقاء -

424
00:31:10,640 --> 00:31:12,240
.إلى اللقاء

425
00:31:12,640 --> 00:31:15,200
!حسناً! هيا

426
00:31:15,920 --> 00:31:17,440
!هيّا، جايك. هيّا

427
00:31:19,080 --> 00:31:21,840
!أضرب -
.أشعر بالرياح إلى هنا -

428
00:31:22,000 --> 00:31:24,280
.لا تقلق يا جايك
.إرم جيداً

429
00:31:24,440 --> 00:31:25,680
.هيّا يا صاح

430
00:31:27,000 --> 00:31:30,840
.حسناً جايك. هيّا يا صاح
.سننال منهم. هيّا

431
00:31:31,000 --> 00:31:34,160
.الجوارب ستساعدك
.هيّا. هيّا بنا

432
00:31:34,320 --> 00:31:35,920
.ستنجح

433
00:31:43,000 --> 00:31:44,400
!هيّا! أركض، هيّا

434
00:31:44,560 --> 00:31:47,480
!أركض يا جايك! هيّا بنا

435
00:31:47,640 --> 00:31:50,200
!أركض جايك! هيّا. هيّا

436
00:31:50,360 --> 00:31:53,280
!نسي المضرب -
!هيّا! هيّا -

437
00:31:53,440 --> 00:31:54,920
!هيّا يا جايك! هيّا

438
00:31:56,760 --> 00:32:00,120
.نسي المضرب -
!هيّا يا جايك! هيّا، هيّا -

439
00:32:02,000 --> 00:32:03,600
!هيّا! هيّا

440
00:32:06,440 --> 00:32:08,640
!انزلق! انزلق -
!إنه بأمان -

441
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
!لم يلمس المضرب -
ماذا؟ -

442
00:32:13,640 --> 00:32:16,560
!لم يلمس المضرب -
مدرّب القاعدة الأولى؟ -

443
00:32:16,720 --> 00:32:19,880
هل لمس المضرب أم لا؟ -
!نعم، لمس المضرب -

444
00:32:20,040 --> 00:32:21,680
.كان هذا جيداً. حقق هدفاً

445
00:32:23,160 --> 00:32:27,400
!أنت كاذب! أنت كاذب
!غشاش

446
00:32:27,560 --> 00:32:29,640
!تباً لكم -
!أيها الغشاش -

447
00:32:36,480 --> 00:32:38,760
أتريد الهمبرغر ومخفوق الحليب؟

448
00:32:38,920 --> 00:32:41,040
.لست جائعاً

449
00:32:47,760 --> 00:32:50,800
.حسناً، أخفقت اليوم
.تركت الحماس يتملّك بي

450
00:32:50,960 --> 00:32:55,040
.وارتكبت خطأ -
.كذبت -

451
00:32:56,600 --> 00:33:01,040
نعم، فعلت
.وما من عذر لهذا

452
00:33:02,480 --> 00:33:07,440
.تعلم، ما فعلته كان والدي ليفعله

453
00:33:07,600 --> 00:33:10,960
كان رجلاً صالحاً على عدّة أصعدة
...لكن

454
00:33:14,720 --> 00:33:17,560
.لست بارعاً في لعب دور الوالد

455
00:33:17,720 --> 00:33:19,800
.آسف لأنني خذلتك

456
00:33:24,080 --> 00:33:27,000
هل نخبر أمّي بهذا؟

457
00:33:27,160 --> 00:33:29,640
لا أدري، ما رأيك؟

458
00:33:29,800 --> 00:33:31,680
.ربّما لا

459
00:33:34,000 --> 00:33:36,040
.تعال، لنذهب من هنا

460
00:33:36,200 --> 00:33:39,960
وعدت أمّك بأن أعيدك
.قبل انتهائها من العمل

461
00:33:40,120 --> 00:33:41,480
...جايك

462
00:33:42,440 --> 00:33:44,480
.كانت ضربة ممتازة

463
00:33:46,800 --> 00:33:48,360
دكتور بنتون؟

464
00:33:48,520 --> 00:33:53,520
تخميني لعملي كطبيب متمرّن في الطوارئ
.ينتظر موافقتك وتوقيعك

465
00:33:56,120 --> 00:33:58,560
ماذا تريد مني؟ -
.لا أريد شيئاً منك -

466
00:33:58,720 --> 00:34:03,160
المشكلة هي ماذا تريد من نفسك؟ -
.أريد العمل كطبيب متمرّن في الجراحة -

467
00:34:03,320 --> 00:34:05,920
لماذا؟ -
.لكي أصبح طبيباً مقيماً في قسم الجراحة -

468
00:34:06,080 --> 00:34:08,960
ولمَ يهمّك هذا؟

469
00:34:10,200 --> 00:34:13,600
.لأنّ الجراحة هي التخصّص الأكثر صعوبة

470
00:34:13,760 --> 00:34:17,000
يكون الضغط أكبر
...وعليك معرفة المزيد

471
00:34:17,160 --> 00:34:21,360
لا أدري إذا كنت قادراً على أن أصبح
.جراحاً وأريد معرفة ذلك

472
00:34:21,520 --> 00:34:24,520
إذاً لمَ تتقدّم بطلب للعمل
في قسم الطوارئ؟

473
00:34:32,240 --> 00:34:34,320
.أراك صباحاً

474
00:34:44,040 --> 00:34:47,560
كيف كانت المباراة؟ -
.ربح الرجال الأخيار -

475
00:34:47,720 --> 00:34:51,000
.سأتصل بأمي -
.حسناً، افعل -

476
00:34:51,160 --> 00:34:54,960
...اسمع، بشأن ما قلته سابقاً -
.إنس الأمر -

477
00:34:55,120 --> 00:34:57,800
.لا بأس. كنت محقاً

478
00:34:57,960 --> 00:35:01,600
كيف حال الحياة العائلية؟ -
.إنها رائعة. إنه رائع وهي أيضاً -

479
00:35:01,760 --> 00:35:07,400
الليلة أتوق إلى الجلوس
...على كرسيّ مع جعتي

480
00:35:07,560 --> 00:35:10,480
.ومشاهدة قناة إي أس بي أن...

481
00:35:11,960 --> 00:35:13,320
.أيها السيدان

482
00:35:13,480 --> 00:35:17,760
.وداعاً، طابت ليلتكما
.إلى الغد

483
00:35:22,320 --> 00:35:24,760
هل تموّل جمعية الممثلين الوطنية
هذه المسرحية؟

484
00:35:30,680 --> 00:35:33,280
جاهز؟ -
.تقريباً -

485
00:35:34,680 --> 00:35:36,800
ما هذا؟

486
00:35:38,960 --> 00:35:43,160
.عهود الزواج، الجزء الذي يخصّني -
.خلتك لا تريد تكبّد العناء -

487
00:35:46,240 --> 00:35:48,200
.أسمعني إياها

488
00:35:50,240 --> 00:35:52,760
.كارول

489
00:35:52,920 --> 00:35:56,400
في الواقع، تركت فراغاً في الأعلى
.إذا اضطررت إلى تغيير الاسم لاحقاً

490
00:35:57,600 --> 00:35:59,080
.تابع

491
00:36:00,720 --> 00:36:05,240
قبل أن نتعارف
.أغرمت عدّة مرات أو هذا ما خلته

492
00:36:05,400 --> 00:36:09,040
لكنني أعرف الآن
.أنك الوحيدة التي أحببتها حقاً

493
00:36:09,200 --> 00:36:12,240
الوحيدة التي أتصوّر أنني
.أمضي حياتي معها

494
00:36:12,400 --> 00:36:18,000
الوحيدة التي لا أتصوّر
.أنني أعيش حياتي من دونها

495
00:36:18,800 --> 00:36:20,880
.وصلت إلى هنا

496
00:36:23,680 --> 00:36:25,080
.هذا جميل

497
00:36:29,000 --> 00:36:31,920
هل تشاطرينني شعوري؟

498
00:36:32,400 --> 00:36:34,080
.طبعاً

499
00:36:34,640 --> 00:36:38,640
.لا تبدين سعيدة مؤخراً
.لا تنامين في الليل

500
00:36:39,320 --> 00:36:44,240
أحبّك وأريد الزواج بك، حسناً؟

501
00:36:51,800 --> 00:36:53,080
!لا أصدّق كيف فاتني هذا

502
00:36:53,240 --> 00:36:55,320
عندما يصمّم الصغير على النجاح
.ينجح

503
00:36:55,480 --> 00:36:58,200
.لنحتفل
.سأحضر بعض اللحم والكرنب

504
00:36:58,360 --> 00:37:00,440
.والنوع الجيد من الرقائق -
.نعم -

505
00:37:00,600 --> 00:37:04,200
أتريد أن تتولّى الشواء؟ -
.سأساعد دوغ -

506
00:37:05,600 --> 00:37:07,800
.أحبّك

507
00:37:09,640 --> 00:37:11,800
.أحبك أيضاً

508
00:37:15,040 --> 00:37:19,760
لمَ باب أمي مقفل؟ -
.تستحمّ بالإسفنجة -

509
00:37:20,360 --> 00:37:23,640
من في الداخل؟ -
.ممرّضة -

510
00:37:25,920 --> 00:37:28,880
.رحلت للتوّ -
من؟ -

511
00:37:30,480 --> 00:37:32,280
.تعرف من

512
00:37:32,440 --> 00:37:34,800
.إنها متزوّجة يا صاح

513
00:37:35,920 --> 00:37:38,040
.لا تدري عمّا تتكلّم -
.بلى -

514
00:37:38,200 --> 00:37:42,640
.لهذا تبدأ بالكلام مثل باري وايت

515
00:37:42,800 --> 00:37:46,280
مرحباً حبيبتي. ما الأمر؟

516
00:37:46,440 --> 00:37:49,720
...وطريقة نظرها إليك

517
00:37:49,880 --> 00:37:53,080
.آمل أن تدرك ما تفعله يا صاح

518
00:38:19,160 --> 00:38:22,560
ألم ترحلي بعد؟ -
.نعم، تقريباً -

519
00:38:30,440 --> 00:38:32,240
.أنا هنا يا حبيبي

520
00:38:33,520 --> 00:38:36,080
.لن أذهب إلى أيّ مكان

521
00:38:37,360 --> 00:38:38,600
.أنا هنا

522
00:38:43,280 --> 00:38:47,200
بما أنك ملائم للزواج
هل تريد الزواج؟

523
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
.نعم، أنا مستعدّ الآن

524
00:38:49,720 --> 00:38:51,640
كم عمرك؟ -
.30‏ -

525
00:38:51,800 --> 00:38:55,920
ولمَ تظنّ أنك رجل ملائم للزواج؟

526
00:38:56,080 --> 00:38:59,480
...كنت كشافاً من عمر 11 حتى 18

527
00:38:59,640 --> 00:39:02,240
كيف كان نهارك؟

528
00:39:03,480 --> 00:39:05,960
هل قرأت المقالة عن التدخين
وانخفاض معدّل الإنجاب؟

529
00:39:06,120 --> 00:39:08,160
سأقلع عن التدخين، حسناً؟

530
00:39:13,920 --> 00:39:18,000
كيف كان الفحص؟ -
.كان الطبيب عديم المسؤولية -

531
00:39:18,160 --> 00:39:20,680
.انتظرت ساعتين

532
00:39:21,360 --> 00:39:25,040
لم تبقي؟ -
.ساعتان يا سوزي -

533
00:39:26,160 --> 00:39:28,720
.لم أعد قادرة على فعل هذا

534
00:39:29,680 --> 00:39:31,280
سو؟

535
00:39:31,440 --> 00:39:33,840
سوز؟

536
00:39:34,320 --> 00:39:37,520
.عليك أن تشتري منزلك الخاص -
ماذا؟ -

537
00:39:37,680 --> 00:39:41,040
لا يمكنك الإقامة هنا
.بعد ولادة الطفل

538
00:39:41,200 --> 00:39:44,360
.لكن يا سوزي، سأسمّي الطفلة باسمك

539
00:39:44,520 --> 00:39:49,520
وعليّ أن أعيلك لأجل هذا؟ -
.نعم، لبضعة أشهر ربما -

540
00:39:49,680 --> 00:39:51,280
.لا

541
00:39:53,000 --> 00:39:56,120
هل ستطردينني؟ -
!يا إلهي -

542
00:39:56,280 --> 00:39:59,080
!شقيقتي

543
00:39:59,240 --> 00:40:03,240
توقفي! لن أدعك تُشعرينني
.بالذنب وتدفعينني للاعتناء بك من جديد

544
00:40:03,400 --> 00:40:06,440
.هيا سوزي
.أنت تجنين أجراً لا بأس به

545
00:40:06,600 --> 00:40:08,720
.وتغيبين عن المنزل نصف اليوم

546
00:40:08,880 --> 00:40:12,800
اللعنة، أمضيت حياتي في
!إنقاذك من المتاعب وطفح كيلي

547
00:40:12,960 --> 00:40:15,360
!كفى! هذا يكفي

548
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
إلى أين يفترض بي الذهاب؟

549
00:40:22,960 --> 00:40:26,160
.عمرك 34 عاماً يا كلوي
.فكري في حلّ ما

550
00:40:48,440 --> 00:40:50,520
.أنت جون كارتر

551
00:40:52,080 --> 00:40:54,760
.ميلاني غراف من قسم الأشعّة

552
00:40:54,920 --> 00:40:57,680
.أرسلنا بعض الصور عن سائق التاكسي الروسيّ

553
00:40:57,840 --> 00:41:00,400
.أريد استعادتها لوضعها في ملفّ

554
00:41:05,960 --> 00:41:09,480
.رأيتك في كتاب سائق التاكسي

555
00:41:10,520 --> 00:41:13,360
.لهذا نزلت إلى هنا

556
00:41:15,600 --> 00:41:17,880
أتريد تناول الطعام؟

557
00:41:21,920 --> 00:41:24,040
تتكلّم الإنكليزية، أليس كذلك؟

558
00:41:27,280 --> 00:41:29,760
.أنت غريب

559
00:41:33,600 --> 00:41:36,560
مارك؟ -
.هذا أنا -

560
00:41:39,120 --> 00:41:42,600
هل تناولت الطعام؟ -
.تناولت سندويشاً في المستشفى -

561
00:41:44,560 --> 00:41:48,240
إلى أين؟ -
.إلى غرفة الجلوس. أريد القراءة -

562
00:41:48,880 --> 00:41:50,560
هل أنت مضطرّ إلى ذلك؟

563
00:42:18,480 --> 00:42:21,160
هل سمعت شيئاً؟ -
.لا -

564
00:42:26,200 --> 00:42:28,040
أبي؟

565
00:42:29,560 --> 00:42:33,480
.عودي إلى السرير، عزيزتي -
.بطني يؤلمني -

566
00:42:33,640 --> 00:42:35,320
.سآتي حالاً

567
00:42:35,480 --> 00:42:39,720
.لكن بطني يؤلمني
.أريد أن يعالجه أبي

568
00:42:40,920 --> 00:42:42,400
.تعالي يا صغيرتي

569
00:42:45,080 --> 00:42:48,560
أين تشعرين بالألم؟ -
.هنا -

570
00:42:48,720 --> 00:42:51,400
أيمكنني الدخول؟

571
00:42:53,040 --> 00:42:54,360
.حسناً

572
00:42:54,960 --> 00:42:56,560
.هيّا

573
00:43:01,200 --> 00:43:03,040
.آسف

574
00:43:03,920 --> 00:43:05,840
.لا بأس

575
00:43:06,520 --> 00:43:09,760
.عليك أن تلتزمي الهدوء
.لا تتكلمي

576
00:43:11,960 --> 00:43:15,160
أبي؟ -
ماذا عزيزتي؟ -

577
00:43:15,320 --> 00:43:17,440
.يسعدني أنك في المنزل

578
00:43:18,640 --> 00:43:20,360
.وأنا أيضاً

