1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600



2
00:00:07,800 --> 00:00:10,640
الزيارة


3
00:00:31,560 --> 00:00:34,080
.د. كوفاك


4
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
.لم نتمكن من العثور على الذراع اليسرى


5
00:00:38,240 --> 00:00:40,600
.ضغط الدم 100 على 60 -
.النبض 120 -

6
00:00:40,760 --> 00:00:45,080
!عليك أن تهدأ يا سيدي
!اهدأ

7
00:00:45,240 --> 00:00:46,280
ما هي السوائل التي أعطيتموه إياها؟


8
00:00:46,440 --> 00:00:48,840
استهلك ليتراً من المحلول الملحي
.وأعطيناه 10 ملل من المورفين

9
00:00:49,000 --> 00:00:51,880
.حسناً، الآن
.أعطيه حقنة أخرى داخل الوريد

10
00:00:52,040 --> 00:00:56,040
.حضروه للجراحة، تحت المراقبة المستمرة
وحددوا فئة الدم، من في قسم الضروح؟

11
00:00:56,200 --> 00:00:58,520
.يصل بينتون عند السابعة -
.حسناً، تأكدي من وصوله -

12
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
!ليس لديّ يد
!أين يدي؟

13
00:01:00,720 --> 00:01:02,840
.عيّري جرعة 10 ملل أخرى من المورفين -
.إنه يتحرك -

14
00:01:03,000 --> 00:01:05,800
!عليك أن تهدأ يا سيدي -
.لا بدّ أن هذا مؤلم -

15
00:01:06,240 --> 00:01:08,800
!ليس لديّ يد -
.لن يتمكّن من عزف الناي -

16
00:01:08,960 --> 00:01:11,000
!أطلق ذلك النذل النار عليّ -
بماذا؟ بالقذّاف؟ -

17
00:01:11,160 --> 00:01:14,080
.طلقة نارية، عن قرب -
.فلنتصل بقسم التقويم. جهزوا غرفة عمليات -

18
00:01:14,240 --> 00:01:15,280
!أحتاج إلى يدي


19
00:01:15,440 --> 00:01:17,920
وجدتها، لكنني لا أعرف
.بمَ ستخيطونها

20
00:01:18,080 --> 00:01:20,000
.اهدأ -
.قيّده -

21
00:01:20,160 --> 00:01:23,120
عند زاوية ماديسون وبولاسكي
.عند السادسة والنصف صباحاً، يبيع الكوكايين

22
00:01:23,280 --> 00:01:25,520
لديك صيدلية عادية، صح؟


23
00:01:25,680 --> 00:01:27,280
!يدي -
.ومسدس -

24
00:01:27,440 --> 00:01:30,600
.بيع المخدرات أمر خطير -
.تعال إلى هنا يا مالوتشي -

25
00:01:30,760 --> 00:01:33,480
هل ستتولى الأمر؟ -
.نعم، اذهب -

26
00:01:33,640 --> 00:01:36,840
.حسناً. أفرغ مطوّق ضغط الدم من الهواء


27
00:01:39,320 --> 00:01:41,920
.واجهت أسبوعاً صعباً مع ابني


28
00:01:42,080 --> 00:01:45,040
إنه في الـ14 من عمره
.وكان يتعاطى المخدرات

29
00:01:45,200 --> 00:01:47,400
.يصعب عليّ وعظه


30
00:01:47,560 --> 00:01:49,840
...يعرف أنني صا الآن


31
00:01:50,000 --> 00:01:53,200
لكن منذ سنتين...
.كنت أتعاطى المخدرات طوال الوقت

32
00:01:53,360 --> 00:01:56,320
...والآن عندما أحاول أن أكلمه، يبتعد


33
00:01:56,480 --> 00:02:02,120
ويصرخ في وجهي. ويقول لي...
.إن لا حقّ لديّ لأكلمه عن هذا الأمر

34
00:02:02,280 --> 00:02:07,360
أعتقد أنه على الأرجح محقّ
.بعد كلّ ما جعلتهم يعانونه

35
00:02:07,520 --> 00:02:09,920
.وجدت الخطة المثالية لقتل رومانو


36
00:02:10,080 --> 00:02:12,440
نلفّ اليد حول المسدس
...ونشدّ الزناد

37
00:02:12,600 --> 00:02:14,240
.فتنطبع بصمات هذا الرجل عليه...


38
00:02:14,400 --> 00:02:15,640
.ضع اليد جانباً يا مالوتشي


39
00:02:15,800 --> 00:02:17,760
متى نحصل على فرصة أخرى كهذه؟


40
00:02:17,920 --> 00:02:19,680
.ضع اليد اللعينة جانباً


41
00:02:19,840 --> 00:02:23,160
عندما يوجد مريض على طاولة العمليات
أريد الاحترام، موافق؟

42
00:02:23,320 --> 00:02:26,880
.الاحترام للمريض ولي -
الاحترام لتاجر مخدرات عجوز؟ -

43
00:02:27,040 --> 00:02:29,520
الكلام الوحيد الذي أريد
.أن أسمعه منك هو الطب

44
00:02:29,680 --> 00:02:31,880
.إن كان هذا ما تريده يا بيتر


45
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
:عندما تكلّمني، قل
.نعم د. بينتون. لا د. بينتون

46
00:02:35,760 --> 00:02:37,560
هل هذا واضح؟


47
00:02:43,760 --> 00:02:46,400
براين. هلّا وقّعت بطاقتي؟ -
.نعم -

48
00:02:46,880 --> 00:02:49,120
.تفضل -
.شكراً -

49
00:02:49,280 --> 00:02:52,440
.كنت تحلّ الكلمات المتقاطعة -
.كنت أستمع -

50
00:02:52,600 --> 00:02:54,520
.ليس هذا اجتماعي الأول


51
00:02:54,680 --> 00:02:57,600
.أمضيت أسابيع كهذه في مركز إعادة التأهيل -
متى تشاركت مع الآخرين للمرّة الأخيرة؟ -

52
00:02:57,760 --> 00:03:00,240
.سأتشارك غداً -
.توجد اجتماعات أخرى -

53
00:03:00,400 --> 00:03:01,920
.أنت محقة. سأتشارك مع الآخرين غداً


54
00:03:02,080 --> 00:03:04,960
كنت أذهب إلى اجتماعات في سانت
.مايكل. كانت تجمع عدداً أكبر من المدمنين

55
00:03:05,120 --> 00:03:07,160
.تعجبني هذه. إنها ملائمة


56
00:03:07,320 --> 00:03:09,920
ظننتك قد تشعر براحة أكبر
.بين الأشخاص غير المدمنين على الكحول

57
00:03:10,080 --> 00:03:13,000
،أحضر الاجتماعات، أتناول أدويتي
.وأتبوّل في الأكواب عندما يُطلب مني

58
00:03:13,160 --> 00:03:15,400
إن أردتني أن أنهض وأتشارك مع الباقين
.سأفعل هذا

59
00:03:15,560 --> 00:03:17,640
.سأفعل هذا غداً


60
00:03:20,440 --> 00:03:22,280
غرفة الطوارئ


61
00:04:19,440 --> 00:04:21,560
.مرحباً -
.مرحباً -

62
00:04:21,720 --> 00:04:24,720
ليلة مزدحمة؟ -
.ليست سيئة -

63
00:04:25,040 --> 00:04:26,640
هل من بقايا عاطلة؟


64
00:04:27,120 --> 00:04:30,320
يوجد شاب يعاني الخرف مع رغبة جنسية مفرطة
.خلف الستار رقم 3. إنه سريع

65
00:04:30,480 --> 00:04:32,680
.أشكرك على التحذير


66
00:04:33,680 --> 00:04:37,360
أما زلتما أنت وكوفاك تتواعدان؟


67
00:04:40,240 --> 00:04:42,560
لا يُحفظ الكثير من الأسرار هنا، صح؟


68
00:04:42,840 --> 00:04:44,960
.لا


69
00:04:45,120 --> 00:04:47,200
هل هو بخير؟


70
00:04:47,400 --> 00:04:50,640
.يبدو منزعجاً قليلاً


71
00:04:51,360 --> 00:04:53,280
.أنا متأكدة من أنه بخير


72
00:04:53,440 --> 00:04:55,120
.جيد. أراك لاحقاً


73
00:04:55,280 --> 00:04:56,400
.إلى اللقاء


74
00:04:57,640 --> 00:04:59,600
.أكره دائماً صباحاً كهذا


75
00:04:59,760 --> 00:05:01,520
.جيد وبطيء
.هكذا أحبّ أن يكون الصباح

76
00:05:01,680 --> 00:05:02,960
هدوء ما قبل العاصفة؟


77
00:05:03,120 --> 00:05:05,800
هذا يعني دائماً أن الأمور ستتراكم
.قبل نهاية نوبة عملك

78
00:05:05,960 --> 00:05:08,120
.مرحباً يا فرانك
.اتصل برجال الأمن

79
00:05:08,280 --> 00:05:11,200
.فقد مايك وعيه من جديد في غرفة البياضات -
مايك المجنون؟ هل عاد؟ -

80
00:05:11,360 --> 00:05:13,080
.عاد برائحة نتنة بشكل لا يُحتمل


81
00:05:13,240 --> 00:05:16,360
.لا حاجة إلى الأمن
.رميته خارجاً مرتين البارحة

82
00:05:16,520 --> 00:05:20,920
وأطلب من قسم التنظيف
.إبقاء هذا الباب اللعين مقفلاً

83
00:05:21,080 --> 00:05:22,200
ماذا لديك يا فرانك؟


84
00:05:22,360 --> 00:05:24,560
.مساعد صغير مشرّد
.يسرّع الأحداث

85
00:05:24,720 --> 00:05:26,520
.أعطني هذا -
.لن أضربه -

86
00:05:26,680 --> 00:05:28,520
.أعطنيه


87
00:05:29,480 --> 00:05:31,040
تذكّري أنّني سأرحل اليوم
.عند السادسة يا كيري

88
00:05:31,200 --> 00:05:33,440
كيف لي أن أنسى؟
.ذكرت الأمر 3 مرات

89
00:05:33,600 --> 00:05:35,760
،في الواقع، مرتان فقط
.إن حسبت هذه المرّة أيضاً

90
00:05:35,920 --> 00:05:38,840
هل تنهي الصف باكراً اليوم يا د. غرين؟ -
.كر هذا في البرنامج -

91
00:05:39,000 --> 00:05:40,960
.آمل أنك ذاهب إلى مؤتمر مهني


92
00:05:41,120 --> 00:05:42,800
.لا، بل خاص


93
00:05:42,960 --> 00:05:45,280
هل تذهبان أنت وليزي من جديد
إلى مكان رومنطيقي؟

94
00:05:45,440 --> 00:05:48,160
.قدمت الطلب منذ أسابيع -
.لا شكّ في ذلك -

95
00:05:48,320 --> 00:05:51,760
فرانك، تلك الصور عن
عن كسر مرفقي؟ أين فرانك؟

96
00:05:51,920 --> 00:05:53,920
.في الخارج، يزعج المتشرّد -
ماذا؟ -

97
00:05:54,080 --> 00:05:57,280
.يصعب إنهاء عادات الشرطي القديمة


98
00:05:58,480 --> 00:06:01,280
.صباح الخير -
.مرحباً -

99
00:06:01,440 --> 00:06:02,640
أتريد تناول الغداء؟


100
00:06:02,800 --> 00:06:06,000
كيري، أحضر المسعفون فتاة في الـ1 من
.عمرها. وقعت في طريقها إلى المدرسة

101
00:06:06,160 --> 00:06:08,320
.حسناً. خذه أنت يا لوكا
.تشوني، رافقيه

102
00:06:08,480 --> 00:06:10,280
.طبعاً -
الغداء؟ -

103
00:06:10,440 --> 00:06:14,080
.نعم، طبعاً
.إن توفر الوقت

104
00:06:14,240 --> 00:06:17,360
.آبي، اتصلي بكورداي على الجهاز الطنان
.قد تعالج حالة فتق طبقي في الغرفة رقم 3

105
00:06:17,520 --> 00:06:19,600
كيري؟ -
.نعم أعرف. 6 -

106
00:06:19,760 --> 00:06:22,680
.كان عليّ أن أحضر معطفاً
.سيتساقط الثلج من جديد قريباً

107
00:06:22,840 --> 00:06:27,120
عذراً. مرحباً. هل هذه الطريق
.إلى غرفة الطوارئ؟ لقد تهت قليلاً

108
00:06:27,280 --> 00:06:29,640
.هذا مدخل سيارة الإسعاف
.المداخل عند الواجهة

109
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
،فتاة في الـ1، سقوط على الأرض
.مدركة، لم تفقد وعيها

110
00:06:32,960 --> 00:06:34,600
.أنا بخير -
.اتصلت بي المدرسة -

111
00:06:34,760 --> 00:06:37,040
رفضوا ادخالها الصف
.قبل أن يتم فحصها

112
00:06:37,200 --> 00:06:39,200
.أنا بخير يا أبي. حقاً -
ما اسمها؟ -

113
00:06:39,360 --> 00:06:41,480
.تيريزا -
هل فقدت الوعي عندما وقعت؟ -

114
00:06:41,640 --> 00:06:43,520
.لا -
.من الأمام، عبر الأبواب -

115
00:06:43,680 --> 00:06:45,640
.لا بأس -
.مدخل مخصص للموظفين -

116
00:06:45,800 --> 00:06:47,840
.تعمل ابنتي هنا


117
00:06:48,000 --> 00:06:49,720
.عذراً. مرحباً -
.مرحباً -

118
00:06:49,880 --> 00:06:51,400
أنا ماغي. وأنت؟


119
00:06:51,560 --> 00:06:53,280
تشوني. هل تعمل ابنتك
في قسم الطوارئ؟

120
00:06:53,440 --> 00:06:55,800
.نعم، إنها طبيبة -
أيمكنك مساعدة هذه السيدة يا فرانك؟ -

121
00:06:55,960 --> 00:06:58,160
.لحظة -
.عودي لاحقاً. لديّ كعك -

122
00:06:58,320 --> 00:07:00,400
.حسناً -
.لديّ الكثير منه -

123
00:07:00,560 --> 00:07:03,280
إن قبضت عليك نائماً هناك من جديد
...سأربطك بالحجارة

124
00:07:03,440 --> 00:07:06,120
وأرمي جثتك العديمة القيمة...
!من على جسر نايفي بيار

125
00:07:06,280 --> 00:07:09,160
هل تشعرين بألم؟ -
.لا. أريد العودة إلى المدرسة -

126
00:07:09,320 --> 00:07:11,920
.دعي الطبيب يفحصك
.تعشق المدرسة

127
00:07:12,080 --> 00:07:14,960
في أي صف أنت؟ -
.السابع. سأفوّت الامتحان -

128
00:07:15,320 --> 00:07:19,000
.تعداد كامل للدم والمواد السبعة والبول -
هل من خطب في عنقها؟ -

129
00:07:19,160 --> 00:07:24,240
لمجرّد توخي حذر. تشعر بالألم قليلاً
.لكنه على الأرجح لا شيء

130
00:07:26,040 --> 00:07:27,840
.حسناً. سيستغرق الأمر دقيقة


131
00:07:28,000 --> 00:07:30,480
سيد رويز، لِمَ لا تحتسي فنجان قهوة؟


132
00:07:30,640 --> 00:07:32,880
أريد البقاء معها؟ -
.يمكنك أن تعود على الفور -

133
00:07:33,040 --> 00:07:35,760
هلّا أريت السيد رويز مكان
آلات صنع القهوة يا ديبورا؟

134
00:07:35,920 --> 00:07:39,200
.من هنا يا سيدي -
.سأعود بعد دقيقة يا عزيزتي -

135
00:07:39,400 --> 00:07:41,120
.سيدي


136
00:07:44,960 --> 00:07:47,120
هل من احتمال بأن تكوني حاملاً
قبل أن أطلب صور الأشعة؟

137
00:07:47,440 --> 00:07:49,240
.لا


138
00:07:50,000 --> 00:07:53,520
هل تودين أن تسمي أحداً
كوالدين للتبني؟

139
00:07:53,680 --> 00:07:55,800
أعليّ أن أجد أحداً ليتبنى طفلي؟


140
00:07:55,960 --> 00:07:58,480
لا. لكن، عادة تفكّر نساء كثيرات
.يحددن أحداً مسبقاً

141
00:07:58,640 --> 00:08:00,720
.عضو من العائلة أو أحد المعارف


142
00:08:00,880 --> 00:08:02,640
.لا. لا أحد


143
00:08:02,800 --> 00:08:04,960
هل يمكنني أن أكون صريحة؟


144
00:08:06,320 --> 00:08:09,520
وفقاً لخبرتي، من غير المعتاد
...أن تعرض امرأة من أصل آسيوي

145
00:08:09,680 --> 00:08:12,600
.طفلها للتبني...


146
00:08:13,120 --> 00:08:16,520
وجدنا أن معظم النساء الآسيويات
.يبدّلن رأيهن في النهاية

147
00:08:16,680 --> 00:08:19,520
.وغالباً ما يحصل هذا في اللحظة الأخيرة


148
00:08:23,200 --> 00:08:26,600
هل أحضرتني إلى هنا لتتأكدي
من أنني لن أبدّل رأيي؟

149
00:08:26,760 --> 00:08:29,800
.كثير من النساء لم يحتملن الأمر


150
00:08:29,960 --> 00:08:31,560
.لا يمكنني أن أحتفظ بالطفل


151
00:08:31,920 --> 00:08:34,520
هل ناقشت موضوع التبني مع عائلتك؟


152
00:08:34,680 --> 00:08:37,200
.لا -
.عليك فعل هذا -

153
00:08:37,360 --> 00:08:39,080
وماذا عن الأب؟


154
00:08:39,240 --> 00:08:42,640
هل هو جاهز للتخلي
عن حقوقه الأبوية؟

155
00:08:43,280 --> 00:08:45,680
هل يعرف أنك حامل؟


156
00:08:46,760 --> 00:08:49,680
.في الواقع، قد يرغب بالاحتفاظ بالطفل


157
00:08:49,960 --> 00:08:51,240
ماذا لو لم أرغب بهذا؟


158
00:08:51,400 --> 00:08:54,800
.هو الوالد. لديه حقوق


159
00:08:58,440 --> 00:08:59,480
.مرحباً -
.مرحباً -

160
00:08:59,640 --> 00:09:01,960
هل يمكنني - -؟ -
.أنا أعدّ إبريقاً طازج. سيجهز بعد قليل -

161
00:09:02,120 --> 00:09:04,040
.أنها قهوة كينية طازجة
.شمّي رائحتها

162
00:09:04,200 --> 00:09:06,880
عذراً. عذراً. من أنت؟ -
!يا إلهي -

163
00:09:07,040 --> 00:09:09,880
ماغي ويزانسكي. أتريدين كعكة؟
.لديّ الكثير من الكعك

164
00:09:10,040 --> 00:09:11,920
أيّ نوع ترغبين؟
.أيّ نوع

165
00:09:12,080 --> 00:09:13,840
.ليست جاهزة بعد. بعد قليل


166
00:09:14,000 --> 00:09:15,560
.هذا الجناح مخصص لموظفي غرفة الطوارئ -
أتريد كعكة؟ -

167
00:09:15,720 --> 00:09:17,000
.نعم -
.الجناح مخصص للموظفين -

168
00:09:17,160 --> 00:09:20,800
لا. زبيب. ألديك زبيب؟ -
.إذهب يا ماليك. ارحل من هنا -

169
00:09:20,960 --> 00:09:24,680
.لا يفترض أن تكوني هنا -
.لا بأس، حقاً -

170
00:09:24,840 --> 00:09:27,720
.ابنتي طبيبة هنا
.اسمها آبي ويزانسكي

171
00:09:27,880 --> 00:09:31,760
.لا، بل لوكهارت
.آبي لوكهارت

172
00:09:31,920 --> 00:09:33,800
.سمعت هذا الصوت العالي للتو


173
00:09:33,960 --> 00:09:36,000
كيف تصف الألم يا باترسون؟


174
00:09:36,160 --> 00:09:37,800
.نادني آل من فضلك


175
00:09:37,960 --> 00:09:40,640
هل الألم حاد أو بسيط يا آل؟


176
00:09:40,800 --> 00:09:44,400
.في الواقع، إنه لعين نوعاً ما
.أشبه بحرق في أسفل ساقي اليمنى

177
00:09:44,560 --> 00:09:47,160
هل تشعر بالتخدّر؟ -
.نعم، قليلاً -

178
00:09:47,320 --> 00:09:49,480
ماذا كنت تفعل عندما سمعت الصوت؟


179
00:09:49,640 --> 00:09:54,040
أركب الأمواج. أعرف أنني عجوز على هذه
.الرياضة لكنني أمارسها طوال حياتي

180
00:09:54,200 --> 00:09:57,400
هل هذا موجع؟ -
.نعم. كثيراً -

181
00:09:58,160 --> 00:10:02,160
.من الصعب التخلي عنها
هل سبق أن مارست هذه الرياضة؟

182
00:10:02,320 --> 00:10:03,640
.لا يمكنني أن أقول إنني مارستها


183
00:10:03,800 --> 00:10:05,680
كنت تركب الأمواج
في بحيرة ميشيغان؟

184
00:10:05,840 --> 00:10:09,480
.لا. كاواي. أنا أعيش هناك


185
00:10:10,840 --> 00:10:15,760
جئت إلى هنا
.من أجل حدث الألبسة الرياضية

186
00:10:16,560 --> 00:10:18,920
كادت الرحلة في الطائرة
.تقتلني من شدّة الألم في ظهري

187
00:10:19,080 --> 00:10:21,520
هلّا أعطيتني مشبك أمان يا آبي؟


188
00:10:22,400 --> 00:10:25,200
هذه لندن، أليس كذلك؟
.أحاول أن أعرف اللكنة

189
00:10:25,360 --> 00:10:28,520
ساسيكس. ذهبت إلى لندن
لألتحق بالجامعة. ماذا عنك؟

190
00:10:28,680 --> 00:10:32,080
.زامبيا. ولدت وترعرعت فيها
.كان والدي طبيباً

191
00:10:32,280 --> 00:10:35,520
.ستشعر بعدة وخزات خفيفة
.أخبرني إن كان الشعور نفسه

192
00:10:35,680 --> 00:10:36,880
آبي؟ -
.نعم -

193
00:10:37,040 --> 00:10:38,120
.والدتك هنا


194
00:10:38,280 --> 00:10:40,120
الألم أخف في الجانب الأيمن
.من الجانب الأيسر

195
00:10:40,280 --> 00:10:42,880
.أمك، إنها عند المدخل الأمامي -
.شدّ على يدي بقدمك اليمنى -

196
00:10:43,040 --> 00:10:46,680
.لا، ليست هناك -
.إنها سيدة لطيفة. جذابة نوعاً ما -

197
00:10:50,120 --> 00:10:51,720
.أمي في فلوريدا -
.ربما كانت هناك -

198
00:10:51,880 --> 00:10:53,920
.والآن تقدّم الإفطار عند المدخل


199
00:10:54,080 --> 00:10:55,880
.لم تعلم أنك عدت إلى التمريض


200
00:10:56,040 --> 00:10:57,840
.أفترض أنكما لا تبقيان على اتصال


201
00:10:58,000 --> 00:10:59,880
...أتعلم أمراً؟ إنه يحلق في الهواء


202
00:11:00,040 --> 00:11:02,160
.ليست هذه والدتي


203
00:11:02,320 --> 00:11:05,240
.نعم -
...100‏ كلم في الساعة. وال -

204
00:11:05,400 --> 00:11:08,120
ليست لدي أدنى فكرة
.من هي هذه المرأة

205
00:11:09,520 --> 00:11:11,560
...وسرت باتجاه المذبح هكذا


206
00:11:13,080 --> 00:11:16,120
.يبدو جيداً. حسناً يا تيريزا


207
00:11:16,280 --> 00:11:19,160
.يمكن إزالة هذا الشيء المريع الآن


208
00:11:19,920 --> 00:11:21,800
إذاً، هي بخير. هل يمكننا الذهاب؟


209
00:11:21,960 --> 00:11:25,280
عنقها بخير لكن أحتاج لأن أجري
.لها فحصاً عصبياً كاملاً

210
00:11:25,440 --> 00:11:28,320
كم سيستغرق هذا الأمر؟
.عليّ العودة إلى العمل

211
00:11:28,480 --> 00:11:30,520
.قد يستغرق بضع ساعات


212
00:11:30,920 --> 00:11:33,040
.أنا آسفة يا أبي -
.إنسي الأمر -

213
00:11:33,200 --> 00:11:34,880
.عليّ الإتصال بهم
هل من هاتف؟

214
00:11:35,040 --> 00:11:37,600
.يوجد هاتف عمومي في غرفة الإنتظار


215
00:11:39,000 --> 00:11:41,720
.أحتاج إلى أن أفحص وجهك


216
00:11:43,320 --> 00:11:45,560
هل من ألم هنا؟ -
.لا -

217
00:11:45,720 --> 00:11:48,480
هنا؟ -
.لم يعد يؤلمني -

218
00:11:48,640 --> 00:11:51,160
هل أنت قلقة بشأن والدك؟


219
00:11:52,960 --> 00:11:55,880
أنا واثق بأنه يريدنا أن نتأكد
.من أنك بخير

220
00:11:56,040 --> 00:11:58,120
هلا وقفت من فضلك؟


221
00:12:01,720 --> 00:12:05,680
،حسناً، والآن ارفعي ذراعيك
.وأبقي عينيك مغمضتين

222
00:12:07,160 --> 00:12:10,280
أعلى؟ -
.لا، لا بأس -

223
00:12:15,560 --> 00:12:18,160
.أبقي عينيك مغمضتين لفترة أطول


224
00:12:19,480 --> 00:12:23,200
حسناً، النداء الأخير. هل انتهى الجميع
من هذا الكعك هنا؟

225
00:12:23,360 --> 00:12:25,880
انتظروا. بقي القليل من
.عصير الليمون الطازج

226
00:12:26,040 --> 00:12:28,120
عصير طازج؟ -
.نعم -

227
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
أتظن أنّني قد أستعمل البودرة المذوّبة؟
.تفضلي

228
00:12:30,400 --> 00:12:31,600
.تذوّقي هذا -
.شكراً -

229
00:12:31,760 --> 00:12:32,920
فرانك؟


230
00:12:33,080 --> 00:12:35,160
فرانك؟


231
00:12:35,640 --> 00:12:37,800
كم من الوقت تحتاج ابنتي؟


232
00:12:37,960 --> 00:12:40,800
.لا أدري. أظن أنها لا تزال مع أحد المرضى


233
00:12:40,960 --> 00:12:43,000
.حسناً -
.ستخرج ما إن تستطيع -

234
00:12:43,160 --> 00:12:44,280
.سأكون هنا


235
00:12:44,440 --> 00:12:46,000
هل تسمح؟ -
.نعم. تفضل -

236
00:12:46,160 --> 00:12:47,920
.شكراً


237
00:12:48,080 --> 00:12:49,240
من هذه؟


238
00:12:49,400 --> 00:12:53,160
.امرأة مجنونة تدّعي أنها والدة آبي
.اتصل ويفر بقسم الأمراض النفسية

239
00:12:53,320 --> 00:12:55,800
بدون مزاح؟ -
قوامها جميل، صح؟ -

240
00:12:55,960 --> 00:12:57,720
تتراءى إلى ذهنك
.أحلام تجمع بين الأم والإبنة

241
00:12:57,880 --> 00:13:02,040
د. مالوتشي، أعتقد أن لدينا مرضى
.يحتاجون إلى عنايتك

242
00:13:02,200 --> 00:13:03,240
.في الواقع، لا


243
00:13:03,400 --> 00:13:05,640
.وصلتنا حالة منذ دقيقتين
.طلقة نارية موجهة إلى الصدر

244
00:13:05,800 --> 00:13:08,360
.تفضل. أصبحت الآن منشغلاً -
!جرح من جراء طلقة نارية. نعم -

245
00:13:08,520 --> 00:13:09,600
.ليس لوحدك -
.يمكنني أن أفعل هذا -

246
00:13:09,760 --> 00:13:11,680
أين بينتون؟ -
--في العمليات. كورداي في مكان ما -

247
00:13:11,840 --> 00:13:12,880
.حسناً، اعثر عليها. اذهب


248
00:13:13,040 --> 00:13:15,520
سأطلب إجراء تصوير طبقي لفتاة
.بينما أتصل بالشرطة

249
00:13:15,680 --> 00:13:17,960
صدمة على الرأس؟ -
.لا. أنا أماطل للحصول على الوقت -

250
00:13:18,120 --> 00:13:21,000
أعتقد أنّ والدها يتعدّى عليها
.ويريد أن يأخذها إلى المنزل

251
00:13:21,160 --> 00:13:23,560
أرسلها إلى هنا. عندما تصل الشرطة
.ألغِ العملية

252
00:13:23,720 --> 00:13:25,440
.حسناً -
لم يصل طبيب الأمراض النفسية بعد؟ -

253
00:13:25,600 --> 00:13:26,920
يمكنني أن أتصل به
.على الجهاز الطنان من جديد

254
00:13:27,080 --> 00:13:31,080
لا تعرف آبي من هي؟ -
.قالت إنها لم ترها من قبل -

255
00:13:35,680 --> 00:13:37,120
.مرحباً -
.مرحباً -

256
00:13:37,280 --> 00:13:38,680
.أعتقد أن الكعك حقق نجاحاً كبيراً


257
00:13:38,840 --> 00:13:41,200
.أحبه الجميع -
.أضع كلّ شيء في أكياس -

258
00:13:41,360 --> 00:13:43,200
.وأضعه في البراد -
.عظيم -

259
00:13:43,360 --> 00:13:45,720
.أدخلي في أي وقت -
هل يمكنك أن تتوقفي قليلاً؟ -

260
00:13:45,880 --> 00:13:48,960
.كانت توجد بقايا كثيرة هناك
.رميتها بعيداً

261
00:13:49,120 --> 00:13:52,320
...لا يمكنك أن تتركي هذا -
هل يمكنني أن أكلمك لدقيقة؟ -

262
00:13:52,480 --> 00:13:56,360
.يا إلهي. أنظري كم أنت جميلة


263
00:13:56,520 --> 00:14:00,040
.وجهك جميل
.ارفعي شعرك قليلاً إلى الخلف

264
00:14:00,200 --> 00:14:03,720
.أريدك أن تبقي في قاعة الإنتظار -
هل يمكنني أن أهتم بك؟ -

265
00:14:03,880 --> 00:14:08,200
...هذا ما أفعله -
.لا يمكنك أن تبقي هنا لوحدك -

266
00:14:08,360 --> 00:14:11,480
.أنا فنانة. أنفذ اللوحات وأشياء كهذه
.وأجري تحسينات للمظهر لأجني المال

267
00:14:11,640 --> 00:14:14,640
.يمكنني أن أحسّن مظهرك -
.لا يمكنك أن تبقي هنا لوحدك -

268
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
.أنا أنتظر آبي -
.حسناً. إنها في طرف الردهة -

269
00:14:17,720 --> 00:14:20,040
.لن تفوتك -
.يوجد مرضى هناك -

270
00:14:20,200 --> 00:14:24,040
ماغي، كل ما في الأمر هو أن آبي
.تقول إنك لست والدتها

271
00:14:24,520 --> 00:14:26,840
.بالطبع أنا والدتها


272
00:14:27,000 --> 00:14:29,920
--لِمَ لا نجمع أغراضك -
.انتظري، انتظري، انتظري -

273
00:14:30,080 --> 00:14:31,800
...إذاً، هي


274
00:14:32,040 --> 00:14:34,600
قالت إنها ليست ابنتي؟


275
00:14:35,480 --> 00:14:37,880
.أرجوك، فلنذهب -
.لا -

276
00:14:38,040 --> 00:14:39,720
!أين هي؟ آبي


277
00:14:39,880 --> 00:14:41,280
!تباً! تباً -
ماغي؟ -

278
00:14:41,640 --> 00:14:44,360
آبي! آبي، أين أنت؟


279
00:14:44,520 --> 00:14:46,600
.على مهل يا ماغي -
!أنا والدتك يا آبي -

280
00:14:46,760 --> 00:14:48,360
.لا بأس يا ماغي -
!آبي -

281
00:14:48,520 --> 00:14:50,720
!لا يمكنك أن تذهبي إلى هناك يا ماغي -
!آبي -

282
00:14:50,880 --> 00:14:53,640
!فرانك، اتصل برجال الأمن
.أطلب أحداً من قسم الأمراض النفسية فوراً

283
00:14:53,800 --> 00:14:54,920
!آبي


284
00:14:55,080 --> 00:14:57,320
.يا إلهي، أرجوك أجب
.أرجوك أجب

285
00:14:57,480 --> 00:15:00,360
.هنا إيريك. أترك رسالة بعد الإشارة الصوتية


286
00:15:01,240 --> 00:15:05,320
.إن كنت هناك يا إيريك، ارفع السماعة
أنا آبي. إيريك؟

287
00:15:05,480 --> 00:15:08,840
آلو؟ آلو؟


288
00:15:09,000 --> 00:15:10,920
.حسناً. إيريك، أمي في شيكاغو


289
00:15:11,080 --> 00:15:15,320
ماذا تفعل في شيكاغو بحق الجحيم؟
.لأنني لا أستطيع أن أستضيفها الآن

290
00:15:15,480 --> 00:15:18,440
--حسناً؟ لا يمكنها أن تكون هنا. أنا


291
00:15:19,720 --> 00:15:25,240
.آل، أخشى أنك أصبت بفتق طبقي -
.لا يبدو هذا جيداً -

292
00:15:25,400 --> 00:15:27,200
...مع الضعف في قدمك


293
00:15:27,360 --> 00:15:30,600
ستحتاج إلى جراحة...
.لإزالة ضغط العصب

294
00:15:30,760 --> 00:15:35,440
هل يمكنني أن أنتظر حتى أعود إلى بلدي؟ -
.لا أنصحك بذلك -

295
00:15:35,720 --> 00:15:38,640
.لا أريد أن أجري جراحة لظهري


296
00:15:39,640 --> 00:15:41,880
.إذاً، اقترح اجراء عملية خارجية


297
00:15:42,040 --> 00:15:44,120
.جراحة استبطانية


298
00:15:44,280 --> 00:15:46,640
كم تتطلب من الوقت؟ -
.ساعة -

299
00:15:46,800 --> 00:15:49,480
...سأدخل منظاراً صغيراً في عمودك الفقري


300
00:15:49,640 --> 00:15:55,240
.وأزيل أجزاء القرص...
.ثم أقطب الجرح وأضع ضمادة

301
00:15:55,400 --> 00:15:58,600
د. كورداي، توجد حالة إصابة برصاصة
.في الصدر. ما زال بينتون فوق

302
00:15:58,920 --> 00:16:02,120
.حسناً -
هل سأتمكن من ركوب الأمواج من جديد؟ -

303
00:16:02,760 --> 00:16:07,560
.لا أرى ما يمنعك عن ذلك
...استأذن

304
00:16:09,800 --> 00:16:12,200
اتصل بقسم العمليات واحجز غرفة
.لجراحة استبطانية لاستئصال قرص

305
00:16:12,360 --> 00:16:16,200
!آبي! آبي
!آبي لوكهارت! آبي

306
00:16:16,360 --> 00:16:19,400
.ماغي! اهدأي يا ماغي


307
00:16:19,560 --> 00:16:22,200
ما كلّ هذا بحق الجحيم؟ -
!آبي! آبي! آبي -

308
00:16:22,360 --> 00:16:24,200
.يجب أن تهدأي -
!آبي -

309
00:16:24,360 --> 00:16:25,480
.اهدأي يا سيدتي -
!آبي -

310
00:16:25,640 --> 00:16:29,400
...فليساعدني أحد. لا، يوجد -
.أعتقد أن أحدهم يناديك -

311
00:16:29,560 --> 00:16:31,440
هل يمكننا أن نتصل بأحد - -؟ -
!آبي -

312
00:16:31,600 --> 00:16:34,840
!ماغي! ماغي
.عليك أن تهدأي

313
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
.اجلسي يا سيدتي -
.اهدأي -

314
00:16:36,960 --> 00:16:38,280
.اجلسي -
.حسناً -

315
00:16:38,440 --> 00:16:42,040
.خذي نفساً عميقاً -
.حسناً. لا بأس. أنا بخير -

316
00:16:42,200 --> 00:16:45,160
.آبي! آبي


317
00:16:45,320 --> 00:16:48,440
.ها هي. هذه ابنتي


318
00:16:49,680 --> 00:16:51,880
.مرحباً يا أمي


319
00:16:54,280 --> 00:16:58,120
.بطن ضعيف. لا ارتداد -
.أرجوك! لا أريد أن أموت -

320
00:16:58,280 --> 00:17:00,840
.اسمع يا شريكي، اخفض الأنبوب
.بالكاد يسعني أن أسمع شيئاً

321
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
.تراجع صوت التنفس في جهة اليسار
.خط الرّغامى النصفي

322
00:17:03,560 --> 00:17:05,840
.صورة الرضوح، فئة الدم أو سلبي


323
00:17:06,000 --> 00:17:09,760
.يحتاج لأنبوب في صدره -
أمي، هل يمكنني فعل ذلك؟ أنبوب صدري؟ -

324
00:17:09,920 --> 00:17:11,400
.يمكنك فعله


325
00:17:11,560 --> 00:17:15,560
.انظري إلى نفسك. انظري إلى نفسك
.ما زلت جميلة جداً

326
00:17:15,720 --> 00:17:17,560
لماذا جئت إلى هنا؟ -
.جئت لأراك -

327
00:17:17,720 --> 00:17:19,880
كيف وصلت إلى هنا؟ -
.استقللت الباص -

328
00:17:20,040 --> 00:17:24,520
هل يعرف إيريك مكانك؟ -
.تعرفين كم أن شقيقك منشغل -

329
00:17:24,680 --> 00:17:27,400
.فرحلت؟ ولم تتصلي


330
00:17:27,560 --> 00:17:29,920
لماذا لم تتصلي بي
وتخبريني أنك قادمة؟

331
00:17:30,080 --> 00:17:33,480
كنت قلقة بشأنك. سمعت خبر انفصالكما
.أنت وريتشارد

332
00:17:33,640 --> 00:17:35,440
.منذ عام


333
00:17:36,920 --> 00:17:39,360
.نعم. أنا مطلقة


334
00:17:41,640 --> 00:17:44,200
.يا إلهي -
ماذا عن عملك؟ -

335
00:17:44,360 --> 00:17:46,680
.في المتجر


336
00:17:47,000 --> 00:17:50,800
.ابنتي أهمّ من أي عمل سخيف


337
00:17:50,960 --> 00:17:53,480
أتعلمين أمراً؟ تركت كلّ أغراضي
.في غرفة تناول القهوة

338
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
.سأذهب لأحضرها
.ثم سنتحدث أنا وأنت

339
00:17:56,360 --> 00:17:57,880
.أنا أعمل


340
00:17:58,040 --> 00:18:00,640
.أعرف هذا. أعرف هذا


341
00:18:00,800 --> 00:18:05,960
.لكنني سأنتظرك
.سنتحدث. سأعود على الفور

342
00:18:12,680 --> 00:18:16,080
.قال فرانك إنك قلت إنك لا تعرفينها


343
00:18:24,280 --> 00:18:27,160
منذ متى تعاني اضطراباً ذا قطبين؟


344
00:18:27,320 --> 00:18:29,640
.منذ أن كنت صغيرة


345
00:18:31,280 --> 00:18:34,960
وهل توقفت عن تناول الأدوية؟ -
.هذا ما يبدو -

346
00:18:35,120 --> 00:18:37,280
.اتصلت بالنزل
.قالوا إن الطقس رائع

347
00:18:37,440 --> 00:18:41,120
هل ترحل لتمضية نهاية الأسبوع؟ -
.ما زالت توجد تعقيدات أخيرة -

348
00:18:41,280 --> 00:18:43,640
.يقصدني أنا. ولن نواجه أيّ تعقيدات


349
00:18:43,800 --> 00:18:47,160
.يساوي خضاب الدم 11 -
كم سحبت؟ -

350
00:18:48,280 --> 00:18:49,760
700‏ سنتم مكعب فقط


351
00:18:49,920 --> 00:18:53,040
.يتعرض لنزيف من مكان ما -
.الضغط يتراجع، النبض 60 -

352
00:18:53,200 --> 00:18:57,480
.لا صوت تنفس على الجانب الأيمن -
.لا بدّ أن الرصاصة انحرفت إلى اليمين -

353
00:18:57,640 --> 00:19:00,320
.أنبب وضع أنبوب صدر آخر -
.حسناً -

354
00:19:00,480 --> 00:19:03,080
.حسناً، نريد عدة أنببة الصدر -
استهواء الصدر الدموي؟ -

355
00:19:03,240 --> 00:19:05,360
.نعم. لنكتشف الأمر


356
00:19:06,040 --> 00:19:09,040
إذاً، إلى أين تذهبان؟ -
.ويسكونسون. بحيرة هاتيراس -

357
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
.سمعت أنك تعالج ولداً -
.إصابة من جراء طلقة نارية. يحتاج لجراحة -

358
00:19:11,960 --> 00:19:15,760
إذاً، هل تهتمون بالأمر؟ -
.3‏ أطباء، بدون انتظار -

359
00:19:17,720 --> 00:19:21,120
.ينزف من الجهة اليمنى من صدره -
.تراجع ضغط الدم -

360
00:19:21,280 --> 00:19:25,800
أحب هذا الشاب. إنه عبارة عن ثقافة طبية
.كاملة في رجل ملائم واحد

361
00:19:28,880 --> 00:19:30,240
جاكي؟


362
00:19:30,400 --> 00:19:33,560
يا الهي! كلوي. هل تعرفين أين بيتر؟


363
00:19:33,720 --> 00:19:35,640
.إنه في غرفة العمليات
لماذا أنت هنا؟

364
00:19:35,800 --> 00:19:38,120
.أحاول أن أجده
.أخبرت الشاب الجالس إلى المكتب

365
00:19:38,280 --> 00:19:39,760
ماذا حصل؟ ما الأمر؟


366
00:19:39,920 --> 00:19:43,320
.اتصلوا بي في العمل وجئت على الفور
.إنه جيسي

367
00:19:43,480 --> 00:19:46,120
.قالوا إنه أحضر إلى هنا -
جيسي؟ ابنك؟ -

368
00:19:46,280 --> 00:19:49,440
قال ذاك الرجل إنه أحضر
.إلى هنا منذ بضع دقائق

369
00:19:49,600 --> 00:19:51,720
.وإنه تعرّض لطلقة نارية


370
00:19:52,360 --> 00:19:55,000
.أطلق أحدهم النار على ابني


371
00:20:02,080 --> 00:20:04,360
أين د. بينتون؟


372
00:20:04,520 --> 00:20:07,160
في الغرفة رقم 2 مع سبينسر
.يعالجان فتقاً

373
00:20:10,640 --> 00:20:14,840
مخصص للموظفين


374
00:20:27,600 --> 00:20:30,520
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟ -
.وجدت ثقباً في البطين الأيمن -

375
00:20:30,680 --> 00:20:33,280
.دعنا نقاطع الوتين


376
00:20:33,560 --> 00:20:35,880
الحمد لله على المتفجرات، صح؟
.إنها أفضل من حرب جيدة

377
00:20:36,040 --> 00:20:39,480
.هيا. ابتعد عن طريقي -
!هذا مريضي -

378
00:20:39,640 --> 00:20:41,080
.نحن نهتم بالأمر يا بيتر


379
00:20:41,240 --> 00:20:43,120
!سأقطبه. 0 - 2 حرير. تحرّك


380
00:20:43,280 --> 00:20:46,160
.يساعدني د. مالوتشي -
.لن ينجو هذا الشاب -

381
00:20:46,320 --> 00:20:49,040
.إنه ابن اخته -
ماذا؟ -

382
00:20:49,200 --> 00:20:52,480
.إنه ابن جاكي، جيسي -
.يا إلهي -

383
00:20:54,920 --> 00:20:57,400
أين الخيط 0 - 2 الحريري؟


384
00:20:58,240 --> 00:21:00,800
.فرانك -
نصف يوم؟ -

385
00:21:00,960 --> 00:21:02,880
12‏ إلى 12. هل تجري أحداث كثيرة؟


386
00:21:03,040 --> 00:21:04,480
.كلّ شيء يسير ببطء


387
00:21:04,640 --> 00:21:06,560
.والدتي هنا


388
00:21:06,720 --> 00:21:11,400
ما كنت تتوقعينها؟ -
لا. ألديك بضع دقائق؟ -

389
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
.طبعاً


390
00:21:12,720 --> 00:21:15,600
.اختبار حمل تلك الفتاة رويز


391
00:21:15,760 --> 00:21:19,240
تباً. أين الشرطة بحقّ الجحيم؟


392
00:21:20,400 --> 00:21:22,680
.وصلت في وقت مبكر
هل تريدين تناول القهوة؟

393
00:21:22,840 --> 00:21:24,640
.نعم. سيكون الأمر عظيماً -
.حسناً -

394
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
.لم يمتلئ بعد -
.يوجد ثقب آخر -

395
00:21:26,960 --> 00:21:30,240
.انحلّ البطين الأيسر من الجهة الخارجية
!المزيد من الخيط 0 - 2 الحريري

396
00:21:30,400 --> 00:21:33,160
!يتدفق الدم من الجهة اليمنى
.شقّ جانبه الآخر

397
00:21:33,320 --> 00:21:34,520
.انتظري -
.بيتر -

398
00:21:34,680 --> 00:21:37,280
!لا يمكنني أن أبلغه
.هلا قطع أحدكم هذا الإنذار اللعين

399
00:21:37,440 --> 00:21:39,920
.لا يوجد وقت يا بيتر -
شقّ صدري آخر؟ -

400
00:21:40,080 --> 00:21:42,920
ليزي، هل طلبت إجراء جراحة استئصال قرص
على رجل في الـ50 من عمره؟

401
00:21:43,080 --> 00:21:44,080
.أنا منشغلة يا روبرت


402
00:21:44,240 --> 00:21:46,720
يبدو أن د. غرين وبينتون
.يتوليان هذه الحالة

403
00:21:46,880 --> 00:21:49,480
لماذا لا تخرجين من فضلك؟


404
00:21:56,240 --> 00:21:59,080
.ابن أخت بيتر في الداخل


405
00:21:59,240 --> 00:22:03,160
وشقيت صدره من الجانبين، صح؟
...حسناً، على كلّ حال

406
00:22:03,320 --> 00:22:05,840
اقترح باترسون إجراء جراحة استئصال
.القرص القطني المفتوحة

407
00:22:06,000 --> 00:22:09,200
.الجراحة الاستبطانية هي العلاج الأفضل -
.وهي الأسرع أيضاً -

408
00:22:09,360 --> 00:22:12,240
نعم. لا حاجة لتشريح العضل
.بشكل كامل أو إزالة العظم

409
00:22:12,400 --> 00:22:16,520
ويمكنك الرحيل من هنا في الوقت المحدد
.من أجل نهاية الأسبوع الرومنطيقية

410
00:22:16,680 --> 00:22:18,440
ماذا تقصد بحقّ الجحيم؟


411
00:22:18,600 --> 00:22:22,040
أنّني قد أختار جراحة غير ملائمة
تتناسب ومخططاتي؟

412
00:22:22,520 --> 00:22:24,760
.أنت من قال هذا وليس أنا


413
00:22:24,920 --> 00:22:26,320
.عليّ أن أعود


414
00:22:26,480 --> 00:22:28,080
!القفازان


415
00:22:28,240 --> 00:22:30,400
.مزّقت الرصاصة النقير الرئة -
.قثطر فولي -

416
00:22:30,560 --> 00:22:33,400
.سأضع خيط المصرّ -
.لا. أنا سأفعل هذا -

417
00:22:33,560 --> 00:22:35,640
ماذا كان يجري في الخارج؟ -
.لا شيء -

418
00:22:35,800 --> 00:22:37,960
.القلب لا يمتلئ


419
00:22:38,120 --> 00:22:42,080
.حسناً. سنجري تحويلة. سأمسك الوتين
.وأمسك أنت الوريد الفخذي

420
00:22:42,240 --> 00:22:43,280
!نحتاج إلى مكعبات ثلج


421
00:22:43,760 --> 00:22:46,280
.أحضر 4 أحواض مليئة يا مالوتشي -
لماذا؟ -

422
00:22:46,440 --> 00:22:48,360
.سنلفّ الرأس لنحفظ الدماغ


423
00:22:48,520 --> 00:22:51,320
وهل سينفع هذا؟ -
.أحضره -

424
00:22:57,040 --> 00:22:58,720
.كانت تبيع مستحضرات التجميل


425
00:22:58,880 --> 00:23:01,200
.لكنها كانت تطرد طوال الوقت


426
00:23:01,360 --> 00:23:02,960
ماذا عن والدك؟


427
00:23:03,120 --> 00:23:07,720
.انفصل عنها عندما كنت في السابعة
.لم يتمكن من تحمل الوضع

428
00:23:08,440 --> 00:23:10,800
.إنها فنانة


429
00:23:11,320 --> 00:23:14,440
.وعندما كنت صغيرة، كانت مجنونة
.في الواقع، كان الأمر مسلياً

430
00:23:14,600 --> 00:23:18,680
لأننا كنا نفعل أشياء
.مثل التخييم في غرفة الجلوس

431
00:23:18,840 --> 00:23:21,680
كنا نخيّم حقاً فننصب الخيم
.وأشياء كهذه

432
00:23:21,840 --> 00:23:24,120
.دهنا جدران غرفة الجلوس مرة


433
00:23:24,280 --> 00:23:27,040
...هذا المنظر كله. كان


434
00:23:27,960 --> 00:23:31,280
.ثم فجأة تغيّر كل شيء
.بدأت تصرخ وتبكي

435
00:23:31,440 --> 00:23:34,360
.تلقى إيريك الجزء الأكبر من هذا
.كان ثائراً أكثر مني

436
00:23:34,880 --> 00:23:37,200
.إيريك هو شقيقك -
.نعم -

437
00:23:37,360 --> 00:23:39,480
.كانت تعيش بالقرب منه في فلوريدا


438
00:23:39,640 --> 00:23:42,560
.يعمل في الطيران الرئاسي
.إنه مراقب الملاحة الجوية

439
00:23:43,040 --> 00:23:45,320
حقاً؟ -
.نعم -

440
00:23:48,840 --> 00:23:52,400
ثم كانت تصاب بانهيار عصبي
.وتستلقي في السرير طيلة أسابيع

441
00:23:52,560 --> 00:23:55,560
،عندما أصبحت في العاشرة من عمري
...توصلت إلى طريقة لسرقة الوجبات

442
00:23:55,720 --> 00:23:59,320
من منزل الجيران لنتمكن أنا وإيريك...
.من تناول الطعام

443
00:24:00,560 --> 00:24:03,600
كان بإمكانك أن تحصلي لها على بعض المساعدة
.وتجعليها تتناول الليثيوم أو الديباكوت

444
00:24:03,760 --> 00:24:07,920
.لا. كانت ترفض تناول الأدوية
.يعجبها الأمر عندما تتصرف بجنون

445
00:24:11,280 --> 00:24:14,480
.لكن لا يمكنني أن أفعل هذا من جديد


446
00:24:18,760 --> 00:24:21,360
.لست قوية بما يكفي


447
00:24:28,080 --> 00:24:31,560
.جاكي؟ جاكي


448
00:24:31,720 --> 00:24:32,880
هل وجدت بيتر؟


449
00:24:33,040 --> 00:24:35,400
هو برفقة فريق معالجة الرضوح
.ويعالج جيسي الآن

450
00:24:35,760 --> 00:24:38,960
الحمد لله. كيف حاله؟


451
00:24:39,120 --> 00:24:41,600
.أصيب بطلقة نارية في صدره


452
00:24:41,760 --> 00:24:45,840
وجدنا نزيفاً حول قلبه
.ويحاول بيتر أن يعالجه الآن

453
00:24:46,000 --> 00:24:47,920
قلبه؟


454
00:24:48,080 --> 00:24:50,280
.وضعه خطير جداً


455
00:24:50,440 --> 00:24:54,440
يعملون لجعل حالته مستقرة
.ليتمكنوا من نقله إلى غرفة العمليات

456
00:24:55,600 --> 00:24:59,240
...يا إلهي. أنا


457
00:24:59,400 --> 00:25:01,880
هل أحضر لك شيئاً؟ -
.لا -

458
00:25:02,040 --> 00:25:05,360
.لا. يجب أن أتصل بوالت من جديد
...خرج في عمل

459
00:25:05,520 --> 00:25:08,960
.ولا أدري ما الذي يؤخره... -
سيدة روبنز؟ -

460
00:25:09,640 --> 00:25:11,880
هل جيسي بخير؟


461
00:25:12,040 --> 00:25:14,040
.أخرجي


462
00:25:14,280 --> 00:25:16,240
هل هو بخير؟


463
00:25:17,600 --> 00:25:20,160
.لا يمكنك الدخول إلى هنا -
...أرجوك -

464
00:25:20,320 --> 00:25:24,480
!أخرجي. أخرجي
!لا أريدك هنا

465
00:25:24,640 --> 00:25:28,920
.ابتعدي عنه
!ابقي بعيدة عن ابني

466
00:25:38,800 --> 00:25:41,280
.حسناً. تم اطلاق قامط الأورطي


467
00:25:41,440 --> 00:25:45,360
.أوقف التحويلة -
.علقت الاسفنجة. ما زال الدم ينحض -

468
00:25:47,920 --> 00:25:49,360
.لا يمكنني أن أرى


469
00:25:49,520 --> 00:25:52,080
.سأضخّ -
.حسناً -

470
00:25:52,240 --> 00:25:54,360
!حرّك الضوء


471
00:25:55,760 --> 00:25:57,680
.إنه ينزف من كلّ مكان


472
00:25:57,840 --> 00:26:00,160
...حسناً. فلنج


473
00:26:00,320 --> 00:26:05,280
...أعطه... أعطه
...أعطه ليترين من البلازما المجلدة

474
00:26:05,440 --> 00:26:09,160
.و10 مجموعات من لويحات الدم...


475
00:26:09,320 --> 00:26:12,560
.لا يتخثر الدم -
.يمكننا أن نقلب الوضع. المزيد من الضخ -

476
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
.بدأت المضخة تجف


477
00:26:14,880 --> 00:26:18,960
.نعجز عن تعويض خسارة الدم -
!اضغط بسرعة أكبر -

478
00:26:24,600 --> 00:26:28,040
أخيراً. أين كنت؟
.أنتظر هنا منذ ساعات

479
00:26:28,200 --> 00:26:31,360
قلت إنك ستجري بضعة فحوصات
.ثم اختفيت

480
00:26:31,520 --> 00:26:34,120
.تؤلمني عيني قليلاً
.لكنني أشعر بخير

481
00:26:34,280 --> 00:26:38,360
سأخسر عملي
.ونحن نجلس هنا طيلة ساعات

482
00:26:38,520 --> 00:26:40,560
هلّا خرجت إلى الردهة يا سيد ريوز؟


483
00:26:41,040 --> 00:26:45,520
من هذه بحقّ الجحيم؟ -
.أرجوك يا سيدي. أخرج إلى الردهة -

484
00:26:45,800 --> 00:26:48,440
.انتظري هنا يا تيريزا


485
00:26:48,960 --> 00:26:52,480
.أنا التحري تانكريدي من شرطة شيكاغو


486
00:26:52,640 --> 00:26:55,280
...قلق د. كوفاك بشأن الكدمات الكثيرة


487
00:26:55,440 --> 00:26:59,080
التي وجدها على جسم ابنتك...
.عندما فحصها

488
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
ماذا؟


489
00:27:00,400 --> 00:27:02,920
.لديها كدمات على ظهرها وبطنها


490
00:27:03,080 --> 00:27:06,520
.من جراء سقوطها -
.تعود هذه الكدمات إلى أسبوع -

491
00:27:07,120 --> 00:27:09,840
هل تظنني أضرب ابنتي؟


492
00:27:10,920 --> 00:27:14,200
.يا إلهي


493
00:27:15,800 --> 00:27:20,480
...أنا أحبّ ابنتي. لا


494
00:27:21,400 --> 00:27:23,600
.لا


495
00:27:24,480 --> 00:27:28,680
.أنتما مخطئان
.أنتما مخطئان جداً

496
00:27:31,960 --> 00:27:34,480
.المزيد من الحشوات
.أعجز عن الرؤية

497
00:27:36,320 --> 00:27:41,040
إن تمكنت من اجراء غرزة واحدة بعد
.أوقفت النزيف البطيني

498
00:27:42,680 --> 00:27:44,440
.اقطع


499
00:27:48,560 --> 00:27:51,520
.يمتلئ تجويف الصدر بالدم


500
00:27:52,840 --> 00:27:55,400
.ينضح الدم من كلّ مكان


501
00:27:55,560 --> 00:27:57,960
.هيا يا جيسي. هيا يا رجل


502
00:27:58,120 --> 00:28:00,360
.لا تستسلم


503
00:28:02,400 --> 00:28:04,240
...جيسي


504
00:28:04,400 --> 00:28:06,320
.هيا يا رجل


505
00:28:06,720 --> 00:28:09,600
.لا تستسلم، أرجوك


506
00:28:15,040 --> 00:28:16,480
.هيا يا جيسي


507
00:28:16,640 --> 00:28:18,600
...بيتر


508
00:28:24,160 --> 00:28:26,080
.بيتر


509
00:28:59,760 --> 00:29:02,440
!لا


510
00:29:17,520 --> 00:29:21,520
إن كنت أعمل في يوم عيد الميلاد، أحصل على
.عطلة في ليلتي عيد الميلاد ورأس السنة

511
00:29:21,680 --> 00:29:23,040
.ويوم رأس السنة أيضاً


512
00:29:23,200 --> 00:29:25,000
.نعم، صحيح


513
00:29:25,160 --> 00:29:27,040
.مرحباً


514
00:29:28,880 --> 00:29:30,560
.مرحباً


515
00:29:30,720 --> 00:29:32,320
هلا تركتمونا دقيقة على انفراد؟


516
00:29:32,480 --> 00:29:34,800
.نعم -
.طبعاً -

517
00:29:46,760 --> 00:29:48,920
إذاً؟


518
00:29:49,080 --> 00:29:50,920
.نعم


519
00:29:51,640 --> 00:29:57,080
أنا آسفة. أفترض أنه
.كان عليّ أن أخبرك في وقت مبكر

520
00:29:58,440 --> 00:30:01,520
.لا أدري ماذا يُفترض بي أن أقول


521
00:30:03,440 --> 00:30:07,680
أريد أن أقدمه للتبني
.لكنني بحاجة إلى إذنك لفعل ذلك

522
00:30:07,840 --> 00:30:09,600
هو؟


523
00:30:12,880 --> 00:30:15,480
هلا وقعت الأوراق؟


524
00:30:15,640 --> 00:30:17,480
من فضلك؟


525
00:30:25,240 --> 00:30:26,800
أين بيتر؟


526
00:30:26,960 --> 00:30:29,920
.ما زال يكلم أخته -
.يا لها من مأساة -

527
00:30:30,080 --> 00:30:34,000
ألم تتعرفي إليه؟ -
لم ألتقه إلا مرّة. هل أنت بخير؟ -

528
00:30:34,160 --> 00:30:35,360
.أعاني صداعاً


529
00:30:35,520 --> 00:30:38,000
.ما زال عنقك يؤلمك من لعبة الهوكي


530
00:30:38,160 --> 00:30:41,360
في المرّة المقبلة سأذهب
.في وقت مبكر للتحمية

531
00:30:41,520 --> 00:30:42,840
.غرفة العمليات شاغرة


532
00:30:43,280 --> 00:30:44,280
أما زلت تريدين الذهاب؟


533
00:30:44,440 --> 00:30:47,320
.لديّ جراحة خارجية
.وستستغرق أقل من ساعة

534
00:30:47,480 --> 00:30:49,480
.إنه يوم الجمعة
 - إن غادرنا قبل السادسة

535
00:30:49,640 --> 00:30:52,640
.ساعة، أعدك


536
00:30:53,760 --> 00:30:55,920
د. غرين؟ -
نعم؟ -

537
00:30:56,080 --> 00:30:57,520
ماذا نفعل بالجثة؟


538
00:30:57,680 --> 00:30:59,240
.لا أدري أين ذهب بينتون


539
00:30:59,400 --> 00:31:01,200
هل جاء رجال الشرطة؟ -
.لم أرهم -

540
00:31:01,360 --> 00:31:03,520
لا يمكنك أن تفعل شيئاً
.قبل أن نحصل على توقيعهم

541
00:31:03,680 --> 00:31:07,280
.هذا عرض مرعب حقيقي -
لماذا لا تغطيه؟ -

542
00:31:07,440 --> 00:31:08,800
هل تظنه سمعني؟ -
من؟ -

543
00:31:08,960 --> 00:31:13,520
بينتون. كل تلك الأمور التي قلتها
.عن ابن اخته قبل أن أعرف

544
00:31:13,960 --> 00:31:15,840
.لا أدري


545
00:31:16,720 --> 00:31:18,720
.عذراً -
نعم؟ -

546
00:31:18,880 --> 00:31:21,320
هل تيريزا رويز هنا؟ -
من أنت؟ -

547
00:31:21,480 --> 00:31:23,560
.صديق. أحضروها إلى هنا من المدرسة


548
00:31:23,720 --> 00:31:25,920
.ولم تعد. قلقت عليها


549
00:31:26,080 --> 00:31:27,480
.قسم الأشعة. ستجده على الفور


550
00:31:27,640 --> 00:31:30,400
ابحثي عن صف طويل
.من الأشخاص الغاضبين

551
00:31:30,560 --> 00:31:33,640
هلا تخبرينها أن فيني مرّ بها؟ -
.نعم، فيني. صحيح -

552
00:31:33,800 --> 00:31:37,840
إذاً، أين أفضل موقع ركوب أمواج
بالنسبة إلى مبتدئة مثلي؟

553
00:31:38,960 --> 00:31:42,320
وايكيكي. لكن عليك الذهاب إلى هناك
.في وقت مبكر

554
00:31:42,480 --> 00:31:46,200
.تباً. إنه ينزف. المكواة


555
00:31:46,360 --> 00:31:48,080
.إنها السادسة إلا عشر دقائق -
.أعرف هذا -

556
00:31:48,240 --> 00:31:50,320
.الضغط يتراجع. 100 على 80


557
00:31:50,480 --> 00:31:53,680
.حسناً. فلنضع ليتراً آخر


558
00:31:53,840 --> 00:31:56,440
.يمكنني رؤية القرص


559
00:31:58,440 --> 00:32:01,280
.لا يمكنني أن أمسكه جيداً


560
00:32:01,440 --> 00:32:04,200
.ها أنت. أمسكته


561
00:32:10,160 --> 00:32:14,560
.حصل تسرّب سائل -
.هذا محلول الرحض -

562
00:32:14,720 --> 00:32:18,480
.يبدو الوضع جيداً
.فلنجهّز فيكريل 0 - 4

563
00:32:18,640 --> 00:32:20,200
.كدنا ننتهي يا سيد باترسون


564
00:32:20,360 --> 00:32:23,040
ستمارس حركة هانغينغ تان
.قبل أن تدري ما حصل

565
00:32:23,200 --> 00:32:26,960
.حركة هانغينغ تان
.إذاً تعرفين شيئاً عن ركوب الأمواج

566
00:32:27,120 --> 00:32:30,800
لا أعرف إلا ما تعلمته من مشاهدة
.أفلام فرانكي أفالون القديمة

567
00:32:36,480 --> 00:32:39,920
ماذا تفعلين؟ -
.أنتظرك -

568
00:32:40,080 --> 00:32:42,120
هل يمكنني أن أرى؟


569
00:32:44,920 --> 00:32:47,600
.إنها جميلة -
.نعم -

570
00:32:49,520 --> 00:32:51,560
هل يمكنني أن أرى؟


571
00:32:53,520 --> 00:32:56,160
.هذه د. ليغاسبي


572
00:32:56,560 --> 00:32:59,720
طبيبة نفسية؟ -
.نعم -

573
00:33:00,320 --> 00:33:02,280
.لست بحاجة إليك


574
00:33:02,920 --> 00:33:05,160
أخبرتني آبي أنك تعانين
.اضطراباً ذا قطبين

575
00:33:05,320 --> 00:33:07,960
منذ متى توقفت عن تناول الدواء؟ -
هل توقفت عن تناوله؟ -

576
00:33:08,400 --> 00:33:10,160
لماذا توقفت عن تناولها؟


577
00:33:10,320 --> 00:33:12,640
لا أحب الليثيوم، موافقة؟
.يشعرني بالتعب

578
00:33:12,800 --> 00:33:14,320
.ويشعرني بالغثيان


579
00:33:14,480 --> 00:33:17,920
.لا يمكنني أن أفعل هذا عندما أتناول الدواء
.لا يمكنني أن أفعل شيئاً

580
00:33:18,160 --> 00:33:20,680
.أي دواء تتناولين الآن


581
00:33:20,840 --> 00:33:22,760
.بروزاك


582
00:33:23,840 --> 00:33:27,080
كنت منهارة عصبياً. وقد أعطاني إياه
.طبيب في منظمة الإهتمام بالصحة

583
00:33:27,240 --> 00:33:29,920
.ابقي بعيدة عن مضادات الإكتئاب
.فهي تسبب حالات جنون

584
00:33:30,080 --> 00:33:31,080
.تعرف هذا


585
00:33:31,240 --> 00:33:33,840
...سأصف لك الديباكوت


586
00:33:34,000 --> 00:33:36,040
.إن وعدتني ألا تتناولي البروزاك...


587
00:33:36,200 --> 00:33:37,920
.طبعاً


588
00:33:38,080 --> 00:33:41,160
.عظيم. سأحضر لك وصفة طبية


589
00:33:41,320 --> 00:33:44,640
هل أنت بخير؟ -
.شكراً -

590
00:33:52,880 --> 00:33:56,240
إذاً، هل ستتناولينه؟ -
.طبعاً -

591
00:34:03,920 --> 00:34:06,040
ما هذا؟


592
00:34:06,760 --> 00:34:10,360
اتصلت. هذا يكفي لتذكرة باصة
.تعيدك إلى تامبا

593
00:34:11,000 --> 00:34:13,680
.لا، حقاً، لا تبدأي


594
00:34:13,840 --> 00:34:17,320
لا يمكنك أن تبقي هنا يا أمي. قلت
.لك في المرّة الماضية، ما عدت أحتمل

595
00:34:17,480 --> 00:34:20,360
جئت إلى هنا لأكون معك
.بعد ما حصل مع ريتشارد

596
00:34:20,720 --> 00:34:23,080
.أنا بخير! أرجوك عودي إلى المنزل


597
00:34:23,440 --> 00:34:25,560
لماذا تريدين أن تؤذيني؟
لماذا تريدين - -؟

598
00:34:25,720 --> 00:34:29,280
.لم أطلب منك المجيء إلى هنا
.لقد جئت لوحدك

599
00:34:29,440 --> 00:34:33,120
توقفت عن تناول الدواء وارتديت ثوباً يبدو
...مضحكاً إن لبسته امرأة تبلغ نصف سنك

600
00:34:33,280 --> 00:34:36,200
ورحت تركضين في المستشفى...
.صارخة وتذلينني

601
00:34:36,360 --> 00:34:37,480
لماذا، لماذا، لماذا؟


602
00:34:37,640 --> 00:34:40,120
.والآن البكاء والإنهيار العصبي


603
00:34:40,280 --> 00:34:41,400
أتعرفين ما يلي؟


604
00:34:41,560 --> 00:34:44,560
أسابيع من القلق بأن أعود إلى المنزل
!وأجدك ميتة في حوض الاستحمام

605
00:34:44,720 --> 00:34:46,480
.أو بعد أن وضعت رأسك في الفرن


606
00:34:46,640 --> 00:34:50,000
!حسناً! حسناً


607
00:34:50,160 --> 00:34:53,720
!حسناً! لا بأس


608
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
.سأرحل


609
00:35:09,080 --> 00:35:11,040
د. بينتون؟


610
00:35:16,200 --> 00:35:19,160
.اسمع، أنا آسف


611
00:35:19,800 --> 00:35:21,400
.لم أكن أعرف أنه ابن اختك


612
00:35:21,560 --> 00:35:23,680
.ابتعد عني


613
00:35:24,480 --> 00:35:27,600
.اسمع، ظننته مجرّد عضو في عصابة


614
00:35:28,880 --> 00:35:30,080
.الساعة السادسة تماماً


615
00:35:30,240 --> 00:35:33,080
هل أنت جاهزة للذهاب؟ -
.أنا أنتظرك -

616
00:35:33,240 --> 00:35:34,440
ما هذا؟


617
00:35:34,600 --> 00:35:38,680
!توقفا! توقفا
!بيتر

618
00:35:38,840 --> 00:35:41,320
هل أنت بخير يا كيري؟
هل أنت بخير؟

619
00:35:41,480 --> 00:35:42,960
!بيتر


620
00:35:43,160 --> 00:35:45,760
!على مهل -
ماذا يجري بحقّ الجحيم؟ -

621
00:35:45,960 --> 00:35:48,680
!مالوتشي -
.كفى -

622
00:35:52,680 --> 00:35:55,480
.كنت أحاول أن أعتذر


623
00:36:17,880 --> 00:36:21,040
.تقول إن والدها لم يلمسها
.وتقول إنها تقع كثيراً

624
00:36:21,200 --> 00:36:24,200
وهل تصدقينها؟ -
.لا يهمّ ما أصدق -

625
00:36:24,360 --> 00:36:26,800
...لن تحكم المحكمة إن نكر الأمر


626
00:36:26,960 --> 00:36:28,240
.وقالت هي إنه ليس الفاعل...


627
00:36:28,400 --> 00:36:32,120
هل يمكنني أن أكلمها؟ -
.طبعاً -

628
00:36:44,640 --> 00:36:46,920
ماذا حصل هذا الصباح؟


629
00:36:49,000 --> 00:36:51,280
.وقعت


630
00:36:52,040 --> 00:36:54,720
ماذا عن الكدمات الأخرى؟


631
00:36:56,600 --> 00:36:59,480
.لا يؤذيني والدي أبداً


632
00:37:00,120 --> 00:37:04,960
.أحياناً يؤذينا الأشخاص الذين يحبوننا


633
00:37:05,120 --> 00:37:07,960
.أحياناً لا يمكنهم التحكم بغضبهم


634
00:37:08,120 --> 00:37:13,520
.لا، لا يقصدون ذلك لكنهم يؤذوننا
.هذا مرض

635
00:37:13,680 --> 00:37:17,040
.أحياناً يحتاجون إلى المساعدة


636
00:37:20,440 --> 00:37:23,040
هل تعرفين أنك حامل؟


637
00:37:25,120 --> 00:37:27,600
.لقد أجرينا اختباراً


638
00:37:32,440 --> 00:37:35,360
.قلت له إن هذا قد يحصل


639
00:37:35,720 --> 00:37:39,200
.لم يستمع إليّ -
لم يستمع إليك بأي شأن؟ -

640
00:37:39,360 --> 00:37:42,120
.رفض أن يستعمل واقياً ذكرياً
.رفض ذلك

641
00:37:42,560 --> 00:37:45,640
.هذا ما كنا نتجادل بسببه طوال الوقت


642
00:37:46,520 --> 00:37:49,520
.لهذا السبب ضربني
.لكنه لا يقصد هذا

643
00:37:49,680 --> 00:37:51,640
والدك؟


644
00:37:51,800 --> 00:37:56,040
.لا! ليس والدي -
إذاً، من؟ -

645
00:37:56,200 --> 00:37:58,120
.فيني -
فيني؟ -

646
00:37:58,280 --> 00:38:02,040
.صديقي
.نحن في الصف نفسه

647
00:38:04,560 --> 00:38:06,520
هل هو في الصف السابع؟


648
00:38:06,680 --> 00:38:10,640
.لا يقصد أن يؤذيني أبداً
.لكه يغضب ليس إلا

649
00:38:10,800 --> 00:38:13,000
.يحبني


650
00:38:15,520 --> 00:38:18,800
.ما الأمر؟ كنت متجهاً إلى سيارتي -
.مريض يشتكي من ألم ظهر -

651
00:38:18,960 --> 00:38:21,000
أي مريض؟ -
.باترسون، استئصال القرص القطني -

652
00:38:21,160 --> 00:38:22,240
.مريض د. كورداي -
.نعم -

653
00:38:22,400 --> 00:38:24,000
.سلّمته لي. عظيم


654
00:38:24,160 --> 00:38:27,000
.سيد باترسون، قيل لي إنك تعاني صداعاً


655
00:38:27,160 --> 00:38:29,320
هل تريد حبّتي تيلينول؟


656
00:38:29,480 --> 00:38:31,000
.يؤلمني ظهري كثيراً


657
00:38:31,160 --> 00:38:33,480
.حسناً. استلق على جنبك


658
00:38:35,680 --> 00:38:37,560
.أعجز عن تحريك ساقيّ


659
00:38:37,720 --> 00:38:39,640
هل يمكنك أن تشعر بهذا؟ -
.لا -

660
00:38:39,800 --> 00:38:41,760
.أنت، ساعدني على قلبه


661
00:38:45,000 --> 00:38:46,960
.سيد باترسون، يتسرب السائل النخاعي


662
00:38:47,120 --> 00:38:49,400
.هذا على الأرجح انضغاط وتر ما
.انقله إلى غرفة العمليات

663
00:38:49,720 --> 00:38:51,080
.واعثر على إليزابيث كورداي


664
00:38:54,440 --> 00:38:58,600
.إنه رائع يا مارك -
.سرير جميل كبير -

665
00:38:58,880 --> 00:39:01,160
.فلنر الحمام


666
00:39:01,480 --> 00:39:04,200
!الحوض. إنه ضخم


667
00:39:04,360 --> 00:39:05,720
.يمكننا أن نتسمع معاً


668
00:39:05,880 --> 00:39:09,640
.آلو؟ نعم. إليزابيث


669
00:39:09,800 --> 00:39:12,440
من المتكلم؟ -
.لا أدري -

670
00:39:13,000 --> 00:39:15,720
.مرحباً. أنا إليزابيث كورداي


671
00:39:17,640 --> 00:39:19,760
إليزابيث؟


672
00:40:53,320 --> 00:40:58,240
أين معطفك؟
.تبدين وكأنك ستموتين من البرد

673
00:40:59,320 --> 00:41:03,480
.أنا آسفة. لا بأس؟ أنا آسفة


674
00:41:04,320 --> 00:41:07,840
.دمّرت كلّ شيء
.أعرف هذا. لقد دمّرت كلّ شيء

675
00:41:08,000 --> 00:41:11,240
.ولقد أذيتكما أنت وأخاك كثيراً


676
00:41:11,400 --> 00:41:15,600
.أنا آسفة. لك كلّ الحقّ بأن تكرهيني
.بالتأكيد تكرهينني

677
00:41:15,760 --> 00:41:17,080
.لا أكرهك -
.أنا آسفة -

678
00:41:17,240 --> 00:41:18,920
.أنا لا أكرهك يا أمي -
.أنا آسفة جداً -

679
00:41:19,080 --> 00:41:21,640
.لا بأس -
.أحبك. أحبك كثيراً -

680
00:41:21,800 --> 00:41:24,520
.أنت ملاكي. ملاكي


681
00:41:24,680 --> 00:41:27,720
.لم أقصد أن أؤذيك
.لم أقصد أن أؤذيك

682
00:41:27,880 --> 00:41:29,920
.أرجوك سامحيني
.أرجوك سامحيني

683
00:41:30,080 --> 00:41:32,480
.أسامحك يا أمي


684
00:41:37,520 --> 00:41:40,360
.عندما ولدت، كنت طفلة صغيرة


685
00:41:40,520 --> 00:41:42,600
.وكأنك كنت الإستجابة لكلّ صلواتي


686
00:41:42,760 --> 00:41:45,000
.كنت الإستجابة لكلّ صلواتي


687
00:41:45,160 --> 00:41:47,120
،وفكرت في نفسي
.سأكون بخير الآن

688
00:41:47,280 --> 00:41:51,360
.سأكون بخير لأنك هنا
.سأكون بخير

689
00:41:51,520 --> 00:41:54,120
.وأمسكت يديك الصغيرتين


690
00:41:54,280 --> 00:41:55,960
!أحببتك. يا إلهي، كم أحببتك


691
00:41:56,120 --> 00:41:57,720
.أعرف هذا -
.أنا آسفة -

692
00:41:57,880 --> 00:42:01,280
.أعرف هذا -
.أنا آسفة جداً -

693
00:42:43,360 --> 00:42:45,360
:الترجمة
SDI Media Group

