1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600



2
00:00:07,680 --> 00:00:08,880
البقاء للأصلح


3
00:00:09,040 --> 00:00:11,840
.لا يمكنكم احتجازي هنا
.عليّ الذهاب

4
00:00:12,000 --> 00:00:15,920
.عليكم أن تدعوني أذهب
.أولادي عائدون من المدرسة

5
00:00:16,080 --> 00:00:19,600
ألقاهم عند موقف حافلة
.كل يوم الساعة 3 ونصف

6
00:00:19,760 --> 00:00:21,600
.إهدئي. ما زالت الساعة 10


7
00:00:21,760 --> 00:00:25,320
.الثلاجة فارغة
.ليس لدي ما أطهوه للعشاء

8
00:00:25,480 --> 00:00:28,360
.أنت في المستشفى سيدتي
.سوف نعتني بك

9
00:00:28,520 --> 00:00:31,760
.أحضر بعض اللحم المفروم
.لكنهم يطلبون 69 سنتاً مقابل 45 كلغ

10
00:00:31,920 --> 00:00:34,360
!بيتر -
هل سمعت بهذا الأمر؟ -

11
00:00:34,560 --> 00:00:37,120
أذكر أنني دفعت 29 سنتاً
.مقابل 45 كلغ

12
00:00:37,280 --> 00:00:39,680
أين كنت؟ -
.لا تفكري في عظمة الخاصرة القصيرة -

13
00:00:39,840 --> 00:00:42,240
.كان عليّ وضع إوزّة فوق
أهذا هو النقاش؟

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,960
.سيّدة هاورد -
ما المشكلة؟ -

15
00:00:45,120 --> 00:00:47,680
أرسلتها دار العجزة
.إلى هنا لأنها لا تأكل

16
00:00:47,840 --> 00:00:48,920
.لا يبدو بسبب جراحة


17
00:00:49,080 --> 00:00:51,360
.قد يكون كذلك
.أزلت مرارتها منذ شهر

18
00:00:51,520 --> 00:00:54,400
.لكنّ ثمّة المعكرونة والجبن -
.مرحباً سيّدة هاورد -

19
00:00:55,600 --> 00:00:58,760
.تسعدني رؤيتك -
.أدعى د. بينتون -

20
00:00:58,920 --> 00:01:03,520
.أعرف. لا أنسى وجهاً جميلاً مطلقاً


21
00:01:03,920 --> 00:01:05,080
سايمون؟ -
.حرارتها ليست مرتفعة -

22
00:01:05,240 --> 00:01:07,440
...طلبت لها فحوصاً للدم


23
00:01:08,080 --> 00:01:09,920
!سايمون! سايمون


24
00:01:14,080 --> 00:01:15,560
!سايمون


25
00:01:19,360 --> 00:01:21,120
من أنت؟ -
!سايمون -

26
00:01:21,280 --> 00:01:23,800
هل أنت سايمون؟ لا؟


27
00:01:24,000 --> 00:01:26,280
يوش، أرأيت صبيا صغيرا
مرّ من هنا راكضاً؟

28
00:01:26,440 --> 00:01:28,880
.آسف -
.كارتر -

29
00:01:29,040 --> 00:01:30,120
.هل أضعت شيئاً -
.سايمون -

30
00:01:30,280 --> 00:01:32,480
أين أمّه؟ -
...ذهبت إلى الكافيتيريا -

31
00:01:32,640 --> 00:01:35,280
.لتحضر الحليب بالشوكولا...
...لكن سايمون لن يأكل الأطايب

32
00:01:35,440 --> 00:01:38,880
.قبل أن يدعني أسحب دمه... -
.لا أريد أن تسحب دمي -

33
00:01:39,040 --> 00:01:40,800
.سنأخذ قليلاً


34
00:01:41,440 --> 00:01:45,440
.لن تشعر بالألم إن لم تتحرّك -
.لا أريد الإبرة -

35
00:01:45,600 --> 00:01:47,560
ماذا عن الصغير؟ -
.وضعه بخير -

36
00:01:47,720 --> 00:01:49,560
هل أنت متأكد؟
.لا أريد أن تفقده مجدداً

37
00:01:49,720 --> 00:01:51,960
.هلا تثبتين يده -
.حسناً -

38
00:01:52,120 --> 00:01:54,880
.كن شجاعاً ولا تتحرّك


39
00:01:55,920 --> 00:01:58,040
.كانت جيّدة عند المعصم -
.يبدو المرفق أفضل -

40
00:01:58,200 --> 00:02:00,960
!لا


41
00:02:01,120 --> 00:02:03,520
أتريد تجربة لوح لليد؟ -
.لا. لنرتح قليلاً -

42
00:02:03,680 --> 00:02:05,280
.آبي، أريد ممرّضة أخرى


43
00:02:05,440 --> 00:02:07,880
أستكون بخير هنا؟ -
.إذهبي -

44
00:02:08,160 --> 00:02:10,840
.ركلني في وجهي -
.نحن بحاجة إلى هالدول -

45
00:02:11,000 --> 00:02:12,960
إنتبهي. عضّ ممرضة بإصبعها
.في القسم النفسي

46
00:02:13,120 --> 00:02:15,640
ماذا يفعل هنا؟ -
.شطب وجهه -

47
00:02:15,840 --> 00:02:18,000
أتريد يعض المساعدة؟ -
.أجل -

48
00:02:20,440 --> 00:02:22,280
لمَ قمت بهذا؟


49
00:02:23,480 --> 00:02:26,040
.كانت كذبة الأوّل من نيسان -
حقّاً؟ -

50
00:02:26,240 --> 00:02:27,440
أكان هذا هالدول؟


51
00:02:28,400 --> 00:02:30,240
غرفة الطوارئ


52
00:03:16,440 --> 00:03:20,440
اللوح ممتلئ والحمّالات في القاعات
.وثمّة 30 آخرون على الأسرّة

53
00:03:20,600 --> 00:03:24,080
نحن بحاجة إلى إخلاء الغرفة
...وأنت تضيّع لنا وقتنا

54
00:03:24,240 --> 00:03:27,480
.بطرفات أوّل نيسان...
.لا خدع لما تبّقى من اليوم

55
00:03:27,640 --> 00:03:30,040
هل فهمت ما أعنيه؟ -
.نعم سيّدتي -

56
00:03:31,040 --> 00:03:34,000
!دايف -
.نعم -

57
00:03:35,160 --> 00:03:37,160
كم أعطيته؟ -
.10‏ مليغرامات -

58
00:03:37,320 --> 00:03:40,200
.حسناً. أريدك أن تأخذ قيلولة -
.أنا بخير -

59
00:03:40,360 --> 00:03:42,280
ماذا قلت الآن؟ -
.إذهب لأخذ قيلولة -

60
00:03:42,440 --> 00:03:44,800
وقبل ذلك؟ -
.كفّ عن العبث -

61
00:03:44,960 --> 00:03:47,360
.هذا صحيح
.والآن عد إلى العمل

62
00:03:49,040 --> 00:03:52,160
!مالوتشي -
.أقسم إنّه لم يكن خطئي -

63
00:03:56,600 --> 00:03:59,960
ماذا؟ -
.لا شيء -

64
00:04:00,120 --> 00:04:02,360
ما به؟ -
.10‏ مليغرامات من هالدول -

65
00:04:02,520 --> 00:04:04,480
حقّاً؟


66
00:04:16,440 --> 00:04:18,760
.مرحباً -
.د. كارتر -

67
00:04:20,880 --> 00:04:23,160
كان من المفترض
.أن تأخذ هذا بعد عيّنة الدم

68
00:04:23,320 --> 00:04:25,920
.آسف. يمكنني إحضار واحد آخر -
.لا. لا بأس -

69
00:04:26,080 --> 00:04:28,200
أتريد الحليب بالشوكولا؟ -
...لا -

70
00:04:28,360 --> 00:04:30,920
لا أمانع. أحسن التصرّف سايمون
.سوف أعود

71
00:04:33,160 --> 00:04:35,280
.لم أطلبك -
.طلبتني الممرّضات -

72
00:04:35,440 --> 00:04:38,480
.أخبرنني عن وجود مشكلة -
.ليس معي -

73
00:04:39,120 --> 00:04:40,520
.أصبح الآن جاهزاً


74
00:04:40,680 --> 00:04:42,760
أيمكنك مساعدتي ماليك؟ -
.طبعاً -

75
00:04:43,440 --> 00:04:46,680
.من الأفضل ألا تتمسّك به -
.نعم. حاولنا هذا مرّة -

76
00:04:46,840 --> 00:04:48,680
.إنتهى الأمر بنا بالخزانة -
.ثق بي -

77
00:04:51,000 --> 00:04:52,280
.غطاء بنفسجي وأحمر


78
00:04:52,440 --> 00:04:55,440
حسناً يا سايمون. هل أنت مستعد؟


79
00:04:55,640 --> 00:04:58,280
.لعلك تريد معانقة سايمون


80
00:04:59,200 --> 00:05:02,600
.تابع نفخ الفقاقيع يا سايمون
.أنفخ على الألم

81
00:05:05,080 --> 00:05:06,200
.حسناً


82
00:05:08,840 --> 00:05:10,880
.هذا. هذا يكفي


83
00:05:11,840 --> 00:05:13,760
.أحسنت -
ماذا تريد للمختبر؟ -

84
00:05:13,960 --> 00:05:18,440
فحص دم والمنحل الكهرباوي ونيتروجين
اليوريا والكرياتينين والغلوكوز

85
00:05:19,320 --> 00:05:22,600
.حسناً. لقد انتهينا


86
00:05:22,800 --> 00:05:24,240
.كنت شجاعاً للغاية


87
00:05:24,440 --> 00:05:27,760
ضعني أضع لك ضماداً
.ويمكنك الذهاب

88
00:05:29,280 --> 00:05:30,720
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

89
00:05:30,880 --> 00:05:32,880
كيف حال تدرّجك هنا؟ -
.جيّدة -

90
00:05:33,040 --> 00:05:36,120
.حقّاً؟ لم أرك كثيراً مؤخّراً
هل كنت مشغولة؟

91
00:05:36,280 --> 00:05:37,960
.نعم


92
00:05:39,000 --> 00:05:41,400
.من الأفضل أن أعود -
.تسعدني رؤيتك مجدداً -

93
00:05:41,840 --> 00:05:43,160
.وأنا أيضاً


94
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
أهذه هي حالة الصدمة؟


95
00:05:45,840 --> 00:05:48,640
نعم. إيدي بالسينسكي، 32 عاماً
.رصاصة واحدة في البطن

96
00:05:48,800 --> 00:05:51,680
هو مصاب بهبوط الضغط -
.أفهم أنّه ليس ضحيّة بريئة -

97
00:05:51,840 --> 00:05:55,520
.حاول سرقة متجر بيع كحول -
.لم يكن خطئي. الآخر كان معه سكّين -

98
00:05:55,720 --> 00:05:57,680
أتشعر بألم في الصدر؟ -
في معدتي فقط -

99
00:05:57,880 --> 00:05:59,800
ماذا حدث لك؟ -
.طاردت شريكه -

100
00:05:59,960 --> 00:06:01,200
هل نلت منه؟ -
.ليس فعلاً -

101
00:06:01,400 --> 00:06:03,160
.لا، كان علينا الركض


102
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
.هو مصاب بطعنة -
.الربع العلوي الأيمن -

103
00:06:06,120 --> 00:06:07,600
أيمكنك إحضار هذا؟ -
.لا مشكلة -

104
00:06:07,760 --> 00:06:09,840
أتريدين مساعدة؟ -
.أنظر لإصابة الذراع -

105
00:06:10,000 --> 00:06:12,600
.لا تحتاج سوى إلى ضمادة -
.نعم، لوضعها على فمك -

106
00:06:12,760 --> 00:06:15,320
.حضرة الشرطي -
.أحسن السلوك، سيعطونك حلوى -

107
00:06:15,480 --> 00:06:17,800
...سأعدّ إلى 3. واحد، إثنان، ثلاثة


108
00:06:17,960 --> 00:06:21,840
!أين حقيبتي؟ فقدت حقيبة يدي -
من سيتولّى أمر من يصرخ؟ -

109
00:06:22,000 --> 00:06:24,920
.د. فينش. نظّف بيرتون معدتها -
أيمكننا وضعها بغرفة؟ -

110
00:06:25,080 --> 00:06:27,720
.إذا كانت شاغرة -
.أريد محفظتي ومفاتيح السيّارة -

111
00:06:27,880 --> 00:06:30,400
.يعجبني لباسك راندي -
.شكراً د. كارتر -

112
00:06:30,560 --> 00:06:33,840
.لا أذهب لأيّ مكان بدون مفاتيحي -
.تبدين جميلة اليوم -

113
00:06:34,000 --> 00:06:36,680
هل أنت الآن د. كارتر
أم السيّد هايد؟

114
00:06:36,840 --> 00:06:40,000
.آسف لسماع هذا
.أظنّني احتجت إلى فنجان قهوة

115
00:06:40,160 --> 00:06:42,840
وأظنّ رؤية الآنسة بابلز
...لم تكن لها علاقة

116
00:06:43,000 --> 00:06:44,720
بتغيّر مزاجك المفاجئ؟... -
.لا -

117
00:06:44,880 --> 00:06:47,440
لا؟ بالله عليك. أنت غارق
.في الكآبة منذ أيام

118
00:06:47,600 --> 00:06:50,600
لكنّك أصبحت لطيفاً
.للغاية ساعة أتت

119
00:06:50,760 --> 00:06:53,040
.كنت أتصرّف بلطف معها
!حقّاً

120
00:06:53,720 --> 00:06:55,680
هل طلب أحدكم حافلة مدرسة؟


121
00:07:04,160 --> 00:07:06,280
.غرايس ليندن
.ستيوارت يعاني نوبة ربو

122
00:07:06,440 --> 00:07:08,840
.أحضر حمّالة
أتستخدم جهاز استنشاق؟

123
00:07:09,560 --> 00:07:11,160
.إنّه فارغ -
منذ متى حاله سيّئة؟ -

124
00:07:11,320 --> 00:07:13,440
.منذ 10 دقائق
.ثمّة دخان في الحافلة

125
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
بخار محرّك؟ -
.لا، أمر آخر -

126
00:07:15,360 --> 00:07:18,080
.بعض الأولاد يتقيّأ -
.لا يمكنك إحضارهم إلى هنا -

127
00:07:18,280 --> 00:07:21,320
.إنّها حالة خطرة
...حتّى نعرف أنّه لا تلوّث

128
00:07:21,480 --> 00:07:23,120
.عليك الانتظار خارجاً... -
في البرد؟ -

129
00:07:23,680 --> 00:07:26,040
غرام من السيفوتيتان
.وأعد فحص الدم قبل الجراحة

130
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
ما هذا؟ -
.رصاصة صغيرة في الكبد -

131
00:07:29,200 --> 00:07:31,440
أريد 4 وحدات من نوع
.محدّد بغرفة الجراحة

132
00:07:31,600 --> 00:07:35,160
.ظننت بينتون هو من يعمل -
نعم. أتريد شيئاً؟ -

133
00:07:35,320 --> 00:07:36,560
كم سيطول الوضع؟


134
00:07:36,720 --> 00:07:39,600
،مجرّد سحب الدم من الكبد
.وبعض القطب وننتهي

135
00:07:39,760 --> 00:07:41,240
.يبدو الأمر سريعاً -
.ينبغي ذلك -

136
00:07:41,400 --> 00:07:43,280
.آمل ذلك


137
00:07:44,600 --> 00:07:50,320
...يحتاج إلى 125 من المدرول -
.نحن نمشي. ولا نتكلّم -

138
00:07:50,480 --> 00:07:52,600
لنلبسه لباس المستشفى
.ونوضّب ثيابه

139
00:07:52,760 --> 00:07:55,000
حسناً. أيمكنك الجلوس هنا؟


140
00:07:56,880 --> 00:07:59,720
!غب. غب. غبي


141
00:07:59,920 --> 00:08:02,120
.أظنّك كسرت مؤخّرتك
.يمكنني رؤية الصدع

142
00:08:02,280 --> 00:08:04,240
عندما ترتفع اليد
.يسكت الفم

143
00:08:04,400 --> 00:08:07,800
.اليدان إلى فوق -
أتقومون برحلة ميدانيّة؟ -

144
00:08:07,960 --> 00:08:10,800
.إلى معهد الفنون -
حقّاً؟ معرض غوغان؟ -

145
00:08:10,960 --> 00:08:13,200
.لم نصل إلى هناك -
.يعجبني سريرك ستو -

146
00:08:13,400 --> 00:08:15,240
.إقفز عليه -
!حسناً، هذا يكفي -

147
00:08:15,440 --> 00:08:16,800
أتقوم بشفط الدهون؟


148
00:08:16,960 --> 00:08:20,560
.توبي، سنرى المدير في المرّة المقبلة


149
00:08:20,720 --> 00:08:23,800
...تابعوا التحرّك. نحن نمشي -
.لا تستمع إليهم -

150
00:08:25,400 --> 00:08:27,000
هل من شيء آخر؟


151
00:08:27,160 --> 00:08:29,240
بعض الكروم العالي الجودة
.على إبرة للكبد

152
00:08:29,400 --> 00:08:32,000
ليزي، سمعت أتّك تجرين جراحة شق
.بطن لمصاب بالرصاص

153
00:08:32,160 --> 00:08:35,960
.صحيح ما سمعته -
طبعاً أيمكنك بلوغ الطاولة؟ -

154
00:08:36,120 --> 00:08:38,360
.على الأقل يمكنني رؤية الطاولة


155
00:08:38,680 --> 00:08:41,920
كنت سأعرض المساعدة
...بعد توصيل الكهرباء إلى القلب

156
00:08:42,080 --> 00:08:44,280
لكن ليس إن كنت ستتصرّف...
.معي بهذه الطريقة

157
00:08:44,440 --> 00:08:48,440
،إن أردت المساعدة حقّاً
.يمكنك طلب البيتزا والمثلّجات

158
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
أتظنّ نفسك بحاجة إليها؟


159
00:08:55,960 --> 00:08:58,120
.سلك الشفرة -
.يشبه سياج الإعصار أكثر -

160
00:08:58,280 --> 00:08:59,920
.إنّه عميق -
.يمكننا مساعدتك -

161
00:09:00,080 --> 00:09:03,840
.عليّ الدخول إلى الحمّام -
.سننقلك إلى غرفة هادئة -

162
00:09:04,000 --> 00:09:06,440
.أريدك أن تفتح أصابعك هكذا


163
00:09:06,840 --> 00:09:09,720
.د. ويفر لدينا حالة ربو


164
00:09:09,880 --> 00:09:12,120
تشاني، أيمكنك مساعدتها
بالقصريّة من فضلك؟

165
00:09:12,280 --> 00:09:14,800
.يحتاج إلى تنفّس متواصل
أين تريد وضعه؟

166
00:09:14,960 --> 00:09:17,320
.لحظة واحدة -
.حلّ مكاني يا ستيوارت -

167
00:09:17,720 --> 00:09:20,920
.الرجل ينتهز الفرصة بالغرفة 2 -
.حسناً -

168
00:09:21,080 --> 00:09:24,120
:أرجع معصمك هكذا -
.سأذهب وحدي -

169
00:09:24,280 --> 00:09:27,040
.لا يمكنكم إبقائي هنا
.قف -

170
00:09:27,240 --> 00:09:30,280
.ستدعونني أذهب إن أردت ذلك -
.أمسك يديك هكذا -

171
00:09:30,480 --> 00:09:32,560
.لست سجينة -
سوف أضغط -

172
00:09:32,760 --> 00:09:36,120
.أبقهما عاليتين -
.دعني أذهب. لا أريد البقاء هنا -

173
00:09:36,920 --> 00:09:39,240
!إنتبه -
.هذا ليس صحيحاً -

174
00:09:39,680 --> 00:09:41,880
.أخفضي المسدّس سيّدتي -
.لا يمكنك فعل هذا بي -

175
00:09:42,040 --> 00:09:45,880
.أخفضي المسدّس سيّدتي. الآن -
!دعوني وشأني -

176
00:09:46,080 --> 00:09:47,120
.ليهدأ الجميع


177
00:09:47,320 --> 00:09:49,160
أخفضيه الآن ولن يتعرّض
.أحد للأذى

178
00:09:49,360 --> 00:09:54,400
!دعوني وشأني! دعوني وشأني -
.أخفضي المسدّس -

179
00:10:00,120 --> 00:10:01,600
...دعوني


180
00:10:15,520 --> 00:10:17,920
10‏ شفرات. ضع منقذ خلايا
.واعلم ما نسبة التأكسج

181
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
.الخطّ المتوسّط يعمل


182
00:10:19,240 --> 00:10:21,080
.أريد وحدتين من الدم -
.فاصل الأضلع -

183
00:10:21,240 --> 00:10:23,160
.طلبنا منها 3 مرّات -
.ولم تستجب -

184
00:10:23,320 --> 00:10:25,120
.القلب لا ينقبض -
.إبدئي الضغط الداخلي -

185
00:10:25,280 --> 00:10:26,520
كيف أخذت مسدّسك؟


186
00:10:26,720 --> 00:10:29,000
ماذا ستقول؟ -
.ضع الضخ على أعلى مستوى -

187
00:10:29,160 --> 00:10:31,680
.سنتحدّث في الأمر -
.الأذين الأيمن ممزّق -

188
00:10:31,840 --> 00:10:34,240
.علينا أن نعرف -
.الجذر الأبهري منفجر -

189
00:10:34,400 --> 00:10:36,960
.أظنّ طلقة واحدة لم تكن كافية -
.تعال إلى هنا -

190
00:10:37,120 --> 00:10:38,480
.جرعة أخرى من الأدرينالين


191
00:10:38,640 --> 00:10:42,040
.كلاب جانبي ومسرّع
.أحتاج إلى الاعتناء بالأذين

192
00:10:42,200 --> 00:10:45,320
!أحتاج إلى حشوة. هيّا بنا -
.آمل أن تتوضّح قصّتهم -

193
00:10:50,160 --> 00:10:51,440
.لا بأس


194
00:10:51,600 --> 00:10:53,680
لا شيء. لا أحادي الكاربون
.ولا مواد مشتعلة

195
00:10:53,840 --> 00:10:55,080
.إشتمّ الأولاد أمراً


196
00:10:55,240 --> 00:10:57,880
.ربّما، لكنّه زال الآن
.ربّما مجرّد هستيريا جماعيّة

197
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
أهذا كلّ شيء؟


198
00:10:59,200 --> 00:11:02,600
إشتمّ الأولاد رائحة مزيل طلاء الأظافر
.ويظنّ الجميع أنّهم مرضى

199
00:11:02,760 --> 00:11:05,400
أنحن بحاجة إلى إزالته؟ -
.لم يتلوّث أحد -

200
00:11:05,560 --> 00:11:07,960
.حسناً. لنفرّقهم


201
00:11:08,320 --> 00:11:09,560
من تقيّأ؟


202
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
.أنا -
.وأنا أيضاً -

203
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
لوكا، أريد معرفة مؤشراتها الحيويّة
.الوضعية ونسبة التأكسج

204
00:11:13,960 --> 00:11:15,600
.حسناً. تعالي معي
ما اسمك؟

205
00:11:15,760 --> 00:11:17,440
.إميلي -
أتشعرين بالغثيان؟ -

206
00:11:17,600 --> 00:11:19,400
.نعم -
هل رقبتك متصلّبة أو ترين بازدواج؟ -

207
00:11:19,560 --> 00:11:21,520
.لا -
هل أنت طبيب فعلاً؟ -

208
00:11:21,680 --> 00:11:23,600
.عندما لا أكون شرطيّاً
.من هنا

209
00:11:23,760 --> 00:11:25,640
.حسنا، لنذهب


210
00:11:25,800 --> 00:11:28,400
.يعجبنا المكان هنا -
.يقال إنّ الهواء النقي مفيد -

211
00:11:28,560 --> 00:11:31,280
.أبعد سيجارتك -
ألديك منفضة أخرى؟ -

212
00:11:31,440 --> 00:11:32,880
.هيّا بنا


213
00:11:33,040 --> 00:11:35,480
.قطب بيك -
.دخلت 5 أو 6 وحدات -

214
00:11:35,640 --> 00:11:36,720
كيف حالها؟


215
00:11:36,880 --> 00:11:39,160
.قلبها أجوف. ليست بحال جيّدة


216
00:11:39,320 --> 00:11:40,920
.يبدو كلّ شيء مضغوطاً هنا


217
00:11:41,080 --> 00:11:43,800
،حضرة الشرطي كيمبال
هل سلّمت سلاحك؟

218
00:11:43,960 --> 00:11:46,560
.إذهبي مع المحقّق ويستلاند -
.ساتينسكي -

219
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
.حضرة الشرطي غرانت، أنت معي -
.ضع المزيد من الأتروبين -

220
00:11:49,720 --> 00:11:51,760
.أريد أسماء الأطبّاء المعالجين


221
00:11:51,920 --> 00:11:54,200
.د. ويفر -
.12‏ فولي لنتحرّك -

222
00:11:54,360 --> 00:11:57,480
.ود. بينتون -
.حسناً. إنفخوا النفّاخة -

223
00:11:57,640 --> 00:11:59,640
أكنت شاهداً على إطلاق النار؟ -
.كنا معاً -

224
00:11:59,840 --> 00:12:01,000
ب ي ن ت ي ن؟


225
00:12:01,160 --> 00:12:03,440
.ون -
حسناً. أوقفوا الضغط -

226
00:12:04,960 --> 00:12:07,040
أما زال لا ينقبض؟ -
هل ستنجو؟ -

227
00:12:07,200 --> 00:12:11,240
.إذا تركتنا نقوم بعملنا -
.أعلمني في حال وفاتها -

228
00:12:11,400 --> 00:12:14,360
إستأنفوا الضغط -
أتريد المزيد من الدم؟ -

229
00:12:14,520 --> 00:12:17,480
منذ متى وهي فاقدة الوعي؟ -
.منذ نصف ساعة -

230
00:12:17,840 --> 00:12:21,800
حسناً، لنحضر وحدتين إضافيّتين
.وأريد المزيد من الضغط هيّا

231
00:12:23,680 --> 00:12:24,760
.خذي نفساً عميقاً


232
00:12:24,920 --> 00:12:26,480
.عذراً


233
00:12:26,640 --> 00:12:29,880
.مرّة أخرى -
أما زالت هذه المادّة في رئتيّ؟ -

234
00:12:30,040 --> 00:12:32,120
.لا أظنّ ذلك
.يبدو كلّ شيء بخير

235
00:12:32,280 --> 00:12:35,320
ما كان نوع المادّة الكيماويّة؟ -
.لا نعرف -

236
00:12:35,480 --> 00:12:37,560
.إذن كيف تعرف أنّ وضعي آمن


237
00:12:37,720 --> 00:12:41,000
لأنّ نسبة الأكسجين لديك طبيعيّة
.ورئتيك نظيفتان

238
00:12:41,160 --> 00:12:43,960
أتظنّ الأمر سيؤثّر في جنيني؟


239
00:12:45,080 --> 00:12:46,840
هل أنت حامل؟


240
00:12:47,000 --> 00:12:48,680
.أظنّ ذلك


241
00:12:48,840 --> 00:12:52,600
لورا بيكتون، 23 عاماً. اصطدمت
.بسيّارتها بخرطوم إطفاء

242
00:12:52,800 --> 00:12:54,880
.هذا مسرح الجريمة -
...لدينا حالة -

243
00:12:55,040 --> 00:12:56,280
.عليكما الالتفاف -
!دعنا نمر -

244
00:12:56,480 --> 00:12:58,200
.لا أستطيع


245
00:12:58,360 --> 00:13:02,240
.الضغط 120على 85. النبض 90 -
لمَ الشرطة هنا؟ -

246
00:13:02,400 --> 00:13:05,840
.حصل إطلاق نار. لنحضر صور الأشعّة
.إفتحي عينيك يا لورا

247
00:13:06,200 --> 00:13:10,440
البؤبؤان متعادلان ومتجاوبان. صورة
.للعمود الفقري والصدر والحوض

248
00:13:10,600 --> 00:13:14,160
.سنجري مسحاً للرأس
.يبدو أنّ مريضة بيتر لم تنجُ

249
00:13:14,320 --> 00:13:17,200
أيّ مريضة؟ -
.العجوز التي كانت في الردهة -

250
00:13:17,560 --> 00:13:19,480
.هذه مريضتي -
.أطلقت شرطيّة النار عليه -

251
00:13:19,640 --> 00:13:21,040
ماذا؟


252
00:13:26,120 --> 00:13:27,480
أتشعر بتحسّن؟


253
00:13:27,640 --> 00:13:31,480
بدأت بذلك. هل توفّيت
المرأة العجوز؟

254
00:13:32,120 --> 00:13:36,120
أتظنّها ستظهر في الأخبار؟ -
.أجل -

255
00:13:36,640 --> 00:13:40,920
.كادت تقتلني
ألم تكن خائفاً؟

256
00:13:41,080 --> 00:13:44,960
.قليلاً -
إذن لم وقفت أمامي؟ -

257
00:13:45,240 --> 00:13:49,200
.أظنّني لم أكن أفكّر
.كنت خائفاً

258
00:13:49,360 --> 00:13:51,200
.وأنا أيضاً


259
00:13:56,760 --> 00:13:58,560
.ما زلت تتنفّس بجهد


260
00:13:58,720 --> 00:14:01,960
هل أصبت بالبرد؟ -
.لا -

261
00:14:03,040 --> 00:14:06,840
.أمر ما أصابك بنوبة الربو
أتظنّه الدخان؟

262
00:14:07,000 --> 00:14:10,440
.ربّما. لا أعرف -
ألست متأكّداً؟ -

263
00:14:13,840 --> 00:14:15,440
.أحاول المساعدة


264
00:14:15,600 --> 00:14:17,480
.كان الدخان


265
00:14:18,280 --> 00:14:20,360
من أين أتى؟


266
00:14:23,280 --> 00:14:26,600
.كلّ ما تقوله لي يبقى سرّياً


267
00:14:31,160 --> 00:14:33,760
.المزيد من برولين 4


268
00:14:33,920 --> 00:14:37,880
.شيرلي أيمكنك أن تفركي لي ظهري -
عفواً؟ -

269
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
.فوق الخصر إلى اليمين


270
00:14:40,160 --> 00:14:42,080
.أجل. أجل، هنا


271
00:14:43,200 --> 00:14:47,680
.حسناً، أفلتي عروة الأوعية الدموية
.أجل، هكذا

272
00:14:48,280 --> 00:14:51,200
.عذراً. لا بدّ من أنّ هذا هو المنتجع
.كنت أبحث عن غرفة العمليات

273
00:14:51,840 --> 00:14:53,200
.كلّ شيء تحت السيطرة


274
00:14:53,360 --> 00:14:55,320
.آمل ذلك
.أمضيت وقتاً كافياً هنا

275
00:14:55,720 --> 00:14:58,520
عالجت الكبد والحجاب الحاجز
.والآن الوريد الأجوف السفلي

276
00:14:59,160 --> 00:15:01,680
ماذا عن الخلل في القولون الصاعد؟


277
00:15:02,920 --> 00:15:04,640
أين؟


278
00:15:07,040 --> 00:15:11,000
.إلى الأسفل قليلاً
.نعم، هنا

279
00:15:13,280 --> 00:15:15,000
.لم أعاين الأمعاء بعد


280
00:15:15,160 --> 00:15:18,400
أو ربّما هذه أيضاً قضيّة كبرى
نظراً لحالتك الدقيقة؟

281
00:15:18,560 --> 00:15:22,160
كنا نبلي حسناً جدّاً
.حتى أتيت إلى هنا، شكراً

282
00:15:23,440 --> 00:15:25,480
هل تبكين؟ -
.لا -

283
00:15:25,640 --> 00:15:28,480
،لا نبكي في غرفة العمليّات
.يمكنك ذلك في حمام النساء

284
00:15:28,640 --> 00:15:30,320
!لا أبكي


285
00:15:30,480 --> 00:15:33,680
.جيّد. إذاً لن تمانعي إذا تدخّلت


286
00:15:38,520 --> 00:15:41,120
أين مالوتشي؟ -
.مع نادي المعجبين الجدد -

287
00:15:41,280 --> 00:15:42,360
.وكأنّ هذا قد يحدث -
.جديه -

288
00:15:42,520 --> 00:15:44,720
الآن؟ -
.لا، بعد أسبوعين -

289
00:15:44,880 --> 00:15:46,920
.لا تكن سريع الغضب -
...بعض الأولاد في الحافلة -

290
00:15:47,080 --> 00:15:48,680
.كانوا يحملون علبة من المذيبات... -
أرششّوها؟ -

291
00:15:48,840 --> 00:15:50,960
.يحاولون الانتشاء -
.لديّ فتاة حامل -

292
00:15:51,120 --> 00:15:52,760
ماذا كانوا يستخدمون؟ -
.لا أعرف -

293
00:15:52,920 --> 00:15:56,040
وضعوا خرقة على وجه مريضي
.وأجبروه على استخدام المخدر

294
00:15:56,200 --> 00:15:58,520
.شاشات السموم سلبيّة -
.المذيبات لا تظهر -

295
00:15:58,680 --> 00:16:00,720
.علينا اكتشاف ذلك -
.أعرف أين أبدأ -

296
00:16:00,880 --> 00:16:03,000
.لا تورّط ستيوارت
.يخاف الانتقام

297
00:16:03,160 --> 00:16:05,440
.أخبريه -
...كان د. دايف يتحدّث إلي -

298
00:16:05,600 --> 00:16:08,800
.وغفا على الكرسي... -
.والآن يسيل لعابه -

299
00:16:10,680 --> 00:16:13,080
حسناً سيّد غاندرسون عليك
.أن ترتدي لباس المستشفى

300
00:16:13,240 --> 00:16:16,600
.سيدخل الطبيب لمعاينتك
.إجلس على... السرير

301
00:16:16,760 --> 00:16:18,000
.دايف


302
00:16:18,160 --> 00:16:20,400
!دايف. دايف


303
00:16:20,560 --> 00:16:22,240
.أنا بخير


304
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
.أنا بخير


305
00:16:26,240 --> 00:16:28,160
لا يا رجل. عليك وضعها
.في مؤخّرته

306
00:16:28,320 --> 00:16:30,760
حسناً. ماذا كنتم تشتمّون؟ -
ماذا؟ -

307
00:16:30,920 --> 00:16:33,440
.في الحافلة -
أشممت شيئاً يا إريك؟ -

308
00:16:33,600 --> 00:16:35,560
نعم، الريح الذي أطلقته
.السيّدة ليندن

309
00:16:35,720 --> 00:16:38,280
.وجدنا مذيبات كيماويّة في دمكم


310
00:16:38,440 --> 00:16:42,200
.بعض زملائكم في الصف مرضى


311
00:16:42,360 --> 00:16:44,760
أيمكنني الحصول على ضماد آخر؟


312
00:16:44,960 --> 00:16:49,360
.أحتاج إلى معرفة ما كان
بوتين، مرقّق الدهان، لاصق سريع؟

313
00:16:53,320 --> 00:16:58,760
.حسناً. سنجري فحوصات إضافيّة
.بو؟ تعال إلى هنا

314
00:16:59,880 --> 00:17:02,600
ما نوع الفحوصات؟ -
.إبقَ هادئاً -

315
00:17:03,560 --> 00:17:08,760
سنأخذ الدم ونخلطه
.بالهيدروجين الإشعاعي

316
00:17:09,480 --> 00:17:12,000
...ثمّ نعيد حقنه في دمك


317
00:17:14,920 --> 00:17:17,640
.للقيام بمسح نووي... -
حقّاً؟ -

318
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
هذه الطريقة الوحيدة
.لمعرفة المواد الكيماويّة

319
00:17:22,320 --> 00:17:23,640
.كان مزيل البقع


320
00:17:24,920 --> 00:17:27,000
أيّ نوع؟ -
.تيتراكلوريد الكاربون -

321
00:17:27,200 --> 00:17:31,440
تيتراكلوريد الكاربون؟
.أطلب عيّنة من كبد كلّ من الثلاثة

322
00:17:31,600 --> 00:17:33,360
.حصلت عليها


323
00:17:33,520 --> 00:17:36,800
أسنكون بخير؟ -
.آمل ذلك -

324
00:17:43,200 --> 00:17:45,240
أيمكنني مساعدتك؟ -
.نعم، أبحث عن رينا -

325
00:17:45,400 --> 00:17:49,280
.إنّها تنهي عملها مع مريض
هل أنت د. كارتر؟

326
00:17:49,440 --> 00:17:54,040
نعم. أسبق والتقينا؟ -
.لا. سأعلمها أنّك هنا -

327
00:17:56,200 --> 00:17:59,200
...لم نكن نحمل... لم نكن


328
00:18:05,800 --> 00:18:08,120
د. كارتر؟ -
...نعم، مرحباً. أنا -

329
00:18:08,280 --> 00:18:12,240
.لا تقلق
.هذا ينهار دائماً

330
00:18:12,400 --> 00:18:16,280
.في الواقع يصبح هكذا
هل أنت متأكّد من أنّك طبيب؟

331
00:18:16,440 --> 00:18:18,360
.كنت جرّاحاً مقيماً لسنة


332
00:18:18,520 --> 00:18:22,680
أظنّ من الأسهل أن نخرج الأشياء
.بدل أن نعيدها إلى مكانها

333
00:18:22,840 --> 00:18:27,640
كنت أنتظر واستأصلت
.أحشاء الرجل عن طريق الخطأ

334
00:18:27,800 --> 00:18:30,680
.سمعت بشأن إطلاق النار
هل أنت بخير؟

335
00:18:32,360 --> 00:18:33,400
أكنت بحاجة إلى شيء؟


336
00:18:34,680 --> 00:18:38,200
.كنت أفكّر فيك وفيّ


337
00:18:38,360 --> 00:18:41,800
...وأدركت أنّني ربّما كنت


338
00:18:42,520 --> 00:18:43,640
غبيّاً؟


339
00:18:44,600 --> 00:18:49,240
.كنت سأقول مخطئاً
.لكن لعلّني جمعت الأمرين

340
00:18:49,840 --> 00:18:53,200
إسمعي، استمتعت بالوقت
.الذي أمضيناه معاً. أودّ إعادة الكرّة

341
00:18:53,360 --> 00:18:55,680
أتساءل إن كنت تقبلين
.دعوتي للغداء اليوم

342
00:18:56,520 --> 00:18:57,920
ماذا عن مسألة العمر؟


343
00:18:58,080 --> 00:18:59,600
.لم تعد مشكلة


344
00:18:59,800 --> 00:19:00,960
.أبداً


345
00:19:04,360 --> 00:19:06,720
.أسقطت الطحال


346
00:19:09,960 --> 00:19:11,560
حسناً. أهذا رفض منك؟


347
00:19:11,720 --> 00:19:13,120
.سأفكّر في الموضوع


348
00:19:13,920 --> 00:19:15,360
.حسناً


349
00:19:15,520 --> 00:19:18,080
.كنت أقوم بدورة
.لمَ لم يطلبني أحد

350
00:19:18,240 --> 00:19:19,760
.لم يكن لدينا وقت


351
00:19:19,920 --> 00:19:23,120
.لم تكن في حال اضطراب حين تركتها
ماذا أرادت من المسدّس؟

352
00:19:23,280 --> 00:19:25,200
.لم ترد شيئاً
.لقد تغيّرت

353
00:19:25,360 --> 00:19:27,960
د. بينتون، ما زال الشرطي
.ينتظر القطب

354
00:19:28,120 --> 00:19:29,240
.حسناً، سأراك


355
00:19:29,400 --> 00:19:31,480
.أحضرت الصور -
.عليّ الخروج من هنا الآن -

356
00:19:31,640 --> 00:19:34,520
عليك أن تجلسي. لم تفقدي
.الوعي بسبب حادث سيّارة

357
00:19:34,680 --> 00:19:36,000
.سوف أتأخّر -
علامَ؟ -

358
00:19:36,160 --> 00:19:38,680
طبيبتي النسائية. عليهم أخذ
.بويضاتي الساعة 6

359
00:19:38,880 --> 00:19:40,760
أتتناولين عقاراً للخصوبة؟ -
.نعم -

360
00:19:40,920 --> 00:19:44,120
.أخذت حقن هرمونية لـ10 أيّام
.وأمس أعطوني بيتا غونادوتروبين

361
00:19:44,280 --> 00:19:47,800
.أنا في مرحلة الإباضة الآن
.وثمّة ساعتان فقط لاستخراج البويضات

362
00:19:47,960 --> 00:19:49,920
.لا أظنّ ذلك ممكناً الآن


363
00:19:50,680 --> 00:19:53,760
لماذا، هل تضرّر مبيضاي؟ -
.يبدو مسح الرأس طبيعياً -

364
00:19:53,920 --> 00:19:56,760
نظنّ أنّ في رأسك
...جلطة دمويّة صغيرة

365
00:19:56,920 --> 00:19:59,480
سبّبت لك الإغماء...
.وحادث السيّارة

366
00:19:59,680 --> 00:20:00,920
لكنّني بخير الآن؟


367
00:20:01,120 --> 00:20:03,840
علينا إعطاؤك مرقّق الدم
.لمنع المزيد من الجلطات

368
00:20:04,000 --> 00:20:05,680
.سأذهب إلى العيادة وأعود


369
00:20:05,880 --> 00:20:09,120
تحتاجين إلى الكبدين الآن، ما يعني
.أنّه لا يمكنك الخضوع لجراحة

370
00:20:09,280 --> 00:20:11,000
.يمكنك القيام بما تريد حين أعود


371
00:20:11,160 --> 00:20:12,520
.عليهم أخذ البويضات


372
00:20:12,680 --> 00:20:15,800
مهلاً، من طبيبتك النسائيّة؟ -
.تدعى د. ألكساندر -

373
00:20:15,960 --> 00:20:18,840
.لنتّصل بها وربّما تأتي إلى هنا


374
00:20:23,320 --> 00:20:25,200
ما الذي يؤخّركم؟


375
00:20:25,360 --> 00:20:27,080
.تفضّلي بالجلوس


376
00:20:27,640 --> 00:20:30,040
هل قمت بالفحص؟


377
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
.أنت حامل -
.عرفت ذلك -

378
00:20:32,960 --> 00:20:35,920
ماذا عن الدخان؟ -
.لا مشكلة في ذلك -

379
00:20:36,080 --> 00:20:38,160
.جيّد. أريد طفلاً سليماً


380
00:20:38,320 --> 00:20:41,080
هل فكّرت في خياراتك؟


381
00:20:41,240 --> 00:20:45,200
ماذا تعني؟ -
أيمكنك الاعتناء بالطفل؟ -

382
00:20:45,360 --> 00:20:47,640
.ثمّة حضانة في الثانويّة


383
00:20:47,800 --> 00:20:50,280
ويمكن أمّي مساعدتي
.لحين بلوغي الصف التاسع

384
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
هل علمت أمّك؟


385
00:20:53,240 --> 00:20:55,440
.ربّما عليك إخبارها -
.لا، لا تخبرها -

386
00:20:55,760 --> 00:20:58,360
.سوف ترتعب كلّياً


387
00:20:59,600 --> 00:21:01,480
.إنّه قرار مهم


388
00:21:01,640 --> 00:21:05,400
.لا، ليس كذلك
.تمنّيت طفلاً طوال حياتي

389
00:21:08,440 --> 00:21:12,120
.إنّها شرطيّة كفوءة
.أنقذتني مرّات عدّة

390
00:21:13,320 --> 00:21:16,160
.لا أحد مجبر على شهر سلاحه
...كانت مرغمة على اتّخاذ

391
00:21:16,320 --> 00:21:19,040
.قرار في طرفة عين... -
حقّاً؟ -

392
00:21:19,200 --> 00:21:21,680
.تبعت الأسس التوجيهية


393
00:21:22,240 --> 00:21:24,760
أيعلّمونكم إطلاق النار
على العجائز؟

394
00:21:24,920 --> 00:21:27,600
كانت لتطلق النار على أيّ كان
.في الردهة. تعرف ذلك

395
00:21:27,760 --> 00:21:30,120
جلّ ما أعرفه هو أنّ عجوزاً
.سوداء توفّيت

396
00:21:30,280 --> 00:21:34,040
.لا. ليزا ليست هكذا مطلقاً


397
00:21:34,200 --> 00:21:36,440
.كنت لأقوم بالأمر نفسه


398
00:21:37,320 --> 00:21:39,120
...نعم، حسناً


399
00:21:39,280 --> 00:21:41,080
.إبقَ مكانك


400
00:21:41,400 --> 00:21:45,840
.أنت لا تعرفها. يمكنك الوثوق بها
...إنّها امرأة طيّبة. إنّها

401
00:21:46,000 --> 00:21:49,800
إسمع. ربّت ولديها وحدها
.منذ أن توفّي زوجها

402
00:21:49,960 --> 00:21:53,480
عانت الصعوبات. أقول لك
...إن سار التحقيق في مسار خاطئ

403
00:21:53,640 --> 00:21:55,960
.فقد تدمّر حياة شرطيّة كفوءة...


404
00:21:56,120 --> 00:21:59,960
.كانت تحاول حمايتك وحماية مرضاك
.هذا كلّ ما كانت تفعله

405
00:22:00,120 --> 00:22:04,960
،لعلّك تريد أخذ ذلك بعين الاعتبار
.ثمّ التحدّث إلى التحرّيين

406
00:22:12,720 --> 00:22:16,080
.أعرف أنّها وسط عمليّة
.إتّصل بالطبيبة ألكساندر

407
00:22:16,240 --> 00:22:19,000
لتتّصل بالطبيب غرين في مستشفى
.المقاطعة العام. إنتظر ماليك

408
00:22:19,160 --> 00:22:21,880
نعم. إسم المريضة
.لورا بيكتون. شكراً

409
00:22:22,040 --> 00:22:23,200
روبرت بورسيلينو؟ -
.نعم -

410
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
أهذا بو؟ -
.نعم -

411
00:22:24,520 --> 00:22:26,480
نحتاج إلى برو تايم
.وتحديد فئة الدم لأربع وحدات

412
00:22:26,640 --> 00:22:28,480
هل ستدخله؟ -
.وحدة العناية الفائقة -

413
00:22:28,640 --> 00:22:31,360
.إنّها في الصف السابع -
.أذنوا لها بإدارة مالها -

414
00:22:31,520 --> 00:22:33,440
،عندما تقع حاملاً
.لا يمكنك إخبار أمّها

415
00:22:33,600 --> 00:22:35,520
.ستضطرّ إلى ذلك -
.نعم، ستفعل -

416
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
أتظنّ من الأفضل أن تخبرها الآن؟


417
00:22:37,880 --> 00:22:39,800
.نعم -
هل ستتحدّثين إليها؟ -

418
00:22:39,960 --> 00:22:41,600
ماذا؟ -
.ربّما استمعت إليك -

419
00:22:41,760 --> 00:22:43,000
أيّ غرفة؟ -
.غرفة المعاينة 2 -

420
00:22:43,160 --> 00:22:45,320
.لا أحتاج إلى هذا
.يمكنني العودة إلى المنزل والراحة

421
00:22:45,480 --> 00:22:48,920
.نحتاج إلى إيجاد والديك -
.لن يعودا قبل الثامنة أو التاسعة -

422
00:22:49,080 --> 00:22:51,800
ألديهما هاتف نقّال أم جهاز تنبيه؟ -
.لا. لا تتعب نفسك -

423
00:22:52,160 --> 00:22:54,040
.نحن نفعل هذا


424
00:22:54,480 --> 00:22:55,520
ما هذا؟


425
00:22:57,320 --> 00:22:58,760
.تعاني قصوراً في الكبد


426
00:22:59,600 --> 00:23:01,680
كيف حدث هذا؟ -
...تحتاج إلى الشرب كثيراً -

427
00:23:01,840 --> 00:23:04,280
.كلّ يوم لتؤذي كبدك... -
.يشرب الناس كلّ يوم -

428
00:23:04,440 --> 00:23:07,120
هذا أسوأ. علينا أن نبدأ
.البحث عن واهب

429
00:23:07,320 --> 00:23:09,160
واهب؟


430
00:23:09,440 --> 00:23:12,560
.قد تموت إن لم نج لك زرعاً للكبد


431
00:23:13,240 --> 00:23:15,480
أهذه واحدة من خططك المخيفة؟


432
00:23:16,000 --> 00:23:17,240
.لا


433
00:23:20,480 --> 00:23:21,960
.مارك، حالة لورا تسوء


434
00:23:22,120 --> 00:23:23,400
سوف أعود. ماذا حدث؟


435
00:23:23,560 --> 00:23:26,600
.تدهورت حالتها وتوقّف نفسها -
.كان عليّ استخدام الهيبارين -

436
00:23:26,760 --> 00:23:30,360
.بافولون وسوكس. لنحقنها بالمخدّر -
.لا أظنّك بحاجة إلى ذلك -

437
00:23:30,520 --> 00:23:33,840
.الشفط في الأنبوب رقم 8


438
00:23:34,440 --> 00:23:36,680
.لا حركة للعضل في الساق أيضاً


439
00:23:36,840 --> 00:23:39,480
عطلت الجلطة الدموية
.المجاري القشرية النخاعية

440
00:23:39,640 --> 00:23:40,720
.إنّها مصابة بشلل رباعي


441
00:23:41,880 --> 00:23:43,880
.ماذا عن حمض الفوربول الرباعي
.ربّما نستطيع إيقاف الجلطة

442
00:23:44,040 --> 00:23:47,600
ليس بعد حادث سيّارة. رئتاها
.متضرّرتان. قد يصل النزيف إليهما

443
00:23:47,800 --> 00:23:51,080
د. غرين؟ دوّنت رسالة. يمكن
.لد. ألكساندر المجيء لرؤية المريضة

444
00:23:51,280 --> 00:23:53,200
.إنسيها. لقد أصيبت بجلطة


445
00:23:56,440 --> 00:24:00,560
وهل سمعت الشرطيّة كيمبال
وهي تطلب من المرأة خفض سلاحها؟

446
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
.نعم


447
00:24:02,920 --> 00:24:04,160
ماذا حدث بعد ذلك؟


448
00:24:05,800 --> 00:24:08,600
،كانت السيّدة هاورد مذهولة
.ورفعت المسدّس

449
00:24:08,800 --> 00:24:12,920
هل صوّبته ب تّجاه أحد معيّن؟ -
.لا، لا أحد معيّن -

450
00:24:13,920 --> 00:24:15,760
.حسناً


451
00:24:16,800 --> 00:24:19,920
.سنعلمك إن أردنا أمراً آخر


452
00:24:20,200 --> 00:24:21,520
أهذا كلّ شيء؟


453
00:24:21,680 --> 00:24:23,440
.نعم


454
00:24:24,000 --> 00:24:27,840
أتودّ إضافة المزيد؟ -
.نعم، كان يمكنهم أخذ المسدّس -

455
00:24:28,360 --> 00:24:31,440
لمَ تقول ذلك؟ -
...كانت عجوزاً ضعيفة وخائفة -

456
00:24:31,600 --> 00:24:34,040
.ومجنونة. لم تكن تعرف ماذا تفعل...


457
00:24:34,240 --> 00:24:36,720
.لكن كان بإمكانها إطلاق النار -
.ربّما -

458
00:24:36,880 --> 00:24:37,960
لكن؟


459
00:24:38,800 --> 00:24:40,760
.لم يكن يجدر بهم إطلاق النار عليه


460
00:24:48,600 --> 00:24:50,320
هل كانت تشرب؟ -
.لا. لا -

461
00:24:50,480 --> 00:24:53,200
.تحدّثت إليها بشأن المخدّرات
.لكنّك لا تعلم

462
00:24:53,360 --> 00:24:55,840
.لا أظنّها تدمن المخدّرات


463
00:24:56,000 --> 00:24:58,120
ما كان عليّ أن أدعها
.تذهب في الرحلة الميدانيّة

464
00:24:58,280 --> 00:25:00,480
لماذا؟ -
.كانت مريضة -

465
00:25:00,640 --> 00:25:02,960
.أخبرتني أنّها تتقيّأ كلّ صباح


466
00:25:03,120 --> 00:25:05,280
أهو بسبب حصى في الكلى؟
.عانت أمّي منها

467
00:25:05,440 --> 00:25:08,120
أتعرفين متى كانت
آخر دورة شهريّة لها؟

468
00:25:08,280 --> 00:25:09,640
.لم أتتبّعها


469
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
ألديها صديق؟


470
00:25:12,560 --> 00:25:14,920
أهي حامل؟


471
00:25:15,440 --> 00:25:17,680
.الساقطة الصغيرة -
.سيّدة بيرولت -

472
00:25:17,840 --> 00:25:19,480
كيف كنت غبيّة؟ -
ماذا؟ -

473
00:25:19,640 --> 00:25:21,560
أهذه والدتك؟ -
.نعم، أنا والدتها -

474
00:25:21,720 --> 00:25:23,800
إن كنت ستمارسين
!الجنس فاستخدمي واقياً

475
00:25:24,000 --> 00:25:25,720
.لم يشأ ذلك -
.لا حاجة إلى الصراخ -

476
00:25:25,880 --> 00:25:28,400
من هو الحقير؟
.سوف تجهضين الطفل

477
00:25:28,600 --> 00:25:30,720
.لن أفعل -
!بلى، ستفعلين -

478
00:25:30,920 --> 00:25:32,880
.دعيني وشأني -
.لمَ لا نهدأ -

479
00:25:33,040 --> 00:25:36,160
.لا يمكنك الاعتناء بالطفل
!لا يمكنك حتّى الاعتناء بنفسك

480
00:25:36,320 --> 00:25:38,360
.أخرجها -
.أريد منك أن تخرجي -

481
00:25:38,520 --> 00:25:40,920
.إهتم بشؤونك -
.سيّدة بيرولت -

482
00:25:41,120 --> 00:25:44,440
.قلت لك لا تخبرها. إنّها مجنونة -
!لن تخرج من هنا وهي حامل -

483
00:25:44,640 --> 00:25:46,560
.بلى، سأفعل. سألد هذا الطفل


484
00:25:46,760 --> 00:25:50,640
.وسأكون أمّاً أفضل منك يا ساقطة


485
00:25:51,160 --> 00:25:52,360
أتنجز فروضك المنزليّة؟


486
00:25:52,520 --> 00:25:54,880
.لا، أحضرتها السيّدة -
أيّ سيّدة؟ -

487
00:25:55,040 --> 00:25:58,360
.السيّدة الجميلة ذات الشعر الأجعد
.تعمل في قسم الأطفال

488
00:25:58,520 --> 00:26:00,360
.نعم. رينا -
.نعم -

489
00:26:00,520 --> 00:26:02,840
عرفنا تحديداً
.ما الذي سبّب لك الربو

490
00:26:03,000 --> 00:26:05,640
هل أخبرتهم أنّني أخبرتك؟ -
.لم أضطر. هم فعلوا -

491
00:26:05,800 --> 00:26:08,680
هل أخبروك أم سألت؟ -
.ليست مشكلة في كلتا الحالتين -

492
00:26:08,840 --> 00:26:11,560
.يظنّونني كنت أصيح غضباً
!بو سيبرحني ضرباً

493
00:26:11,720 --> 00:26:14,240
.لا تقلق بشأن بو
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

494
00:26:14,400 --> 00:26:17,680
!لا، لن يكون. رأوني عارياً -
.رأوك من الخصر صعوداً -

495
00:26:17,840 --> 00:26:20,560
.سيسخرون منّي إلى الأبد -
...أعرف صبيّاً كان -

496
00:26:20,720 --> 00:26:23,120
.صوته أجشّ قليلاً...
...لم يكن لديه أصدقاء كثر

497
00:26:23,280 --> 00:26:28,120
.كان الأولاد كلّهم يسخرون منه...
.فأمضى معظم وقته يدرس

498
00:26:28,280 --> 00:26:32,520
وذهب إلى الجامعة
.وأصبح جرّاحاً

499
00:26:32,680 --> 00:26:35,720
وفي حفل اجتماع قدامى الطلاب
...أخرج مبضعه

500
00:26:35,880 --> 00:26:39,080
.وقطع لسان كلّ من كان يسخر منه...


501
00:26:39,240 --> 00:26:41,960
،أمن المفترض أن يفرحني هذا
حضرة الطبيب؟

502
00:26:43,120 --> 00:26:45,560
حسناً. ساعديني
.على تثبيت المعى الدقيق

503
00:26:45,760 --> 00:26:47,360
.المعثكلة بخير


504
00:26:48,360 --> 00:26:50,960
.أنظري إلى هذا -
.إنّه ورم دموي في العفج -

505
00:26:51,120 --> 00:26:54,400
نعم. مرّت الرصاصة
.في وسط الجزء الثاني

506
00:26:54,560 --> 00:26:56,040
.أنت تمزح


507
00:26:56,240 --> 00:26:59,840
،أكنت تعرفينني من قبل؟ حسناً
.إفتحي مفاغرة المعثكلة والعفج

508
00:27:00,000 --> 00:27:02,320
.يحتاج لجراحة لإزالة ورم المعثكلة -
.تستمرّ 5 ساعات -

509
00:27:02,480 --> 00:27:03,840
.سأستدعي بيتر


510
00:27:04,000 --> 00:27:07,680
.لا. هذا مريضي. سأنهي الأمر -
.لا. لست بحاجة إلى تعذيب نفسك -

511
00:27:07,880 --> 00:27:10,600
.أحتاج إلى دخول الحمام -
دخول الحمام؟ -

512
00:27:11,400 --> 00:27:13,000
.أنا حامل في الشهر السابع


513
00:27:13,200 --> 00:27:16,000
كان عليك التفكير في هذا
.قبل أن تبدئي

514
00:27:16,360 --> 00:27:17,720
.سأعود بعد 5 دقائق


515
00:27:18,080 --> 00:27:22,080
.حسناً. شيرلي، اتّصلي بطبيب آخر
.أريد مساعدة إضافيّة

516
00:27:22,240 --> 00:27:24,640
.حسناً، إنس الأمر. لن أذهب -
.إذهبي -

517
00:27:24,840 --> 00:27:26,440
!لا! لن أفعل


518
00:27:26,600 --> 00:27:28,920
بوفي، ناولني الملاقط


519
00:27:29,080 --> 00:27:33,840
شيرلي، أيمكنك الزحف بين رجليّ
وإدخال الفولي؟

520
00:27:34,040 --> 00:27:38,120
.حسناً، حسناً. هيّا، هيّا اخرجي
.أخرجي من هنا، هيّا

521
00:27:42,800 --> 00:27:44,440
ألا تحتاج لسلك أو ما شابه؟


522
00:27:44,600 --> 00:27:47,320
.لا. يرسله إلى هاتفك مباشرة
.إنتهيت

523
00:27:47,480 --> 00:27:50,320
.حسناً، حسنا. اتّصل بي -
.حسناً -

524
00:27:53,360 --> 00:27:58,280
.بابا روتش. هذا جميل -
.ستيوارت، أرسل واحدة لي. بلينك 182 -

525
00:27:58,440 --> 00:28:02,240
.يبدو أنّه وجد أصدقاء جدداً
كيف تقومي بهذا؟ -

526
00:28:05,440 --> 00:28:07,440
.أظنّ الوقت تأخّر للغداء


527
00:28:07,600 --> 00:28:10,280
.إنشغلنا بأمر الأولاد -
ماذا عن العشاء؟ -

528
00:28:10,440 --> 00:28:12,640
قد أشتري هابي ميل
.في طريقي للبيت

529
00:28:12,800 --> 00:28:14,920
.حسناً، أستحقّ ذلك
.الآن يمكنك مسامحتي

530
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
.لا أعلم


531
00:28:16,240 --> 00:28:18,800
.هيّا. أتضوّر جوعاً
.أنت وأنا وبعض اللحم

532
00:28:18,960 --> 00:28:21,000
.أنا نباتيّة -
.أو كرنب بروكسل -

533
00:28:21,160 --> 00:28:24,080
.إنّها ليلة دراسيّة. فعلاً
.لديّ امتحان نصف السنة غداً

534
00:28:24,240 --> 00:28:26,280
.يمكنني مساعدتك في الدرس


535
00:28:26,440 --> 00:28:28,880
.ربّما عليّ أن أسهر طوال الليل


536
00:28:29,800 --> 00:28:31,280
أهذا يعني أنّك موافقة؟


537
00:28:31,440 --> 00:28:33,040
.عذراً


538
00:28:33,200 --> 00:28:35,240
أين ومتى؟


539
00:28:36,360 --> 00:28:40,400
دعني أفكّر في الموضوع. سأتّصل
.بك حين أعرف أمراً أكثر تحديداً

540
00:28:42,400 --> 00:28:44,520
.ظننتك تخطيت مسألة العمر -
.نعم -

541
00:28:44,680 --> 00:28:46,720
إذن، عمّ كان هذا؟


542
00:28:46,880 --> 00:28:49,200
أتعرفين آبي؟ -
.لا، لكتّها تبدو لطيفة -

543
00:28:49,360 --> 00:28:53,680
--إنّها لطيفة. نعم. لا. إنّها
.لطالما كانت معجبة بي

544
00:28:54,640 --> 00:28:56,680
أكنت تخرج برفقتها؟


545
00:28:57,200 --> 00:29:00,080
.لديها بعض المشاكل
...تصاب بالغرابة مع الممرّضات

546
00:29:00,240 --> 00:29:02,760
...لذا من الأفضل ألا أكلّمها...


547
00:29:02,920 --> 00:29:04,800
.وأخبرها عنّا


548
00:29:06,800 --> 00:29:08,920
.ألقاك هنا بعد انتهاء مناوبتك


549
00:29:09,080 --> 00:29:12,440
.نعم، تبدو فكرة جيّدة -
.حسناً -

550
00:29:19,160 --> 00:29:23,120
تريد عائلتها التحدّث إليه
.عندما تسنح لك الفرصة

551
00:29:26,320 --> 00:29:27,360
.بيتر


552
00:29:27,520 --> 00:29:28,880
.مرحباً


553
00:29:29,360 --> 00:29:32,720
.الصوديوم لدى السيّدة هاورد كان 172 -
ماذا؟ -

554
00:29:32,880 --> 00:29:35,440
أصيبت بالهذيان
.بسبب جفاف بشرة عميق

555
00:29:35,600 --> 00:29:37,200
هل تحقّقت من أغشيتها المخاطيّة؟


556
00:29:37,360 --> 00:29:39,640
عاينت بطنها من أجل مضاعفات
.ما بعد الجراحة

557
00:29:39,800 --> 00:29:42,680
أهذا كلّ شيء؟ -
ألم تعاينيها؟ -

558
00:29:42,840 --> 00:29:45,040
عاينت تحاليلها المخبريّة
.وأرسلتها إليك

559
00:29:45,200 --> 00:29:47,000
.تعالي إلى هنا


560
00:29:48,200 --> 00:29:50,800
.كان يمكن تفادي الأمر برمّته


561
00:29:52,160 --> 00:29:54,960
لو عرفت المشكلة
...وباشرت بالفحوصات الوريدية

562
00:29:55,120 --> 00:29:57,960
.أو أعطيتها كوب ماء...
.لكانت ما تزال حيّة

563
00:29:58,120 --> 00:30:01,000
لا تعرف. يأخذ التشخيص وقتاً
.حين نكون منشغلين

564
00:30:01,160 --> 00:30:04,360
.ما كانت لتمسك بالمسدّس -
.لا سبب لقتلها -

565
00:30:04,520 --> 00:30:07,200
سترى أنبوباً في فمها
.موصولاً بجهاز تنفّس

566
00:30:07,360 --> 00:30:08,880
ألا تتنفّس؟


567
00:30:09,040 --> 00:30:12,120
أثّرت الجلطة على الجزء
.الذي يتح م في النفس في دماغها

568
00:30:12,280 --> 00:30:13,520
هل سيتحسّن ذلك؟


569
00:30:13,680 --> 00:30:17,240
.علينا الانتظار لمعرفة ذلك


570
00:30:18,040 --> 00:30:20,080
.يمكنك الجلوس


571
00:30:23,440 --> 00:30:26,880
.لورا؟ أنا غريغ


572
00:30:29,520 --> 00:30:31,480
.أنا هنا


573
00:30:33,840 --> 00:30:37,320
.ربّاه، ما زالت في الـ23 من عمرها
كيف تصاب بجلطة؟

574
00:30:37,680 --> 00:30:41,760
نظنّ أن عقاقير الخصوبة
.سبّبت الجلطة الدمويّة

575
00:30:42,800 --> 00:30:44,560
عقاقير الخصوبة؟


576
00:30:44,920 --> 00:30:46,040
الحقن؟


577
00:30:46,200 --> 00:30:48,440
عمَ تتحدّث؟


578
00:30:49,160 --> 00:30:52,000
.تحدّثت إلى طبيبتها النسائيّة


579
00:30:52,400 --> 00:30:54,800
كانت زوجتك تحاول
.وهب بويضاتها

580
00:30:56,440 --> 00:30:58,280
كانت تبيع بويضاتها؟


581
00:30:59,680 --> 00:31:04,760
كان هناك ثنائي عاقر مستعدّ
.لدفع 80 ألف دولار

582
00:31:12,520 --> 00:31:16,880
.نملك متجراً للخردوات


583
00:31:17,440 --> 00:31:21,360
.الفواتير تتكدّس
...والعمل في هبوط

584
00:31:21,840 --> 00:31:24,640
.نكاد نعلن إفلاسنا


585
00:31:29,360 --> 00:31:32,000
.أظنّها كانت تحاول المساعدة


586
00:31:34,760 --> 00:31:36,600
.أنا آسف


587
00:31:36,760 --> 00:31:41,920
.لم يكن يجدر بك فعل هذا عزيزتي
.لم يكن يجدر بك فعل هذا

588
00:31:53,480 --> 00:31:55,760
هل د. كارتر موجود؟ -
.كان هنا منذ دقيقة -

589
00:31:55,920 --> 00:31:59,040
أيمكنك إخباره أنّني سأتأخّر؟
.سندخل مريضاً جديداً

590
00:31:59,200 --> 00:32:01,080
.لا مشكلة


591
00:32:03,360 --> 00:32:04,680
.مرحباً -
.أهلاً -

592
00:32:04,840 --> 00:32:06,680
.أنا رينا -
.آبي -

593
00:32:06,840 --> 00:32:08,840
هل أنت صديقة د. كارتر؟ -
.صحيح -

594
00:32:10,120 --> 00:32:12,360
آمل ألا تمانعي
.أن أمضي وقتاً مع جون

595
00:32:12,520 --> 00:32:14,200
لمَ أمانع؟


596
00:32:14,360 --> 00:32:17,200
.لقد أخبرني -
ماذا أخبرك؟ -

597
00:32:17,360 --> 00:32:18,360
.عنك وعنه


598
00:32:19,840 --> 00:32:20,880
عنّي وعنه؟


599
00:32:21,840 --> 00:32:23,800
.لا أريد أن تكنّي لي الضغينة


600
00:32:23,960 --> 00:32:28,040
أفهم كم يتطلّب نسيان بعض العلاقات
.وقتاً أطول من غيرها

601
00:32:28,200 --> 00:32:30,800
هل أخبرك أنّنا كنّا على علاقة؟


602
00:32:32,080 --> 00:32:35,560
.أجد صراحته طريفة
.إنّه مختلف عن معظم الرجال

603
00:32:35,720 --> 00:32:37,560
.أجل


604
00:32:38,160 --> 00:32:39,600
.إنّه مميّز


605
00:32:39,800 --> 00:32:42,760
.يبدو نبض القلب جيّد
.هذا هو الرأس

606
00:32:42,920 --> 00:32:46,000
.إكتشف أماكن جديدة
...رغم أنّ مولود الثور يخاف فكرة

607
00:32:46,160 --> 00:32:49,840
التغيير، ثق بما هو أمامك...
.كفرصة تأتي مرّة في العمر

608
00:32:50,000 --> 00:32:51,600
.هذا رائع -
ماذا؟ -

609
00:32:51,760 --> 00:32:54,640
طالعي. ما هو طالعك؟


610
00:32:54,880 --> 00:32:58,000
.لا أعرف -
متى ولدت؟ -

611
00:32:58,160 --> 00:33:00,600
.يبدو أنّك حامل منذ 10 أسابيع


612
00:33:00,760 --> 00:33:03,040
متى سألد؟ -
.في نوفمبر -

613
00:33:03,200 --> 00:33:07,200
.هديّة ميلاد مبكرة
.أنظر كم هذا جميل

614
00:33:09,200 --> 00:33:11,600
.يعني الأطفال مسؤوليّة كبرى


615
00:33:11,760 --> 00:33:13,560
.أعرف ذلك


616
00:33:13,720 --> 00:33:17,160
.النهوض في منتصف الليل عمل صعب


617
00:33:17,320 --> 00:33:20,000
.يصبح سهلاً إن أحببتهم


618
00:33:20,160 --> 00:33:22,280
كم كان عمر أمّك عندما ولدت؟


619
00:33:22,440 --> 00:33:23,880
.16‏ عاماً


620
00:33:24,040 --> 00:33:27,560
لو انتظرت بضع سنوات
.لكانت أصبحت أمّاً أفضل

621
00:33:27,720 --> 00:33:30,920
أنا أكثر نضوجاً منها
.حين كانت في الـ16 من عمرها

622
00:33:33,760 --> 00:33:36,120
سأطلب من عاملة اجتماعيّة
.أن تأتي لرؤيتك

623
00:33:36,320 --> 00:33:38,560
.جيّد. عليّ أن أتسجّل -
لماذا؟ -

624
00:33:40,120 --> 00:33:42,120
.للحصول على المال
...حين ولدت صديقتي جينا

625
00:33:42,280 --> 00:33:45,040
.بدأت تحصل على المال كلّ شهر...


626
00:33:49,040 --> 00:33:51,440
...أرادت زوجتك -
.راندي، هل من خبر من غرفة العمليّات -

627
00:33:51,600 --> 00:33:53,560
.ما زالوا يعملون -
!لا، لا! قلت لا -

628
00:33:53,720 --> 00:33:57,000
.لن نؤذيها بأيّ طريقة -
!إبقي بعيداً عن زوجتي -

629
00:33:57,160 --> 00:33:59,320
.د. ألكساندر، مارك غرين


630
00:33:59,480 --> 00:34:02,240
أيمكنك إبقاؤها خارجاً من فضلك؟


631
00:34:05,320 --> 00:34:07,760
ماذا تفعلين؟ -
.أناقش حالة زوجته -

632
00:34:07,920 --> 00:34:10,120
.الآن أنت مستشارة
.تحدّثي إليّ أوّلاً

633
00:34:10,280 --> 00:34:13,360
لم أستطع إيجادك. كنت أراجع
.سجلاتها عندما دخل

634
00:34:13,520 --> 00:34:16,080
كنت تضغطين عليه
.لأنك أردت استخراج البويضات

635
00:34:16,280 --> 00:34:19,200
.كنت أقدّمه كخيار -
.لن يدعك تقومين به -

636
00:34:19,400 --> 00:34:21,880
.سبق وأعطت موافقتها


637
00:34:22,720 --> 00:34:25,040
.لقد فقد زوجته للتو. دعيه وشأنه


638
00:34:25,240 --> 00:34:27,440
ستحتاج إلى البقاء
.في المستشفى طويلاً

639
00:34:27,600 --> 00:34:31,240
.ثمّ عناية على مدار الساعة في البيت
.إنّه عبء مالي رهيب

640
00:34:31,680 --> 00:34:33,320
.بفضل عقاقير الخصوبة


641
00:34:33,480 --> 00:34:36,880
لا أظنّ ذلك. أقوم بلقاح
...الأنبوب منذ 12 سنة

642
00:34:37,120 --> 00:34:38,800
ولم أرَ هذه الحالة قط...


643
00:34:39,000 --> 00:34:41,800
.ربّما لديها نقص بالبروتين أس
.أو بالترومبين

644
00:34:41,960 --> 00:34:43,480
.إنّها حالات نادرة


645
00:34:43,680 --> 00:34:46,720
ليست نادرة بقدر انسداد الأوعية
.بسبب هرمونات الخصوبة

646
00:34:49,680 --> 00:34:51,000
.سأرسل تحاليل المختبر


647
00:34:51,200 --> 00:34:54,520
.بقيت ساعة واحدة لأخذ بويضاتها
...إنّها عمليّة تستغرق 10 دقائق

648
00:34:54,680 --> 00:34:56,880
.لكنّها ستريحهما مادّياً...


649
00:34:57,680 --> 00:35:01,400
لمَ لا تحاول تهدئته
.ومناقشة الوضع

650
00:35:08,760 --> 00:35:09,840
.فيكريل إضافي


651
00:35:10,000 --> 00:35:13,840
.لمَ لا تأخذين قيلولة -
.لأنني سأنهي نوبتي -

652
00:35:14,000 --> 00:35:16,480
.حان الوقت لذلك -
.يسعدني أن أغلق -

653
00:35:17,000 --> 00:35:18,320
.تفضّلي


654
00:35:18,480 --> 00:35:19,920
.معالج للجلد


655
00:35:20,080 --> 00:35:23,480
إتّصل د. غرين مجدّداً وطلب
.أن تهاتفه ما إن تنتهي القضيّة

656
00:35:23,640 --> 00:35:27,080
.كم هذا لطيف. أنت امرأة محظوظة


657
00:35:27,680 --> 00:35:29,400
.بعض الضرر في الدماغ


658
00:35:29,600 --> 00:35:31,440
هل ستكتبين ملاحظات
ما بعد الجراحة؟

659
00:35:31,640 --> 00:35:36,240
.نعم. أتركي حامل الأوراق -
.حسناً، ها نحن ذا. 1، 2، 3 -

660
00:35:39,280 --> 00:35:42,840
.فحص دم الوريد في 20 دقيقة
.ألقاك في غرفة الإنعاش

661
00:35:43,000 --> 00:35:46,080
.أخوه في غرفة الانتظار
أيمكنك التحدّث إليه؟

662
00:35:47,120 --> 00:35:48,880
.أجل


663
00:35:59,880 --> 00:36:03,400
مرحباً آبي. أيمكنك تقديم
تاريخ إبرة الكزاز لقدمي؟

664
00:36:03,560 --> 00:36:05,520
طبعاً، لمَ لا؟


665
00:36:05,880 --> 00:36:08,040
هل أنت بخير؟ -
.نعم. أنا بحالة رائعة -

666
00:36:08,200 --> 00:36:10,240
ما الأمر؟


667
00:36:11,120 --> 00:36:14,320
لا أعرف، ربّما ما زلت
.أتخطّى مرحلة انفصالنا

668
00:36:16,400 --> 00:36:18,920
.تحدّثت إلى رينا -
.نعم -

669
00:36:20,360 --> 00:36:22,480
...آسف. لكنّني ارتعبت


670
00:36:23,360 --> 00:36:25,920
ماذا قلت لها؟


671
00:36:26,960 --> 00:36:28,520
.لا شيء -
.حقّاً

672
00:36:28,680 --> 00:36:33,720
حقّاً. ضدّ حكمي الأفضل
...وكلّ ما أعتبره مقدّساً في الحياة

673
00:36:33,920 --> 00:36:35,960
.ستّرت عليك، لذا أنت مدين لي...


674
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

675
00:36:40,080 --> 00:36:42,240
.أخبرتها أيضاً أنّني أنا تركتك


676
00:36:42,800 --> 00:36:44,760
أنت تركتني؟ هل صدّقتك؟


677
00:36:45,200 --> 00:36:47,400
طبعاً فعلت. لمَ لا تصدّقني؟


678
00:36:47,920 --> 00:36:50,600
...الأمر هو
.لا يمكن أن تتركيني

679
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
.أتخلّى عنك كعادة سّيئة -
.لا -

680
00:36:54,200 --> 00:36:57,080
.أظنّني قد أتخلّى عنك أوّلاً -
.في أحلامك -

681
00:36:57,240 --> 00:36:59,080
.أتخلّى عنك -
.لا، لن تفعل -

682
00:36:59,240 --> 00:37:00,360
.تتصرّفين بجنون الآن


683
00:37:10,800 --> 00:37:15,120
ما هذا؟ -
.أزيل التأكسج -

684
00:37:17,960 --> 00:37:20,240
.هذا كلّ شيء للجهة اليمنى


685
00:37:32,080 --> 00:37:34,480
أهي تتألّم؟


686
00:37:35,600 --> 00:37:37,400
.لا


687
00:37:38,760 --> 00:37:41,200
.يبدو المبيض الأيسر بخير


688
00:37:49,880 --> 00:37:52,680
.لّفت كتباً للأطفال


689
00:37:52,880 --> 00:37:54,840
أكنت تعرف هذا؟


690
00:37:55,920 --> 00:38:00,320
.كانت قصص ما قبل النوم


691
00:38:00,480 --> 00:38:05,200
.ما زلت لا أصدّق أنّ هذا يحدث
.كانت مصابة بالخرف لوقت طويل

692
00:38:05,360 --> 00:38:06,600
.أعرف


693
00:38:06,760 --> 00:38:09,840
عادة تنسى الأمور أو تظنّ
.أنّها ما زالت في البيت

694
00:38:10,000 --> 00:38:14,440
لكنّها لم تكن تتصرّف
.باضطراب أو عنف

695
00:38:14,800 --> 00:38:18,160
لا يمكنني أن أتخيّلها
.تتقاتل مع الشرطة

696
00:38:18,800 --> 00:38:21,320
هل أنت متأكّد من أنّ لا شيء
سببه الجراحة؟

697
00:38:21,480 --> 00:38:25,680
.لا، لا
.الخرف مرض يظهر مع تقدّم العمر

698
00:38:26,000 --> 00:38:28,760
تظهر أعراض نفسيّة
.وتسوء مع الوقت

699
00:38:30,640 --> 00:38:34,480
.من الصعب رؤيتها تنهار


700
00:38:34,680 --> 00:38:40,880
.حتّى الأمور الصغيرة تقود للاضطراب
.مثل قلّة النوم والتهاب المثانة

701
00:38:41,200 --> 00:38:44,800
.في الواقع نظنّه كان جفافاً بالجلد -
من قلّة الشرب؟ -

702
00:38:44,960 --> 00:38:47,200
.ثمّة أشخاص كثر في دار العجزة


703
00:38:47,400 --> 00:38:49,000
.لم يعطوها الماء


704
00:38:49,160 --> 00:38:51,960
.لم يكن يجدر بي أن أنقلها -
.لم تستطيعي تحمّل الوضع -

705
00:38:52,120 --> 00:38:54,360
.كنت أستطيع القيام بذلك
.كنت أستطيع رعايتها

706
00:38:54,520 --> 00:38:58,040
.كنت من وضعها هناك -
.هذا ليس خطأك -

707
00:39:01,560 --> 00:39:07,040
.شكراً د. بينتون
.أعرف أنّها كانت تقدّر لطفك

708
00:39:13,160 --> 00:39:15,640
.كنت أبحث في كلّ مكان عنك


709
00:39:17,960 --> 00:39:20,280
أهذا ديرمابوند؟


710
00:39:26,440 --> 00:39:28,760
كيف سيزيله؟


711
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
.ربّما سيجد بعض الأستون


712
00:39:43,680 --> 00:39:47,200
كارتر، أيمكنك إفادتنا
بمراجعات الجداول؟

713
00:39:47,360 --> 00:39:49,880
.لا بأس -
.وعدت رينا بأنني سأساعدها بالدرس -

714
00:39:50,920 --> 00:39:53,400
تدرّسها؟ -
.نعم. إنّها امتحانات نصف السنة -

715
00:39:53,600 --> 00:39:55,720
.دراسات عائليّة -
.علم النفس -

716
00:39:57,160 --> 00:39:58,760
.طابت ليلتك د. كارتر


717
00:40:00,160 --> 00:40:02,280
.راندي، اتّصلي بغرفة العمليات -
مجدّداً؟ -

718
00:40:02,440 --> 00:40:03,960
.نعم -
.لا تتعب نفسك -

719
00:40:04,120 --> 00:40:06,240
.ظننتك لن تخرجي -
.هذا ما ظننته بدوري -

720
00:40:06,400 --> 00:40:07,440
كيف حالك؟


721
00:40:07,600 --> 00:40:11,600
.سينفجر كاحلاي إن لم أجلس


722
00:40:11,760 --> 00:40:13,360
هل نجا مريضك؟


723
00:40:13,520 --> 00:40:16,120
نعم. كيف كان نهارك؟ -
.كالعادة -

724
00:40:16,280 --> 00:40:19,560
هل أنقذت أيّ حياة؟ -
.آمل ذلك -

725
00:40:19,720 --> 00:40:24,320
.شكراً لك. هذا رائع -
.وصل عشاؤك د. كورداي -

726
00:40:28,640 --> 00:40:31,800
.أحسنت صنعاً أمّي
.إنّها من روبرت

727
00:40:32,960 --> 00:40:35,000
ربّما علينا أن ندع
.أحداً يتذوّقها أوّلاً

728
00:40:35,160 --> 00:40:38,320
.أنا جائعة للغاية -
.بيتزا بالبيبروني -

729
00:40:38,480 --> 00:40:40,920
.ومثلّجات -
.تشيري غارسيا -

730
00:40:41,680 --> 00:40:44,680
.لنبدأ بالمثلّجات أوّلاً


731
00:40:47,480 --> 00:40:51,560
،واجهت أصعب حالة اليوم
.وتجاوزتها

732
00:40:53,200 --> 00:40:56,600
.هذا جيّد. تناول بعضاً منها


733
00:40:59,200 --> 00:41:01,760
...والآن بعد أن انتهت، كنت أفكّر


734
00:41:01,920 --> 00:41:07,040
لمَ عليّ أن أثبت...
أنّ جرّاحة حامل هي كفوءة؟

735
00:41:07,440 --> 00:41:08,680
.لا أعرف


736
00:41:10,480 --> 00:41:15,560
.يمكنني إجراء الجراحة حتى ألد
لكن ما الداعي إلى ذلك؟

737
00:41:17,960 --> 00:41:24,040
لذا أصبحت منذ الآن
.في إجازة الأمومة

738
00:41:24,960 --> 00:41:26,120
...سوف أرتاح


739
00:41:26,280 --> 00:41:29,960
.وأعتني بنفسي وبطفلي...


740
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
.لا أوراق مائدة


741
00:41:39,240 --> 00:41:44,200
مارك، أيمكنني النوم هنا؟
.لا أظنّني قادرة على الحراك

742
00:41:44,360 --> 00:41:47,560
.لا أظنّني أتمتّع بالقوّة لحملك


743
00:41:48,680 --> 00:41:50,320
.تابع إطعامي -
.عذراً -

744
00:42:45,320 --> 00:42:47,320
:الترجمة
SDI Media Group

