1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600



2
00:00:07,760 --> 00:00:10,400
زخات أبريل


3
00:00:11,600 --> 00:00:13,600
!اللعنة -
!إليزابيث -

4
00:00:13,760 --> 00:00:17,360
منذ ستة أشهر بدا
.هذا الزواج فكرة سديدة

5
00:00:17,520 --> 00:00:19,600
أنظري إليّ! فيمَ كنت أفكر؟


6
00:00:19,760 --> 00:00:21,520
.تبدين جميلة


7
00:00:21,680 --> 00:00:22,800
!أرجوك


8
00:00:22,960 --> 00:00:24,240
ما الأكثر كمالاً من ذلك؟


9
00:00:24,400 --> 00:00:27,600
ستتزوجين بالرجل الذي تحبينه
.بينما تحملين بطفله

10
00:00:27,760 --> 00:00:31,440
أجل. ثمرة الحب هذه تأتي أيضاً
.مع 18 كلغ إضافي وبواسير

11
00:00:31,600 --> 00:00:33,680
.هناك أمور لا أحتاج إلى معرفتها


12
00:00:33,840 --> 00:00:35,520
أين مارك؟


13
00:00:35,680 --> 00:00:39,440
لماذا لا تجلسين
وتحتسين بعض الشاي؟

14
00:00:39,600 --> 00:00:42,240
ماذا؟ لأبوّل كلّ دقيقتين
بدلاً من عشر دقائق؟

15
00:00:42,400 --> 00:00:43,680
.أصغي إليّ يا إليزابيث


16
00:00:44,400 --> 00:00:47,880
،يجب أن تكفّي عن هذا
.إستريحي. إسترخي

17
00:00:48,160 --> 00:00:50,560
.إستمتعي بيومك


18
00:00:50,720 --> 00:00:52,640
.أنت لطيفة جداً معي


19
00:00:53,600 --> 00:00:55,360
.وهذا يزيد توتري ليس إلا


20
00:00:56,480 --> 00:00:58,280
.أنا أجيب


21
00:01:00,720 --> 00:01:02,080
.لا يتساقط المطر


22
00:01:02,240 --> 00:01:03,360
آلو؟ -
.لا. لا -

23
00:01:03,520 --> 00:01:05,320
.بعض الضباب. متأكد من أنه سيزول


24
00:01:06,160 --> 00:01:08,360
هل رأيت محفظتي؟
.ليست في السيارة

25
00:01:09,200 --> 00:01:11,760
.لا -
.اللعنة. إنها في خزانتي في العمل -

26
00:01:11,920 --> 00:01:15,600
.سيكون كل شيء على ما يرام
.دعيني أصلك بوالدك

27
00:01:15,760 --> 00:01:16,880
.إنها رايتشل


28
00:01:17,040 --> 00:01:18,760
.مرحباً رايتش


29
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
.بروية


30
00:01:20,960 --> 00:01:22,240
ما الخطب؟


31
00:01:22,400 --> 00:01:23,520
.فاتتها الرحلة


32
00:01:23,880 --> 00:01:26,240
.لا -
.متأكدة من أنها ستجد أخرى -

33
00:01:26,720 --> 00:01:29,320
لكن ربما لم يجدر بها
.تأجيل الأمر حتى اليوم

34
00:01:30,240 --> 00:01:32,440
كانت تلعب دوراً أساسياً
.في مسرحية المدرسة البارحة

35
00:01:32,600 --> 00:01:34,840
.ولهذا السبب هناك ممثلون بديلون -
!أمي -

36
00:01:35,440 --> 00:01:36,800
 - جلّ ما قلته -
!لا تبدأي -

37
00:01:37,200 --> 00:01:38,400
.كل شيء على ما يرام


38
00:01:38,560 --> 00:01:41,760
،ستبدل شركة الخطوط الجوية
.وستصل إلى ميدواي

39
00:01:42,080 --> 00:01:45,360
.سيمنحني ذلك الوقت لأحضر محفظتي
.ومن ثم أذهب لإحضارها

40
00:01:45,520 --> 00:01:47,720
.لا مشكلة


41
00:01:48,320 --> 00:01:51,440
لماذا تتعقد الأمور
دائماً في الدقيقة الأخيرة؟

42
00:01:51,600 --> 00:01:54,720
.سيجري كل شيء بشكل ممتاز


43
00:01:54,880 --> 00:01:57,680
بعد بضع ساعات
...سنكون محاطين بالأصدقاء

44
00:01:57,840 --> 00:02:00,160
.وبأشخاص نحبهم وبأمك...


45
00:02:01,520 --> 00:02:06,720
.وسنتزوج نحن الثلاثة


46
00:02:09,000 --> 00:02:10,560
.قلت إنك وجدت شخصاً مكانك -
.لا -

47
00:02:10,720 --> 00:02:14,480
.قلت إنّ مالوتشي سيفعل ذلك -
.قلت إنه قد يغطي الساعات الأخيرة -

48
00:02:14,640 --> 00:02:16,400
هل سيفعل أم لا؟ -
.لا أعلم -

49
00:02:16,560 --> 00:02:17,680
ومتى ستعرفين؟


50
00:02:17,840 --> 00:02:20,960
.عندما يصل إلى هنا -
.هذا رائع. مالوتشي موضع ثقة -

51
00:02:21,120 --> 00:02:24,160
وضعتُ ثوبي في الخزانة. إن كنت
.جاهزة عندما يحين الوقت سأذهب

52
00:02:24,320 --> 00:02:26,320
.وإلّا ستذهب بدون رفيقة


53
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
هل مالوتشي لديه هاتف خلوي؟ -
لماذا؟ -

54
00:02:28,640 --> 00:02:30,880
لماذا لا نتصل به؟ -
.لن أتصل به -

55
00:02:31,040 --> 00:02:32,800
كسر مفتوح في الكعبرة
.يحتاج إلى جراحة

56
00:02:32,960 --> 00:02:36,640
يخضع مصاب بالتهاب معدة
.وأمعاء في الحجرة 7 لإعادة تميّه

57
00:02:36,800 --> 00:02:38,160
ماذا عن المصاب بالمغص الكلوي؟


58
00:02:38,320 --> 00:02:40,880
تمّ إطلاقه. إن احتجتم إليّ
.ستجدونني في فندقي

59
00:02:41,040 --> 00:02:42,480
.د. ويفر، كوني على الخط 4


60
00:02:42,640 --> 00:02:45,440
حسناً. أخبريها أنّ بوسعها التحدث
.إلى د. كوفاك عندما تصل

61
00:02:45,600 --> 00:02:48,640
.تقول إنّها مصابة بحمى -
...فات الأوان. شركاؤها بالمؤامرة -

62
00:02:48,800 --> 00:02:51,520
.استنفدوا آخر تسجيلات التغطية... -
شركاؤها في المؤامرة؟ -

63
00:02:51,680 --> 00:02:54,000
تتّصل الممرضات ليقلن
.إنهنّ مريضات ليحضرنَ الزفاف

64
00:02:54,160 --> 00:02:55,760
.تقول إنّ حرارتها 39 درجة مئوية


65
00:02:55,920 --> 00:02:58,640
.أعطيني إياها. كوني، أحتاج إليك هنا


66
00:02:58,800 --> 00:03:01,040
فليعاين أحد الرجل
.الذي في الحجرة 3

67
00:03:01,200 --> 00:03:04,120
إستعمل البانغاي بشكل عرضي
بدلاً من المزيج ه

68
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
كيف تشعرين؟


69
00:03:05,440 --> 00:03:07,280
مثل دمية سنافليوباغيس المتحركة
.التي تناولت البينادريل

70
00:03:07,440 --> 00:03:09,120
.إذهبي إلى المنزل
.خذي قيلولة قبل الزفاف

71
00:03:09,280 --> 00:03:12,240
.تنقصنا بضع ممرضات -
.الأعمال بطيئة. سنطلب أحداً -

72
00:03:12,400 --> 00:03:15,440
هيا. رأيتك البارحة
.تحاولين تبديل مناوبتك

73
00:03:15,600 --> 00:03:17,040
.سأنتظر حتى تذهب هي إلى المنزل


74
00:03:17,200 --> 00:03:20,640
لن تراك هناك. لن تحضر الزفاف
.بسبب مؤتمر يتعلّق بالفوايتر

75
00:03:20,800 --> 00:03:21,920
.ليست مدعوّة


76
00:03:22,080 --> 00:03:25,120
.حسناً لا بأس. كما تشائين
.لكنني أريد تقرير طبيب

77
00:03:25,280 --> 00:03:29,440
وإن ظهرت في أيّ من
.صور الزفاف ستطردين

78
00:03:30,400 --> 00:03:31,880
.إذهبي


79
00:03:32,520 --> 00:03:35,320
غرفة الطوارئ


80
00:04:27,400 --> 00:04:29,280
مارك، ألا يجدر بك؟


81
00:04:29,440 --> 00:04:32,640
نسيت محفظتي. أتذهبين إلى مكان ما؟


82
00:04:32,800 --> 00:04:35,760
أجل. ثمة مؤتمر عن استراتيجيات
.الدفع

83
00:04:35,920 --> 00:04:38,320
ذاك الذي سيعقد في لاس فيغاس؟ -
.أجل، فاتني السنة الفائتة -

84
00:04:38,480 --> 00:04:41,760
حسبتها قد تكون أفضل وسيلة
.لسدّ عجزنا

85
00:04:41,920 --> 00:04:45,280
.إلعبي دور بلاكجاك عني -
.بالطبع -

86
00:04:45,440 --> 00:04:46,520
.مارك


87
00:04:46,680 --> 00:04:49,160
أريدك أن تدرك مدى سعادتي
.لك ولإليزابيث

88
00:04:49,600 --> 00:04:51,080
.شكراً


89
00:04:55,760 --> 00:04:57,760
د. غرين، أنت هنا؟
.هذا تفا

90
00:04:57,920 --> 00:04:59,280
لم ت ني قط


91
00:04:59,440 --> 00:05:00,720
.حسناً، فهمت


92
00:05:00,880 --> 00:05:04,960
جينغ ماي، ذلك الذي لديه كيس شعر في
.الحجرة 3 لا يتقدم

93
00:05:05,120 --> 00:05:08,960
قاعدة جديدة: كل ما يشمل القيح
.ينتظر إلى ما بعد الغداء

94
00:05:09,120 --> 00:05:10,800
هلا تحضرين سندويشاً للسيد تاتل؟


95
00:05:10,960 --> 00:05:14,400
فالتوأم الذي لم يولد بعد داخل
.معدته يشعر بالجوع

96
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
حسناً. هلا تنتظر هناك من فضلك؟


97
00:05:16,640 --> 00:05:19,400
إلى مستشفى المقاطعة، هنا فرقة
.الإنقاذ 43

98
00:05:20,080 --> 00:05:21,600
.من المستشفى، تكلم على برافو وان


99
00:05:21,760 --> 00:05:23,280
.نحن في موقع حادث


100
00:05:23,440 --> 00:05:24,840
إذاً هل ستصطحب الهاتفة؟


101
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
ماذا؟


102
00:05:26,160 --> 00:05:27,280
.إلى الزفاف


103
00:05:27,440 --> 00:05:28,960
أم أنهم حدّدوا سناً معيّنة؟


104
00:05:29,120 --> 00:05:30,320
وأنت أيضاً يا ديب؟


105
00:05:30,480 --> 00:05:32,920
تضفي معنى جديداً
.على عبارة حبيبة

106
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
من ستصطحبين؟


107
00:05:34,240 --> 00:05:36,560
لن أذهب. على أحدهم
.البقاء هنا لإنجاز الأعمال

108
00:05:36,720 --> 00:05:38,560
ألست مدعوّة؟ -
.أميرا، أعثري على لوكا الآن -

109
00:05:38,720 --> 00:05:40,400
ما الخطب؟ -
.وقعت شاحنة سجن فوق سدّ -

110
00:05:40,560 --> 00:05:42,320
يريدون أن يعرفوا
.كم شخصاً يمكننا الاستقبال

111
00:05:42,480 --> 00:05:44,520
.ثلاث إصابات بالغة وعشر طفيفة


112
00:05:45,360 --> 00:05:47,360
.أخبريهم -
.يجب أن أسأل لوكا -

113
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
.ثلاث بالغة وعشر طفيفة -
هل أنت متأكد؟ -

114
00:05:50,640 --> 00:05:54,000
هنا مستشفى المقاطعة. بوسعنا استقبال
.3‏ إصابات بالغة وعشر طفيفة. إنتهى

115
00:05:54,160 --> 00:05:56,320
.تلقيت ذلك. فرقة الإنقاذ 43 انتهت


116
00:05:57,440 --> 00:06:00,080
!توقّف! توقّف! إنتظر


117
00:06:00,240 --> 00:06:01,920
.هذه شاحنتي -
ألا تجيد القراءة؟ -

118
00:06:02,080 --> 00:06:04,000
.أنا طبيب هنا -
.يجب أن تكون أكثر دراية -

119
00:06:04,160 --> 00:06:06,040
.سأتزوج اليوم
.هوّن الأمور عليّ

120
00:06:06,200 --> 00:06:08,080
.تهانينا


121
00:06:08,240 --> 00:06:10,800
!دعني أخرج بزتي


122
00:06:13,520 --> 00:06:15,880
ماذا تفعل يا د. غرين؟ -
!قطر شاحنتي -

123
00:06:16,040 --> 00:06:17,760
ألا يفترض بك الاستعداد؟


124
00:06:17,920 --> 00:06:19,880
،جئت آخذ محفظتي
.فقطر شاحنتي

125
00:06:20,040 --> 00:06:22,480
أتريد سيارتي؟ -
تابع الإنعاش القلبي ووضع الأكسجين -

126
00:06:22,640 --> 00:06:25,600
أهذا من شاحنة السجن؟ -
.أجل، أصيب السائق برضح صدري -

127
00:06:25,760 --> 00:06:27,440
!اللعنة -
ماذا؟ -

128
00:06:27,600 --> 00:06:30,000
.رايتشل. إنها عالقة في ساينت لويس
.عليّ الاتصال بها

129
00:06:30,160 --> 00:06:33,960
لم يضع حزام أمان. لا نبض وفقد الوعي
منذ دقيقتين. تلقى أول جرعة إبينفرين

130
00:06:40,720 --> 00:06:42,440
إذاً؟


131
00:06:43,280 --> 00:06:44,560
.ستتزوّجين


132
00:06:46,480 --> 00:06:50,640
هذا ليس ما كان يخطر ببالي
.عندما كنت أتصور الأمر

133
00:06:51,000 --> 00:06:52,960
ما زلت أتذكّر
...كيف تركضين في المنزل

134
00:06:53,120 --> 00:06:57,840
وأنت تضعين تنورة الباليه على...
.رأسك مدّعية أنها طرحة عروس

135
00:06:58,000 --> 00:06:59,200
...ما لم أخطئ


136
00:06:59,360 --> 00:07:03,280
أما كنت ستتزوجين بذلك الفتى...
المنمش الوجه في آخر الشارع؟

137
00:07:03,440 --> 00:07:05,760
.طومي برادشو


138
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
.أتساءل عمّا حلّ بطومي


139
00:07:08,080 --> 00:07:11,600
.أدين باحتيال على شركة تأمين


140
00:07:11,760 --> 00:07:13,120
.حسناً، ها أنت


141
00:07:13,280 --> 00:07:17,280
كانت الأمور في النهاية
.أفضل ممّا توقّعتها

142
00:07:17,440 --> 00:07:19,760
.ليت والدك يستطيع رؤيتك


143
00:07:19,920 --> 00:07:22,240
أجل. ربما يستطيع
.استقلال رحلة جوية أخرى

144
00:07:22,400 --> 00:07:24,720
.متأكدة من أنّ لديه عذراً ما
.لديه دائم أعذاره

145
00:07:24,880 --> 00:07:26,480
.أمي


146
00:07:26,640 --> 00:07:28,880
.أنت محقة. متأسفة


147
00:07:29,040 --> 00:07:32,920
لا أصدق ببساطة أنّه
.لم يبذل جهداً على الأقل

148
00:07:33,080 --> 00:07:36,800
.لا تبدأي بالبكاء الآن


149
00:07:36,960 --> 00:07:40,080
سأبكي بما فيه الكفاية
.عن كلتينا

150
00:07:40,240 --> 00:07:42,160
.هذا يومك


151
00:07:42,320 --> 00:07:45,440
.شعرك ممتاز وثوبك رائع


152
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
.يليق بك هذا اللون كثيراً


153
00:07:48,400 --> 00:07:49,760
.لم أكن أملك الخيار


154
00:07:49,920 --> 00:07:53,560
لو أنني ارتديت الأبيض، لبدوت
.قادرةً على إغراق التايتانيك

155
00:07:54,720 --> 00:07:56,040
ينقص شيء واحد فقط


156
00:07:56,640 --> 00:07:58,640
ما هو؟


157
00:08:02,400 --> 00:08:04,680
.كانا ملكاً لجدتك


158
00:08:04,840 --> 00:08:09,960
.وضعتهما في زفافها، وأنا أيضاً
.أعرف أنك لا تحبين التقاليد

159
00:08:10,160 --> 00:08:13,560
إن كنت تفكرين في شيء قديم
--أو جديد أو مستعار

160
00:08:13,720 --> 00:08:15,840
.إنهما جميلان


161
00:08:17,880 --> 00:08:19,000
.شكراً


162
00:08:19,160 --> 00:08:21,080
.لا بأس. لا بأس يا حبيبتي


163
00:08:21,240 --> 00:08:24,280
.لا تقلقي. سنصور فيديو
.بوسعك رؤية ذلك

164
00:08:24,440 --> 00:08:27,560
تشتكي من ألم في العنق والصدر. ضغط
.الدم 124 على 82. التأكسج 90

165
00:08:27,720 --> 00:08:29,160
آنستي، هل يصعب عليك التنفس؟


166
00:08:29,320 --> 00:08:31,640
!أتألم عند أتنشق الهواء


167
00:08:31,800 --> 00:08:34,280
ما الخطب؟ -
!ذراعي -

168
00:08:34,440 --> 00:08:36,640
ألديكم رقم الغرفة؟


169
00:08:37,160 --> 00:08:38,840
.البؤبؤان متوازيان ومتجاوبان


170
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
صفيحة الرضح، فقارة عنقية
.وصورة صدر. خذوا عينة بول

171
00:08:43,160 --> 00:08:44,160
هل تتألمين هنا؟


172
00:08:44,320 --> 00:08:45,480
.كثيراً


173
00:08:45,640 --> 00:08:47,960
سنبقي هذا عليك
.حتى نصوّرك بالأشعّة السينية

174
00:08:48,120 --> 00:08:50,120
ما خطب معصمي؟ -
أيّ واحد؟ -

175
00:08:50,280 --> 00:08:51,560
.الأيسر


176
00:08:51,720 --> 00:08:53,640
أيمكننا إزالة الأصفاد؟ -
.مستحيل -

177
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
هل من فئة دم واو سلبي هنا؟ -
.كيسان في الثلاجة -

178
00:08:55,560 --> 00:08:56,600
.يخضع مريضي لسكتة


179
00:08:56,760 --> 00:08:59,240
.لعلها تلقت إصابة في معصمها -
.ربما تعمّدت ذلك -

180
00:08:59,400 --> 00:09:01,800
.تعرّضت لرضح كبير
.أحتاج إلى تقييمها

181
00:09:01,960 --> 00:09:03,240
حصلت على وحدتين فقط


182
00:09:03,400 --> 00:09:06,800
محلول مالح مفتوح تماماً. علّقوا
.الدم. جرعة إبينفرين و100 لايدوكاين

183
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
.هذا غريب


184
00:09:08,120 --> 00:09:11,000
.لعل الشارة أثرت في عمود التوجيه
.حسناً، خال

185
00:09:11,880 --> 00:09:14,680
.رضح صدري قوي. لا إشارات حيوية -
.فايسوبريسين. 40 في المصل -

186
00:09:14,840 --> 00:09:16,200
ماذا أقول لعائلته؟


187
00:09:16,360 --> 00:09:19,800
.أخبرهم أننا نبذل قصارى جهدنا
.إشحنوا مجدداً حتى 360

188
00:09:19,960 --> 00:09:21,520
.إبتعدي


189
00:09:22,360 --> 00:09:23,640
.لدينا نظم. الجيب عند 50


190
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
هل من نبض؟ -
.لا -

191
00:09:26,360 --> 00:09:28,760
،أصيب بالرصاص مرتين في عمله
.والآن الطقس يقضي عليه

192
00:09:30,520 --> 00:09:34,040
.حسناً. زوّدوه بدم من فئة واو سلبي
.سأستأنف الإنعاش القلبي

193
00:09:34,200 --> 00:09:37,720
.مصاب برجفان قلبي يا كارتر -
.إذاً ميليغرام آخر من الأتروبين -

194
00:09:41,640 --> 00:09:43,640
.آمل أنك تمزح


195
00:09:43,800 --> 00:09:45,400
هلا تتحقق مجدداً؟


196
00:09:45,560 --> 00:09:47,360
ما الخطب؟


197
00:09:47,880 --> 00:09:50,600
.إذاً أقترح عليك فعل ذلك
.أجل، سأنتظر

198
00:09:50,800 --> 00:09:51,960
هل يتعلق الأمر بالليموزين؟


199
00:09:52,120 --> 00:09:53,880
.على ما يبدو حجزك غير موجود


200
00:09:54,040 --> 00:09:55,400
.حباً بالله! أعطيني الهاتف


201
00:09:55,560 --> 00:09:57,640
.لا تهتمي
.سأتولّى الأمر

202
00:09:57,800 --> 00:10:00,040
.سأفعل ذلك -
.لا أريدك أن تستائي -

203
00:10:00,200 --> 00:10:02,600
.لن أفعل. إحملي


204
00:10:02,760 --> 00:10:04,040
!أجل


205
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
!أجل


206
00:10:06,520 --> 00:10:08,360
.لا. حجزت الليموزين منذ أشهر


207
00:10:08,520 --> 00:10:09,960
.أعطيتكم رعبوناً


208
00:10:10,120 --> 00:10:14,480
عندما صرفتم شيكي، ضمنتم
.لي مجيئكم لاصطحابي

209
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
!لا


210
00:10:15,800 --> 00:10:17,320
.لا يهمني إن كانت تمطر


211
00:10:17,480 --> 00:10:21,800
ستصطحبونني إلى تلك الكنيسة حتى إن
!اضطررت إلى الركوب على ظهرك كحمار

212
00:10:21,960 --> 00:10:23,480
.ربما يجدر بك تناول شيء ما


213
00:10:23,640 --> 00:10:26,040
.لا أحتاج إلى الأكل
...ولا أحتاج إلى القليل من الشاي

214
00:10:26,200 --> 00:10:29,920
ولا إلى لحظة تأمّل هادئة...
.في هذا اليوم المميز

215
00:10:30,080 --> 00:10:32,920
هذه أميركا، وعلينا أحياناً
!أن ننال من البعض

216
00:10:33,080 --> 00:10:34,960
سنأخذ سيارتك ونصل إلى هناك
.في وقت مبكر

217
00:10:35,320 --> 00:10:39,800
لا بأس. لكن ما لم تجيدي استعمال
جهاز النقل اليدوي إلى يمين الطريق

218
00:10:39,960 --> 00:10:41,880
.سأتولّى القيادة بنفسي...


219
00:10:42,040 --> 00:10:43,840
.لا يمكنك القيادة في وضعك هذا


220
00:10:44,000 --> 00:10:48,200
أحضري حقيبتك والأزهار
.ولنذهب

221
00:10:49,880 --> 00:10:51,800
--إسمع أيها السافل الجاهل


222
00:10:51,960 --> 00:10:53,240
ما الخطب؟


223
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
.مارك. متأسفة


224
00:10:56,440 --> 00:10:59,720
لا شيء. لا شيء. أين أنت؟


225
00:10:59,880 --> 00:11:01,400
...في المستشفى. المطاران مقفلان


226
00:11:01,560 --> 00:11:04,600
.بسبب العاصفة...
.وألغيت الرحلات من ساينت لويس

227
00:11:05,320 --> 00:11:06,760
.لا


228
00:11:06,920 --> 00:11:08,680
.رايتشل مستاءة جداً


229
00:11:08,840 --> 00:11:09,880
.متأسفة


230
00:11:10,040 --> 00:11:11,640
ماذا يمكنك أن تفعلي؟


231
00:11:12,600 --> 00:11:13,680
أتريد تأجيل الزفاف؟


232
00:11:14,040 --> 00:11:16,120
لا! أتريدين ذلك؟


233
00:11:16,600 --> 00:11:18,440
!لا، لا


234
00:11:18,600 --> 00:11:22,040
لكن إن كانت المطارات مقفلة، لن
.يتمكن ضيوف آخرون من المجيء أيضاً

235
00:11:22,200 --> 00:11:25,480
...إن أردت الانتظار


236
00:11:25,640 --> 00:11:27,480
.لا، لا. لا أريد الانتظار


237
00:11:27,640 --> 00:11:28,800
.ولا أنا


238
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
هل أنت متأكّد؟


239
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
.فلنتزوّج


240
00:11:31,880 --> 00:11:33,000
.حسناً


241
00:11:33,160 --> 00:11:35,720
هل سأراك تسيرين في ممرّ الكنيسة؟


242
00:11:35,880 --> 00:11:37,400
.سيكون من الصعب ألّا تراني


243
00:11:38,120 --> 00:11:39,160
.أحبّك


244
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
.وأنا أيضاً أحبّك


245
00:11:43,240 --> 00:11:44,680
.خطوة ذكية -
ما هي؟ -

246
00:11:44,840 --> 00:11:48,280
.عدم إخبارها عن شاحنة القطر
.لا حاجة إلى إثارة توتر العروس

247
00:11:48,440 --> 00:11:50,520
.وخصوصاً العروس الحامل -
هل تحتاج إلى مظلّة؟ -

248
00:11:50,680 --> 00:11:51,960
ألديك واحدة؟ -
.أجل -

249
00:11:53,240 --> 00:11:55,000
هل نقلتموهم بدون ألواح الظهار؟


250
00:11:55,160 --> 00:11:57,080
.إهتمّ المسعفون بالأعناق في الموقع


251
00:11:57,240 --> 00:11:58,280
هل هذا تفصيل عمل؟


252
00:11:58,440 --> 00:12:00,120
.لا. يوم ناشط في المحكمة


253
00:12:00,280 --> 00:12:02,120
.سأعمل لديك يا عزيزي


254
00:12:02,280 --> 00:12:05,440
.سماعة جميلة -
.توقفن عن الكلام يا آنساتي -

255
00:12:05,600 --> 00:12:07,080
يوش، هلّا تضعهنّ في مكان ما؟


256
00:12:07,240 --> 00:12:09,080
.من هنا -
هل سنلعب معك دور الطبيب؟ -

257
00:12:09,240 --> 00:12:11,000
.مستحيل -
ماذا لديك؟ -

258
00:12:11,160 --> 00:12:15,160
،تامي غابارد، 19 سنة ويقظة
.متنبّهة

259
00:12:15,320 --> 00:12:17,240
تشتكي من ألم في البطن
.ولديها مزق في فروة الرأس

260
00:12:17,400 --> 00:12:18,600
.أريد الاتّصال بجو


261
00:12:18,760 --> 00:12:22,280
المؤشرات الحيوية؟ -
ضغط الدم 120 - 80، فقدان وعي وجيز -

262
00:12:22,440 --> 00:12:23,720
.مظلّة جميلة


263
00:12:23,880 --> 00:12:25,240
مارك. أما زلت هنا؟


264
00:12:25,400 --> 00:12:27,520
.ليس بعد الآن


265
00:12:33,880 --> 00:12:35,480
.لا تتكبّد العناء


266
00:12:35,640 --> 00:12:36,760
لماذا؟ ماذا حصل؟


267
00:12:36,920 --> 00:12:40,680
مقفلة. وقعت شجرة على السكة في
.سيرماك. وقطعت الخط الأحمر

268
00:12:40,840 --> 00:12:43,480
إلى متى ستبقى مقفلة؟


269
00:12:47,960 --> 00:12:50,000
!إنتظر


270
00:12:51,880 --> 00:12:52,920
.دعني أصعد


271
00:12:53,080 --> 00:12:54,440
.إنتظر الباص التالي يا صديقي


272
00:12:54,600 --> 00:12:56,760
.عليّ الذهاب إلى زفافي -
.هذا مبتكر -

273
00:12:57,000 --> 00:12:59,240
هذا صحيح. وإلّا لماذا
أحمل هذه البزّة؟

274
00:12:59,400 --> 00:13:01,520
.قطروا سيارتي
.ومحطة آل مقفلة

275
00:13:01,960 --> 00:13:03,480
.حسناً


276
00:13:03,640 --> 00:13:06,440
!أفسحوا المجال! أفسحوا المجال
!هذا مروّع

277
00:13:06,600 --> 00:13:07,640
.شكراً


278
00:13:09,400 --> 00:13:10,480
.أدخلت أنبوب الصدر الثاني


279
00:13:10,640 --> 00:13:12,520
.عاد إلى الرجفان البطيني -
.لنشحن مجدداً. خال -

280
00:13:12,680 --> 00:13:14,320
فقارة عنقية. تحديد فئة الدم
.لأربع وحدات

281
00:13:14,480 --> 00:13:16,760
!360‏. إشحنوا مجدداً. خال -
ماذا لديك كارتر؟ -

282
00:13:16,920 --> 00:13:19,600
.رجفان بطيني. تصحيح خسارة الحجم -
.إنخفض التأكسج إلى 75 -

283
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
هل كان لديه نظم؟


284
00:13:20,920 --> 00:13:23,280
رجفان قلبي لخمس دقائق. تدهورت
.حاله وأصيب برجفان بطيني

285
00:13:23,440 --> 00:13:24,920
لكم من الوقت؟ -
.30‏ دقيقة -

286
00:13:25,080 --> 00:13:27,160
لا تجاوب على إيقاف الرجفان القلبي
.في المرة الخامسة

287
00:13:27,320 --> 00:13:31,080
حسناً كفى. تولّوا أمرها. إصابة
.بالرأس ورضح بطني. إنخفض ضغطها

288
00:13:31,240 --> 00:13:34,520
.نشحن حتى 360. هيا. خال -
.الآن يا كارتر -

289
00:13:34,680 --> 00:13:36,880
لعله يعاني انصباباً تأمورياً
.أو مزقاً وتينياً

290
00:13:37,240 --> 00:13:38,520
.إنتهيت -
.إنه شرطي -

291
00:13:38,680 --> 00:13:39,960
!توقف دماغه عن العمل


292
00:13:43,800 --> 00:13:46,480
.ساعة الوفاة 14،58


293
00:13:46,640 --> 00:13:49,960
أريد رؤية صورة الأشعة السينية
.قبل الاهتمام بالفقارة العنقية

294
00:13:56,920 --> 00:13:58,440
.أرجو المعذرة


295
00:13:58,600 --> 00:14:00,440
.كوب جعة آخر


296
00:14:04,920 --> 00:14:06,520
.مشبوه


297
00:14:06,680 --> 00:14:08,680
.خمسة نحو الأسفل


298
00:14:08,840 --> 00:14:12,520
.أجل. شكراً


299
00:14:12,680 --> 00:14:13,800
هل علقت في محطة توقف مؤقّت؟


300
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
.لا، تأخّرت رحلتي


301
00:14:16,120 --> 00:14:17,760
هل تقصدين ألغيت؟


302
00:14:17,920 --> 00:14:20,040
.لا. ما زالوا يكتبون أنها تأخرت


303
00:14:20,200 --> 00:14:23,240
متفائلة. إلى أين
تريدين الذهاب؟

304
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
.لاس فيغاس


305
00:14:24,600 --> 00:14:27,480
.إذاً لست متفائلة
.هذا إكراه

306
00:14:27,640 --> 00:14:29,240
أين تلعبين؟


307
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
.أنا ذاهبة إلى هناك في عمل


308
00:14:31,640 --> 00:14:33,160
.بالإضافة إلى ما تحتسيه السيدة


309
00:14:33,320 --> 00:14:34,440
.لا، شكراً


310
00:14:34,600 --> 00:14:37,080
.قد نبقى هنا لبعض الوقت -
.لا بأس. شكراً -

311
00:14:37,240 --> 00:14:40,960
...إمّا سيحظى ببقشيش كبير


312
00:14:41,120 --> 00:14:43,960
.وإمّا تحصلين على كأس مجانية...


313
00:14:44,120 --> 00:14:45,880
.أرجو المعذرة


314
00:14:48,200 --> 00:14:49,400
.ضغط الدم 90 على 75


315
00:14:49,560 --> 00:14:50,600
هل اتّصل أحد بجو؟


316
00:14:50,760 --> 00:14:51,920
.لا يمكننا فعل ذلك، غابارد


317
00:14:52,080 --> 00:14:53,800
من هو جو؟ -
.خطيبي -

318
00:14:53,960 --> 00:14:56,360
مروّج ميثادين. ألقي القبض
.عليها بينما كانت تحمل مخدراته

319
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
.نصب له فخ


320
00:14:59,600 --> 00:15:02,160
هناك طراوة في منطقة ربع
.الدائرة العلوية اليسرى

321
00:15:02,320 --> 00:15:04,480
أطلبي استشارة جراحية
.وأجري لها صورة طبقية

322
00:15:04,640 --> 00:15:07,320
لديك إصابة خلع في الكتف
.في الحجرة 3. إنها تتألم

323
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
.أنا ذاهب. أطلبي تشين


324
00:15:08,680 --> 00:15:11,720
طلب د. كوفاك أن تتولّى أنت الأمر
.قبل رحيلك

325
00:15:14,280 --> 00:15:18,680
،سنلتقط صورة أشعّة سينية لبطنك
.ثمّ سيقيّم طبيب آخر حالتك

326
00:15:18,840 --> 00:15:21,080
،أطلبوا من قسم الجراحة معاينتها
.وسأوقع تسليمها لديب

327
00:15:21,240 --> 00:15:23,400
!لكن ستتصلون بجو -
.سأفعل -

328
00:15:25,720 --> 00:15:28,360
...كارتر، مصل ضمن الوريد وشفهي


329
00:15:28,560 --> 00:15:29,720
تباين؟...


330
00:15:29,880 --> 00:15:32,040
تحققي من نيتروجين يوريا الدم
.والكرياتينين. كنت ذاهبة إلى المنزل

331
00:15:32,200 --> 00:15:34,040
.ما زال ينقصنا ممرّضات


332
00:15:34,200 --> 00:15:36,520
ألم يمنحك حبيبك الإذن؟ -
.لم أطلبه -

333
00:15:36,680 --> 00:15:38,040
.عليك ذلك. تبدين بحال أسوأ


334
00:15:38,200 --> 00:15:40,000
أرجو المعذرة بينما
.أكفّر عن ذنوبي

335
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
.لا يفعل ذلك


336
00:15:41,320 --> 00:15:42,680
ألا تظنين؟ -
.جون -

337
00:15:43,800 --> 00:15:44,920
.مرحباً -
.مرحباً -

338
00:15:45,080 --> 00:15:46,360
.تبدين رائعة


339
00:15:46,920 --> 00:15:48,600
.شكراً -
.أجل، تبدين رائعة -

340
00:15:48,760 --> 00:15:51,480
شكراً. هل أنت مريضة؟


341
00:15:51,640 --> 00:15:52,840
.إنه مجرّد برد


342
00:15:54,760 --> 00:15:56,600
ألن تذهبي إلى الزفاف؟


343
00:15:56,760 --> 00:15:58,840
لا، لا أظنني سأتمكّن
.من الذهاب

344
00:15:59,000 --> 00:16:01,560
هلا تنقلان إليهما أسفي
وتهنّئانهما نيابة عني؟

345
00:16:01,720 --> 00:16:03,360
.أجل


346
00:16:03,640 --> 00:16:05,400
هل أنت مستعد؟


347
00:16:05,960 --> 00:16:07,680
.أجل، بعد دقيقة
هلا تساعدينني؟

348
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
.بالطبع


349
00:16:10,120 --> 00:16:14,120
مرحباً فيرونيكا. أنا د. كارتر. هذه
.رينا. تساعدنا في قسم الطوارئ اليوم

350
00:16:14,280 --> 00:16:16,360
.متطوّعة أنيقة الملبس -
.أجل -

351
00:16:16,520 --> 00:16:19,240
.دعيني أنظر إلى تلك الكتف


352
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
.حسناً. لن أعيد الكرّة


353
00:16:21,640 --> 00:16:24,040
هل أعطوك مسكناً للألم؟


354
00:16:24,200 --> 00:16:25,960
قالت الممرضة إنّ بوسعك
.استعمال بنج موضعي

355
00:16:26,120 --> 00:16:31,040
أستطيع. لكن البنج الموضعي
.ليس فعالاً جداً مع هذه الإصابة

356
00:16:34,200 --> 00:16:37,400
.أقلعت عن الإدمان منذ سنة. هيروين


357
00:16:38,600 --> 00:16:41,720
حسناً. ربما أعطيك مسكناً
.معتدلاً مثل الفاليوم

358
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
.لا. سيعيدني مذاقه إلى الإدمان


359
00:16:45,000 --> 00:16:47,800
.تابعت التعاطي ضمناً


360
00:16:51,320 --> 00:16:52,920
.كان هذا مسلّياً


361
00:16:53,080 --> 00:16:54,840
.أظنني تجاوزت مرحلة الغثيان الصباحي


362
00:16:55,000 --> 00:16:58,040
.عرضت عليك الاتصال بتاكسي


363
00:16:58,760 --> 00:17:00,680
.لم أرها تمطر لهذه الدرجة


364
00:17:00,840 --> 00:17:03,560
.تتزوّج العروسات في يونيو


365
00:17:03,720 --> 00:17:06,440
سأرضع طفلاً بسنّ الشهر
.في يونيو

366
00:17:11,200 --> 00:17:12,360
مرحباً؟


367
00:17:12,520 --> 00:17:13,880
.وجب علينا الاتصال مسبقاً


368
00:17:14,040 --> 00:17:16,000
.هذا ليس مطعماً
.يتوقعون وصولنا

369
00:17:16,160 --> 00:17:18,840
إذاً لماذا الأبواب مقفلة؟ -
مرحباً؟ -

370
00:17:19,000 --> 00:17:23,320
.لتعرّفت إلى هذا الشجار بأيّ مكان -
!أبي -

371
00:17:24,520 --> 00:17:25,800
.لم أحسبك ستكون هنا


372
00:17:25,960 --> 00:17:30,200
لما فوّت هذا اليوم مهما كلفني
.الأمر. تبدين متألّقة

373
00:17:30,360 --> 00:17:32,280
.بيل، مضى وقت طويل


374
00:17:32,440 --> 00:17:34,520
.أجل. عشر سنوات، على ما أعتقد


375
00:17:34,680 --> 00:17:37,880
جئت لحضور تخرّج إليزابيث
.من كلية الطب

376
00:17:38,040 --> 00:17:41,240
يسرني وجودكما هنا. كنت أفضّل
.لو أنني لم أضطر إلى الفصل بينكما

377
00:17:41,400 --> 00:17:44,200
لذا أرجوكما تعاملا بطريقة حضارية
.إلى حين الحفلة

378
00:17:44,360 --> 00:17:45,960
.آمل أن أكون قد ثملت


379
00:17:46,200 --> 00:17:49,080
.لا شك في ذلك -
.أحسنا التصرف! أنا جادة -

380
00:17:49,240 --> 00:17:52,680
بالطبع. هل أستطيع التعرّف بالعريس
قبل أن أسلّمك له؟

381
00:17:52,840 --> 00:17:54,000
ألم يصل مارك بعد؟


382
00:17:56,040 --> 00:17:57,400
.مظلّتك تخزني


383
00:17:57,560 --> 00:17:59,160
.متأسف


384
00:18:01,480 --> 00:18:06,200
.حباً بالله اتركه
.هذا يتسبّب بسرطان في الدماغ

385
00:18:08,440 --> 00:18:11,800
هلّا يسأل أحد السائق عن المشكلة؟


386
00:18:14,120 --> 00:18:16,440
.المعذرة. أنا آت -
.إنتبه -

387
00:18:16,600 --> 00:18:17,800
.المعذرة. أرجو المعذرة


388
00:18:18,440 --> 00:18:21,560
أرجو المعذرة. لماذا لا يتحرك الباص؟


389
00:18:21,720 --> 00:18:22,920
.تعطّل المحرّك


390
00:18:23,080 --> 00:18:24,200
إذاً هل نواجه عطلاً؟


391
00:18:24,360 --> 00:18:25,800
.باص آخر في طريقه إلى هنا


392
00:18:25,960 --> 00:18:27,240
متى؟


393
00:18:27,400 --> 00:18:28,800
.عندما يصل إلى هنا


394
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
.أخرجني


395
00:18:32,240 --> 00:18:36,680
.الأمطار غزيرة في الخارج -
.أعلم. شكراً. أخرجني -

396
00:18:44,920 --> 00:18:47,720
.الرئتان بخير. العنق سليم
.بوسعنا إزالة الطوق

397
00:18:47,880 --> 00:18:51,360
.أظنني كسرتُ شيئاً هنا
.لا أستطيع السير أبداً

398
00:18:51,520 --> 00:18:54,200
هل من ألم في بطنك؟


399
00:18:54,520 --> 00:18:56,360
.أجل، تتألّم في كلّ مكان


400
00:18:56,520 --> 00:18:58,360
.حسناً، أخبريني عندما تشعرين بالألم


401
00:18:58,520 --> 00:19:00,320
.نحو الأسفل


402
00:19:01,480 --> 00:19:03,720
.هناك. هناك


403
00:19:03,880 --> 00:19:07,880
.أريد صورة حوض أمامية وخلفية
.أريد استبعاد احتمال كسر في الفرع

404
00:19:08,040 --> 00:19:10,480
.سنصورك بالأشعة السينية يا سارا -
.حسناً -

405
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
.تتلاعب بك


406
00:19:13,800 --> 00:19:15,480
هل خضعت لجراحة قيصرية؟


407
00:19:15,640 --> 00:19:16,840
أجل، وإن يكن؟


408
00:19:17,000 --> 00:19:18,520
أمن احتمال أن تكوني حاملاً الآن؟


409
00:19:18,680 --> 00:19:23,040
.لا. لم أعد أنجب بعد ديانا


410
00:19:23,200 --> 00:19:26,480
!لديّ صور. لكنّ هذه الأصفاد


411
00:19:26,640 --> 00:19:27,680
.وفّري كلامك يا موريس


412
00:19:27,840 --> 00:19:30,360
.تفوتني زيارتها الآن


413
00:19:30,520 --> 00:19:32,120
.لا أعرف متى سأراها بالتالي


414
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
لماذا؟


415
00:19:33,880 --> 00:19:35,640
.ستنتقل أختي إلى لوس أنجلس


416
00:19:35,800 --> 00:19:38,520
.وما من أحد آخر يهتمّ بها


417
00:19:38,680 --> 00:19:40,280
.تبلغ 7 سنوات


418
00:19:40,440 --> 00:19:43,040
لديّ أربع سنوات إجبارية
.قبل أن أراها مجدداً

419
00:19:43,200 --> 00:19:45,480
وجب عليك التفكير في الأمر
قبل خرق إطلاق السراح المشروط

420
00:19:45,640 --> 00:19:47,720
.أردت رؤيتها اليوم
.هذا كلّ شيء

421
00:19:47,880 --> 00:19:50,040
.ربما هذا أفضل لها -
!أصمت -

422
00:19:50,200 --> 00:19:52,120
--أصمت


423
00:19:52,280 --> 00:19:56,560
سارا. سارا، سأعود بعد
صورة الأشعة السينية، إتفقنا؟

424
00:20:03,880 --> 00:20:06,600
واصلي المقاومة على الضغط
الذي أمارسه، إتفقنا؟

425
00:20:06,760 --> 00:20:08,120
هل أنت مستعدة يا فيرونيكا؟


426
00:20:08,280 --> 00:20:09,480
.إفعل ذلك


427
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
.هيا بنا


428
00:20:12,040 --> 00:20:14,080
.لا، لا، لا. واصلي الشدّ


429
00:20:14,240 --> 00:20:15,320
.حسناً. متأسفة


430
00:20:16,040 --> 00:20:17,080
.سنبدأ


431
00:20:18,680 --> 00:20:21,480
.جيد. لا ترخي يا رينا -
.تحتاج إلى مزيد من البنج -

432
00:20:21,640 --> 00:20:25,480
.إنها مدمنة سابقة. ولا تريد مخدراً
.أعطيتها بنجاً موضعياً

433
00:20:25,640 --> 00:20:29,000
.تحتاج إلى أكثر من ذلك -
.عرضت عليها ذلك ورفضت -

434
00:20:29,320 --> 00:20:30,720
.توقف -
.كدت أنتهي -

435
00:20:30,880 --> 00:20:32,200
!توقف


436
00:20:34,360 --> 00:20:35,360
آبي؟


437
00:20:35,520 --> 00:20:37,720
طلبت مني عدم إعطائها
.المخدرات

438
00:20:38,600 --> 00:20:40,560
.أعطيها 10 من المورفين -
!لا -

439
00:20:40,720 --> 00:20:42,120
.لا! تابع


440
00:20:42,280 --> 00:20:44,520
يجب أن تسترخي
.لإعادة كتفك إلى مكانه

441
00:20:44,680 --> 00:20:46,840
.إنها مريضتي
.أحاول احترام رغبتها

442
00:20:47,000 --> 00:20:50,840
إن لم نفعل، قد ينتهي بك الأمر
.مع ضرر دائم في العصب

443
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
.حسناً. حسناً


444
00:20:56,040 --> 00:20:57,640
.ضعي لها المورفين يا آبي


445
00:20:57,800 --> 00:20:59,960
.أتعلم؟ إنتهى دوامي


446
00:21:00,120 --> 00:21:02,840
.إنها لك. أنا ذاهب من هنا
.هيا بنا

447
00:21:12,520 --> 00:21:16,960
حلمت البارحة أنني سأتعرض
.لحادث سيارة لكنني سأنجو

448
00:21:17,120 --> 00:21:20,200
كانت جدتي تتنبأ
.متى سيمرض هرّها

449
00:21:20,360 --> 00:21:25,200
وحلمت أيضاً بأنني أخنق
.طبيبة بيديّ

450
00:21:25,640 --> 00:21:27,600
كليو. هل وصل مالوتشي؟


451
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
.لا


452
00:21:28,920 --> 00:21:32,680
إنتهينا. سيعود أحد لإعطائك
.عكازتين. لا تتحرّكي

453
00:21:32,840 --> 00:21:35,480
.ربما عليك ارتداء ثوبك الآن
.هكذا نذهب فور وصوله

454
00:21:35,640 --> 00:21:38,480
قد لا يحصل ذلك
.فمع العاصفة ومدى انشغالنا

455
00:21:38,640 --> 00:21:41,080
.ربما يجدر بك الذهاب بدوني -
هل أنت جادة؟ -

456
00:21:41,240 --> 00:21:43,720
.أجل، قال مالوتشي إنه سيحاول
.لم يعدني بذلك

457
00:21:43,880 --> 00:21:45,480
ماذا؟ -
.أرجوك كليو -

458
00:21:45,640 --> 00:21:47,080
.كنت لأرغب في معرفة ذلك


459
00:21:47,240 --> 00:21:49,320
كنت لأرغب في أن تسألني
.مرافقتك أصلاً

460
00:21:49,480 --> 00:21:50,600
.ماذا؟ طلبت منك ذلك -
.لا -

461
00:21:50,760 --> 00:21:53,520
.طلبت إجابة وسألتني عدم مرافقة أحد
سيندي بورتشيلي؟

462
00:21:53,680 --> 00:21:54,680
.هنا


463
00:21:54,840 --> 00:21:57,920
ماذا تقصدين؟
ألا تريدين الذهاب؟

464
00:21:58,080 --> 00:22:00,840
لا أشعر بحاجة ملحّة
.لحضور زفاف حبيبتك السابقة

465
00:22:01,000 --> 00:22:03,520
.تواعدنا يا كليو. لا مشكلة
.ستتزوّج

466
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
.بيتر


467
00:22:04,840 --> 00:22:07,960
،إسمعي، إن كنت لا تريدين الذهاب
.قولي ذلك ببساطة

468
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
.حسناً


469
00:22:09,560 --> 00:22:11,480
حسناً ماذا؟ -
.لا أريد الذهاب -

470
00:22:12,520 --> 00:22:14,440
.لا بأس -
.أميرا، أحتاج إلى سيارة -

471
00:22:14,600 --> 00:22:16,680
لماذا عدت؟ -
--سيارة. أحتاج إلى سيارة -

472
00:22:16,840 --> 00:22:19,800
بيتر! بيتر، أيمكنني استعارة سيارتك؟
.عليّ الذهاب إلى الكنيسة

473
00:22:19,960 --> 00:22:22,440
.أنا ذاهب إلى هناك الآن -
ممتاز. أيمكنك اصطحابي؟ -

474
00:22:22,600 --> 00:22:23,960
.هيا بنا


475
00:22:24,120 --> 00:22:25,960
.سأبدّل ملابسي في سيارتك


476
00:22:26,120 --> 00:22:28,160
أين كليو؟


477
00:22:37,880 --> 00:22:39,000
هل بدأ الناس يصلون؟


478
00:22:39,160 --> 00:22:40,920
.القليل


479
00:22:45,960 --> 00:22:47,080
هل من إشارة إلى مارك؟


480
00:22:47,960 --> 00:22:50,480
سيأتي. أين إيزابيل؟


481
00:22:51,080 --> 00:22:54,680
ذهبت تبحث عن أحدهم
.لتشتكي من الحرارة

482
00:22:58,120 --> 00:23:00,760
.إذاً سأصبح جداً


483
00:23:00,920 --> 00:23:02,760
هذا لن يؤثّر في مواعدتي النساء، صح؟


484
00:23:02,920 --> 00:23:04,240
.بوسعك أن تأمل ذلك


485
00:23:04,680 --> 00:23:10,360
أجل. ربما سأبلي أفضل
.بعد زوال جيل

486
00:23:10,560 --> 00:23:11,680
.لعب دور الأب


487
00:23:12,720 --> 00:23:14,840
لم أكن سيئة جداً، صحيح؟


488
00:23:15,360 --> 00:23:16,680
!هذا بفضل الحظ


489
00:23:18,560 --> 00:23:21,640
هل ستتابعين عملك
بعد ولادة الطفل؟

490
00:23:22,080 --> 00:23:23,160
.في النهاية


491
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
ما الخطب؟


492
00:23:32,000 --> 00:23:33,600
.لا شيء


493
00:23:33,760 --> 00:23:34,960
!هذا جيد


494
00:23:36,000 --> 00:23:37,680
.أعرف في ما تفكّر


495
00:23:37,920 --> 00:23:41,280
إنتقدتك لسنوات أنت وأمي
.لتمضيتكما الوقت بالعمل

496
00:23:41,440 --> 00:23:42,800
.والآن أوشك على فعل الشيء نفسه


497
00:23:43,520 --> 00:23:45,520
.واثق بأنك ستحرزين توازناً أفضل


498
00:23:45,840 --> 00:23:47,240
.لا تصدّق ذلك


499
00:23:47,440 --> 00:23:48,680
.الواقع بلى


500
00:23:51,560 --> 00:23:52,720
لا أحد يجيب؟


501
00:23:52,880 --> 00:23:54,960
مواعيد خدمة الكنيسة فقط


502
00:23:55,120 --> 00:23:57,440
.ستكون إليزابيث على شفير الانهيار


503
00:23:57,600 --> 00:23:59,040
.أجل بالتأكيد


504
00:23:59,200 --> 00:24:03,920
مع الطقس وأمها
.ووالدها الذي لم أتعرف به بعد

505
00:24:04,080 --> 00:24:05,440
.لا بأس به


506
00:24:05,600 --> 00:24:08,160
هل تعرفه؟ -
.أجل، تعرّفت به -

507
00:24:08,320 --> 00:24:10,960
.هذا صحيح


508
00:24:11,120 --> 00:24:13,560
لماذا لا نتحرك؟


509
00:24:14,640 --> 00:24:16,160
وجب بنا سلك
.الطريق المعدة للنقل السريع

510
00:24:16,320 --> 00:24:19,120
.طلبت ألّا نفعل ذلك -
.أعلم. أعلم -

511
00:24:23,360 --> 00:24:24,360
هل هو رجل لطيف؟


512
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
من؟


513
00:24:25,680 --> 00:24:27,200
والد إليزابيث؟


514
00:24:27,360 --> 00:24:29,120
.بدا لطيفاً


515
00:24:29,280 --> 00:24:30,800
.هذا جيد


516
00:24:30,960 --> 00:24:33,800
.لأنّ أمّها فريدة من نوعها


517
00:24:34,080 --> 00:24:36,560
ما قصة النساء وأمهاتهنّ؟


518
00:24:36,720 --> 00:24:39,560
أتفق مع أمي. وأنت؟


519
00:24:40,320 --> 00:24:41,440
.كانت الأفضل


520
00:24:41,760 --> 00:24:43,760
.لا بدّ أنّ الأمر يتعلّق بالفتيات


521
00:24:43,920 --> 00:24:45,520
.والزفافات تثير هذا الموضوع فعلاً


522
00:24:50,240 --> 00:24:51,760
إذاً هل تعرفت بوالدة كليو؟


523
00:24:51,920 --> 00:24:53,680
.لا -
أحقاً؟ -

524
00:24:53,840 --> 00:24:56,560
.حسبت أنّ علاقتكما جديّة


525
00:25:02,880 --> 00:25:04,400
ما المشكلة؟


526
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
هذا لن يترك ندباً، صحيح؟


527
00:25:09,760 --> 00:25:11,360
لا شيء ملحوظ


528
00:25:11,520 --> 00:25:13,920
.ستأتي ممرّضة لتضع لك الضمادة


529
00:25:14,080 --> 00:25:16,760
جينغ ماي، سيأتي فتى في العاشرة
.مصاب بهبوط حرارة جسمه

530
00:25:16,960 --> 00:25:19,040
موعد الوصول؟ -
.من 10 إلى 15 دقيقة -

531
00:25:19,200 --> 00:25:20,400
.جهّزي محلول مالح دافئ


532
00:25:20,560 --> 00:25:21,880
!أقفلوا المخرج


533
00:25:22,040 --> 00:25:24,960
!لا -
!موريس! موريس -

534
00:25:25,120 --> 00:25:27,600
!الآن، موريس


535
00:25:33,280 --> 00:25:34,560
!ضع عليها الأصفاد


536
00:25:34,720 --> 00:25:37,280
!أتركوني وشأني! دعوني -
ماذا حصل؟ -

537
00:25:37,440 --> 00:25:39,040
.قفزت عن الطاولة وهربت


538
00:25:39,240 --> 00:25:41,480
!توقفوا -
!عضّتني! عضّتني الساقطة -

539
00:25:41,640 --> 00:25:44,360
!تؤذيها. توقف -
!أفتقد ابنتي -

540
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
أين الأصفاد؟


541
00:25:46,440 --> 00:25:47,640
.توقفوا -
!توقفي -

542
00:25:47,800 --> 00:25:51,480
!أفتقد ابنتي! لا


543
00:25:51,640 --> 00:25:52,920
!هيا


544
00:25:53,080 --> 00:25:57,880
!أرجوكم! عليّ رؤية ابنتي
!عليّ رؤيتها

545
00:26:01,480 --> 00:26:02,880
كيف كان النبيذ؟


546
00:26:03,040 --> 00:26:05,080
.كان لذيذاً جداً. شكراً


547
00:26:05,240 --> 00:26:07,800
سأملأ كأسي. أتريدن واحدة؟ -
.لا يجدر بي ذلك -

548
00:26:07,960 --> 00:26:09,880
.هيا. لن تقودي


549
00:26:10,440 --> 00:26:11,480
.أنت عنيد


550
00:26:11,640 --> 00:26:14,440
هل أعتبر هذه موافقة؟ -
.حسناً. فقط إن كان على حسابي -

551
00:26:14,600 --> 00:26:17,560
.هذا أفضل. أرجو المعذرة
.كأسان أخريان من فضلك

552
00:26:17,720 --> 00:26:20,400
هل تسمحين؟ -
.بالطبع -

553
00:26:20,560 --> 00:26:22,040
.أدعى مايك -
.مرحباً مايك. أنا كيري -

554
00:26:23,080 --> 00:26:24,600
هل تعملين على روايتك؟


555
00:26:24,760 --> 00:26:28,120
لا. كنت أكتب رسالة
.إلى صديق

556
00:26:28,280 --> 00:26:31,400
بريد إلكتروني أم رسالة حقيقية؟ -
.رسالة حقيقية -

557
00:26:31,560 --> 00:26:34,800
فنّ ضائع. آخر رسالة كتبتها
.كانت لمارشا برايدي

558
00:26:35,640 --> 00:26:36,760
هل ردّت على الرسالة؟


559
00:26:36,920 --> 00:26:39,320
لا. ولم أتخط هذا الأمر قط


560
00:26:39,480 --> 00:26:40,600
.متأسفة


561
00:26:40,760 --> 00:26:42,840
ماذا تفعلين عندما
لا تكتبين الرسائل؟

562
00:26:43,400 --> 00:26:44,520
.أنا طبيبة


563
00:26:44,680 --> 00:26:47,000
أحقاً؟ -
.أجل. طب الطوارئ -

564
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
.ذكية أيضاً


565
00:26:49,320 --> 00:26:51,600
.هذا مذهل -
.شكراً -

566
00:26:51,760 --> 00:26:52,840
!اللعنة -
ماذا؟ -

567
00:26:53,000 --> 00:26:56,120
،تعطّل. أوقعته
 - ولا شك في أنه

568
00:26:56,280 --> 00:26:58,040
.إهدأ. ليست بيدك حيلة


569
00:26:58,200 --> 00:26:59,880
!سيفوتني الزفاف -
.لا، غير صحيح -

570
00:27:00,040 --> 00:27:01,880
.لقد بدأ يا بيتر


571
00:27:02,040 --> 00:27:03,200
.مؤكد أنه لم يبدأ


572
00:27:03,360 --> 00:27:04,360
.قضي عليّ


573
00:27:04,520 --> 00:27:06,600
.ستنتظر يا مارك


574
00:27:08,840 --> 00:27:10,040
مارك، ماذا تفعل؟


575
00:27:10,840 --> 00:27:12,440
!مارك


576
00:27:20,280 --> 00:27:22,280
!مارك، إنزل عن سيارتي


577
00:27:22,440 --> 00:27:24,800
.أحاول معرفة سبب العرقلة


578
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
!مارك، إنزل


579
00:27:26,120 --> 00:27:29,880
.أظنني أرى أضواء. ربما شرطي
.ربما آلات

580
00:27:30,040 --> 00:27:32,120
!إنزل يا مارك! الآن
!هيا! إنزل

581
00:27:32,280 --> 00:27:36,040
فتى بسنّ السابعة، تعرّض بيئي
.مع هبوط ثانوي لحرارة الجسم

582
00:27:36,200 --> 00:27:38,200
.إنه مجلّد -
.يجلّد المطر كلّ شيء -

583
00:27:38,360 --> 00:27:39,840
أتعرفون منذ متى تعرّض لذلك؟


584
00:27:40,000 --> 00:27:42,600
وجده القيم على الملعب واقعاً
.في ملعب كرة القدم. بدون هوية

585
00:27:42,760 --> 00:27:44,280
أعتقد أنه كان في المباراة
.التي توقفت بسبب المطر

586
00:27:44,440 --> 00:27:46,520
أين باقي فريقه؟ -
أم أهله؟ -

587
00:27:46,680 --> 00:27:48,360
.ضغط الدم 70
والحرارة 30 درجة مئوية

588
00:27:48,520 --> 00:27:50,040
.البؤبؤان بطيئان لكن متجاوبان


589
00:27:50,200 --> 00:27:53,000
.جهزوا إعادة تدفئة
.خط آخر من المحلول المالح الساخن

590
00:27:53,160 --> 00:27:55,880
.ضعوا له كيس بول -
.يزن حوالى 36 كلغ وهو مبلّل -

591
00:27:56,040 --> 00:27:59,480
.سآتي على الفور -
.لننزع عنه ثيابه المبلّلة -

592
00:27:59,640 --> 00:28:03,040
.تريد رؤيتك ليس إلّا
هل هذا صعب لهذه الدرجة؟

593
00:28:03,200 --> 00:28:06,360
.أعرف أنه مضى وقت طويل
كم سنة قضت في السجن لأجلك؟

594
00:28:06,560 --> 00:28:08,560
آلو؟


595
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
.مغفّل


596
00:28:10,440 --> 00:28:12,480
من المغفّل؟ -
.لا أحد -

597
00:28:13,080 --> 00:28:15,240
هل تشعرين بتحسّن؟ -
.لا -

598
00:28:15,400 --> 00:28:18,360
لماذا لا تذهبين للاستلقاء؟
.سأصطحبك إلى المنزل عندما أنتهي

599
00:28:18,520 --> 00:28:20,600
.لكن عليّ إنهاء هذا أوّلاً


600
00:28:21,480 --> 00:28:23,400
هل أنت غاضبة مني؟


601
00:28:23,560 --> 00:28:26,520
.أنا؟ لا


602
00:28:28,360 --> 00:28:30,680
.كنت قاسياً بعض الشيء على كارتر


603
00:28:31,800 --> 00:28:34,200
.لم يكن يصغي إليّ -
.إنّه طبيب بارع -

604
00:28:34,400 --> 00:28:36,240
.ويعمل هنا منذ وقت طويل


605
00:28:36,400 --> 00:28:37,920
.وأنا طبيبه المشرف


606
00:28:38,240 --> 00:28:41,040
...أعلم. لكن


607
00:28:41,200 --> 00:28:42,560
.إنه صديقي...


608
00:28:43,480 --> 00:28:44,480
إذاً؟


609
00:28:44,640 --> 00:28:47,840
.إنه شاب لطيف
.لكن عليه تركي أهتمّ بعملي

610
00:28:48,000 --> 00:28:50,480
أوليس المشرف عليك؟ -
.نظرياً -

611
00:28:50,640 --> 00:28:53,280
إذاً لا يتعلق الأمر
بمواعدته حبيبتك السابقة؟

612
00:28:53,440 --> 00:28:57,680
لا. الواقع، أنا وآبي
لم نتواعد قط

613
00:28:57,840 --> 00:28:59,600
.قلت إنّك فعلت -
.إبتكرت ذلك -

614
00:28:59,760 --> 00:29:02,280
ولماذا تبتكر ذلك؟ -
.سأشرح لك الأمر لاحقاً -

615
00:29:02,440 --> 00:29:04,880
إذاً هل ترغب في مواعدتها؟ -
!دايف -

616
00:29:05,040 --> 00:29:07,200
طقس جميل، صح؟ -
هل تعرف رينا؟ -

617
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
أجل. كيف حالك؟ -
.بخير، شكراً -

618
00:29:09,520 --> 00:29:11,960
.لم أظنك آتياً -
...لم تكن كليو بحاجة إليّ -

619
00:29:12,120 --> 00:29:14,480
وبعض الفتيات من حفلة سال...
.يحببن الزفافات

620
00:29:14,720 --> 00:29:15,920
هل طلبت تأكيدهنّ على المجيء؟


621
00:29:16,120 --> 00:29:18,320
لا بدّ أن يتخلّف البعض
.عن المجيء بسبب المطر

622
00:29:18,480 --> 00:29:21,880
لا ضير من وجود أشخاص إضافيين
على المقاعد. أتعرف أين أضع هذه؟

623
00:29:22,040 --> 00:29:25,440
لعلّ هناك طاولة هدايا
.في الحفلة

624
00:29:25,600 --> 00:29:27,920
أيفترض بي حمل هذه طوال الوقت؟
.إنها ثقيلة

625
00:29:28,080 --> 00:29:32,280
لم تشتر لهما إناء فخارياً، صح؟ -
.إشترينا شيئاً خارج اللائحة -

626
00:29:32,440 --> 00:29:36,120
لا أحبّ ذلك. إليكم لائحة بالأغراض
.التي نريدها. هذا مبتذل

627
00:29:38,000 --> 00:29:39,520
.مساء الخير أيها السادة


628
00:29:40,560 --> 00:29:45,240
ماذا؟ ألم تحسبوني سأكون مدعواً؟
إذاً أين العروس؟

629
00:29:45,400 --> 00:29:48,000
.تنتظر في الداخل
.لم يصل د. غرين بعد

630
00:29:48,160 --> 00:29:52,320
أحقاً؟ إن كان ذكياً لكان الآن
.في طريقه إلى المكسيك

631
00:29:55,720 --> 00:29:57,360
!دفعتني عن الطريق -


632
00:29:57,520 --> 00:30:00,720
!إنها زوجتي -
!زوجتك السابقة أيها الخائن -

633
00:30:00,880 --> 00:30:03,800
،راحت تدفعني مراراً
.حتى فقدت السيطرة

634
00:30:03,960 --> 00:30:06,520
أيمكنك التحكم بزمامك يا كيفن؟ -
!أنظر إلى هذا -

635
00:30:06,680 --> 00:30:09,400
إذهب مع محنة منتصف العمر
!إلى الجحيم

636
00:30:09,560 --> 00:30:11,680
.كان بوسعك أن تقتليني يا برينا


637
00:30:11,840 --> 00:30:13,440
.إهدأوا جميعاً


638
00:30:13,840 --> 00:30:17,800
متى سيزول الازدحام؟ -
أيمكنك أن تقف جانباً من فضلك؟ -

639
00:30:17,960 --> 00:30:19,520
.وجب أن أتزوج منذ 15 دقيقة


640
00:30:19,680 --> 00:30:21,760
.عد إلى سيارتك -
.لا شيء يتحرك -

641
00:30:21,920 --> 00:30:24,600
.ننتظر شاحنة قطر -
.أنا طبيب -

642
00:30:24,760 --> 00:30:28,280
أيمكنكم اصطحابي معكم؟ -
هل تمزح؟ -

643
00:30:28,760 --> 00:30:31,360
سمعت أنه استيقظ
ما مؤشراته الحيوية؟

644
00:30:31,520 --> 00:30:35,520
.الضغط 100 على 70. والحرارة 36 -
.جيد -

645
00:30:36,600 --> 00:30:38,360
.مرحباً


646
00:30:39,000 --> 00:30:44,120
.مرحباً. أنا د. تشين
.أنت في مستشفى

647
00:30:44,280 --> 00:30:47,400
كنت بارداً جداً. كان علينا
.أن ندفئك من خلال بطنك

648
00:30:47,560 --> 00:30:50,320
،قد يؤلمك هذا قليلاً
.لكنك ستكون على ما يرام

649
00:30:51,160 --> 00:30:53,480
هلا تطلعني على اسمك؟


650
00:30:54,040 --> 00:30:56,920
.براين كولي


651
00:30:58,360 --> 00:31:03,000
براين، هل تتذكّر ماذا حصل؟


652
00:31:04,040 --> 00:31:09,240
.كنت بالانتظار
.أظنني غفوتُ في الملعب

653
00:31:09,720 --> 00:31:12,000
ماذا كنت تنتظر؟


654
00:31:12,920 --> 00:31:15,720
.كان يفترض بهم المجيء لاصطحابي


655
00:31:15,920 --> 00:31:19,040
من؟ زملاؤك في الفريق؟


656
00:31:19,200 --> 00:31:24,200
.والداي. نسيا


657
00:31:24,440 --> 00:31:27,960
.الطقس عاصف جداً في الخارج


658
00:31:28,120 --> 00:31:30,560
لعلّهما تأخّرا فقط


659
00:31:30,720 --> 00:31:34,480
.لا. نسيا


660
00:31:35,000 --> 00:31:37,560
.ينسيان أحياناً


661
00:31:42,200 --> 00:31:44,120
هل تنكر ذلك؟ -
!إضطررت إلى التأخر بالعمل -

662
00:31:44,280 --> 00:31:46,360
!دوريس -
ماذا تفعل هنا؟ -

663
00:31:46,520 --> 00:31:49,360
أنا عالق. أيمكنك
اصطحابي إلى نورثبروك؟

664
00:31:49,520 --> 00:31:52,600
.هذا خارج منطقتي -
.أريد الذهاب إلى زفافي -

665
00:31:52,760 --> 00:31:54,360
متى؟ -
.الآن -

666
00:31:54,520 --> 00:31:57,880
.حسناً. ساعدني على نقل المرضى -
.بالطبع. فلنسرع -

667
00:31:58,040 --> 00:32:00,440
هل كان العبث حادثاً؟ -
.أنت مجنونة -

668
00:32:00,600 --> 00:32:03,440
.أنا في المنزل أنجب طفلك -
.يجب أن نعاينك -

669
00:32:03,600 --> 00:32:05,520
.أنا بخير -
.دعها تتحقق من مؤشراتك الحيوية -

670
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
.دعوه ينزف


671
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
إن كنت بخير
.ستذهب بنفسك إلى المستشفى

672
00:32:09,240 --> 00:32:10,800
من أنت؟ -
.أنا طبيب -

673
00:32:10,960 --> 00:32:13,040
هل أصبت رأسك؟ -
ما رأيك؟ -

674
00:32:13,200 --> 00:32:16,440
ماذا تفعل يا مارك؟ -
.ستصطحبني دوريس معها -

675
00:32:16,600 --> 00:32:18,960
.سأهتم بالأمر. إنتظر في السيارة -
.لا. عاينها -

676
00:32:19,120 --> 00:32:21,880
هل فقدت الوعي؟ -
هل من ألم؟ -

677
00:32:22,040 --> 00:32:24,120
هل ذهبت ساقطتك
لتكبّر شفتيها أكثر؟

678
00:32:24,280 --> 00:32:27,320
لم تضرب سيارتها بسيارة أحد
!أيتها الساقطة المعتوهة

679
00:32:27,480 --> 00:32:31,160
.علينا معاينة رأسك -
.لا يفكّر برأسه -

680
00:32:31,320 --> 00:32:33,120
.هل أنت بخير؟ حسناً، هيا


681
00:32:33,280 --> 00:32:34,640
!يا إلهي -
ما الخطب؟ -

682
00:32:34,800 --> 00:32:36,600
.إنفجر ماء السلى -
متى موعد الإنجاب؟ -

683
00:32:36,760 --> 00:32:38,680
.الثلاثاء -
هل هذا طفلك الأول؟ -

684
00:32:38,840 --> 00:32:42,680
.لا. أنجبت ابناً لهذا السافل -
كم دام مخاضك الأوّل؟ -

685
00:32:42,840 --> 00:32:44,600
!يا إلهي -
ما الخطب؟ -

686
00:32:44,760 --> 00:32:47,120
.يتشقلب هذا الطفل


687
00:32:47,520 --> 00:32:50,640
.إجلسي -
ما الخطب؟ -

688
00:32:50,800 --> 00:32:55,840
.بدأ حفيدك يتململ -
.ليس وحده -

689
00:32:56,000 --> 00:32:57,920
هل من جديد عن العريس؟


690
00:32:58,080 --> 00:33:02,200
.متأكدة من أنه سيصل بعد قليل
.سنعلمك

691
00:33:02,360 --> 00:33:06,200
.أبدِ نفعاً ما يا تشارلز
.أحضر لنا كوب ماء

692
00:33:08,920 --> 00:33:12,440
.آمل أنّ مارك لم يشعر بالجبن -
.لا -

693
00:33:12,600 --> 00:33:15,760
مؤكّد أنه كان ليتصل
.في حال وجود مشكلة

694
00:33:15,920 --> 00:33:19,000
.أجل. لا يجيب هاتفه الخلوي


695
00:33:19,160 --> 00:33:21,680
.لعله تركه في العمل مع محفظته


696
00:33:21,840 --> 00:33:26,920
يتوتر الرجال يوم زفافهم بقدر
النساء. أليس كذلك يا تشارلز؟

697
00:33:27,080 --> 00:33:31,480
...بصراحة، لم أكن قط
.أكثر حماساً

698
00:33:31,640 --> 00:33:33,760
نسيت تماماً
.أنه يوم زفافنا

699
00:33:33,920 --> 00:33:36,320
.لكان هذا تعلّلاً بالآمال


700
00:33:36,480 --> 00:33:39,440
كنت لتوفّر عليّ
.بعض سنوات الحزن

701
00:33:39,600 --> 00:33:41,360
!كفى أرجوكما ليوم واحد فقط


702
00:33:41,520 --> 00:33:44,240
.كنا نستفزّ بعضنا -
.لا تفعلا! هذا ليس مضحكاً -

703
00:33:44,400 --> 00:33:47,800
.سيأتي يا إليزابيث
.لا تقلقي

704
00:33:47,960 --> 00:33:52,440
!لكنني أقلق
.كلّما تأخّر أقلق

705
00:33:52,600 --> 00:33:57,560
كلّما تغاضى عن قول شيء
!أو تعب أو ضرب رأسه، أقلق

706
00:33:58,760 --> 00:34:03,640
.أوشك على الزواج
.وأنا خائفة. ليس من وجودي معه

707
00:34:03,800 --> 00:34:09,360
بل من العيش بدونه. أخاف من عدم
.بقائه على قيد الحياة ليربي الطفل

708
00:34:09,560 --> 00:34:12,760
أخبرتني أنّ صورة الرنين المغنطيسي
.الأخيرة لم تظهر معاودة المرض

709
00:34:12,920 --> 00:34:16,760
.توفر العلاجات الجديدة فرصة نجاة -
.لسنا متأكدين من ذلك -

710
00:34:16,920 --> 00:34:20,720
...حبيبتي، لا تبدأي بالبكاء الآن


711
00:34:20,880 --> 00:34:23,040
وإلّا لن نتمكّن...
.من حضور الاحتفال

712
00:34:24,400 --> 00:34:27,160
.قل شيئاً يا تشارلز


713
00:34:29,400 --> 00:34:32,160
.ستعيشان حياة رائعة معاً


714
00:34:33,600 --> 00:34:36,120
أنا وأمك نحبك كثيراً
.يا إليزابيث

715
00:34:36,280 --> 00:34:41,160
.وسنبقى دائماً بقربك
.تعرفين ذلك

716
00:34:47,160 --> 00:34:49,400
.تنفسي! إسترخي
.أنفخي بالرغم من الألم

717
00:34:49,560 --> 00:34:52,160
.سأصطحبك بعد نقلها إلى المستشفى


718
00:34:52,320 --> 00:34:54,680
.لا أستطيع
.يستحسن أن أرافق بيتر

719
00:34:54,840 --> 00:34:56,640
.لديّ الأضواء وصفارة الإنذار -
.صحيح -

720
00:34:56,800 --> 00:34:58,840
!إذهب، إذهب! حظاً سعيداً -
.شكراً -

721
00:34:59,000 --> 00:35:00,440
برينا؟ -
.لا تكلّمني -

722
00:35:00,600 --> 00:35:02,320
.أريد مرافقتها -
.لا فسحة لك -

723
00:35:02,480 --> 00:35:04,240
!أبعدوه عني -
!إنها زوجتي -

724
00:35:04,440 --> 00:35:08,480
إتصلي بالمستشفى. أطلبي منهم الاتصال
بالكنيسة. فليخبروا إليزابيث أين أنا

725
00:35:08,640 --> 00:35:10,360
--برينا -
!إرحل -

726
00:35:17,160 --> 00:35:19,440
.هيا بنا


727
00:35:24,680 --> 00:35:27,720
وُجد فاقداً الوعي
.على ملعب كرة قدم

728
00:35:27,880 --> 00:35:29,800
.إعتقدت أنّ أمه ستأتي لاصطحابه


729
00:35:29,960 --> 00:35:34,040
كان مصاباً بهبوط حرارة جسمه. لكننا
.أعدنا حرارة جسمه إلى طبيعتها

730
00:35:34,200 --> 00:35:36,240
إذاً هل سيكون بخير؟


731
00:35:36,400 --> 00:35:39,000
.نود إبقاءه هنا ليلاً لمراقبته


732
00:35:39,320 --> 00:35:42,120
.يحسبكما نسيتماه


733
00:35:43,600 --> 00:35:49,800
...أظننا فعلنا. الواقع
.كانت أشهراً سيّئة جداً

734
00:35:49,960 --> 00:35:52,600
.سيد كولي، كاد براين يقضي


735
00:35:52,760 --> 00:35:55,240
يتفهّم أنّ كليكما منشغل
--جداً ومنهمك في العمل

736
00:35:55,400 --> 00:35:59,840
.أنجز وأمه إجراءات الطلاق
.لم نخبره بعد

737
00:36:00,000 --> 00:36:02,360
.هذا لا يعني أن تنسيا وجوده


738
00:36:02,520 --> 00:36:05,800
د. تشين. لدينا أم في المخاض
.إثر حادث سيارة

739
00:36:05,960 --> 00:36:07,480
متى؟ -
.أدخلوها للتو -

740
00:36:07,640 --> 00:36:09,440
المعذرة. هل هي في أوانها؟


741
00:36:09,600 --> 00:36:12,200
،إنقباضات كلّ 8 دقائق
.وفقاً لد. غرين

742
00:36:12,360 --> 00:36:13,560
من؟


743
00:36:13,720 --> 00:36:17,160
.32‏ سنة، ج - 2، ب - 1
.قلب الجنين 1 على 40

744
00:36:17,320 --> 00:36:19,400
.ضغط الدم 120 على 80 -
.يجب أن أدفع -

745
00:36:19,560 --> 00:36:22,000
لا يا برينا. عليك الانتظار
.حتى نصل إلى فوق

746
00:36:22,160 --> 00:36:23,680
.لا يمكنني الصمود -
.بلى تستطيعين -

747
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
ماذا حلّ بك؟


748
00:36:25,000 --> 00:36:28,800
.لا شيء. أنا بخير -
.سنتولّى أمرها. إذهب إلى زفافك -

749
00:36:28,960 --> 00:36:31,040
.أحتاج إلى السرير النقال -
!خذيه لاحقاً. هيا -

750
00:36:31,200 --> 00:36:34,200
.حظاً سعيداً د. غرين -
.أحتاج إلى قميص -

751
00:36:34,360 --> 00:36:36,200
.لوكا، أعطه قميصك -
ماذا؟ -

752
00:36:36,360 --> 00:36:37,680
.أعطه قميصك


753
00:36:38,680 --> 00:36:40,080
هل هذه حفلة خاصة؟


754
00:36:40,280 --> 00:36:43,360
،أمي، أبي
.أظنكما تعرفان د. رومانو

755
00:36:43,520 --> 00:36:46,880
أجل. أظنك كنت تجري جراحة لكلب
.آخر مرة تقابلنا فيها

756
00:36:47,040 --> 00:36:50,000
صحيح. جئت إلى البلدة
.لحضور مؤتمر عن علم التنجيم

757
00:36:50,160 --> 00:36:53,480
.بل علم الفلك -
.لا أريد إفساد احتفال الحب هذا -

758
00:36:53,640 --> 00:36:56,120
يستعدّ ضيوفك
.ليلتهم أحدهم الآخر

759
00:36:56,280 --> 00:36:58,720
أراهن بـ50 دولاراً على عدم مجيئه -
.روبرت -

760
00:36:58,880 --> 00:37:00,520
.لكننا عرفنا للتو من قسم الطوارئ


761
00:37:00,680 --> 00:37:03,360
...أن حبيبك السابق وزوجك المستقبلي


762
00:37:03,520 --> 00:37:05,480
لعبا دور المسعفين...
.لدى مجيئهما إلى هنا

763
00:37:05,640 --> 00:37:07,200
إنه برفقة بيتر؟ -
.لم يعد معه -

764
00:37:07,360 --> 00:37:10,120
لا يزال غرين هناك
.ينقذ امرأة حاملاً أو ما شابه

765
00:37:10,320 --> 00:37:11,920
ماذا؟ -
...يكفي القول -

766
00:37:12,080 --> 00:37:16,600
،إن منحته بضع دقاق إضافية...
.سأخسر ذلك الرهان

767
00:37:25,920 --> 00:37:28,560
.تبدين جميلة يا إليزابيث


768
00:37:28,720 --> 00:37:33,480
.شكراً يا روبرت -
غرين رجل محظوظ -

769
00:37:33,840 --> 00:37:35,480
.أعلم


770
00:37:38,840 --> 00:37:43,040
،لطالما أردت الانتقال إلى فلوريدا
.للابتعاد عن الجليد والثلج

771
00:37:43,200 --> 00:37:46,920
لماذا لم تفعلي؟ -
.لا أعلم. لم ينجح الوضع -

772
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
.أفهم قصدك
...في هذه المرحلة، لطالما اعتقدت

773
00:37:50,040 --> 00:37:52,280
أنني سأكون متزوجاً...
.مع ولدين وكلب

774
00:37:52,440 --> 00:37:54,400
.بوسعك دائماً الحصول على الكلب


775
00:37:54,560 --> 00:37:58,840
هذا صحيح جداً. ماذا عنك؟


776
00:37:59,000 --> 00:38:01,520
لا تعيشين مع 50 هراً
أو ما شابه؟

777
00:38:01,720 --> 00:38:04,440
.لا -
.لم أظنّ ذلك -

778
00:38:04,600 --> 00:38:07,520
أنت جميلة جداً بحيث
.يستحيل أن تكوني مهووسة بالهررة

779
00:38:07,680 --> 00:38:10,160
...الرحلة 2247 إلى بورتلاند


780
00:38:10,320 --> 00:38:14,640
كنت محقة. بعض الرحلات
.تأخرت ليس إلّا. كانت هذه رحلتي

781
00:38:16,400 --> 00:38:19,520
ربما لدى العودة إلى البلدة
يمكننا تناول العشاء معاً؟

782
00:38:19,680 --> 00:38:22,360
.بما أنه سبق أن احتسينا الكحول


783
00:38:22,520 --> 00:38:26,480
لست متأكدة من أنّ الأمور
.ستجري على ما يرام

784
00:38:26,640 --> 00:38:32,120
.حسناً. شكراً على المشروب


785
00:38:32,280 --> 00:38:34,840
.وشكراً على رفقتك. فعلاً


786
00:38:35,000 --> 00:38:38,880
،في حال بدّلت رأيك
...أو وجدت نفسك تائهة

787
00:38:39,920 --> 00:38:43,360
.إستمتعي بلاس فيغاس يا كيري -
.شكراً -

788
00:39:02,880 --> 00:39:06,000
كانت السجينة الأخيرة لديها شعر
.نام داخل منطقة الأعضاء التناسلية

789
00:39:06,160 --> 00:39:07,800
كم هي محظوظة؟ -
.مرحباً -

790
00:39:07,960 --> 00:39:10,080
ماذا حصل؟ -
هل رأيت د. فينش؟ -

791
00:39:10,240 --> 00:39:12,800
.أظنها في الردهة -
.رائع -

792
00:39:20,120 --> 00:39:21,520
بيتر، ماذا تفعل هنا؟


793
00:39:21,680 --> 00:39:23,520
وقع حادث. إلى أين تذهبين؟


794
00:39:23,680 --> 00:39:26,200
.كنت سأوافيك إلى الحفلة


795
00:39:26,360 --> 00:39:28,760
أحقاً؟ -
أجل. أتعتقد أنّنا تأخّرنا كثيراً؟ -

796
00:39:28,920 --> 00:39:30,680
.لا، لا أظنّ ذلك -
.جيد -

797
00:39:30,840 --> 00:39:33,600
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني ما زلت أريد ذلك؟

798
00:39:33,760 --> 00:39:36,440
.لأنك تحبّ الرقص معي -
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -

799
00:39:36,600 --> 00:39:40,800
.أجل. هيا بنا -
.تبدين جميلة -

800
00:39:40,960 --> 00:39:43,640
.شكراً. وأنت تبدو مبلّلاً -
أيمكنني الذهاب لتبديل ملابسي؟ -

801
00:39:43,800 --> 00:39:45,320
.سنذهب في سيارتي -
.أعطيني المفتاح -

802
00:39:45,480 --> 00:39:46,800
.لن تقود -
.بلى -

803
00:39:46,960 --> 00:39:49,520
لماذا يعتقد الرجل تلقائياً
أنّ عليه القيادة؟

804
00:39:49,680 --> 00:39:53,840
مرحباً، ليندا؟ أجل مرحباً
.معك جينغ ماي تشين

805
00:39:54,000 --> 00:39:56,080
.لا، لا. كل شيء على ما يرام


806
00:39:56,240 --> 00:40:01,080
...فكرت في الاتّصال و
.تلقّيت بطاقتك

807
00:40:01,240 --> 00:40:05,320
.أجل. إنه وسيم


808
00:40:05,600 --> 00:40:07,080
هل هذا هو؟


809
00:40:09,000 --> 00:40:14,640
هل بدأ يضحك؟


810
00:40:18,760 --> 00:40:21,320
أحقاً؟


811
00:40:25,680 --> 00:40:27,360
.شكراً -
.سترتك -

812
00:40:27,560 --> 00:40:30,040
!سترتك! حظاً سعيداً


813
00:40:49,040 --> 00:40:51,560
هل أنت مارك؟ -
.أجل -

814
00:40:51,720 --> 00:40:54,640
.يسرّني أنك استطعت المجيء -
.متأسف -

815
00:41:42,760 --> 00:41:44,840
.حظاً سعيداً


816
00:41:50,720 --> 00:41:55,600
.لطف منك أن تأتي -
.كانت تمطر -

817
00:41:57,840 --> 00:42:00,560
...أيها الأعزاء


818
00:42:43,080 --> 00:42:45,080
:الترجمة
SDI Media Group

