1
00:00:00,000 --> 00:00:00,600



2
00:00:07,600 --> 00:00:10,080
أين القلب


3
00:00:11,000 --> 00:00:14,880
جيد جداً. دوري الآن؟ دوري؟


4
00:00:15,040 --> 00:00:16,280
هل أنهى فطوره؟


5
00:00:16,440 --> 00:00:18,360
لا، لكنّني جعلته يأكل
.بعض الفراولة

6
00:00:18,520 --> 00:00:21,680
يُفترض به أن يأكل الحبوب الساخنة
.قبل الطعام، يا كليو

7
00:00:21,840 --> 00:00:26,400
إنّها مغذّية مثلها، إن لم يكن
.أكثر منها. وهي لذيذة أيضاً

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,080
قولي للحاضنة أن تتأكّد
.من حصوله على غداء جيد

9
00:00:29,400 --> 00:00:31,720
.ألغيت الحاضنة -
ماذا؟ -

10
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
.لا عمل لديّ اليوم


11
00:00:34,200 --> 00:00:36,520
.يحتاج ريس إلى اهتمام كبير، يا كليو


12
00:00:36,680 --> 00:00:39,160
.أنا طبيبة أطفال، يا بيتر


13
00:00:39,920 --> 00:00:41,680
.حسناً


14
00:00:41,840 --> 00:00:44,600
.مهلاً، إلى اللقاء، يا صاح


15
00:00:45,200 --> 00:00:48,440
.قل، أراك في المباراة، يا أبي


16
00:00:48,640 --> 00:00:50,840
ماذا؟ لم أقل
.إنّني سألعب اليوم

17
00:00:51,000 --> 00:00:53,680
لا. ستجلس على المدرّج
.مع ريس

18
00:00:53,840 --> 00:00:56,000
.هيا. سيكون ذلك مسلياً
.سأكون اللاعبة الأساسية الأوّلى

19
00:00:56,160 --> 00:00:59,240
.ليس لديه سترة هنا -
.سأذهب إلى منزل كارلا وأحضر واحدة -

20
00:00:59,400 --> 00:01:02,280
.لا. أتعلمين؟ سأفعل أنا ذلك -
.يمكنني الذهاب -

21
00:01:02,440 --> 00:01:04,240
.قلت إنّني سأذهب


22
00:01:04,920 --> 00:01:06,680
.يمكنك الاتصال على الهاتف الخلوي -
.حسناً -

23
00:01:06,840 --> 00:01:09,200
أتريد اللعب بالقطارات؟


24
00:01:12,040 --> 00:01:15,200
.يا إلهي، نمت جيداً. والأحلام


25
00:01:15,360 --> 00:01:18,600
من الرائع أن تراودني
.الأحلام من جديد

26
00:01:18,760 --> 00:01:21,800
جلسات العلاج تساعد
.على ما يبدو والسير

27
00:01:21,960 --> 00:01:23,800
.جيّد


28
00:01:23,960 --> 00:01:26,680
أتعلمين؟ لست مضطرة على البقاء
.في المنزل طوال الوقت

29
00:01:26,840 --> 00:01:31,000
.أنا واثقة من أنّ لوكا يودّ رؤيتك -
.مضى أسبوعان فحسب -

30
00:01:31,160 --> 00:01:33,600
.إنّه رجل صالح -
.نعم -

31
00:01:33,960 --> 00:01:36,240
.وصديقك جون أيضاً -
.نعم -

32
00:01:36,400 --> 00:01:38,520
لا بدّ من أن يكون اهتمام
.رجلين بك أمراً مسلياً

33
00:01:38,680 --> 00:01:40,480
!أمي -
...إهتمّ الرجال بي -

34
00:01:40,640 --> 00:01:44,440
.طوال حياتي...
.لكنّهم لم يكونوا صالحين

35
00:01:44,600 --> 00:01:47,640
أعتقد، في الواقع، أنّ والدك
.كان الأفضل مقارنة بالباقين

36
00:01:47,800 --> 00:01:51,840
.لكنّني أفسدت ذلك بالتأكيد -
هل علينا الذهاب إلى المنزل؟ -

37
00:01:53,200 --> 00:01:57,520
لماذا لا يمكننا أن نتكلّم؟ -
.نحن نتكلّم -

38
00:01:57,720 --> 00:02:00,280
.لا. أعني في مواضيع مهمّة


39
00:02:00,440 --> 00:02:03,120
تقول د. ليغاسبي إنّه قد يكون
...من الأسهل

40
00:02:03,320 --> 00:02:05,600
علينا أن نفعل ذلك...
.في جلسة علاجية

41
00:02:05,760 --> 00:02:07,840
أن نفعل ماذا؟ -
.نتكلّم -

42
00:02:08,000 --> 00:02:10,280
تريدك أن تأتي
.إلى إحدى الجلسات

43
00:02:10,440 --> 00:02:12,400
.لا أظنّ ذلك -
.أنا أيضاً أريدك أن تأتي -

44
00:02:12,560 --> 00:02:15,040
.يمكنك المجيء في فرصة الغداء -
.سأعود -

45
00:02:15,200 --> 00:02:18,040
هل ستأتين، يا آبي؟ -
.سأذهب إلى العمل -

46
00:02:18,200 --> 00:02:20,600
.هيا. فكّري في الأمر
حسناً؟

47
00:02:31,120 --> 00:02:33,720
.مرحباً -
.مرحباً -

48
00:02:33,880 --> 00:02:35,760
أيمكنني مساعدتك؟


49
00:02:36,600 --> 00:02:38,920
.كنت سأوصل شيئاً فحسب


50
00:02:39,400 --> 00:02:42,520
.لـكيم؟ إنّها في الحمام


51
00:02:43,000 --> 00:02:45,400
.يمكنني إعطاؤها ذلك إذا أردت


52
00:02:46,280 --> 00:02:49,360
.لا، شكراً. سأحضره لاحقاً


53
00:02:49,520 --> 00:02:53,040
.يمكنك الدخول والانتظار -
.لا. ليس هذا ضرورياً. شكراً -

54
00:02:53,200 --> 00:02:55,320
.أعطني اسمك
.يمكنني ان أقول لها إنّك مررت

55
00:02:56,320 --> 00:02:58,120
غرفة الطوارئ


56
00:03:44,960 --> 00:03:48,560
.د. غرين؟ نعم، عذراً
.عليّ أن أحضر بعض قصاصات المختبر

57
00:03:48,720 --> 00:03:50,960
.بالتأكيد. عذراً


58
00:03:51,120 --> 00:03:53,200
تبقيك الطفلة ساهرة، صحيح؟ -
.ليس تماماً -

59
00:03:53,360 --> 00:03:57,240
نامت ست ساعات البارحة
.كل مرة عشر دقائق

60
00:03:57,920 --> 00:03:59,840
.أنا في الردهة منذ 5 دقائق


61
00:04:00,000 --> 00:04:02,360
.لا أجد طبيباً ينقذ حياتي -
ماذا لديك؟ -

62
00:04:02,520 --> 00:04:06,480
صبي في الـ7 حاول أن يضرم النار
.في علبة. حروق بالغة على اليدين

63
00:04:06,640 --> 00:04:07,760
أتحتاج إلى بعض المساعدة؟ -
.بالتأكيد -

64
00:04:07,920 --> 00:04:08,960
.ضغط الدم، 110 على 60 -
!أخرجه -

65
00:04:09,120 --> 00:04:11,520
.أهذا هو؟ يبدو مضطرباً -
.يمكنك قول هذا -

66
00:04:11,680 --> 00:04:14,040
.أنا د. مارك غرين
أتريد أن تقول لي ما اسمك؟

67
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
!لا -
.إسمه بن -

68
00:04:15,360 --> 00:04:17,920
.أريد إخراج هذا من أنفي -
.هذا يساعدك على التنفّس -

69
00:04:18,080 --> 00:04:20,120
لوقت قصير فقط -
هل أنت والدته؟ -

70
00:04:20,280 --> 00:04:23,280
.جارته. إنّه صديق ابني -
.لا أحد يجيب في منزل الصبيّ -

71
00:04:23,440 --> 00:04:26,600
.يدخل الهواء جيداً. رئتاه نظيفتان -
هل من وسيلة للاتصال بوالديه؟ -

72
00:04:26,760 --> 00:04:29,400
.لديه والد فحسب. تركت له رسالة -
!أريد الذهاب إلى المنزل -

73
00:04:29,560 --> 00:04:30,720
.هيا بنا -
!أخرجه -

74
00:04:30,880 --> 00:04:33,400
في أيّ سيارة ترينني؟
بيمر أو بورش؟

75
00:04:33,560 --> 00:04:37,480
.أراك معظم الأوقات وأنت تمشي -
.حسناً. إنسي أنّني سأوصلك -

76
00:04:37,640 --> 00:04:40,360
هل أشتري أو أستأجر يا كارتر؟


77
00:04:40,520 --> 00:04:43,680
د. دايف على عجلة القيادة؟ -
.هذا معدنيّ أزرق -

78
00:04:43,840 --> 00:04:46,440
ما رأيك؟ -
.أعتقد أنّك لا تستطيع دفع كلفتها -

79
00:04:46,600 --> 00:04:48,680
،حصلت على وظيفة جديدة
.يا صاح

80
00:04:48,840 --> 00:04:51,760
أحصل على الدفعة الأولى بعد 3 أشهر؟ -
ماذا يجري بعدئذ؟ -

81
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
.أزوّر موتي


82
00:04:53,240 --> 00:04:55,920
هل ستلعب الكرة اليوم؟
.سنقضي على فريق قسم التصحاح

83
00:04:56,080 --> 00:04:58,560
.ربما -
.مَن يؤلمه عنقه خلف الستار 1 يطلبك -

84
00:04:58,720 --> 00:05:00,640
.سأحضر على الفور
أهي سوداء أو بنية من الداخل؟

85
00:05:00,800 --> 00:05:03,800
آمل ألا تدع المرضى ينتظرون
.بينما تشتري سيارة

86
00:05:03,960 --> 00:05:06,040
.لا، لا، لا
.أنا أهتمّ بذلك، أيها الرئيسة

87
00:05:06,200 --> 00:05:08,520
لا تقلقي. ما زال عليه
.النجاح في اختبار رخصة السوق

88
00:05:08,680 --> 00:05:12,120
أيمكنني أن أكلّمك، يا د. كارتر؟ -
.بالتأكيد -

89
00:05:15,160 --> 00:05:16,840
.صباح الخير -
.صباح الخير، يا د. تشين -

90
00:05:17,000 --> 00:05:19,200
.مرحباً -
.ديب -

91
00:05:20,200 --> 00:05:25,120
أيمكنك أن تعذرينا قليلاً؟ -
.بالتأكيد -

92
00:05:27,120 --> 00:05:31,000
أوقفت الإدارة
.طلبك

93
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
.تحسّن سير الأمور


94
00:05:33,920 --> 00:05:37,280
أتدرك أنّك لا تزال
تحت المراقبة؟

95
00:05:37,440 --> 00:05:41,160
وسيُستكمل ذلك بما يريدك مكتب الطبيب
المناوب المسؤول أن تقوم به

96
00:05:41,320 --> 00:05:42,920
لماذا تريد فعل هذا؟


97
00:05:43,080 --> 00:05:47,400
.هذا يقرّبني من مركز بسيط في الجامعة
.ويبدو جيداً على ملفّي الشخصي

98
00:05:47,560 --> 00:05:50,640
لا. أعني لماذا تخاطر
...بعودتك

99
00:05:50,800 --> 00:05:53,920
عبر الحصول على منصب...
جديد وكثير المتطلّبات؟

100
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
.أظنّ أنّني لا أرى في ذلك مخاطرة


101
00:05:56,240 --> 00:05:58,800
تحمّل مسؤوليات
...تعليمية وإدارية

102
00:05:59,000 --> 00:06:01,480
بالإضافة إلى مناوباتك العيادية؟... -
.أنا في البرنامج -

103
00:06:01,640 --> 00:06:05,040
.كنت أسيطر على ضغطي
.إستعدت سرعتي

104
00:06:05,200 --> 00:06:07,800
ستفعل أيّ شيء إلا الاستغناء عن
.الأمسيات وعطل نهاية الأسبوع، يا كارتر

105
00:06:07,960 --> 00:06:12,560
.هذا عمل كثير -
.أنا مستعدّ لذلك -

106
00:06:12,720 --> 00:06:14,880
لا يمكننا التغاضي
.عما جرى العام الماضي

107
00:06:15,040 --> 00:06:17,720
.ولا اللجنة يمكنها ذلك -
هل تعيدين طلبي؟ -

108
00:06:17,880 --> 00:06:21,320
هل ظننت بصراحة
أنّك ستقطع المرحلة الأولى؟

109
00:06:23,360 --> 00:06:25,120
!أبعد يديك عنّي -
.إنّه لك -

110
00:06:25,280 --> 00:06:27,720
.دعني أنظر عن قرب -
!لا تلمسني -

111
00:06:27,880 --> 00:06:31,120
.ستشعر بتحسّن بعد قليل. أعدك بذلك -
.حمامى بسيطة، بدون تقرّح -

112
00:06:31,280 --> 00:06:33,840
!هذا يؤلم! توقّف -
دع الطبيب ينهي عمله. حسناً؟ -

113
00:06:34,000 --> 00:06:35,720
أتريد أن تخبرني بما جرى؟ -
!لا -

114
00:06:35,880 --> 00:06:38,080
.أعتقد أنّه أضرم النار بنفسه -
!إخرسي -

115
00:06:38,240 --> 00:06:40,480
لماذا لا نحضر صينية حرق لـبن؟ -
.بالتأكيد -

116
00:06:40,640 --> 00:06:43,120
.يمضي وقتاً طويلاً لوحده في المنزل -
!قلت اخرسي -

117
00:06:43,280 --> 00:06:46,160
آمل أن يتوقّف
.عن التسكّع مع ابني

118
00:06:47,280 --> 00:06:50,560
مهلاً. أخبار سارة. يعاني لاعبنا
.الأساسي الثاني الإنفلونزا

119
00:06:50,720 --> 00:06:53,680
.لن ألعب الكرة اللينة، يا لوكا -
.حسناً، ليس عليك أن تكوني بارعة -

120
00:06:53,840 --> 00:06:56,400
.هذا للتسلية فحسب -
.أنا ألعب جيداً جداً، في الواقع -

121
00:06:56,560 --> 00:06:58,840
.إذهبي إذاً. سيكون هذا جيداً لك -
.لا يمكنني -

122
00:06:59,000 --> 00:07:02,600
لن تفعل ليلة واحدة
.بعيداً عن أمّك شيئاً

123
00:07:04,800 --> 00:07:06,640
.إشتقت إليك


124
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
.أتمنّى لك وقتاً ممتعاً هذه الليلة


125
00:07:13,680 --> 00:07:16,120
أيمكنك إضافة بعض الكيتوكونازول
على الفحص الأوّل، يا كوني؟

126
00:07:16,280 --> 00:07:17,640
.بالتأكيد -
.شكراً -

127
00:07:17,800 --> 00:07:19,880
قوباء حلقيّة طارئة، صحيح؟ -
.يصعب تجنّب ذلك -

128
00:07:20,040 --> 00:07:23,800
.يملك الرجل 40 هرّاً -
.ربما تريدين تنظيفه من البراغيث -

129
00:07:25,440 --> 00:07:28,120
ماذا كان يجري -
بينك وبين ويفر؟

130
00:07:28,720 --> 00:07:30,280
.لا شيء


131
00:07:30,480 --> 00:07:34,000
ما عدا رفضها طلبي لمنصب
.الطبيب المناوب المسؤول

132
00:07:34,160 --> 00:07:37,240
ما زالت المشاركة ممنوعة عليّ
.على ما يبدو

133
00:07:37,400 --> 00:07:40,120
.أنا آسفة حقاً، يا جون


134
00:07:40,400 --> 00:07:43,920
.لا تأسفي. هذا يؤكّد ربحك -
.هناك مرششّحون آخرون -

135
00:07:44,080 --> 00:07:47,560
.ليس حقاً
.أعتقد أنّ التهاني تتحضّر

136
00:07:47,720 --> 00:07:49,520
.أهنّ ك. أنت تستحقّين ذلك -
.شكراً -

137
00:07:49,680 --> 00:07:52,400
...ليس بقدري، لكن -
.نعم، صحيح -

138
00:07:53,200 --> 00:07:55,840
.مهلاً -
.إنّها على الكرسي -

139
00:07:57,000 --> 00:07:59,560
.وضعت قلنسوة هنا أيضاً -
.جيد -

140
00:08:01,400 --> 00:08:03,760
إبقَ قليلاً
.ربما نشرب بعض القهوة

141
00:08:03,920 --> 00:08:06,960
.أتعلمين؟ يجب أن أعود


142
00:08:08,760 --> 00:08:11,960
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

143
00:08:15,600 --> 00:08:20,560
.رحل روجر منذ بضعة أيام


144
00:08:21,200 --> 00:08:23,120
.سأكون بخير


145
00:08:23,680 --> 00:08:25,280
هل أنت متأكّدة؟


146
00:08:29,320 --> 00:08:33,360
ربما كنّا سنوفّر الكثير من المتاعب
.على أنفسنا لو بقينا معاً

147
00:08:33,520 --> 00:08:36,200
أتعلم، يا بيتر؟


148
00:08:38,480 --> 00:08:42,840
،كان ذلك سيكون أفضل لـريس
.بأيّ حال

149
00:08:47,480 --> 00:08:49,960
.قال إنّه لم يحبّني يوماً


150
00:08:52,280 --> 00:08:55,480
يقول الناس أموراً كثيرة لا يعنونها
.عندما يتعاركون، يا كارلا

151
00:08:55,800 --> 00:09:01,000
.لا أدري. أظنّ أنّ ذلك صحيح


152
00:09:01,160 --> 00:09:03,960
.ربما لم يكن بيننا شيء يوماً


153
00:09:07,080 --> 00:09:09,160
.ستحلّ المسألة نفسها


154
00:09:12,400 --> 00:09:14,280
...أنا وأنت


155
00:09:17,680 --> 00:09:20,200
.جمع شيء بيننا...


156
00:09:21,880 --> 00:09:23,920
أليس كذلك، يا بيتر؟


157
00:09:30,560 --> 00:09:35,120
.أظنّ أحياناً أنّه ما زال موجوداً -
.لن أفعل هذا، يا كارلا -

158
00:09:35,280 --> 00:09:37,200
.لا تذهب، يا بيتر


159
00:09:39,920 --> 00:09:42,200
نعم؟ -
.هذا تحية جميلة -

160
00:09:42,360 --> 00:09:43,400
.كليو


161
00:09:43,560 --> 00:09:46,000
هل وصلت إلى منزل كارلا؟ -
.منذ دقائق -

162
00:09:46,160 --> 00:09:48,720
ما رأيك بإحضار الطعام الجاهز
في طريق العودة إلى المنزل؟

163
00:09:48,880 --> 00:09:51,720
.يمكننا القيام بنزهة في الحقل -
.بالتأكيد. نعم. لا يهمّ -

164
00:09:52,360 --> 00:09:54,320
هل أنت بخير؟ -
نعم، لماذا؟ -

165
00:09:54,760 --> 00:09:56,280
.لا أدري. تبدو مضحكاً


166
00:09:56,440 --> 00:09:58,480
هل تصعّب الأمر عليك مجدداً؟ -
مَن؟ -

167
00:09:58,640 --> 00:10:02,360
.كارلا -
.أتعلمين، أنا آسف. فأنا مستعجل -

168
00:10:03,200 --> 00:10:04,640
!مهلاً، يا ريس -
ماذا يفعل؟ -

169
00:10:04,800 --> 00:10:07,520
!مهلاً، يا بيتر. يا إلهي


170
00:10:07,680 --> 00:10:10,560
ماذا جرى، يا كليو؟ -
هل من خطب؟ -

171
00:10:10,720 --> 00:10:12,560
.إقرأه وابكِ


172
00:10:12,720 --> 00:10:15,160
لا نزيف، لا استسقاء في الرأس
...لا انحراف في الوسط

173
00:10:15,360 --> 00:10:17,520
.لا نزيف تحت الغشاء العنكبوتي...


174
00:10:17,920 --> 00:10:20,520
حسناً. كن ممرّضاً. لديك مريض
.يعاني ألماً مزمناً في العنق

175
00:10:20,680 --> 00:10:23,360
مهلاً. أتريد إخضاع بائع ديميرول
لبزل في الحبل الشوكيّ؟

176
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
الصور حسّاسة بنسبة 95 بالمئة فحسب
.يا دايف

177
00:10:25,600 --> 00:10:29,600
ما أنتما؟ فريق؟
.أنا أعرف ما أقوم به

178
00:10:29,920 --> 00:10:32,960
.لتعود طبيباً مناوباً بسيطاً -
.لا -

179
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
أيمكنني رؤيتك، يا د. تشين؟ -
.بالتأكيد -

180
00:10:36,680 --> 00:10:39,600
.بالتوفيق -
.شكراً -

181
00:10:40,840 --> 00:10:43,720
يحتاج منصب الطبيب المناوب المسؤول
...إلى سنة إضافيّة

182
00:10:43,880 --> 00:10:46,320
تكمّل برنامج...
.طبّ الطوارىء

183
00:10:46,480 --> 00:10:52,080
نقوم باستثناء، في حالات نادرة
.ونسمح لمتفوّق باحتلال المنصب

184
00:10:52,240 --> 00:10:55,080
.حسناً -
...لسوء الحظ، فرصة الأمومة -

185
00:10:55,240 --> 00:10:58,880
أخّرتك 3 أشهر...
...عن المناوبات والإجراءات

186
00:10:59,040 --> 00:11:01,880
وأبعدتك
.عن درجة التفوّق

187
00:11:02,040 --> 00:11:04,560
لكنّني في طور
.التعويض عن ذلك

188
00:11:04,720 --> 00:11:07,440
نعم، لكنّ السنة الدراسية
.تنتهي في 30 يونيو

189
00:11:07,600 --> 00:11:11,360
وأنوي العمل في كلّ نهاية أسبوع وعطلة
.حتى ذاك الوقت

190
00:11:11,520 --> 00:11:15,920
لا تشجّع سياسة المستشفى على العمل
.أكثر من 60 ساعة أسبوعياً

191
00:11:16,080 --> 00:11:18,440
وبالنظر إلى ذاك التحديد
...لا يبدو معقولاً

192
00:11:18,600 --> 00:11:21,400
أن تنجحي وتلحقي...
.بالوقت المحدّد

193
00:11:23,880 --> 00:11:28,600
لذا أخشى أنّك لن تكوني مرششّحة لمنصب
.الطبيب المناوب المقيم لهذا العام

194
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
.آسفة. أعلم أنّ هذا لا يبدو عادلاً


195
00:11:36,440 --> 00:11:40,400
مهلاً. هذا تصرّف
.جنسانيّ وتمييزي جداً

196
00:11:40,560 --> 00:11:42,840
عذراً؟ -
...لم تعرضي هذا المنصب عليّ -

197
00:11:43,000 --> 00:11:45,320
.قبل حملي... -
...نعم. حينئذ -

198
00:11:45,480 --> 00:11:47,600
استبقت إنهاءك...
.للبرنامج

199
00:11:47,760 --> 00:11:52,440
رُزقت بطفل. أظنّني قمت بخيار
.كان قانونياً ومسؤولاً في آن

200
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
.فعلت ذلك بالتأكيد


201
00:11:53,800 --> 00:11:56,720
،قدّمت تضحيّة
...من أجل مهنتي

202
00:11:56,880 --> 00:11:59,360
ومنصب الطبيب المناوب المسؤول...
.جزء كبير من ذلك

203
00:11:59,560 --> 00:12:01,200
.جينغ ماي -
.أنا طبيبة جيدة -

204
00:12:01,360 --> 00:12:04,440
.عرضت أن أعوّض عن الوقت الضائع
.ولم أفسد الأمر

205
00:12:04,600 --> 00:12:08,080
،في ظلّ الظروف الراهنة
.أظنّ أنّني أستحقّ فرصة

206
00:12:08,400 --> 00:12:11,240
.أقدّر أفكارك
.وسآخذها بعين الاعتبار

207
00:12:11,440 --> 00:12:13,400
.آمل ذلك


208
00:12:19,280 --> 00:12:21,880
ما هذا؟ -
.مرهم ترمايزين -

209
00:12:22,040 --> 00:12:24,880
سيجعلك تشعر بتحسّن
.ويساعد على منع الحماية من الالتهاب

210
00:12:25,040 --> 00:12:27,280
.تبدو أصابعي مضحكة -
كيف؟ -

211
00:12:27,440 --> 00:12:29,680
.لا أستطيع الشعور بالأطراف -
لا؟ -

212
00:12:29,840 --> 00:12:33,200
.ربما مع هذه اليد -
!مهلاً -

213
00:12:34,560 --> 00:12:37,080
.ليس هذا مضحكاً -
هل كلّ شيء بخير هنا؟ -

214
00:12:37,240 --> 00:12:40,120
نعم. حاول بن الصغير هنا
.الإمساك بي

215
00:12:40,280 --> 00:12:42,840
.كانت تؤذي يدي -
.حقاً؟ دعني ألقي نظرة -

216
00:12:43,000 --> 00:12:45,200
.يقول إنّه لا يستطيع الشعور بأصابعه


217
00:12:47,040 --> 00:12:50,800
.دعني أرى يدك
ما الخطب؟

218
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
هل تؤلمك؟ هل وقعت؟


219
00:12:53,280 --> 00:12:54,520
.لا أدري. ربما


220
00:12:54,960 --> 00:12:57,360
لنأخذ صورة شعاعية
.لليد اليسرى تحسّباً

221
00:12:57,520 --> 00:12:59,120
.مهلاً، مهلاً، مهلاً


222
00:12:59,280 --> 00:13:01,200
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -
.إهدأ -

223
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
.رأسي -
.نعم -

224
00:13:02,520 --> 00:13:04,200
.حسناً، دعني ألقي نظرة على رأسك


225
00:13:04,400 --> 00:13:06,680
.حسناً
أتذكر متى أصيبت أذنك؟

226
00:13:06,960 --> 00:13:10,760
ماذا؟ -
.لديك كدمة سيّئة هنا في الخلف -

227
00:13:12,400 --> 00:13:15,920
مبدّل لـ6 أقراص مدمجة، نوافذ
مصبوغة. هذا-- آلو؟

228
00:13:16,080 --> 00:13:19,320
في الفحص 2 وتر داخلي صليبي ممزق -
.نعم. أنا في طريقي إلى هناك -

229
00:13:19,480 --> 00:13:23,160
.حقاً؟ د. مالوتشي، أنت طبيب مناوب
.لا يمكنك تحمّل تكاليف سيارة

230
00:13:23,320 --> 00:13:25,360
ما كان هذا كلّه؟


231
00:13:26,120 --> 00:13:28,400
.شعور مضلّل بالأمان في العمل


232
00:13:28,560 --> 00:13:31,200
.هناك الكثير من هذا
.سمعت أنّك مررت بمنزلي

233
00:13:31,360 --> 00:13:34,080
،نعم، كنت في المنطقة
.وفكّرت فجأة بالمرور

234
00:13:34,240 --> 00:13:37,720
،قالت لوري إنّك كنت تحملين رسالة
.لكنّك لم تتركيها

235
00:13:39,160 --> 00:13:41,440
لم يبدُ التوقيت
.مناسباً فحسب

236
00:13:41,600 --> 00:13:44,080
أفهم لماذا ينتابك
.هذا الشعور

237
00:13:44,720 --> 00:13:46,800
منذ متى تتقابلان؟


238
00:13:46,960 --> 00:13:48,600
.ليس منذ وقت طويل


239
00:13:50,000 --> 00:13:52,040
أعتذر. أعلم أنّ هذا
.يسبّب لك الألم بالتأكيد

240
00:13:52,200 --> 00:13:54,440
.لا، أنا بخير. لا بأس بذلك -
.حسناً -

241
00:13:54,600 --> 00:13:56,080
كيري؟


242
00:13:57,280 --> 00:13:58,880
.إعتني بنفسك -
.وأنت أيضاً -

243
00:13:59,040 --> 00:14:00,920
لديّ طلب من منظّمة الطب الأميركية
.أريدك أن توقّعها إلى جانبي

244
00:14:01,200 --> 00:14:04,240
.أعتذر. لم أقصد المقاطعة -
.لم تفعل -

245
00:14:05,080 --> 00:14:06,840
هل أنتما بخير؟


246
00:14:07,920 --> 00:14:09,640
.د. ليغاسبي -
.مرحباً -

247
00:14:09,800 --> 00:14:12,920
مرحباً. كنت أتساءل إن كنت تستطيعين
.إخباري عن حال والدتي

248
00:14:13,080 --> 00:14:15,760
أنا آسفة، يا آبي. لا يمكنني حقاً
.مناقشة علاجها معك

249
00:14:15,920 --> 00:14:19,560
حتى لو قالت إنّك قلت إنّ
عليّ حضور واحدة من جلساتها؟

250
00:14:19,720 --> 00:14:22,720
أظنّ أنّ الإفادة من ذلك
.ستكون متبادلة. نعم

251
00:14:22,880 --> 00:14:24,920
.حسناً


252
00:14:25,080 --> 00:14:27,760
أيمكنك إعطائي فكرة
عما يجب أن أتوقّعه؟

253
00:14:27,920 --> 00:14:30,280
.حسناً، ليس كميناً


254
00:14:30,440 --> 00:14:34,960
.أعتذر. لكنّها تكذب كثيراً


255
00:14:35,320 --> 00:14:37,080
.نلتقي عند الواحدة


256
00:14:39,920 --> 00:14:42,360
ليس عليك المجيء
.إن كنت لا تريدين ذلك

257
00:14:45,560 --> 00:14:48,720
.أما زلت تتألّم؟ أنا آسفة


258
00:14:48,880 --> 00:14:53,040
.صغيري! أنظر إلى نفسك


259
00:14:54,960 --> 00:14:58,640
.لا بأس. أمّك هنا -
ما مدى سوء ذلك؟ -

260
00:14:58,800 --> 00:15:01,520
يعاني كسراً
.في العظم السنعيّ الخامس

261
00:15:01,680 --> 00:15:04,200
يده مكسورة؟ -
.يجب أن يضع جبيرة -

262
00:15:04,360 --> 00:15:07,120
كيف سيوقّع؟ -
.لن يفعل ذلك -

263
00:15:07,280 --> 00:15:11,280
.حسناً. لا بأس. أمّك هنا


264
00:15:11,440 --> 00:15:15,200
،أعتذر. أبعدت نظري قليلاً
.وكان قرب البيانو

265
00:15:15,360 --> 00:15:17,880
إسمعي، لماذا لا تمنحينا
بعض الوقت، حسناً؟

266
00:15:18,040 --> 00:15:19,560
.بالتأكيد


267
00:15:22,320 --> 00:15:26,640
.مهلاً. هذه غلطتك -
.أنا آسفة جداً -

268
00:15:26,800 --> 00:15:28,880
.ليس ريس مثل الأولاد الآخرين -
.أعلم ذلك -

269
00:15:29,040 --> 00:15:31,080
لماذا لم تبقي إذاً في مكان
يمكنه رؤيتك فيه؟

270
00:15:31,240 --> 00:15:33,800
.كان حادثاً، يا كارلا
.لا أعرف ماذا أقول غير ذلك

271
00:15:33,960 --> 00:15:36,240
.يبدو لي هذا رهيباً


272
00:15:36,400 --> 00:15:39,280
.أريدك أن تبقي بعيداً عن ابني -
كارلا، ألا يمكننا - -؟ -

273
00:15:39,440 --> 00:15:41,680
ماذا كان سيحصل
لو ابتعدت مجدداً؟

274
00:15:41,840 --> 00:15:45,120
ماذا كان سيحصل لو خرج ريس
!إلى الشارع؟ إنّه أصمّ

275
00:15:45,280 --> 00:15:47,280
!لا يمكنك مناداته فحسب
!- - يجب أن تكوني مع

276
00:15:47,440 --> 00:15:49,760
.حسناً، يا كارلا -
...لا أريد أن أرى هذه الساقطة -

277
00:15:49,920 --> 00:15:52,080
!قلت توقّفي -
!قرب ريس مجدداً... -

278
00:15:52,240 --> 00:15:53,600
.إذهبي


279
00:16:11,600 --> 00:16:12,840
.مرحباً -
.مرحباً -

280
00:16:13,000 --> 00:16:16,080
.حادث. يتوقّع وصولهم بعد 5 دقائق


281
00:16:17,560 --> 00:16:22,280
يبدو هذا كانتظار الرعد
.بعد البرق

282
00:16:29,200 --> 00:16:32,760
...أنا ود. ليغاسبي


283
00:16:34,640 --> 00:16:36,520
.إنتهى الأمر


284
00:16:38,200 --> 00:16:40,000
.أنا آسف


285
00:16:43,240 --> 00:16:45,240
هل تغيّر شيء ما؟


286
00:16:46,320 --> 00:16:47,800
.نعم


287
00:16:51,160 --> 00:16:53,120
أتحبّينها؟


288
00:16:58,880 --> 00:17:01,720
.يجب أت تتقدّمي إذاً، لا أن تتراجعي


289
00:17:10,400 --> 00:17:13,200
رمت سيارة على جانب الطريق رجلاً
.في الـ50 كان يغيّر دولاباً منفجراً

290
00:17:13,360 --> 00:17:15,760
حضرت الشرطة، لكن بدأت
.تحاول الوصول إلى العربة

291
00:17:15,920 --> 00:17:18,560
كسر واضح في عظم الفخذ. المؤشرات؟ -
.90‏ نبضة، في البداية -

292
00:17:18,720 --> 00:17:21,920
ضغط الدم 115على 70
.بعد 1500 سنتم مكعّب من الملح

293
00:17:22,080 --> 00:17:25,360
أيمكن أن تقول لنا ما اسمك؟ -
!جيم فوغل. يال إلهي! ساقاي -

294
00:17:25,520 --> 00:17:28,760
.صدمة 2. هيا -
.سلسلة إصابات، حدّدوا فئة الدم -

295
00:17:28,920 --> 00:17:31,320
.ما زال لدينا واحدة، أيتها الطبيبة
.لا تريد الخروج

296
00:17:31,480 --> 00:17:33,720
قيّدت، لكنّها أصابت
.جبينها بالمرآة

297
00:17:33,880 --> 00:17:35,920
يقول شقيقها إنّ نموّها
.كان مضطرباً

298
00:17:36,080 --> 00:17:37,720
ما اسمها؟ -
.لم تقل -

299
00:17:37,960 --> 00:17:39,720
.لست واثقاً من أنّها تفهم السؤال


300
00:17:39,880 --> 00:17:43,000
.مرحباً. أنا د. ويفر
أيمكن أن تقولي لي مَن أنت؟

301
00:17:43,160 --> 00:17:45,240
.شقيقة جيم -
.حسناً -

302
00:17:45,400 --> 00:17:48,240
يجب أن نتأكّد من أنّ إصابتك ليست
خطيرة. أيمكنك الخروج؟

303
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
.أريد الذهاب مجدداً
عذراً؟ -

304
00:17:49,960 --> 00:17:52,400
.في جولة. هذا مسلّ -
...إنّها تبتسم هكذا -

305
00:17:52,560 --> 00:17:54,760
.منذ أن وضعتها في العربة...


306
00:17:55,000 --> 00:17:56,040
.تعالي


307
00:17:57,360 --> 00:18:01,080
طقطة على اليمين، مع زيادة في دخول
.الهواء. أحتاج إلى أنبوب الصدر ذاك

308
00:18:01,240 --> 00:18:03,800
.دقة قلب سريعة عند 110. سأعدّلها -
.يا إلهي، لا أستطيع احتمال هذا -

309
00:18:04,000 --> 00:18:06,800
ماذا لديك حتى الآن؟ -
...ذات الرئة يميناً، حوض غير ثابت -

310
00:18:06,960 --> 00:18:08,760
.ورك مكسور على الجهة اليمنى... -
أين بوني؟ -

311
00:18:09,000 --> 00:18:10,560
أهذا اسم شقيقتك؟ -
.نعم -

312
00:18:10,720 --> 00:18:13,760
يتحقّق منها طبيب آخر. يبدو أنّها
.تعاني إصابات بسيطة فحسب

313
00:18:13,920 --> 00:18:19,040
هل تعاني بوني ظروفاً صحية
غير تأخّرها في النمو؟

314
00:18:19,200 --> 00:18:22,280
.لا. لطالما كانت بصحة جيدة -
.حسناً -

315
00:18:30,080 --> 00:18:36,320
.د. كيمبرلي ليغاسبي، طبيبة


316
00:18:39,480 --> 00:18:43,880
.عذراً على تأخّري -
.لا بأس. يسرّنا انضمامك إلينا -

317
00:18:52,320 --> 00:18:53,760
.مرحباً -
.مرحباً -

318
00:18:54,560 --> 00:18:57,640
إعلمي من فضلك أنّنا نعلم
...مدى غرابة

319
00:18:57,800 --> 00:19:01,480
.دخول جلسة علاج شخص آخر... -
.لا بأس. أنا بخير -

320
00:19:02,720 --> 00:19:05,840
أتريدين المتابعة، يا ماغي؟ -
.بالتأكيد -

321
00:19:07,280 --> 00:19:12,720
كنّا أنا ود. ليغاسبي
...نتحدّث عن

322
00:19:12,880 --> 00:19:17,640
تحدّثنا عن أمور كثيرة. لكنّنا كنّا
.نتحدّث عن طرق تحافظ على صحّتي

323
00:19:17,800 --> 00:19:22,960
كيف أجهّز نفسي لأستجمع قواي
...وأتابع التقدّم. و

324
00:19:24,280 --> 00:19:30,440
وقد قرّرت كجزء من ذلك...
.العودة إلى المنزل

325
00:19:32,040 --> 00:19:35,920
هل تحدّثت إلى إيريك؟ -
.لا، ليس في فلوريدا -

326
00:19:36,080 --> 00:19:40,080
.إلى منزلي
.سأعود إلى مينيسوتا

327
00:19:47,640 --> 00:19:50,600
لم تذهبي إلى مينيابوليس
.منذ 15 عاماً، يا أمّي

328
00:19:50,760 --> 00:19:53,960
.أعلم ذلك. أعلم. لم أفعل ذلك
.لكنّني ترعرت هناك

329
00:19:54,120 --> 00:19:58,400
.وأشعر بأنني أنتمي إلى ذاك المكان
.لديّ أسرة صغيرة وبعض الرفاق

330
00:19:58,560 --> 00:20:01,600
أيّ رفاق؟ -
.جينا -

331
00:20:01,760 --> 00:20:03,680
أتذكرين جينا؟


332
00:20:03,840 --> 00:20:06,440
.حسناً، سأقيم عندها
.لديها غرفة إضافية

333
00:20:06,600 --> 00:20:10,080
تعتقد أنّها تستطيع أن تؤمّن لي عملاً
.في مصحّ الناقهين حيث تعمل

334
00:20:10,240 --> 00:20:13,160
حقاً؟ متى دبّرت هذا كلّه؟


335
00:20:13,320 --> 00:20:16,760
الأسبوع الماضي. أنا... إستقبلت
.مكالمة هاتفية منّي تدفع هي كلفتها

336
00:20:16,920 --> 00:20:21,400
.سرّها أن تسمع أخباري، يا آبي
.كانت سعيدة بالتحدّث إليّ

337
00:20:23,680 --> 00:20:28,600
،سأوفّر بعض المال، بأيّ حال
.وسأحصل على منزل لي

338
00:20:28,840 --> 00:20:32,640
منزل لك؟ -
...نعم. مكان لي -

339
00:20:32,800 --> 00:20:36,280
.بدون شركاء في السكن، بدون رجال...
.أنا فقط ربما هرّ أيضاً

340
00:20:36,440 --> 00:20:41,000
.هرّ؟ سيكون حيواناً أليفاً رائعاً -
هل تعارضين مشاريع أمّك؟ -

341
00:20:41,160 --> 00:20:43,960
.أنا لا أعارض


342
00:20:45,560 --> 00:20:47,680
...أنا


343
00:20:47,880 --> 00:20:51,960
ماذا؟ -
.لا شيء -

344
00:20:53,240 --> 00:20:58,080
.لا يمكنني البقاء في شيكاغو، يا آبي
.لا أريد الذهاب إلى فلوريدا

345
00:20:58,560 --> 00:21:01,640
يسهل عليّ
--أن أزعجك و

346
00:21:01,800 --> 00:21:04,800
.أظنّنا تخطّينا هذه المرحلة


347
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
ما اعتراضك على عودة أمّك
إلى المنزل؟

348
00:21:07,200 --> 00:21:10,280
.لا شيء
.هذا رومنسيّ جداً

349
00:21:10,440 --> 00:21:13,160
ألا يسرّك ذلك؟


350
00:21:14,400 --> 00:21:18,280
.لا أعلم ماذا تريديني أن أقول
يا للروعة، إنّها ذاهبة إلى المنزل؟

351
00:21:18,440 --> 00:21:22,120
،هذا رائع
ويحلّ المشاكل كلّها؟ ماذا؟

352
00:21:22,280 --> 00:21:25,080
أيّ حلّ تقترحين إذاً؟ -
.لا أملك حلاً -

353
00:21:25,240 --> 00:21:28,000
أنا لا... لا أظنّ
.أنّ هناك حلاً

354
00:21:28,160 --> 00:21:31,360
التحدّث عن هذا وكأنه
...مشكلة إدارة حياة

355
00:21:31,520 --> 00:21:34,240
،يمكنك الخروج منها...
.حسناً، هذا سخيف

356
00:21:34,400 --> 00:21:38,800
ماذا تقترحين إذاً؟ -
.لا أدري -

357
00:21:42,920 --> 00:21:47,360
.أتعلمين؟ لا أدري
.لا أدري

358
00:21:47,520 --> 00:21:51,840
أظنّ أنّك محقّة إذاً. يجب أن تفعلي
.شيئاً، يا أمّي. بالتوفيق

359
00:21:52,400 --> 00:21:55,200
ماذا؟ هل تغادرين؟ -
.أردت إخباري. وقد أخبرتني -

360
00:21:55,360 --> 00:22:00,240
.حسناً، لن أذهب قبل أسبوع -
.حسناً، هذا رائع. أراك لاحقاً -

361
00:22:07,280 --> 00:22:09,440
متى وصل والد بن فوسن؟ -
.منذ فترة -

362
00:22:09,600 --> 00:22:11,440
.كان على أحدهم أن يخبرني


363
00:22:13,440 --> 00:22:16,160
.مرحباً. أنا د. غرين -
.ديريك فوسن -

364
00:22:16,320 --> 00:22:19,600
.شكراً على اعتنائك به -
بالطبع. أيمكننا التحدّث في الخارج؟ -

365
00:22:19,760 --> 00:22:22,560
.نعم. سنكون في الخارج، يا بن


366
00:22:24,960 --> 00:22:27,080
أخبرتني السيدة شاياتوفيتش
.بشأن الحريق

367
00:22:27,240 --> 00:22:30,240
جارتك؟ -
.نعم. إنّه يواجه المتاعب دوماً -

368
00:22:30,400 --> 00:22:33,280
حقاً؟ -
.نعم. خرجت أمّه من حياته -

369
00:22:33,440 --> 00:22:36,520
.وأظنّ أنّ هذا يجعله يعبّر -
.حسناً، س شفى تلك الحروق -

370
00:22:36,680 --> 00:22:38,080
.حسناً. شكراً


371
00:22:38,240 --> 00:22:40,760
أنا أنتظر المعالج النفسي فحسب
.ليأتِ للتحدّث مع بن

372
00:22:40,920 --> 00:22:42,560
معالج نفسيّ؟ لماذا؟


373
00:22:42,720 --> 00:22:45,880
وجدنا بعض الكدمات غير العاديّة
.على جسم ابنك، يا سيد فوسن

374
00:22:46,080 --> 00:22:47,360
هل أنت على علم بذلك؟


375
00:22:47,520 --> 00:22:50,520
.لا -
لم تلحظ الكدمات يوماً؟ -

376
00:22:50,680 --> 00:22:53,240
.حسناً، يتورّط بشجارات في المدرسة -
عراكات؟ -

377
00:22:53,400 --> 00:22:56,000
.نعم -
هل من إصابات خطيرة؟ -

378
00:22:56,160 --> 00:22:58,200
.ليس أكثر من أيّ ولد


379
00:22:58,560 --> 00:23:02,080
.أنا واثق من أنّه سيخبر الطبيب -
.إسمع، ليس بحاجة إلى معالج نفسي -

380
00:23:02,240 --> 00:23:06,160
...ويجب أن أعود إلى العمل. لذا -
.أعلم ذلك. لن يطول ذلك -

381
00:23:14,400 --> 00:23:17,000
.يُفترض بنا أن نكون في المنتزه


382
00:23:17,160 --> 00:23:19,600
هل كنتما متّجهين إلى هناك؟


383
00:23:19,840 --> 00:23:22,240
.نقصد المنتزه بين الثانية والرابعة


384
00:23:23,320 --> 00:23:25,520
.لكنّنا تعرّضنا لحادث


385
00:23:26,960 --> 00:23:31,840
.أعلم ذلك -
.تعرّض والداي لحادث -

386
00:23:33,760 --> 00:23:38,280
متى سيعود جيمي؟ -
.لا أدري -

387
00:23:40,920 --> 00:23:44,640
هل ماتا في الحادث؟
والداك؟

388
00:23:46,920 --> 00:23:50,480
،ماذا تفعلين في المنتزه إذاً
يا بوني؟

389
00:23:50,840 --> 00:23:52,680
.المنزلق


390
00:23:53,600 --> 00:23:54,840
هل من شيء آخر؟


391
00:23:55,000 --> 00:23:57,840
.الأرجوحة
.جيمي يدفعني

392
00:23:58,000 --> 00:24:00,120
.لكنّه لا يرفعني كثيراً


393
00:24:00,600 --> 00:24:02,240
هل لديك إخوة أو أخوات آخرين؟


394
00:24:02,440 --> 00:24:04,000
.لا


395
00:24:05,880 --> 00:24:08,200
.صورة العمود الفقريّ نظيفة -
...لا سائل سطحي -

396
00:24:08,360 --> 00:24:10,480
.لكنّي لا أستطيع رؤية الطّحال... -
أين بوني؟ -

397
00:24:10,640 --> 00:24:13,120
.إنّها بخير. يخيطون لها بعض الجروح -
.الحمد لله -

398
00:24:13,280 --> 00:24:15,840
القليل من الدم في الصدر
.لكنّه يسجّل باستمرار 34

399
00:24:16,000 --> 00:24:18,040
.إنّه ينزف من مكان ما -
.هنا على الأرجح -

400
00:24:18,200 --> 00:24:20,000
ما الخطب؟ -
.لقد كسرت حوضك -

401
00:24:20,160 --> 00:24:21,640
لكنّه سيُشفى، صحيح؟ -
.نعم -

402
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
.لكن ربما تقطع العظمة شرياناً
...نحتاج إلى صورة طبقية محورية

403
00:24:24,640 --> 00:24:26,560
لنرَ من أين...
.يأتي النزيف

404
00:24:26,720 --> 00:24:30,640
ليديا، اتّصلي بقسم التصوير. أعلميهم
.أننا نريد صورة متغايرة للصدر والحوض

405
00:24:30,800 --> 00:24:32,960
هل سأحتاج إلى الجراحة؟ -
.سنعلم ذلك بعد الصورة الطبقية -

406
00:24:33,120 --> 00:24:35,200
...لا يمكن أن أنام. شقيقتي -
.نعم، أعلم ذلك -

407
00:24:35,360 --> 00:24:38,760
سنحاول وقف النزيف عبر حقن
.عامل تجلّط في الشريان

408
00:24:38,920 --> 00:24:42,360
.إنخفض ضغط الدم حتى 95 على 60 -
.حسناً. ضعي وحدتين بعد -

409
00:24:42,520 --> 00:24:45,760
.واطلبي المزيد من الطراز السادس -
.حسناً. يجب أن نذهب الآن -

410
00:24:47,040 --> 00:24:50,400
سأحضر كارلا إلى المنزل، ثمّ أذهب
.إلى منزلك وأحضر أغراضه

411
00:24:50,560 --> 00:24:52,080
.حسناً


412
00:24:52,240 --> 00:24:54,720
.إسمعي، قلت لك
.يحتاج ريس إلى انتباه خاصّ

413
00:24:54,880 --> 00:24:58,360
.أعلم ذلك، يا بيتر. لقد أخطأت -
.حسناً -

414
00:24:58,520 --> 00:25:01,360
لكنّك تتصرّف وكأنني تركته
.يتعرّض للأذى عمداً

415
00:25:01,520 --> 00:25:04,160
.أنا آسف على ما جرى
.كارلا تغضب

416
00:25:04,320 --> 00:25:06,560
حسناً، لا أحد يناديني
.بالساقطة

417
00:25:06,720 --> 00:25:09,040
،أين يجب أن تكوني
يا بوني؟

418
00:25:09,200 --> 00:25:11,920
.أبحث عن شقيقي -
.حسناً -

419
00:25:12,160 --> 00:25:15,760
جينغ ماي؟ -
.يُفترض بك البقاء في تلك الغرفة -

420
00:25:15,920 --> 00:25:18,080
يجب أن أقول لشقيقي
.ماذا أريد على العشاء

421
00:25:18,240 --> 00:25:20,800
لماذا عاد؟ -
.هبط ضغطه في الأعلى -

422
00:25:20,960 --> 00:25:23,720
!ها هو. جيمي -
.ضغط الدم 80 دقة فحسب -

423
00:25:23,880 --> 00:25:27,120
ضعي وحدتين إضافيّتين في جهاز نقل
الدم. ماذا أظهرت الصورة الطبقية؟

424
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
إنهار قبل أن نضعه
.على الطاولة

425
00:25:29,480 --> 00:25:31,840
د. ويفر؟ -
.إفتح طقم غسيل صفاقيّ -

426
00:25:32,000 --> 00:25:34,080
.سندخل من فوق السرّة
.ضعي القليل، يا ليديا

427
00:25:34,240 --> 00:25:36,960
.تملك شقيقتي احتياجات خاصّة -
.لنقلق بشأنك أنت حالياً -

428
00:25:37,160 --> 00:25:39,280
.مؤششّر الدم عشرة -
حسناً، يجب أن ننفذ إلى الوسط -

429
00:25:39,440 --> 00:25:42,120
!ليحضر أحدكم د. تشين -
.لا يوجد أحد غيري -

430
00:25:42,280 --> 00:25:44,800
.حسناً، يا جيم
.أدخلي تحت الترقوة، يا د. تشين

431
00:25:44,960 --> 00:25:47,040
.حسناً -
.إنخفض الضغط حتى 70 -

432
00:25:47,200 --> 00:25:50,880
.إنخفض النبض حتى 84 -
جيم؟ جيم؟ -

433
00:25:51,040 --> 00:25:52,760
.إنّه لا يتنفّس
.أعطني أنبوبـ0 - 9

434
00:25:52,920 --> 00:25:55,880
.ساعديه بالكيس مئة بالمئة -
!أدخلوا ذاك الأنبوب -

435
00:25:56,920 --> 00:25:59,040
إذا كان البزل إيجابياً، يا لوكا
.سيذهب إلى غرفة الجراحة

436
00:25:59,200 --> 00:26:01,680
وإلا، ربما يمكننا أن نسدّ
.مواقع النزيف في الحوض

437
00:26:01,840 --> 00:26:03,560
.دخلت -
.إسحبي كلّ الدمّ الممكن -

438
00:26:03,720 --> 00:26:05,040
.أطلبي 8 وحدات


439
00:26:05,200 --> 00:26:08,240
.حسناً، اليد بخير -
.أنظري إلى المعصم -

440
00:26:08,960 --> 00:26:11,840
أهذا كسر؟ -
.يقول بن إنّه لم يؤذِ معصمه البتة -

441
00:26:12,000 --> 00:26:15,680
.ربما هو صغير جداً ليذكر ذلك -
.ووالده لا يتذكّر أيضاً -

442
00:26:15,840 --> 00:26:18,680
كيف جرى حديثك؟ -
.حسناً، إنّه ولد عدائيّ جداً -

443
00:26:18,840 --> 00:26:21,760
.هدأ عندما ظهر والده -
.نعم. كان من الصعب التحدّث إليه -

444
00:26:21,920 --> 00:26:24,680
كان والده واقفاً في الخارج طوال
.الوقت، وقد علم بن بذلك

445
00:26:24,840 --> 00:26:26,880
.إنّه يخاف منه -
.أظنّ ذلك -

446
00:26:27,040 --> 00:26:29,760
لكنّه يقول إنّه لا عنف
.في المنزل

447
00:26:29,920 --> 00:26:32,600
.رأيت تلك الكدمات
.هذا يعني أنّه يُجرّ من أذنه

448
00:26:32,760 --> 00:26:34,720
يقول إنّه لا يذكر
.كيف حصل هذا

449
00:26:34,880 --> 00:26:37,440
لا يمكن المرء أن ينسى
.عظمة مكسورة أو كدمة كهذه

450
00:26:37,600 --> 00:26:39,640
.فقدت نبضه -
.لن يصل البتة إلى أنجيو -

451
00:26:39,800 --> 00:26:42,480
.ضخّي ذاك الدمّ. أطلبي وحدتين
.يعاني رجفاناً بطينياً

452
00:26:42,640 --> 00:26:47,200
بدأنا الضغط -
.حسناً، إشحني 200. إبتعدوا -

453
00:26:49,000 --> 00:26:50,720
رجفان بطينيّ -
.صينية شقّ الصدر -

454
00:26:50,880 --> 00:26:54,400
.إنّها إصابة مباشرة -
.إصابة معزولة بالحوض. إبتعدوا -

455
00:26:55,360 --> 00:26:57,960
.أغلقي ما يجب تقطيبه، يا ليديا -
ما زال يعاني رجفاناً بطينياً -

456
00:26:58,120 --> 00:27:01,600
.360‏. إبتعدوا


457
00:27:05,720 --> 00:27:06,920
.أنا أتضوّر جوعاً


458
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
يمكننا إحضار شيء
.من مطعم دوك ماغو

459
00:27:09,240 --> 00:27:11,280
،لو كنت ذكية
...لكنت ذهبت لتناول الغداء

460
00:27:11,440 --> 00:27:14,680
بدلاً من أن تخدعني...
.أمّي وليغاسبي

461
00:27:14,840 --> 00:27:17,120
لا أفهم ذلك. أرادتها أن تلتزم
.منذ أسبوع

462
00:27:17,280 --> 00:27:20,000
.وهي اليوم في صفّها تماماً -
.لا يتعلّق هذا بالصفوف -

463
00:27:20,160 --> 00:27:23,080
.حسناً، هذا ما بدا عليه الأمر
.أصبح متعلّقاً بي فجأة

464
00:27:23,240 --> 00:27:27,560
لماذا لم أستطع أن أدعم المشروع
الذي حضّرته؟

465
00:27:27,720 --> 00:27:31,200
أكان أيّ مشروع سيسعدك؟ -
.لا -

466
00:27:31,360 --> 00:27:34,000
متى خضعت أمّك
للعلاج للمرة الأخيرة؟

467
00:27:34,160 --> 00:27:37,280
.لا أدري. منذ 10 سنوات -
.هذا مختلف -

468
00:27:37,440 --> 00:27:39,280
.نعم -
.لديك خيار إذاً -

469
00:27:39,440 --> 00:27:41,600
يمكنك إما أن تأملي
...أن تنجح هذه المرة

470
00:27:41,760 --> 00:27:43,520
.أو تستسلمي... -
.حسناً -

471
00:27:43,680 --> 00:27:47,800
.لا يبدو أنّك تريدين فعل ذلك -
.لا أعلم ماذا أريد ان أفعل -

472
00:27:48,800 --> 00:27:51,160
.ألقت ويفر قنبلة هذا الصباح -
ماذا جرى؟ -

473
00:27:51,320 --> 00:27:54,480
.لم تقبلني كمناوب مسؤول -
حقاً؟ -

474
00:27:54,640 --> 00:27:57,120
يبدو أنّ إعادة تأهيلي
.قد أعاقتني

475
00:27:57,280 --> 00:28:01,080
.لا. أنا آسفة -
.لست المذنبة -

476
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
.ليس تماماً


477
00:28:03,120 --> 00:28:07,840
أعتقد أنّ جزءاً من مواجهة المشكلة
.يتعلّق بقبول عدم تخطّي الناس لها

478
00:28:08,000 --> 00:28:10,880
.أنا آسف، يا جون -
.وأنا أيضاً -

479
00:28:12,080 --> 00:28:13,280
.من أجلك


480
00:28:16,320 --> 00:28:17,880
.أحضري 10 لويحات


481
00:28:18,040 --> 00:28:19,960
.القلب لا يعمل جيداً -
.دخلت الوحدتان 0 و10 -

482
00:28:20,120 --> 00:28:22,080
أوقفي الضغط -
.ما زال يعاني رجفاناً بطينياً -

483
00:28:22,240 --> 00:28:23,480
فازوبرسين؟ -
.ها هي -

484
00:28:23,640 --> 00:28:25,880
.مئة أخرى من المخدّر
.سآخذ الصفائح الداخلية

485
00:28:26,040 --> 00:28:27,640
كم مضى على فقدانه الوعي؟ -
.35‏ دقيقة -

486
00:28:27,800 --> 00:28:30,080
.إشحن حتى 20 -
جيمي؟ -

487
00:28:30,240 --> 00:28:32,960
.يجب أن تخرجي، يا بوني
.إبتعدوا -

488
00:28:33,880 --> 00:28:36,360
.لا يعجبني هذا -
.إشحن مجدداً -

489
00:28:36,520 --> 00:28:38,360
ليديا؟ -
.لا أريدك أن تفعلي هذا -

490
00:28:38,920 --> 00:28:41,280
.نحن نحاول مساعدته -
.لكنّ هذا يؤلمه -

491
00:28:41,440 --> 00:28:43,360
.إبتعدوا -
.هذا يؤلمه -

492
00:28:44,960 --> 00:28:46,160
.إشحنه مجدداً


493
00:28:46,440 --> 00:28:47,640
!إبتعدوا


494
00:28:51,000 --> 00:28:53,440
.القلب فارغ. توقّف الانقباض


495
00:28:53,600 --> 00:28:55,760
أعلينا أن نحاول تنظيم دقّاته؟


496
00:28:57,360 --> 00:28:59,960
.حسناً. إنتهى الأمر


497
00:29:00,120 --> 00:29:03,480
.ساعة الوفاة 17،10


498
00:29:03,640 --> 00:29:05,680
أيمكنك إغلاق الصدر؟ -
.نعم -

499
00:29:05,840 --> 00:29:09,080
نظّفوه لكن اتركوا الأنابيب
.للمحقّق في أسباب الوفيات

500
00:29:09,240 --> 00:29:11,240
.سأخبر الشقيقة


501
00:29:18,840 --> 00:29:21,520
أتريدين أن أرافقك؟ -
.نعم -

502
00:29:29,760 --> 00:29:33,280
سئمت هذا المكان. أعتقد أنّه يجب
.أن نذهب أنا وجيمي إلى المنزل

503
00:29:33,440 --> 00:29:35,480
ستكلّمك الطبيبتان
.الآن

504
00:29:35,640 --> 00:29:37,760
.مرحباً، يا بوني -
.مرحباً -

505
00:29:38,200 --> 00:29:41,440
.هذه طبيبة شقيقك، يا بوني


506
00:29:41,600 --> 00:29:43,120
أهو جاهز للرحيل؟


507
00:29:43,280 --> 00:29:45,280
.تعرّض جيمي لإصابات بالغة، يا بوني


508
00:29:45,440 --> 00:29:48,160
.ولم يستطع التعافي من إصاباته


509
00:29:49,200 --> 00:29:52,000
يتعافى؟ -
.يتحسّن -

510
00:29:53,320 --> 00:29:56,120
.مات شقيقك، يا بوني
.أنا آسف

511
00:29:57,040 --> 00:29:59,040
أتفهمين؟


512
00:29:59,840 --> 00:30:02,640
.مثل إيرني. لقد مات


513
00:30:03,760 --> 00:30:06,600
مَن هو إيرني؟ -
.الهامستر خاصّتي -

514
00:30:06,760 --> 00:30:09,000
.وضعناه في علبة


515
00:30:09,440 --> 00:30:11,000
.حسناً


516
00:30:11,160 --> 00:30:14,120
حسناً، مثل الهامستر خاصّتك
.لن يكون جيم معك بعد الآن

517
00:30:14,280 --> 00:30:17,920
.حصلت على هامستر جديد
.يُدعى إيرني أيضاً

518
00:30:19,160 --> 00:30:21,080
أتعرفين
كيف مات والداك؟

519
00:30:21,280 --> 00:30:22,480
في التحطّم؟


520
00:30:24,280 --> 00:30:27,200
.مات جيمي كذلك أيضاً


521
00:30:29,720 --> 00:30:33,360
.لكنّها أمسية المكتبة -
.أعلم ذلك -

522
00:30:33,520 --> 00:30:35,560
.أنا أخاف في الليل


523
00:30:36,440 --> 00:30:39,640
عليك أن تكوني شجاعة جداً
.يا بوني

524
00:30:41,760 --> 00:30:44,040
أين جيمي؟


525
00:30:47,400 --> 00:30:48,680
.ها أنت


526
00:30:48,840 --> 00:30:51,200
مرحباً؟ -
أتملكين بعض الوقت؟ -

527
00:30:51,360 --> 00:30:53,440
بالتأكيد. هل أنا في ورطة أو ما شابه؟


528
00:30:53,600 --> 00:30:56,880
.لا أفعل هذا عادة
.لكنّني أظنّ أنّ هذا مهمّ

529
00:30:57,040 --> 00:30:59,520
أعتقد أنّك بحاجة
.إلى منح والدتك فرصة أخرى

530
00:30:59,680 --> 00:31:03,080
ألم أفعل هذا اليوم؟ -
.بدأت ذلك. ثمّ هربت -

531
00:31:03,240 --> 00:31:05,800
ربما لأنني سمعت ذلك
.حوالى 100 مرة من قبل

532
00:31:05,960 --> 00:31:08,800
.أعتقد أنّ هذه المرة مختلفة -
حقاً؟ لماذا؟ -

533
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
حسناً، لم تكن تنوي الخضوع
.للعلاج طوال 10 سنوات

534
00:31:12,040 --> 00:31:15,040
.إنّها ترغب بذلك الآن -
.أودّ أنّ أصدّق أنّ لهذا معنى -

535
00:31:15,640 --> 00:31:18,440
لا تدعي أمّك ترحل بدون
.أن تتمكّن من التحدّث إليك

536
00:31:18,600 --> 00:31:22,280
.هذا لن يسعد أيّاً منكما -
.لا أعتقد أنّ السعادة أمر وارد -

537
00:31:22,840 --> 00:31:25,920
لماذا؟ -
.إسمعي، أنا لا أخضع للعلاج -

538
00:31:27,840 --> 00:31:29,360
.هذا عدل


539
00:31:30,520 --> 00:31:32,640
.لكنّني سأفكّر في ذلك


540
00:31:33,760 --> 00:31:37,160
.ما قلته -
.حسناً -

541
00:31:38,120 --> 00:31:40,200
.تملك عقل ولد في الـ7 -
ولا أقارب آخرين؟ -

542
00:31:40,360 --> 00:31:42,600
.كان شقيقها عائلتها الوحيدة


543
00:31:42,760 --> 00:31:45,440
جرّبت مع الصليب الأحمر الأميركي
والحماية والدفاع. لم يحالفني الحظّ

544
00:31:45,600 --> 00:31:48,640
.الاماكن كلّها مكتظّة
.يجب أن تقيم في منزل جماعي

545
00:31:48,800 --> 00:31:50,880
لا. لا أريد أن رسل
.إلى مكان مشتبه

546
00:31:51,040 --> 00:31:52,720
لديهم 4 أو 5 أشخاص
.في كلّ غرفة

547
00:31:52,880 --> 00:31:55,000
هذا كلّ ما أستطيع تقديمه
.إلا إذا أخذتها إلى المنزل

548
00:31:55,160 --> 00:31:58,560
حسناً. لكنّني لا أريدها أن تنام
.على الكنبة أو على الأرض

549
00:31:58,720 --> 00:32:00,520
.حسناً، سأوصل ذلك


550
00:32:00,680 --> 00:32:03,200
.يجب أن تأخذيها إلى هناك
.إنّهم متأخّرون جداً لاصطحابها

551
00:32:03,360 --> 00:32:05,440
!بربّك -
.أنا الرسولة فحسب -

552
00:32:05,600 --> 00:32:07,920
.إسمعي، ستتأقلم مع الوقت -
.هذا مقرف، يا أديل -

553
00:32:08,080 --> 00:32:11,200
.لديهم برامج للتدريب على الوظائف
.على أمل أن تتعلّم حرفة

554
00:32:11,360 --> 00:32:13,400
هل أنت جاهزة، يا أديل؟ -
.نعم -

555
00:32:13,560 --> 00:32:14,880
.أعتذر


556
00:32:20,600 --> 00:32:23,520
.حان الوقت
.لم يأكل بن منذ الظهيرة

557
00:32:23,680 --> 00:32:25,240
.سنحضر له شيئاً -
.يستحسن أن نرحل -

558
00:32:25,400 --> 00:32:27,640
.هذه أديل نيومان
.إنّها عاملة إجتماعية

559
00:32:27,800 --> 00:32:29,440
.مرحباً. مرحباً، يا بن -
.مرحباً -

560
00:32:29,600 --> 00:32:32,440
لا يحتاج ولدي إلى المزيد
.من الاستشارات أو ما شابه

561
00:32:32,640 --> 00:32:34,760
أخشى أنّه على بين
.البقاء لبضعة أيام

562
00:32:34,920 --> 00:32:37,320
ماذا؟ -
.سيصبح في عهدتنا -

563
00:32:37,480 --> 00:32:38,880
عمّ تتحدّثين؟


564
00:32:39,040 --> 00:32:41,360
لا تعجبني الكدمات
.التي وجدتها

565
00:32:41,520 --> 00:32:43,360
.لا سمح الله بذلك


566
00:32:43,520 --> 00:32:46,400
وجدت أيضاً دليلاً على معصم مكسور
.لم يذكره أيّ منكما

567
00:32:46,560 --> 00:32:48,320
!قلت لك إنّه يلاكم


568
00:32:48,480 --> 00:32:50,080
هل ستخبرهما؟ -
.أنا ألاكم كثيراً -

569
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
إن كان هذا صحيحاً
.ستذهب إلى المنزل بعد 3 أيام

570
00:32:52,520 --> 00:32:54,760
.لكنّني أحتاج إلى أن ترافقني الآن -
.لا أريد ذلك -

571
00:32:54,920 --> 00:32:57,000
!لن تفعلي هذا بنا


572
00:32:57,160 --> 00:32:58,400
!يا حرّاس


573
00:32:59,440 --> 00:33:02,400
!أبعدا أيديكما عنّي -
.لا تملك خياراً هنا -

574
00:33:02,560 --> 00:33:05,680
.أنت مجنون بظنّك أنّني أؤذي ابني -
.أقترح أن تتّصل بمحام -

575
00:33:05,840 --> 00:33:08,040
!ليقاضيك -
.لحمايتك -

576
00:33:08,200 --> 00:33:10,360
!لا أريد ذلك
!دعوني أبقى معه

577
00:33:10,520 --> 00:33:11,760
.أنا آسفة -
!دعه وشأنه -

578
00:33:11,920 --> 00:33:14,280
!لا! أبي! رجاء -
!أيها السافل -

579
00:33:14,440 --> 00:33:16,800
!من فضلك! أبي -
لماذا تفعل هذا بنا؟ -

580
00:33:16,960 --> 00:33:18,760
!أبي


581
00:33:22,920 --> 00:33:24,560
.مرحباً -
.مرحباً -

582
00:33:24,720 --> 00:33:28,760
.إحزري؟ تمّ تصليح الفرن أخيراً
.لذا أعددت طعام العشاء

583
00:33:28,920 --> 00:33:32,160
.حساء الخيار، القليل من السلمون


584
00:33:32,320 --> 00:33:35,360
لماذا لا تدعين لوكا إلى العشاء؟ -
.إنّه يلعب الكرة الليّنة -

585
00:33:35,800 --> 00:33:39,520
يبدو هذا مسلياً. هل ستذهبين؟ -
.لا أريد اللعب -

586
00:33:43,680 --> 00:33:47,840
رحلت مسرعة
...هكذا اليوم لأنه

587
00:33:49,080 --> 00:33:51,800
يخيفني أن أتأمّل كثيراً
أتعلمين؟

588
00:33:52,720 --> 00:33:55,680
.نعم، أعلم ذلك


589
00:33:57,120 --> 00:33:59,240
.أعلم أنّني قد لا أنجح


590
00:33:59,400 --> 00:34:00,840
...لكن، يا آبي


591
00:34:01,920 --> 00:34:08,000
حلّ بي شيء في غرفة العناية...
.الفائقة. وأدركت أنّني لا أريد الموت

592
00:34:09,360 --> 00:34:11,120
...وأكثر من هذا


593
00:34:11,280 --> 00:34:15,840
لا أريد أن تراني ابنتي الصغيرة...
.أموت. لا أستطيع فعل هذا بك. أبداً

594
00:34:16,360 --> 00:34:19,320
هذا ما أردت
.إخبارك به اليوم

595
00:34:20,560 --> 00:34:25,640
.سأهتمّ بحياتي
.وأريدك أن تتابعي حياتك

596
00:34:29,920 --> 00:34:30,920
.حسناً


597
00:34:32,920 --> 00:34:36,040
.لم يعد بإمكانك تعليق حياتك -
.ليست معلّقة -

598
00:34:36,200 --> 00:34:38,440
لن تلعبي الكرة اللينة
.مع صديقك

599
00:34:38,600 --> 00:34:41,920
.وإن يكن؟ لا أريد اللعب -
.توقّفي عن مقاطعة الأمور، يا آبي -

600
00:34:42,080 --> 00:34:43,920
.لا أفعل ذلك


601
00:34:44,080 --> 00:34:45,280
.بلى، تفعلين


602
00:34:45,440 --> 00:34:49,120
لا يمكنك استخدامي كسبب
.لئلا تقومي بالأمور التي تحبّينها

603
00:34:49,280 --> 00:34:51,240
.وترتادي كلّية الطب -
.ليس هذا سهلاً -

604
00:34:51,400 --> 00:34:52,520
.وتتزوّجي -
!كنت متزوّجة -

605
00:34:52,680 --> 00:34:55,240
.وتحملي -
!كنت حاملاً -

606
00:34:56,280 --> 00:34:57,760
ماذا جرى؟


607
00:35:00,280 --> 00:35:01,760
ماذا جرى؟


608
00:35:08,280 --> 00:35:10,280
.خضعت لعملية إجهاض


609
00:35:15,120 --> 00:35:17,480
ليس مقدّراً للبعض
.بأن يصبحن أمّهات

610
00:35:20,960 --> 00:35:22,880
...آبي


611
00:35:23,040 --> 00:35:27,720
كنت أصغر منك سنّاً...
.عندما انتابتني نوبة الجنون الأولى

612
00:35:27,880 --> 00:35:31,200
.راقبتك منذ كنت فتاة صغيرة
.لست مصابة بالهوس والكآبة

613
00:35:31,360 --> 00:35:33,040
.لا. لكن قد يكون أولادي كذلك


614
00:35:33,200 --> 00:35:35,840
.لكن قد لا يكونون كذلك
.قد يكونون أيّ شيء

615
00:35:36,000 --> 00:35:38,880
.وستحبّينهم فحسب
.هذا كلّ شيء

616
00:35:42,000 --> 00:35:44,640
لم تخبري ريتشارد حتى، صحيح؟


617
00:35:45,720 --> 00:35:49,720
لا، أظنّ أنّها كانت بداية النهاية
...بالنسبة إلينا

618
00:35:49,880 --> 00:35:52,600
لأننا توقّفنا عن الكلام...
.في كلّ شيء

619
00:35:53,800 --> 00:35:55,760
.كنت خائفة جداً فحسب


620
00:35:57,000 --> 00:36:03,080
.لم أستطع المخاطرة
...لم-- لم أرد أن

621
00:36:04,960 --> 00:36:06,880
تصبحي مثليّ؟ -
.نعم -

622
00:36:07,400 --> 00:36:11,040
أو أن ينتهي بك المطاف
بالاعتناء بشخص آخر مثلي؟

623
00:36:12,000 --> 00:36:15,680
.عزيزتي
.حبيبتي، حبيبتي، حبيبتي

624
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
.المخاطرة كلّ شيء


625
00:36:19,280 --> 00:36:23,280
يجب أن تغتنمي الفرصة فحسب
.وتقفزي إلى الحياة

626
00:36:23,440 --> 00:36:27,440
وإلا، يا حبيبتي
.ستفوتك كلّ الأمور الرائعة

627
00:36:28,640 --> 00:36:31,840
.تستحقّين كلّ الأمور الرائعة، يا آبي


628
00:36:32,800 --> 00:36:34,640
أتسمعينني؟


629
00:36:38,720 --> 00:36:40,360
.لكنّني أحبّ منزلي


630
00:36:40,520 --> 00:36:42,720
.سيهتمّ أحدهم بك جيداً هناك


631
00:36:42,880 --> 00:36:44,800
سيوصلك هذا الرجل، حسناً؟


632
00:36:44,960 --> 00:36:46,920
.كان جيمي سيعدّ لي الهوت دوغ


633
00:36:47,080 --> 00:36:48,640
.خذ هذه المرأة إلى هذا العنوان


634
00:36:48,800 --> 00:36:51,680
وتأكّد من أن يوافيها شخص راشد
.قبل أن تغادر

635
00:36:51,840 --> 00:36:54,320
.نعم، حسناً -
هل لديهم هوت دوغ؟ -

636
00:36:54,480 --> 00:36:58,040
لا أدري. لكنّني واثقة
.بأنّ لديهم شيئاً لذيذاً. ها أنت

637
00:36:58,200 --> 00:37:00,040
.يستحسن أن أذهب إلى منزلي


638
00:37:00,200 --> 00:37:02,080
.أنا آسفة. لا يمكنك ذلك


639
00:37:02,240 --> 00:37:05,600
.لكنّني أحبّ منزلي
.أحبّ سريري وبطانيّتي

640
00:37:06,480 --> 00:37:08,640
.لا يمكنك العيش لوحدك، يا بوني


641
00:37:09,880 --> 00:37:12,040
.لكنّني بحاجة إلى بطانيّتي


642
00:37:12,200 --> 00:37:15,680
.يعطيني جيمي دوماً بطانيّتي -
.سيعطيك أحدهم هناك واحدة -

643
00:37:15,840 --> 00:37:18,520
ويقدّم لي الهوت دوغ
.عندما أريد

644
00:37:19,800 --> 00:37:23,840
.أحبّ منزلي. لا أريد واحداً جديداً -
...بوني -

645
00:37:26,760 --> 00:37:30,760
.أغلقي سترتك، يا عزيزتي
.الطقس بارد

646
00:37:50,080 --> 00:37:52,880
.هيا، يا ضارب الكرة
.لا ضارب كرة. لا ضارب كرة

647
00:37:53,400 --> 00:37:54,840
!الضربة الأولى


648
00:37:55,000 --> 00:37:56,680
هذا جيد، صحيح؟ -
.هذا جيد -

649
00:37:56,840 --> 00:37:59,360
.أدخلها هنا، أيها الطبيب -
.حسناً، أيها القويّ -

650
00:38:01,600 --> 00:38:03,720
.هذه الضربة الثانية -
.لا بأس بذلك -

651
00:38:07,000 --> 00:38:08,480
.إلعب بنشاط، يا لوكا


652
00:38:08,640 --> 00:38:11,000
.هيا، يا ضارب الكرة
.لا ضارب كرة. لا ضارب كرة

653
00:38:17,400 --> 00:38:19,920
هل غيّرت رأيك؟ -
.حتى إنّني أحضرت قفّازي -

654
00:38:20,080 --> 00:38:21,720
مرحباً، يا آبي. هل ستلعبين؟ -
.نعم -

655
00:38:21,880 --> 00:38:24,280
إستعدّي
.لأنك ستدخلين بعد كارتر

656
00:38:24,440 --> 00:38:26,640
.حسناً
.ركّزا على المباراة

657
00:38:27,120 --> 00:38:28,160
هل أحضرت أمّك؟


658
00:38:28,320 --> 00:38:30,680
.إقض عليهم، يا جون -
.شكراً لك، يا ماغي -

659
00:38:31,480 --> 00:38:33,400
.حسناً، يا كارتر. أدخل، يا صاح


660
00:38:33,560 --> 00:38:37,000
.لم أكن أعلم أنك تلعب الكرة اللينة -
.لا. أنا الأخير في ترتيب الضاربين -

661
00:38:37,160 --> 00:38:40,280
يجب أن تدخل آبي. كانت بطلة
.في فريق اتّحادها الصغير

662
00:38:40,440 --> 00:38:42,760
ماذا عنك؟ -
.سأشاهد فحسب -

663
00:38:43,480 --> 00:38:44,880
بطلة؟


664
00:38:45,040 --> 00:38:46,600
.تعجبني في هذه القبعة


665
00:38:46,760 --> 00:38:49,560
بالكاد أبدو أميركياً، صحيح؟ -
.بالكاد -

666
00:38:55,520 --> 00:38:57,400
.يا لهذه التعابير من فتى في الـ7


667
00:38:57,560 --> 00:39:01,240
أظهر مسح العظام كسور لولبيّة معافاة
.على الجانبين في الكعبرة

668
00:39:01,400 --> 00:39:04,080
.كنت محقاً إذاً -
.علّقي لي زهرة -

669
00:39:05,360 --> 00:39:06,600
كيم؟


670
00:39:07,000 --> 00:39:08,880
.مرحباً، يا كيري


671
00:39:09,400 --> 00:39:11,880
.هذا لك -
ما هذا؟ -

672
00:39:12,040 --> 00:39:16,680
.هذا شعوري بشأن بعض الأمور، بشأنك
ولم أقله لك قطّ

673
00:39:16,840 --> 00:39:20,240
.وربما لا يهمّ الآن
.لكنّني أردتك أن تعرفي

674
00:39:22,320 --> 00:39:23,760
.حسناً


675
00:39:29,400 --> 00:39:31,600
.كسرت ذراعيك الاثنتين، يا بن


676
00:39:32,160 --> 00:39:33,840
.لا، إنّهما بخير


677
00:39:34,000 --> 00:39:38,000
.هذه صورك الشعاعية
.هذه الخطوط كسور

678
00:39:39,080 --> 00:39:42,000
.كان هذا منذ وقت طويل
.تعثّرت في المدرسة

679
00:39:42,160 --> 00:39:45,720
لا. لا يُصاب المرء
.بكسور كهذه عندما يقع

680
00:39:46,840 --> 00:39:49,400
.بعد أن تعثّرت، وقعت على السلّم


681
00:39:49,560 --> 00:39:52,800
.لا، يا بن
أتعلم ماذا حدث برأيي؟

682
00:39:52,960 --> 00:39:56,600
أعتقد أنّ أحدهم أمسك
...بذراعك بيدين

683
00:39:56,760 --> 00:40:00,720
ثم فتلها...
.كما تفعل مع منشفة رطبة

684
00:40:02,840 --> 00:40:04,200
.أنا سيّىء جداً


685
00:40:05,040 --> 00:40:06,680
حقاً؟


686
00:40:09,240 --> 00:40:13,280
.أثير الكثير من الضجيج وأنا ألعب
.أخلّف الفوضى

687
00:40:13,440 --> 00:40:15,840
ووالدك يعاقبك؟


688
00:40:19,680 --> 00:40:21,840
حسناً، كيف يعاقبك؟


689
00:40:24,000 --> 00:40:28,600
.أحياناً كما قلت
.ويسمّيها حروقاً هندية

690
00:40:28,760 --> 00:40:30,000
نعم؟


691
00:40:30,840 --> 00:40:33,760
أنا المذنب. ما كان ليفعل هذا
.لو لم أكن سيّئاً

692
00:40:33,920 --> 00:40:35,920
.لا، يا بن


693
00:40:36,080 --> 00:40:38,080
...لا يجب أن يكسر أحد ذراعك


694
00:40:38,240 --> 00:40:41,560
.مهما كنت سيّئاً...
أتفهم؟

695
00:40:41,720 --> 00:40:45,040
.لا يهمّني. أريد العودة إلى المنزل


696
00:40:46,240 --> 00:40:48,320
.لا يمكنك العودة الآن، يا بن


697
00:40:49,240 --> 00:40:50,440
.أنا آسف


698
00:40:51,760 --> 00:40:53,960
!هيا، يا ماليك
!أرهم أين تعيش

699
00:40:56,280 --> 00:41:00,040
!أركضي، يا آبي! أركضي، يا آبي


700
00:41:00,200 --> 00:41:02,680
!هيا، يا آبي! آبي


701
00:41:03,440 --> 00:41:05,920
!أحسنت -
.أرى أنّك أحضرت جمهورك -

702
00:41:06,080 --> 00:41:08,480
!هذه ابنتي! هذا رائع


703
00:41:08,640 --> 00:41:10,480
.إقض عليهم


704
00:41:10,960 --> 00:41:15,520
حسناً، يا لوكا. لا الكرة
كما اتّفقنا، حسناً؟

705
00:41:15,760 --> 00:41:17,880
.مرحباً -
!الكرة الأولى -

706
00:41:18,040 --> 00:41:21,200
.كنت رائعة جداً. كنت عظيمة
هل سمعتني أهتف لك؟

707
00:41:21,360 --> 00:41:25,080
نعم. أظنّ أنّ الجميع
.سمعوك تهتفين

708
00:41:26,200 --> 00:41:29,160
!الكرة الثانية -
!لا تقف على القاعدة، يا لوكا -

709
00:41:29,320 --> 00:41:32,680
ماذا؟ -
!القاعدة! عد إلى الوراء -

710
00:41:34,040 --> 00:41:37,160
.إنّه ظريف لكنّه ليس ميكي مانتل -
.لا -

711
00:41:37,320 --> 00:41:38,680
.الكرة الأولى


712
00:41:39,840 --> 00:41:41,720
هل تشعرين بالبرد؟ -
.لا، لا. هذا يعجبني -

713
00:41:41,880 --> 00:41:44,080
.شكراً لك لأنك أحضرتني إلى هنا


714
00:41:44,360 --> 00:41:46,800
.بدوت وكأنك تقضين وقتاً ممتعاً -
.هذا صحيح -

715
00:41:47,160 --> 00:41:50,280
.هذا جيد. هذا جيد حقاً


716
00:41:52,800 --> 00:41:54,040
.خطأ


717
00:41:54,200 --> 00:41:56,280
.هذا خطأ. هذا خطأ


718
00:41:56,440 --> 00:41:59,640
إلى أين تذهب؟ -
.لا أظنّه يعرف ذلك -

719
00:42:00,320 --> 00:42:02,680
!أركض، يا لوكا! أركض


720
00:42:03,640 --> 00:42:04,920
!لوكا


721
00:42:39,920 --> 00:42:41,920
:الترجمة
SDI Media Group

