1
00:00:04,320 --> 00:00:06,680
غرفة الطوارئ

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,520
عدو الصيف

3
00:00:19,200 --> 00:00:20,480
كيف الحال، أيّتها الممرّضة هاثاواي؟

4
00:00:20,640 --> 00:00:24,080
،لو كنت أقود، لوصلنا
.أيّها المسعف شيبارد

5
00:00:24,880 --> 00:00:28,320
.لا بدّ من أن نحبّ جولات آخر أيّام الصيف -
.لا سيّما في هامبولت بارك -

6
00:00:28,480 --> 00:00:30,520
هل سبق وذهبت
إلى كاليفورنيا وديفيجون؟

7
00:00:30,680 --> 00:00:33,320
نعم، المقهى الصغير في الخارج؟
.الكابوتشينو كلّ صباح

8
00:00:33,480 --> 00:00:35,920
نعم، حسناً، ضعي هذه السترة
.قبل أن تطلبي ما تريدينه

9
00:00:46,920 --> 00:00:49,600
نعد دائماً بأن تكون هذه الجولات
.مشوّقة

10
00:00:49,760 --> 00:00:51,560
.ربّما عليك الانتظار قبل احتساء الكابوتشينو

11
00:00:51,720 --> 00:00:53,320
.نعم، صحيح

12
00:00:55,440 --> 00:00:58,120
.المعذرة! عذراً! هيّا

13
00:00:58,280 --> 00:01:00,960
.سنهتمّ بهذا
.هاثاواي، تعالي إلى هنا

14
00:01:01,120 --> 00:01:05,120
إنّه مزرقّ. يبدو أن فقد
.4‏ ليترات من الدم. لا تبدو حالته جيّدة

15
00:01:05,280 --> 00:01:07,680
.الحدقتان ثابتتان ومتّسعتان

16
00:01:08,520 --> 00:01:12,400
.أصيب بعدّة طلقات
.في الصدر والبطن

17
00:01:12,560 --> 00:01:14,240
.نزف كثيراً

18
00:01:14,400 --> 00:01:16,280
راول؟ -
نعم؟ -

19
00:01:16,440 --> 00:01:18,840
.لدينا باياسو هنا -
.لا يتنفّس، ما من نبض -

20
00:01:19,000 --> 00:01:22,480
توقّف كامل. ماذا عنك؟ -
.دماغه مبعثر على الطريق -

21
00:01:22,640 --> 00:01:25,760
.حسناً، تعال إلى هنا. نحتاج إليك
.يمكنك مساعدتي لوضع أنبوب له

22
00:01:27,400 --> 00:01:29,240
.حسناً -
.يجب التحقّق من النبض -

23
00:01:29,400 --> 00:01:31,160
أين الكيس؟ -
.خلفك -

24
00:01:32,880 --> 00:01:34,520
5‏،7؟

25
00:01:35,960 --> 00:01:38,120
.ضغط حلقيّ طفيف
!نجحت

26
00:01:39,120 --> 00:01:43,360
.ضع له الكيس. سأحاول تثبيته
!اللعنة

27
00:01:43,520 --> 00:01:47,280
هل يدعى باياسو؟ -
.هذا لقب. معناه مهرج صغير -

28
00:01:47,440 --> 00:01:52,640
.عملت عليه 3 مرّات سابقاً -
!أنت تغضبني فعلاً، باياسيتو -

29
00:01:52,800 --> 00:01:54,720
.مدمن مخدّرات وعمره 14 عاماً -
.نحتاج إلى وضع المصل له -

30
00:01:54,880 --> 00:01:56,400
.لا أجد وريداً هنا

31
00:01:57,880 --> 00:02:01,080
!بيدرو -
هلّا من يسيطر على الحشد؟ -

32
00:02:01,240 --> 00:02:04,160
!الرجاء، جميعاً، تراجعوا -
.تراجعوا، الرجاء -

33
00:02:10,120 --> 00:02:13,680
!افسحوا المجال
.المعذرة

34
00:02:16,600 --> 00:02:18,880
.1‏، 2، 3

35
00:02:19,040 --> 00:02:21,120
.افسحوا المجال
.تراجعوا

36
00:02:24,240 --> 00:02:28,600
!تراجعوا! جميعاً
!إلى الخلف! تراجعوا، جميعاً

37
00:02:28,760 --> 00:02:32,320
.أرجوا أن يتراجع الجميع
!تراجعوا! تنحّوا

38
00:02:32,720 --> 00:02:34,560
.المستشفى العام
.وقت الوصول المقدّر، 7 دقائق

39
00:02:35,040 --> 00:02:37,600
أعطه أمبولة أبينفرين
.بعد دقيقتين

40
00:02:37,760 --> 00:02:38,960
.حسناً

41
00:02:54,960 --> 00:02:57,120
.أهلاً بك في الجحيم

42
00:03:43,400 --> 00:03:44,400


43
00:03:44,400 --> 00:03:47,240
ليديا، هل رأيت كارتر؟ -
.ليس مؤخراً -

44
00:03:49,120 --> 00:03:52,480
.مرحباً، كيري -
مرحباً، بيتر. هذا الكرنب لك؟ -

45
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
،عملنا مرّة واحدة في الطوارئ معاً
وهذا ما تتذكّرينه؟

46
00:03:55,240 --> 00:03:56,800
.إنّه ذابل
.أحتاج إلى الفسحة

47
00:03:57,200 --> 00:03:58,760
كيف الحال؟

48
00:03:59,480 --> 00:04:04,360
أوّل يوم لي هنا، ولم أزعج سوى
دوغ روس. هذا ليس سيّئاً، صحيح؟

49
00:04:04,520 --> 00:04:06,160
.لا بدّ من أنّك تفقدين براعتك

50
00:04:06,320 --> 00:04:08,680
.سررت لرؤيتك من جديد، كيري -
.شكراً، بيتر -

51
00:04:08,960 --> 00:04:10,680
.ما بيدي حيلة -
...لا نشجّع هذا التصرّف هنا -

52
00:04:10,840 --> 00:04:14,040
.يا بوب... -
.ما بيدي حيلة، د. روس -

53
00:04:14,200 --> 00:04:16,600
تحبّين قول هذا، صحيح؟ -
هل رأى أحد ما كارتر؟ -

54
00:04:16,760 --> 00:04:20,200
هل رأى أحد ما الكعكة المحلّاة بنكهة الشوكولا
التي ترفض بوب أن تحضرها لي؟

55
00:04:20,360 --> 00:04:23,600
إنّه في غرفة الفحص 4. قالت الد. ويفر إنّه لا يسمح
.بإرسال أحد لإحضار الطعام

56
00:04:23,760 --> 00:04:27,960
.عمل غير ملائم للموظّفين -
تحبّين الد. ويفر، صحيح؟ -

57
00:04:28,120 --> 00:04:31,080
إنّها تجذب طبيعتك
.الجرمانيّة

58
00:04:31,240 --> 00:04:32,600
.أنا بولنديّة

59
00:04:32,760 --> 00:04:35,960
.توأمان يصرخان. الستار 2 -
.حسناً -

60
00:04:37,440 --> 00:04:39,560
.صباح الخير، سوزان -
ماذا لديكم؟ -

61
00:04:39,720 --> 00:04:41,600
،فتى عمره 14 عاماً
.أصيب بعدّة طلقات ناريّة

62
00:04:41,760 --> 00:04:44,360
،استرخاء في القلب، أمبولتان من الأبينفرين
.مليغرامان من الأتروفين في الميدان

63
00:04:44,520 --> 00:04:46,920
متى أردي؟ -
.منذ 35 دقيقة -

64
00:04:47,080 --> 00:04:49,600
هل تبحثون عن المعجزات؟ -
.أعطيناه ليترين من المحلول الملحي -

65
00:04:53,280 --> 00:04:57,120
.عندما أعدّ. 1، 2، 3 -
.حسناً -

66
00:04:57,840 --> 00:04:59,120
تتجوّلين مع المسعفين؟

67
00:04:59,280 --> 00:05:02,200
.نعم، لتجديد شهادتي

68
00:05:02,360 --> 00:05:04,880
،هيّا، باياسو
.نجوت ممّا هو أسوأ سابقاً

69
00:05:05,040 --> 00:05:07,200
.إنّه مصاب بالرجفان -
.لنصدمه. 200 -

70
00:05:09,040 --> 00:05:12,400
.4‏ وحدات أو - سلبي -
.سأصدمه. ابتعدوا -

71
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
300‏. مستعدّون؟ -
.ابتعدنا -

72
00:05:16,640 --> 00:05:19,040
360‏؟ -
نعم. مستعدّون؟ -

73
00:05:21,040 --> 00:05:23,480
.أمبولة أبينفرين هنا -
.لا نفس للناحية اليسرى -

74
00:05:23,640 --> 00:05:25,560
.تدّمي الصدر. صحفة أنببة الصدر -
.أحضرت الأو-سلبي -

75
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
أمبولة أخرى من الأبينفرين؟

76
00:05:26,920 --> 00:05:30,200
.نعم، لنعطه جرعة كبيرة
.5‏ مليغرامات

77
00:05:31,440 --> 00:05:33,080
.مبضع

78
00:05:36,640 --> 00:05:38,160
.أنبوب

79
00:05:40,760 --> 00:05:43,040
.يا إلهي، الدم يتدفق

80
00:05:46,080 --> 00:05:47,480
.ما زال نائماً

81
00:05:47,640 --> 00:05:50,520
.يا إلهي، كانت الليلة الفائتة فظيعة
.لن تصدّق

82
00:05:50,680 --> 00:05:55,680
حادث بين 3 سيارات. اصدمت سيارة بعربة حصان
.في شيكاغو. يا للفوضى

83
00:05:55,840 --> 00:06:00,360
استمتعت جداً. لكن لم نأوِ إلى الفراش
.حتّى الخامسة، والآن تأخّرت على الجولات

84
00:06:00,520 --> 00:06:06,160
،لذا إن كنت هنا عندما يستيقظ
.هلّا تشكره عنّي؟ شكراً

85
00:06:14,400 --> 00:06:17,560
!كارتر. كارتر

86
00:06:17,720 --> 00:06:21,440
.هنالك 1500 سنتيمتر مكعّب في الجنب
صحفة شقّ الصدر؟

87
00:06:21,600 --> 00:06:23,840
متى أصيب؟ -
.منذ 45 دقيقة -

88
00:06:26,200 --> 00:06:29,880
.هنالك ملء دلو. يلزمنا ضمادات معقّمة -
.ليحضر أحد ما ضوءاً إلى هنا -

89
00:06:30,320 --> 00:06:32,240
.اصطدام سيّارتين عند الباب الخلفي
ماذا لديك؟

90
00:06:32,400 --> 00:06:35,120
.مصاب بعدّة طلقات ناريّة، توقّف كامل -
.سوزان -

91
00:06:35,280 --> 00:06:37,840
،جرعة مرتفعة من الأبينفرين والأتروفين
.4‏ وحدات أو سلبي

92
00:06:38,000 --> 00:06:41,480
.إنّه مستنزف لجهة الصدر الأيسر -
.ربّما تريدين مساعدة المسعفين -

93
00:06:41,640 --> 00:06:44,400
.أنا أعمل هنا. مديرة الممرّضات -
.كيري ويفر. رئيسة الأطباء المقيمين -

94
00:06:44,560 --> 00:06:47,200
منذ متى أصيب بالتوقّف؟ -
.من 45 دقيقة -

95
00:06:47,360 --> 00:06:50,080
.توقّفوا عن العمل. نحتاج إلى الفسحة -
.هذه حالتي، كيري -

96
00:06:50,240 --> 00:06:53,200
،سيصل فتى عمره 7 سنوات مع أمّه
.ويمكننا أن ننقذهما

97
00:06:53,360 --> 00:06:57,200
.لدينا فتى عمره 14 عاماً بين أيدينا -
.ولا يمكننا أن ننقذه. أوقفوا العمل عليه -

98
00:06:57,360 --> 00:06:59,760
متى؟ -
.45‏ دقيقة -

99
00:06:59,920 --> 00:07:03,200
!سوزان. سوزان

100
00:07:03,360 --> 00:07:07,280
.حسناً، أنا سأفعل
.وقت الوفاة، السابعة و19 دقيقة

101
00:07:07,840 --> 00:07:10,640
.ليتّصل أحد بعمّال التنظيفات

102
00:07:10,800 --> 00:07:13,880
.حجم السوائل ضعيف. لا ردّ -
!حمّالة أخرى، الرجاء -

103
00:07:14,040 --> 00:07:16,560
.لنأنببه ونستعمل الرقم 6 -
.مانيتول -

104
00:07:16,720 --> 00:07:18,320
!نحتاج إلى تصوير بالأشعّة السينيّة هنا

105
00:07:19,280 --> 00:07:22,040
.أهلاً بك في الجحيم -
من هنالك في قسم جراحة الأعصاب؟ -

106
00:07:22,200 --> 00:07:24,960
.كاريرا -
.اتّصلي به. على الفور -

107
00:07:26,280 --> 00:07:27,920
.دخل الأنبوب
.تهوئة

108
00:07:28,080 --> 00:07:30,320
،لم يحصل أيّ شيء
.أؤكّد لك

109
00:07:30,480 --> 00:07:33,240
.لا بدّ من أنّها أعدّت السرير الآخر
.كانت نائمة هناك

110
00:07:33,400 --> 00:07:35,080
.لم نفعل شيئاً

111
00:07:35,240 --> 00:07:38,160
كارتر، هل أبدو كوالدك؟ -
.لا، في الواقع، البتّة -

112
00:07:38,320 --> 00:07:42,080
،لا آبه لما فعلته أو لم تفعله
.إلّا الإفراط في النوم، وهذا ما فعلته

113
00:07:42,240 --> 00:07:45,760
رغم قيلولتك، أفترض
.أنّك مستعدّ تماماً لجراحة هذا الصباح

114
00:07:45,920 --> 00:07:47,120
.قطعاً -
.جيّد -

115
00:07:47,280 --> 00:07:49,200
.لأنني سأنهكك -
.ممتاز -

116
00:07:49,360 --> 00:07:52,720
...لأننا سنجري -
.متناذرة المخرج الصدري -

117
00:07:52,880 --> 00:07:54,480
.نعم

118
00:07:58,000 --> 00:08:00,200
.سأكون هناك

119
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
.كارول

120
00:08:09,480 --> 00:08:10,720
.أخفتني -
.أعرف -

121
00:08:10,880 --> 00:08:12,960
.أخيف الكثيرين
.آسفة

122
00:08:13,360 --> 00:08:16,000
وآسفة لأنني لم أدرك
.مسبقاً من أنت

123
00:08:16,400 --> 00:08:20,280
.لا بأس -
هل تستمتعين بمرافقة المسعفين؟ -

124
00:08:20,440 --> 00:08:22,080
.الخروج ممتع من باب التغيير

125
00:08:22,240 --> 00:08:24,120
.جيد
.كنت أجري استكشافاً صغيراً

126
00:08:24,280 --> 00:08:26,480
هل يمكنني مراجعة بعض الأمور معك؟ -
.حسناً -

127
00:08:26,640 --> 00:08:29,520
على الأطبّاء تدوين الأوامر
.عند إعطائها

128
00:08:29,680 --> 00:08:32,880
،لا مزيد من الهراء والتدوين بعد 3 ساعات
.ثمّ إلقاء اللوم على الممرضات

129
00:08:33,040 --> 00:08:34,200
.سيكون هذا رائعاً

130
00:08:34,360 --> 00:08:38,280
وأعتقد أنّ المقيمين قادرون على التنظيف
بعد الإجراءات التي يقومون بها، صحيح؟

131
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
هل ستقولين لهم هذا؟ -
بالطبع. لِمَ لا؟ -

132
00:08:40,600 --> 00:08:43,960
،سيكفّون عن تفحّص الجداول
.واختيار الحالات المثيرة للاهتمام

133
00:08:44,120 --> 00:08:47,080
.أعني، لا خيار
لِمَ قد يحصل ذلك، صحيح؟

134
00:08:47,920 --> 00:08:51,600
.سيكون ذلك صعباً -
.إنّه صعب أساساً -

135
00:09:01,200 --> 00:09:03,920
...إذن متناذرة المخرج الصدريّ

136
00:09:04,080 --> 00:09:06,720
...لم تسنح لي الفرصة

137
00:09:08,400 --> 00:09:11,920
إنّها الرئة، صحيح؟ -
.لا تدفعني إلى البدء -

138
00:09:12,080 --> 00:09:13,360
ماذا؟ -
...أحضروني -

139
00:09:13,520 --> 00:09:16,400
وأعدّوا برنامج التدريب...
.على الطبّ الطارئ

140
00:09:16,560 --> 00:09:20,080
.جعلني ذلك أعمل بلا توقّف لستة أشهر
.لم يخرج المشروع اللعين من اللجنة

141
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
.سفلة -
سفلة؟ -

142
00:09:23,240 --> 00:09:26,600
.حائزو الدكتوراه في الطب
.علماء يجرون الأبحاث

143
00:09:26,760 --> 00:09:30,960
،يدرسون المواد الهلامية
.والحمض النووي

144
00:09:31,120 --> 00:09:33,600
من الشمال والغرب
.والجنوب

145
00:09:33,760 --> 00:09:35,520
ماذا؟ -
.لا تسئ فهمي -

146
00:09:35,680 --> 00:09:37,520
.إنّهم أشخاص صالحون
.أشخاص أذكياء

147
00:09:37,680 --> 00:09:41,600
لكن يعجزون عن تشخيص الزكام
.حتّى لو عطست أمامهم

148
00:09:41,760 --> 00:09:43,840
إذن لا بدّ من أنّك مسرور لأنك
عدت، صحيح؟

149
00:09:44,000 --> 00:09:45,440
.لا شكّ

150
00:09:45,600 --> 00:09:50,520
أعطني جسماً مريضاً جيّداً
.بحاجة إلى بعض التقطيع، وسأكون سعيداً

151
00:09:50,680 --> 00:09:53,240
هلا تجلب بينتون؟
.أعتقد أنّنا مستعدّون

152
00:09:54,040 --> 00:09:56,240
.ربّما الوضع معقّد الليلة

153
00:09:56,440 --> 00:09:58,560
.لا، لا، أريد أن أراك

154
00:09:58,720 --> 00:10:00,960
--وعدت جاكي -
...د. بينتون، أعتقد -

155
00:10:01,120 --> 00:10:05,640
أنّ كلّ ما يلزمه هو علاج...
.مقاومة فعال للرجل اليسرى

156
00:10:05,800 --> 00:10:08,240
.نعم، هذا جيّد

157
00:10:09,640 --> 00:10:12,720
وعدت جاكي بإحضار ستيفن
.بعد تمرين كرة القدم

158
00:10:12,880 --> 00:10:14,480
.والت مصاب بالإنفلونزا

159
00:10:14,640 --> 00:10:17,320
.ينتهي الصفّ الساعة 7
.يمكنني الوصول الساعة 7 ونصف

160
00:10:19,720 --> 00:10:22,640
ماذا عن الساعة 8؟ -
.سينهي آل عمله الساعة 10 -

161
00:10:29,560 --> 00:10:31,200
.يا إلهي

162
00:10:34,240 --> 00:10:37,320
.نعم، هذا لذيذ

163
00:10:37,480 --> 00:10:42,320
مرحباً، بوب، هل رأيت سوزي الكبيرة؟ -
.في المكتب. تبدين ذكية -

164
00:10:42,480 --> 00:10:46,440
شكراً. أسمعت هذا؟
.تقول إنّني أبدو ذكية

165
00:10:47,160 --> 00:10:50,000
.مرحباً، سوزي -
كلوي، ماذا تفعلين هنا؟ -

166
00:10:50,160 --> 00:10:55,120
.تأخّرت جداً
هلّا تأخذين الطفلة إلى الحضانة، لو سمحت؟

167
00:10:55,280 --> 00:10:58,560
.نتعلّم برنامج ويندوز
.لا يمكنني تفويت الصفّ هذا الصباح. هذا معقّد

168
00:10:58,720 --> 00:11:00,400
كيف تسير الأمور
في ميدويست للأعمال؟

169
00:11:00,560 --> 00:11:03,000
هل تعرف الأكاديميّة؟ -
.المدرسة الليلية منذ سنتين -

170
00:11:03,160 --> 00:11:06,000
،إن كنت بحاجة إلى المساعدة
.أنا بارع في ما يتعلّق بالكمبيوتر

171
00:11:06,160 --> 00:11:07,360
.شكراً، جيري

172
00:11:07,520 --> 00:11:11,520
.وجب أن تكون هنا منذ ساعة -
أعرف، لكن ألا أبدو ذكية؟ -

173
00:11:11,680 --> 00:11:13,440
.بلى -
.أعرف -

174
00:11:15,040 --> 00:11:16,880
.حسناً. شكراً، سوزي

175
00:11:17,040 --> 00:11:20,560
ستجلبينها بعد العمل، حسناً؟
.لأنه لدي معرض عن العمل

176
00:11:20,720 --> 00:11:23,280
الليلة؟ -
.وضعت ذلك على جدولك الأسبوعي -

177
00:11:23,440 --> 00:11:25,920
.نعم، صحيح
.نسيت

178
00:11:26,080 --> 00:11:27,720
.حسناً. إلى اللقاء، سوزي
.إلى اللقاء، عزيزتي

179
00:11:27,880 --> 00:11:31,360
هل تحتاجين إلى المساعدة؟ -
.لا -

180
00:11:31,520 --> 00:11:34,640
.آسفة بهذا الشأن
.حسناً، نعم

181
00:11:35,480 --> 00:11:38,760
.ارفع يده -
.إنّه رجل ضخم -

182
00:11:38,920 --> 00:11:42,000
.نعم، 380، بسهولة -
.ذراع كبيرة -

183
00:11:45,040 --> 00:11:47,520
.لا بدّ من وجود رافعة لهذا العمل

184
00:11:47,680 --> 00:11:51,840
.احذر البلورا
.لا تثقبها. نحن بلى

185
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
حقاً؟ -
.ارفعها أكثر، كارتر -

186
00:11:53,760 --> 00:11:55,920
أب مجموعة
.الأوعية العصبية بعيداً

187
00:11:57,040 --> 00:11:59,400
.لنستعمل البوفي على هذا الرجل، الرجاء

188
00:11:59,560 --> 00:12:03,040
إذن الرافعة، أهي معطّلة؟ -
.معزّز السمحاقي -

189
00:12:06,440 --> 00:12:08,840
ماذا فعل؟ -
.أفرط في النوم -

190
00:12:09,000 --> 00:12:13,640
.حسناً، هذا سيعلّمه درساً -
.نعم، حسناً، هذا الداعي من وجودنا هنا -

191
00:12:13,800 --> 00:12:18,440
لتعليمه. صحيح، كارتر؟
.لا تحرّك الذراع

192
00:12:18,600 --> 00:12:21,920
،من باب الفضول
ما مدّة هذه الجراحة؟

193
00:12:22,080 --> 00:12:24,320
.أحتاج إلى قاطع ضلوع

194
00:12:24,480 --> 00:12:26,640
.وبوفي، الرجاء

195
00:12:31,560 --> 00:12:33,840
أكلت رايتشل الكعك المحلّى
.ثمّ تقيّأت الساعة 6 ونصف

196
00:12:34,000 --> 00:12:36,800
.كان لدى جين اجتماع على الفطور
.فوّت أوّل قطار

197
00:12:36,960 --> 00:12:39,320
في حين كنت أنتظر لساعتين
...في المحطة

198
00:12:39,480 --> 00:12:41,840
بدأت بالتكلم مع رجل...
.يدعى غوزوكازيل

199
00:12:42,000 --> 00:12:43,680
عرف أنّني طبيب، حسناً؟

200
00:12:43,840 --> 00:12:46,000
،في ما يلي
.خلع سرواله

201
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
أراد أن يريني
.شامة على مؤخّرته

202
00:12:48,640 --> 00:12:50,800
.لا أعتقد أنّ هذا التنقّل يناسبني

203
00:12:50,960 --> 00:12:53,800
،مارك، هذا مثير للاهتمام
.لكنّ الصباح كان سيّئاً

204
00:12:53,960 --> 00:12:57,280
.أحمل طفلة تبكي
.هذا كيس الحفاضات

205
00:12:57,440 --> 00:13:00,080
لذا ربّما يمكننا التكلّم
.عندما أعود من الحضانة

206
00:13:00,240 --> 00:13:04,400
.بالطبع. لاحظت أنّ كيري ويفر بدأت بالعمل
هل سنحت لك الفرصة للقائها؟

207
00:13:04,560 --> 00:13:09,200
.نعم. بدأت بالعمل، بلا شكّ
.والتقيتها بلا شكّ

208
00:13:09,360 --> 00:13:12,680
،اختيار ممتاز لرئيسة المقيمين
.مارك. هذا مميّز فعلاً

209
00:13:25,680 --> 00:13:27,440
.مرحباً، آل
.هذه أنا

210
00:13:27,600 --> 00:13:30,560
.مرحباً. اسمع، آسفة، عزيزي
...لا أودّ فعل هذا من جديد

211
00:13:30,720 --> 00:13:33,760
لكن غيّروا موعد...
.مجموعة الدراسة

212
00:13:33,920 --> 00:13:35,320
.نعم، للّيلة

213
00:13:36,560 --> 00:13:39,280
أعرف، لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
حسناً، ما رأيك بعشاء متأخّر؟ -

214
00:13:39,440 --> 00:13:43,480
لا، لن أتمكّن من الانتهاء
.قبل منتصف الليل على الأرجح

215
00:13:43,640 --> 00:13:47,360
لا مشكلة. كانت تسير بشكل
.جيّد هذا الصباح. اشتغلت فوراً

216
00:13:48,000 --> 00:13:49,880
.نعم، سأتوخّى الحذر

217
00:13:50,320 --> 00:13:54,080
.حسناً، شكراً
.و، آل، آسفة

218
00:13:56,240 --> 00:13:59,280
.حسناً. إلى اللقاء الليلة

219
00:14:00,320 --> 00:14:01,920
.حسناً. إلى اللقاء

220
00:14:05,600 --> 00:14:08,080


221
00:14:08,080 --> 00:14:10,240
.سيّدة متسولة لزجة الملمس

222
00:14:10,400 --> 00:14:13,120
.أعتقد أنّه شراب القيقب -
.نعم، كان لغزاً -

223
00:14:13,280 --> 00:14:16,080
وقعت وهي تجرّب الزلاجتين الجديدتين
.في جادة ميشيغن

224
00:14:16,240 --> 00:14:18,080
هلّا تهتمّين بها، سوزان؟ -
.لوددت ذلك -

225
00:14:18,240 --> 00:14:22,160
.لكن سبق وأخذت المريض التالي
.سيلان والتهاب في الأذن. غرفة الفحص 5

226
00:14:22,320 --> 00:14:24,640
.حسناً. كوني، لنحصل على غرفة

227
00:14:24,800 --> 00:14:28,520
.يا إلهي، أكره اللزجين

228
00:14:28,680 --> 00:14:31,120
هل من مريض آخر؟ -
.نعم. راكبة متطفلة -

229
00:14:31,280 --> 00:14:32,600
.أشارت إلينا ونحن في طريقنا إلى هنا

230
00:14:32,760 --> 00:14:34,960
.سألت عنك -
لوريتا، صحيح؟ -

231
00:14:35,120 --> 00:14:37,960
الغرفة عينها؟ -
بالطبع. لِمَ لا؟ -

232
00:14:38,120 --> 00:14:42,720
.يبدو أنّه مرض التهاب الحوض -
.نعم -

233
00:14:42,880 --> 00:14:45,040
.مخاطر العمل

234
00:14:45,960 --> 00:14:49,040
.أحضرهم وحسب
.لا داعي لأن أعرف ما مرضهم

235
00:14:49,880 --> 00:14:52,760
500‏ ملغ من التيتراسيكلين
...وجرعة من الميبيندازول

236
00:14:52,920 --> 00:14:54,560
.للطفل المصاب بالدودة الدبوسيّة...

237
00:14:54,720 --> 00:14:57,240
.حسناً. دوّنت كل شيء
هل أنت سعيدة؟

238
00:14:57,400 --> 00:15:01,360
بشكل جنسيّ، د. روس؟ -
.نعم، هاليه -

239
00:15:01,520 --> 00:15:04,440
.سيّدة بيلز، أنا الد. روس
.هذه هاليه آدمز

240
00:15:04,600 --> 00:15:08,960
.ولا بدّ من أنّك بايرون -
.نعم. أحرق نفسه -

241
00:15:09,760 --> 00:15:11,280
.دعني أرى
.دعني ألقي نظرة

242
00:15:12,120 --> 00:15:13,720
.نعم، يا فتى

243
00:15:14,440 --> 00:15:17,720
يبدو هذا رائعاً ودامياً، صحيح؟

244
00:15:19,760 --> 00:15:21,560
هل تشعر بهذا؟ نعم؟

245
00:15:21,720 --> 00:15:25,320
هل حصل هذا وأنت في العمل؟ -
.اتّصل بي المدير -

246
00:15:25,920 --> 00:15:28,200
.كانت الشرطة وفريق الإطفاء هناك

247
00:15:28,360 --> 00:15:30,800
،كان الجميع يصرخ
.لذا أحضرته إلى هنا

248
00:15:31,240 --> 00:15:33,720
المدير؟ -
.نعم، نعيش في نزل -

249
00:15:33,880 --> 00:15:35,600
.المنظر المشرف على المرفأ

250
00:15:35,760 --> 00:15:38,680
رغم أنّه ما من مرفأ
.أو من منظر مشرف

251
00:15:40,280 --> 00:15:42,800
.أضرم بايرون النيران في الغرفة

252
00:15:43,960 --> 00:15:46,240
أعتقد أنّنا لم نعد نعيش
.هناك على الأرجح

253
00:15:48,440 --> 00:15:51,800
ما التشخيص التفريقي
للألم في الحوض؟

254
00:15:51,960 --> 00:15:54,160
.الحمل المنتبذ -
.الزائدة الدوديّة -

255
00:15:54,320 --> 00:15:56,600
...و -
.توتّر في العمل -

256
00:15:58,400 --> 00:15:59,960
ماذا بعد؟

257
00:16:01,200 --> 00:16:04,000
،ميتلشميرتز، قرص بين فقاري منزلق
...بطان رحمي

258
00:16:04,160 --> 00:16:06,920
،كيسة رحمية ممزقة...
.كذلك

259
00:16:07,080 --> 00:16:09,040
.أراهن على أنّه قرص بين فقاري منزلق -
هل سبق وأصبت بهذا؟ -

260
00:16:09,200 --> 00:16:12,120
،التهاب فطري
...التهاب في مجرى البول

261
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
.أصبت بالكثير -
فحوصات؟ -

262
00:16:15,400 --> 00:16:19,720
،فحص دم شامل، فحص للحمل
.زراعة المكورات البنية والمتدثّرة

263
00:16:20,440 --> 00:16:22,200
بارينسكي؟

264
00:16:23,080 --> 00:16:25,560
صورة فوقصوتيّة للحوض؟ -
.ليس بعد -

265
00:16:25,720 --> 00:16:29,200
لنفترض أنّه قرص بين فقري منزلق
الآن. كيف تعالجانها؟

266
00:16:32,280 --> 00:16:35,640
سيفتراياكسون
.وزيثروماكس

267
00:16:35,800 --> 00:16:37,880
.إنّها متفوّقة جداً عليكما

268
00:16:41,080 --> 00:16:43,840
جوني، كيف حالها؟ -
.سوزان، شكراً لحضورك بهذه السرعة -

269
00:16:44,000 --> 00:16:48,080
ما الخطب، يا صغيرة؟
.هل أنت بخير؟ حرارتها مرتفعة

270
00:16:48,240 --> 00:16:51,720
،إنّها حرارة طفيفة، لكن تعرفين القوانين
.لا حمى ولا التهاب

271
00:16:51,880 --> 00:16:54,520
.شكراً لاتّصالك بي
.سأفحصها

272
00:16:54,680 --> 00:16:56,440
،بالتأكيد ليس بالأمر الخطير
.سوزان

273
00:16:56,600 --> 00:16:59,040
هل اتّصلت بكلوي؟ -
.لا، هذا أحد أيّام الدراسة -

274
00:16:59,200 --> 00:17:01,840
.نتّصل بك أنت -
.صحيح -

275
00:17:02,000 --> 00:17:03,920
ربّما عليك أن تأخذيها
.إلى الأسفل أوّلاً

276
00:17:04,080 --> 00:17:06,560
.نعم، نعم
.شكراً

277
00:17:07,280 --> 00:17:09,360
،لا أعرف من حالته أسوأ
.الأمّ أو الفتى

278
00:17:09,520 --> 00:17:10,920
.لنقلق بشأن الفتى

279
00:17:11,080 --> 00:17:13,160
،أحضري جاك تشاندلر
.طبيب نفس الأطفال

280
00:17:13,320 --> 00:17:17,240
،لا أعرف إن كان يعمل الآن
لكن جديه. يدين لي بخدمة. حسناً؟

281
00:17:17,400 --> 00:17:19,280
.حسناً -
.شكراً، هاليه -

282
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
.دوغ، أحتاج إليك لتفحص سوزي الصغيرة
.حرارة من الحضانة

283
00:17:22,200 --> 00:17:24,120
.ربّما يجب أخذها إلى قسم طبّ الأطفال -
.دعيني ألقي نظرة -

284
00:17:24,280 --> 00:17:27,400
ما قصّة الصغيرة؟ -
.حرارتها مرتفعة جداً -

285
00:17:27,560 --> 00:17:29,400
.لا، ليس تماماً
.سأفحصها

286
00:17:29,560 --> 00:17:32,440
.ربّما هي مصابة بالطفح الوردي
.كما لو كان لديها طفح

287
00:17:32,600 --> 00:17:34,880
.لا أرى هذا -
.ربّما أصيبت بجرثومة -

288
00:17:35,040 --> 00:17:37,320
هل هنالك جرثومة متفشية حالياً؟ -
.هنالك دائماً منها -

289
00:17:37,480 --> 00:17:39,480
،اسمعي، الآن
...لِمَ لا تأخذين استراحة

290
00:17:39,640 --> 00:17:43,120
وتدعين طبيب الأطفال الودود...
يلقي نظرة؟

291
00:17:43,280 --> 00:17:45,520
.نعم، حسناً -
.تعالي -

292
00:17:45,680 --> 00:17:47,960
.شكراً -
د. لويس؟ -

293
00:17:48,120 --> 00:17:51,720
سألت الد. ويفر إن يمكنك معاينة مريض
.متعافٍ من ألم في ظهره وعاوده الألم في الغرفة 6

294
00:17:51,880 --> 00:17:55,080
.ألم ظهر معاود، نعم، طبعاً
...وبوب، هلا تسدي إليّ خدمة

295
00:17:55,240 --> 00:17:58,680
وتتّصلي بأختي؟...
.كلوي لويس، أكاديمية ميدويست للأعمال

296
00:17:58,840 --> 00:18:00,480
الرقم مدوّن على بطاقة
...في محفظتي

297
00:18:00,640 --> 00:18:02,840
،في حقيبتي، في درج...
.في مكتب، في الردهة

298
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
،قولي لها إنّ سوزي مريضة
.ويجب أن تأتي لأخذها

299
00:18:05,760 --> 00:18:08,480
.حقيبة، درج، مكتب، ردهة. نعم -
.شكراً -

300
00:18:09,560 --> 00:18:11,120
إذن، ماذا تريد أن تفعل؟

301
00:18:11,280 --> 00:18:15,520
ما رأيك بالجيم بيم
والتوقّف عن العمل لليوم؟

302
00:18:15,680 --> 00:18:19,000
.يجب إجراء فحص دم وفحص المواد الكيميائية السبع -
اللايت؟ -

303
00:18:19,160 --> 00:18:21,720
.إنّه بين المواد الكيميائية السبع
...لكن قبل طلب أيّة فحوصات

304
00:18:21,880 --> 00:18:25,080
لِمَ لا نراقب المريض؟...
ما خطبه؟

305
00:18:28,520 --> 00:18:31,880
حسناً، هل يوحي
لونه الأصفر لكما بشيء؟

306
00:18:32,040 --> 00:18:34,440
.إنّه مصاب باليرقان
.التهاب كبد ناجم عن معاقرة الكحول على الأرجح

307
00:18:34,600 --> 00:18:37,640
يجب أن يوضع له كيس
.وأن يتمّ فحص أل أف تي

308
00:18:40,600 --> 00:18:41,880
.كارتر، خذ هذا الرجل المتذمّر

309
00:18:42,040 --> 00:18:45,520
،يتذمّر من ألم في المعدة
.غرفة الفحص 4

310
00:18:47,200 --> 00:18:51,360
...بيتادين، كيرليكس
.يا إلهي، أحبّ هذا المستشفى العام

311
00:18:51,520 --> 00:18:55,120
تفقد المستشفيات الخاصة
.رشدها عند سرقة لوازمها

312
00:18:55,280 --> 00:18:56,600
سرقة اللوازم؟

313
00:18:57,080 --> 00:19:00,440
كنت تتكلّم عن أنّ هذه لا تعتبر سرقة
.هنا في المستشفى العام

314
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
.أعرف. كنت أمزح

315
00:19:02,360 --> 00:19:03,960
.لدينا السيّدة رودريغيز هنا

316
00:19:04,120 --> 00:19:07,160
،أحضرتما ابنها هذا الصباح
.الفتى البالغ من العمر 14 عاماً

317
00:19:07,320 --> 00:19:09,120
بأية حال، ثمّة من قال
.إنّك تعرف العائلة

318
00:19:09,280 --> 00:19:13,440
أعتقد أنّه من الأفضل أن يسمعوا ذلك
.من شخص يعرفونه. آسفة

319
00:19:18,320 --> 00:19:21,960
.لا أعرف العائلة
.لم يسبق لي أن رأيتهم

320
00:19:25,760 --> 00:19:28,280
.لا أفعل هذا عادة

321
00:19:28,440 --> 00:19:30,080
.لنضع هذه الأغراض من أيدينا

322
00:19:35,080 --> 00:19:38,000
ما اسمه؟ -
.باياسو -

323
00:19:38,160 --> 00:19:42,040
.لا، هذا لقب
.يدعى كارلوس، على ما أعتقد

324
00:19:43,880 --> 00:19:48,160
.سيّدة رودريغيز، أنا كارول هاثاواي
.أنا ممرضة هنا في المستشفى

325
00:19:55,600 --> 00:19:57,080
.تكلّمي

326
00:19:57,240 --> 00:20:00,120
،ابنك، كارلوس
.أحضر إلى هنا هذا الصباح

327
00:20:05,400 --> 00:20:08,120
كان مصاباً بعدّة
.طلقات ناريّة في صدره

328
00:20:08,280 --> 00:20:11,800
.حاولنا إنقاذه لـ45 دقيقة

329
00:20:16,040 --> 00:20:19,200
،فعلنا ما بوسعنا
...لكن قلبه توقّف

330
00:20:20,200 --> 00:20:22,240
.ومات. أنا آسفة جداً...

331
00:20:36,920 --> 00:20:38,560
.يدعى راولينغز، عمره 51 عاماً

332
00:20:38,720 --> 00:20:40,760
أصيب بألم حاد في المغبن
...مساء البارحة

333
00:20:40,920 --> 00:20:42,600
وعانى الغثيان...
.وتقيّأ 3 مرّات

334
00:20:42,760 --> 00:20:44,560
لم تتحرّك أمعاؤه
.منذ 24 ساعة

335
00:20:44,720 --> 00:20:46,280
...وهناك كتلة ردودة

336
00:20:46,440 --> 00:20:49,440
أصبحت فجأة لينة وغير ردودة...
.بعد العطس

337
00:20:49,600 --> 00:20:52,760
لا يتناول أيّ دواء حالياً
.وليست لديه أيّة حساسية

338
00:20:52,920 --> 00:20:56,480
عند الفحص السريري، تمّ العثور على
.كتلة صغيرة لينة غير ردودة في المغبن الأيمن

339
00:20:56,640 --> 00:20:58,400
.إنّها متطابقة مع فتاق مزرود

340
00:20:58,560 --> 00:21:00,440
.لنأخذه إلى غرفة العمليات
.هيّا

341
00:21:00,600 --> 00:21:04,040
.وضعنا له حقنة في الوريد وفولي
.وصلت فحوصات الدم. تمّ إبلاغ غرفة العمليات

342
00:21:04,200 --> 00:21:05,800
كارتر، هل طلبت هذا كلّه؟ -
.نعم -

343
00:21:05,960 --> 00:21:07,160
.أحسنت

344
00:21:07,320 --> 00:21:10,040
 - شكراً. كنت أفحصه -
.لنأخذه إلى أعلى -

345
00:21:10,200 --> 00:21:11,720
!هيّا! أفسحوا المجال

346
00:21:11,880 --> 00:21:15,080
أعتقد أنّك الطبيبة المقيمة الوحيدة
.التي يمكن للممرّضين قراءة خطّها

347
00:21:15,240 --> 00:21:16,600
.هذا أمر مهمّ

348
00:21:16,760 --> 00:21:20,440
ليقرأوه إذن. دوّني الأدوية
عندما تطلبينها، حسناً؟

349
00:21:20,600 --> 00:21:23,760
لا أريد أن تفسد الأمور
.لأنّ ممرّضة نسيت الهيبارين

350
00:21:23,920 --> 00:21:27,320
.الممرضون هنا ممتازون -
.بل هم بارعون -

351
00:21:27,480 --> 00:21:30,040
وأعتقد أنّهم يستحقّون هذا
.من بقيّتنا

352
00:21:30,920 --> 00:21:32,760
.جيّد، دوغ
كيف حالها؟

353
00:21:32,920 --> 00:21:36,640
إنّها بخير، باستثناء الضجيج
.وزكام خفيف

354
00:21:36,800 --> 00:21:40,040
.ستكون بخير بعد يوم -
.شكراً، دوغ -

355
00:21:40,200 --> 00:21:43,400
.لا بأس
.أنت مصابة بالزكام وحسب

356
00:21:43,560 --> 00:21:44,760
.هذا كلّ شيء
.لا بأس

357
00:21:44,920 --> 00:21:46,520
.د. لويس. د. لويس -
.نعم -

358
00:21:46,680 --> 00:21:48,280
.لا بأس

359
00:21:48,440 --> 00:21:51,400
.أختك ليست هناك -
هل قالوا لك إلى أين ذهبت؟ -

360
00:21:51,560 --> 00:21:54,440
لا، قالوا إنّها
.لا تحضر منذ 3 أسابيع

361
00:21:54,600 --> 00:21:57,080
ماذا يدعون ذلك، ترك الكلية؟

362
00:21:57,320 --> 00:21:59,440
تخلّت عن الدراسة؟ -
.نعم -

363
00:22:01,360 --> 00:22:04,040
أنت تمزحين، بوب، صحيح؟

364
00:22:20,160 --> 00:22:25,160


365
00:22:26,480 --> 00:22:28,320
.هلّا تساعدينني
سوزان؟

366
00:22:30,120 --> 00:22:34,560
سوزان؟ قالت لي بوب إنّك جالسة
.هنا منذ 20 دقيقة

367
00:22:34,720 --> 00:22:37,200
هل أنت في حالة شرود؟

368
00:22:40,280 --> 00:22:43,800
.مريض مصاب بصدمة في طريقه إلى هنا
.لصّ مصارف

369
00:22:43,960 --> 00:22:48,560
ضربته عجوز
.وهو يحاول المغادرة

370
00:22:48,720 --> 00:22:51,760
.صدمته بسيّارتها
.هذا مشوّق جداً

371
00:22:51,920 --> 00:22:55,000
.سيسهر ماليك على الطفلة

372
00:22:55,680 --> 00:22:57,920
وضعت الفولة تحت
.الحبل المنوي

373
00:22:58,080 --> 00:23:00,160
ما هي الفولة؟ -
.المعذرة -

374
00:23:00,320 --> 00:23:02,320
لا أنفكّ أنسى
.أنّك لم تمارسي الجراحة

375
00:23:02,480 --> 00:23:05,440
إنّه ملقط صغير
.مع ضمادة في طرفه

376
00:23:06,200 --> 00:23:08,600
.آسفة
هل أنت متأكّد من أنّك لا تمانع؟

377
00:23:08,760 --> 00:23:10,320
ربّما يمكنني التمرّن
.على مريض ما

378
00:23:10,520 --> 00:23:13,120
.لا، لا
.في الواقع أنت بارعة

379
00:23:13,840 --> 00:23:16,160
نعم، لكن أخطأت
--وريداً هذا الصباح و

380
00:23:16,320 --> 00:23:18,960
في هذه الحالة، أعتقد أنّ
.الأوردة هناك

381
00:23:20,360 --> 00:23:23,520
.نعم. هذه عمليّة معقّدة، في الواقع
...فوجئت

382
00:23:23,680 --> 00:23:26,240
لأنّ الد. بينتون سمح...
.لي بالعمل بالبوفي على الأوردة النازفة

383
00:23:26,400 --> 00:23:29,760
أنت تمزح. لم أعتقد أنّه
.يسمح لطلّاب الطبّ بالعمل على البوفي

384
00:23:29,920 --> 00:23:31,120
.هذا نادر

385
00:23:31,280 --> 00:23:33,160
هل فعلت ذلك
في العمليّة الجراحيّة هذا الصباح؟

386
00:23:33,320 --> 00:23:36,000
متناذرة المخرج الصدري؟
.لا، هذه عمليّة تقليديّة

387
00:23:36,160 --> 00:23:38,240
.لم يكونوا بحاجة إليّ

388
00:23:38,400 --> 00:23:41,120
.يبدو هذا جيّداً

389
00:23:41,280 --> 00:23:43,680
ربّما يمكنني سحب بعض الدم لاحقاً؟

390
00:23:43,840 --> 00:23:45,520
.بالطبع

391
00:23:56,600 --> 00:23:58,480
.كارتر

392
00:23:59,400 --> 00:24:04,520
.ضغط الدم 100 على 50، النبض 120
.صدمة في البطن، والرجلين والرأس

393
00:24:04,680 --> 00:24:07,560
.رمته السيّارة على بعد 15 قدماً
.أفقده ذلك الوعي

394
00:24:07,720 --> 00:24:11,200
،لم ينفكّ رجال الشرطة يستجوبونه
.كما لو كان غير مصاب

395
00:24:11,360 --> 00:24:13,600
.تبعونا إلى هنا

396
00:24:17,320 --> 00:24:19,280
...عندما أعدّ -
.1‏، 2، 3، الآن -

397
00:24:19,440 --> 00:24:21,720
.أحبّ عملك -
.دائماً -

398
00:24:21,880 --> 00:24:25,160
.هيّا. بسرعة، كوني -
.لدينا لصّ مصارف طفل -

399
00:24:25,320 --> 00:24:29,440
فحص دم شامل ومطابقة
.6‏ وحدات، المواد الكيميائية السبع

400
00:24:29,600 --> 00:24:31,160
،أنبوب فولي
...نحتاج إلى صور بالأشعّة السينيّة

401
00:24:31,320 --> 00:24:34,600
وصور للعمود الفقري والصدر...
.والحوض والطرفين الأسفلين

402
00:24:35,720 --> 00:24:38,000
كوني، هل يمكنك
طلب آلة التصوير المحمولة الآن؟

403
00:24:38,160 --> 00:24:40,640
كوني، أحضر أو - سلبي إلى هنا
.بالمرة

404
00:24:40,800 --> 00:24:42,360
كيف الحال؟ -
.بخير -

405
00:24:42,520 --> 00:24:45,160
هل تحسّن يومك؟ -
.ما من صوت تنفّس جانبيّ -

406
00:24:45,320 --> 00:24:47,840
.في الواقع، لا
.يبدو أنّ السبّب هو التوتّر في مكان العمل

407
00:24:48,000 --> 00:24:50,440
.اللعنة، أنظروا إلى هذا

408
00:24:51,640 --> 00:24:53,000
.اليانصيب

409
00:24:53,160 --> 00:24:55,200
أتعتقدون أنّ ثمّة من سيلاحظ؟ -
.أنا لن أفعل -

410
00:24:55,360 --> 00:24:57,320
هل يمكن الإعداد لغسيل الصفاق؟

411
00:24:57,480 --> 00:24:59,360
وأين أنبوب فولي؟

412
00:25:08,200 --> 00:25:11,080
.حسناً، لنبدأ بالغسيل

413
00:25:18,120 --> 00:25:20,280
أتريدان واحدة من هذه؟

414
00:25:20,920 --> 00:25:23,560
ماذا؟ -
.هنالك سياسة بيننا -

415
00:25:23,720 --> 00:25:25,800
المحارم الرطبة
.هي للمخنّثين

416
00:25:25,960 --> 00:25:29,800
حقاً؟ قد تساعد في تنظيف
.بعض الوحل القديم

417
00:25:30,880 --> 00:25:32,240
ماذا؟

418
00:25:33,000 --> 00:25:37,320
لِمَ الفريق 23 هنا؟ -
.ربّما هنالك عدّة ضحايا -

419
00:25:42,040 --> 00:25:44,880
لاركي، هل أفسد
المنادون الأمر من جديد؟

420
00:25:45,040 --> 00:25:48,480
لا، كنا نرغب في شراء
.المثلجات. سمعنا النداء

421
00:25:48,640 --> 00:25:51,000
هل هذه نوبة؟ -
.إعياء بسبب الحرارة -

422
00:25:51,160 --> 00:25:53,480
،وقعت
...بدأت تتمتم باللغة الليتوانية

423
00:25:53,640 --> 00:25:58,560
.واعتقدت تلك المرأة أنّها نوبة...

424
00:25:58,720 --> 00:26:01,800
حسناً. يبدو أنّه
.تمّت السيطرة على الأمور هنا

425
00:26:01,960 --> 00:26:06,040
.لكن المعدات رطبة -
.يحاول البعض العمل هنا -

426
00:26:06,200 --> 00:26:07,880
.لاركي

427
00:26:09,320 --> 00:26:11,280
أين المثلّجات؟

428
00:26:16,880 --> 00:26:19,720
.أبليت حسناً اليوم، كارتر

429
00:26:21,560 --> 00:26:25,040
يخاف الكثير من الطلّاب جداً
.عند استعمال البوفي، لكنّك كنت هادئاً وثابتاً

430
00:26:25,200 --> 00:26:26,880
.أثرت إعجاب مورغنستيرن -
حقاً؟ -

431
00:26:27,040 --> 00:26:29,520
.وإعجابي كذلك
.قليلاً

432
00:26:29,680 --> 00:26:31,760
،شق القناة الصفراوية الجامعة
.أوّل عمليّة صباحاً

433
00:26:31,920 --> 00:26:34,400
ثمّ يمكنني المشاركة؟ -
.الساعة 7 صباحاً -

434
00:26:34,560 --> 00:26:39,600
--بشأن الحقنة في الوريد -
.كارتر! لا تفرط في النوم وحسب -

435
00:26:52,520 --> 00:26:55,600
كنت أسمع دائماً
.أنّ المصارف تضع الصباغ مع المال المسروق

436
00:26:55,760 --> 00:26:58,080
حسناً، هذا أفضل
...من القيء

437
00:26:58,240 --> 00:27:01,640
.لكن تصعب إزالته... -
.نعم -

438
00:27:01,800 --> 00:27:03,920
لا أعتقد أنّه يمكننا
.الاحتفاظ بالمال

439
00:27:04,080 --> 00:27:06,640
.الله عليم بأنّ المستشفى بحاجة إليه -
.لا، لا أعتقد ذلك -

440
00:27:09,240 --> 00:27:12,720
قيل لي إنّ ابنة أختك
.مصابة بالزكام

441
00:27:16,040 --> 00:27:18,480
يجب إعطاؤها السوائل
.والسيطرة على حرارتها

442
00:27:18,640 --> 00:27:21,120
نعم، ماليك يعتني بها
.في الغرفة 5

443
00:27:21,280 --> 00:27:27,080
.رأيتها. إنّها رائعة -
.شكراً -

444
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
...سوزان

445
00:27:31,080 --> 00:27:35,000
.هنالك بقعة هنا
.تحت ذقنك

446
00:27:44,480 --> 00:27:47,720
هل يمكنني الدخول؟ -
ما هذا؟ -

447
00:27:49,760 --> 00:27:52,280
هل أنت بخير؟ -
.هذا صباغ وحسب، مارك -

448
00:27:52,440 --> 00:27:55,000
.لم يكن هذا ما عنيته -
.لم يكن يوماً جيّداً -

449
00:27:55,160 --> 00:27:57,760
،أعرف أنّك قلقة بشأن الطفلة
.لكنّه مجرّد زكام

450
00:27:57,920 --> 00:28:00,160
.كانت رايتشل تصاب بالزكام دائماً
.وما زالت

451
00:28:00,320 --> 00:28:03,120
أعرف أنك الخبير، لا داعي إلى أن
.تقول لي إنّ الأطفال يصابون بالزكام

452
00:28:03,280 --> 00:28:05,920
قال لي ذلك كلّ من دوغ روس
.وكيري ويفر. فهمت

453
00:28:06,080 --> 00:28:10,960
لم أعرف أنّك مقرّبة من كيري
.لدرجة التكلّم عن سوزي الصغيرة

454
00:28:11,120 --> 00:28:15,600
.أخبرتني عمّا حصل في الصباح -
.إنّها مزعجة جداً، وأنت تعرف ذلك -

455
00:28:15,760 --> 00:28:17,920
--أقرّ بأنّ لديها أسلوباً -
مشكلة؟ -

456
00:28:18,080 --> 00:28:20,080
.تحدّ

457
00:28:20,560 --> 00:28:23,520
يعتقد المرء أنّها ستحاول
.أن تكون لطيفة في اليوم الأوّل

458
00:28:23,680 --> 00:28:26,720
.حسناً، ربّما هذا رأيها بك

459
00:28:28,000 --> 00:28:29,440
.آسف

460
00:28:30,480 --> 00:28:32,800
أتعتقدين أنّك ستتولّين
الأمر بشكل جيّد؟

461
00:28:32,960 --> 00:28:34,560
هل لديّ الخيار؟

462
00:28:36,960 --> 00:28:39,200
.أنظر -
.لا، شكراً -

463
00:28:39,360 --> 00:28:42,880
.هذا رائع -
.هذا مرتفع ممّا يعني أنّه مخيف -

464
00:28:43,040 --> 00:28:46,320
مقارنة بعملك؟ -
.أنا حذر جداً هناك -

465
00:28:46,480 --> 00:28:48,480
.أنا حذرة جداً

466
00:28:49,080 --> 00:28:53,360
وأنا مخنّثة لأنني استعملت محرمة رطبة؟ -
.هذا مختلف -

467
00:28:53,600 --> 00:28:56,640
هذه سياسة؟ -
.نعم -

468
00:28:56,800 --> 00:29:00,400
مثلاً الشخص الذي
.يقود هو الذي يختار الموسيقى

469
00:29:00,560 --> 00:29:02,400
،إلّا الموسيقى الريفيّة
.فهي غير مقبولة

470
00:29:02,560 --> 00:29:05,080
والشخص الذي يقود
.يختار مكان التوقّف لتناول الطعام

471
00:29:05,240 --> 00:29:08,800
ويقرّر من يجب أن يبقى في المستشفى
.ومن يركب عجلة فيريس

472
00:29:08,960 --> 00:29:12,840
لا يقود راول أبداً، صحيح؟ -
.نعم -

473
00:29:14,640 --> 00:29:19,320
،إذن إن كنت تخشى المرتفعات
ماذا نفعل هنا؟

474
00:29:19,480 --> 00:29:23,160
تصوّرت أنّه علينا
.أن نحظى بوقت قيّم معاً

475
00:29:24,800 --> 00:29:28,720
إذن هذه تضحية منك؟ -
.نعم، يمكن قول ذلك -

476
00:29:28,880 --> 00:29:33,600
ناهيك عن التضحية التي يقوم بها راول
.بالبقاء على الأرض

477
00:29:33,760 --> 00:29:35,520
من؟

478
00:29:39,320 --> 00:29:41,160
.حسناً، مرّة بعد

479
00:29:41,320 --> 00:29:43,560
المعذرة، د. روس؟

480
00:29:43,720 --> 00:29:45,640
سيّدة بيلز؟

481
00:29:47,560 --> 00:29:49,960
.أعتذر لوقت قصير

482
00:29:50,120 --> 00:29:51,880
.لست متزوجة، لكن لا بأس

483
00:29:52,040 --> 00:29:54,720
،عليّ أن أعمل بعد الظهر
.وإلّا فسأخسر عملي

484
00:29:54,880 --> 00:29:57,080
سيكون بايرون بخير معك، صحيح؟

485
00:29:58,240 --> 00:30:01,160
.لا يمكنك المغادرة -
.يجب أن أرحل وإلّا فسيطردونني -

486
00:30:01,320 --> 00:30:04,920
.سآخذ بايرون معي -
.يجب أن يفحصه طبيب نفس الأطفال -

487
00:30:05,080 --> 00:30:09,800
.إنّه معه الآن
.د. روس، أرجوك. أحتاج إلى هذا العمل

488
00:30:10,600 --> 00:30:13,440
.حسناً، سنسهر على بايرون

489
00:30:13,600 --> 00:30:15,840
.عودي بأسرع وقت ممكن -
.شكراً -

490
00:30:16,000 --> 00:30:17,800
.حسناً
.شكراً، هاليه

491
00:30:17,960 --> 00:30:20,800
متّى اتّصلت بجاك تشاندلر؟ -
.لم أفعل -

492
00:30:26,920 --> 00:30:30,200
أين أمّي؟ -
ستعود. صفّ الرياضة، صحيح؟ -

493
00:30:30,360 --> 00:30:33,280
.لا أذهب إلى المدرسة حتّى
.لم يعُد عليّ ذلك

494
00:30:33,440 --> 00:30:35,560
أين أمي؟

495
00:30:35,720 --> 00:30:38,440
د. مايرز، هل يمكنني التكلّم معك؟
.لبرهة

496
00:30:38,600 --> 00:30:41,000
.بايرون، سنعود فوراً
حسناً؟

497
00:30:45,080 --> 00:30:46,280
.حالة هذا الفتى مزرية

498
00:30:46,440 --> 00:30:48,400
،مَن أنت
وماذا تفعل هنا؟

499
00:30:48,560 --> 00:30:50,400
.أنا طبيب نفس مقيم
.أحاول مساعدته

500
00:30:50,560 --> 00:30:52,640
لا يمكنك سرقة هذه الحالة
.من قسم الطوارئ

501
00:30:52,800 --> 00:30:54,040
.تمّ استدعائي إلى هنا

502
00:30:54,200 --> 00:30:55,680
من دعاك؟ -
.الد. ويفر -

503
00:30:55,840 --> 00:30:56,880
رئيسة الأطبّاء المقيمين؟

504
00:30:57,040 --> 00:31:01,760
!إنذار! ليتّصل أحد بقسم الإطفاء
!مزّقه

505
00:31:01,920 --> 00:31:03,280
.سأهتمّ بالأمر

506
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
بايرون؟ بايرون؟

507
00:31:08,640 --> 00:31:10,920
أين الفتى؟ -
أيّ فتى؟ -

508
00:31:11,720 --> 00:31:14,160
أيّ فتى؟ -
.اتّصلي بالأمن -

509
00:31:15,400 --> 00:31:16,920
بايرون؟

510
00:31:19,440 --> 00:31:22,200
هل أنت بخير؟

511
00:31:22,360 --> 00:31:24,480
.تعال. دعني أرى

512
00:31:24,640 --> 00:31:28,120
.سيكون كلّ شيء على ما يرام -
أين أمّي؟ -

513
00:31:28,280 --> 00:31:31,000
.لقد أخفتني لبرهة

514
00:31:33,560 --> 00:31:36,160
أين أمّي؟ -
.سنحضر أمّك -

515
00:31:36,320 --> 00:31:38,520
أين أمّي؟ -
.لا بأس -

516
00:31:38,680 --> 00:31:41,720
أين أمّي؟ -
.لا بأس -

517
00:31:48,960 --> 00:31:52,240
هل تعطّلت السيّارة من جديد؟
.وجب أن تتّصلي بي. لساعدتك

518
00:31:52,400 --> 00:31:55,200
آل. تعرف بيتر بينتون، صحيح؟

519
00:31:55,360 --> 00:31:58,560
.عالجت أمّه فيزيائياً العام الفائت
.زوجي، آل

520
00:31:58,720 --> 00:32:00,560
نعم، جئت إلى منزلنا ذات مرّة، صحيح؟

521
00:32:00,720 --> 00:32:03,120
.نعم، صحيح
.صحيح، نعم

522
00:32:03,280 --> 00:32:07,160
أنت جرّاح، صحيح؟ -
...مقيم. حسناً، نعم -

523
00:32:07,840 --> 00:32:09,080
.جرّاح مقيم

524
00:32:09,600 --> 00:32:13,880
هل تعرف شيئاً عن الموزّعات؟ -
.زوج أخت بيتر ميكانيكي -

525
00:32:14,040 --> 00:32:17,600
.كانت أمّه تتكلّم عن عائلتها كثيراً
.طوال الوقت

526
00:32:17,760 --> 00:32:21,120
مثل أمّي، صحيح؟

527
00:32:21,280 --> 00:32:23,280
أتريد أن أتّصل بأحد؟

528
00:32:23,440 --> 00:32:26,320
.لا، لا، أعتقد أنّني صلّحتها
.جرّبيها

529
00:32:26,480 --> 00:32:28,480
.نعم، حسناً

530
00:32:33,600 --> 00:32:36,480
.ها هي
.نجحت

531
00:32:36,640 --> 00:32:39,840
.يجب أن أشتري لها سيّارة جديدة، يا رجل
.هذه أصبحت بالية

532
00:32:40,000 --> 00:32:41,840
.سررت لرؤيتك من جديد -
.نعم -

533
00:32:42,000 --> 00:32:43,640
.إعتنِ بنفسك

534
00:32:59,880 --> 00:33:01,680


535
00:33:01,680 --> 00:33:03,600
--سيدة بيلز -
.قلت لك إنّني لست متزوجة -

536
00:33:03,760 --> 00:33:05,920
سيندي، حسناً؟
.أرجوك ألّا تغادري

537
00:33:06,080 --> 00:33:08,800
.بايرون مريض جداً
.يحتاج إلى مساعدة طبيب نفسي

538
00:33:08,960 --> 00:33:10,720
.أمكن أن يحرق نفسه فوق

539
00:33:10,880 --> 00:33:13,200
.سأصطحبه معي إلى العمل
.يحبّ هذا. سيكون بخير

540
00:33:13,360 --> 00:33:16,560
اسمعي، اصطحابه
.إلى العمل لن يحلّ أيّاً من مشاكله

541
00:33:16,720 --> 00:33:18,520
.حسناً، ولا أنت

542
00:33:18,880 --> 00:33:21,520
...اسمع، أقدّر مساعدتك

543
00:33:21,680 --> 00:33:23,920
.وسأهتمّ بيده...

544
00:33:24,080 --> 00:33:26,520
.قريبتي ستأوينا
.إنّها تنتظر في السيّارة

545
00:33:26,680 --> 00:33:30,280
،لديها أولاد في المنزل
.لذا علينا الرحيل

546
00:33:45,760 --> 00:33:48,000
هل سيجيب أحد على الهاتف؟

547
00:33:48,760 --> 00:33:51,680
مرحباً، بوب، ما الأمر؟ -
ماذا حلّ بك؟ -

548
00:33:51,840 --> 00:33:53,720
ماذا تعنين؟

549
00:33:55,040 --> 00:33:56,960
.كنّا نعبث خلال الجولة الأخيرة

550
00:33:57,120 --> 00:34:00,320
،تعرفين أخرجنا رأسنا من النافذة
.مثل الكلاب

551
00:34:01,440 --> 00:34:03,040
.شكلك جيّد، كارول

552
00:34:03,200 --> 00:34:06,240
بوب، هل رأيت الد. ويفر؟ -
.غرفة التقطيب -

553
00:34:06,400 --> 00:34:09,480
.المريض المتعافي المصاب بالشقيقة النصفية عاد -
.ليس الآن، جيري -

554
00:34:09,640 --> 00:34:12,560
أحاول أن أدفعك إلى إنهاء عملك
.لتلحق بالقطار

555
00:34:12,720 --> 00:34:15,280
.الستار 2 -
.شكراً -

556
00:34:16,960 --> 00:34:20,160
ينفد الفيكريل قبل النايلون، ويكون عدد
.الأبينفرين والليدوكاين منخفضاً دائماً

557
00:34:20,320 --> 00:34:21,520
--و25 يوماً و

558
00:34:21,680 --> 00:34:24,600
كيري، هل الوقت مناسب؟
.شكراً، د. كارتر

559
00:34:24,760 --> 00:34:27,520
.أقدّر لك بقاءك لوقت متأخّر -
.بالطبع -

560
00:34:30,640 --> 00:34:33,720
من أعطاك الحقّ باستدعاء طبيب نفسي
مقيم ليعاين أحد مرضاي؟

561
00:34:33,880 --> 00:34:36,160
المهووس بالإحراق البالغ من العمر 9 سنوات؟
.بدا ذلك ملائماً

562
00:34:36,320 --> 00:34:38,720
،كنّا ننتظر جاك تشاندلر
...وهو، كما تعرفين

563
00:34:38,880 --> 00:34:40,080
متخصّص بطبّ النفس...
.لدى الأطفال

564
00:34:40,240 --> 00:34:43,400
.ليس دور تشاندلر في الخدمة اليوم -
.كان يسدي إليّ خدمة -

565
00:34:43,560 --> 00:34:45,600
.إنّه يلعب الغولف -
.كان سيمرّ بالمستشفى -

566
00:34:45,760 --> 00:34:46,920
.يدين لي بخدمة

567
00:34:47,080 --> 00:34:50,720
هل تطلب من فتى مضطرب جداً
...عمره 9 سنوات ومن أمّه

568
00:34:50,880 --> 00:34:53,760
،الانتظار وتؤجّل العلاج...
للثرثرة مع صديقك؟

569
00:34:53,920 --> 00:34:56,800
بدل ذلك أرسلت أنت
...مقيماً

570
00:34:56,960 --> 00:34:59,440
أزعج الفتى...
.فأضرم هذا الأخير النيران في الستار

571
00:34:59,600 --> 00:35:03,480
أضرم النيران في الستار
.لأنك تركته بمفرده

572
00:35:03,640 --> 00:35:05,240
إن جاء تشاندلر
...خارج وقت خدمته

573
00:35:05,400 --> 00:35:07,840
لن يكتب شيئاً...
.على السجلّ أو يتابع الحالة

574
00:35:08,000 --> 00:35:09,360
ماذا سيكون مصير الفتى؟

575
00:35:09,520 --> 00:35:12,560
ماذا حلّ به الآن؟
.أخرجته أمّه من المستشفى

576
00:35:12,720 --> 00:35:14,200
وغلطة من هذه؟

577
00:35:14,360 --> 00:35:18,000
لم يتولّ طبيب النفس المقيم
.الحالة. أنت فعلت

578
00:35:21,680 --> 00:35:23,040
.سأرحل -
.دوغ -

579
00:35:23,200 --> 00:35:24,680
!قلت إنّني سأرحل

580
00:35:24,840 --> 00:35:28,720
.دوغ، هيّا. انتظر -
هل فاتني شيء هنا اليوم؟ -

581
00:35:28,880 --> 00:35:31,840
لنقل إنّ آخر قطار إلى ميلواكي
...يغادر بعد 48 دقيقة

582
00:35:32,000 --> 00:35:34,520
.وأنوي أن أكون على متنه... -
...إذن الوقت مناسب الآن لأخبرك -

583
00:35:34,680 --> 00:35:37,680
عن مصاب بصدمة في الصدر...
وصل للتوّ؟

584
00:35:37,840 --> 00:35:39,560
.إلى اللقاء غداً

585
00:36:09,440 --> 00:36:11,600
هل أنت بخير؟

586
00:36:11,760 --> 00:36:15,080
.أخشى الحراك
.كلّما تحرّكت تبدأ بالبكاء

587
00:36:15,240 --> 00:36:19,720
.إنّه صوت مذهل، في الواقع -
.صدقت. لديّ طفلان في المنزل -

588
00:36:19,880 --> 00:36:24,520
.وواحد جديد على الطريق -
.تهانيّ. لم أكن أعرف -

589
00:36:24,680 --> 00:36:27,800
.لا أحد يعرف
.أعتقد أنّني أعلنت عن ذلك للتوّ

590
00:36:27,960 --> 00:36:32,400
لكن يجب تحريكهم
.عند الضرورة

591
00:36:32,560 --> 00:36:34,320
.خاطري

592
00:36:35,640 --> 00:36:39,200
كوني، آسفة لتصرّفي
.اليوم

593
00:36:39,360 --> 00:36:41,840
.كنت مزعجة جداً

594
00:36:42,000 --> 00:36:46,120
لكن كان الأمر يستحقّ العناء
.لرؤيتك تتلطّخين باللون الأخضر

595
00:36:48,960 --> 00:36:51,920
حسناً. أتريدين محاولة تسليمها إليك؟ -
.نعم -

596
00:36:59,680 --> 00:37:01,480
!تصوير

597
00:37:02,800 --> 00:37:05,600
.نحتاج إلى تخطيط كهربائيّة قلبه

598
00:37:05,760 --> 00:37:09,520
.ليكن هذا درساً لك، دانيل
.لا تحاول قطّ التقاط الكرة بصدرك

599
00:37:09,680 --> 00:37:13,400
.أعجز عن النفّس بشكل جيّد -
.تروّ. ستكون بخير -

600
00:37:13,560 --> 00:37:15,560
هل هذه مجرّد كدمة؟ -
.إنّه مصاب بفرط في التنفّس -

601
00:37:15,720 --> 00:37:18,320
لكانت هذه حالك كذلك
.إن أصبت في الضفيرة الشمسيّة

602
00:37:18,480 --> 00:37:20,560
ما هو نبضه؟

603
00:37:21,440 --> 00:37:24,400
.ضغط الدم ينخفض، 70 على 40 -
.النبض 92 -

604
00:37:24,560 --> 00:37:26,680
.ممتاز. ضعوا له القناع
.6‏ ليترات

605
00:37:26,840 --> 00:37:29,640
هل من خطب؟ -
.نعم، دان، وجب أن تنخفض أكثر عند اللعب -

606
00:37:29,800 --> 00:37:35,200
.عادت غازات الدم

607
00:37:35,360 --> 00:37:38,080
.إنّه يفرط في التنفّس

608
00:37:38,240 --> 00:37:42,400
نفسه قصير، نقص أكسجة حاد
.لدى فتى متعاف عمره 15 عاماً

609
00:37:42,560 --> 00:37:45,600
،صوت القلب خافت
.ضغط الدم منخفض

610
00:37:45,760 --> 00:37:48,760
إنحشاء تأموري؟ صدمة؟ -
.هذا يحدث -

611
00:37:48,920 --> 00:37:52,560
ما هو الانحشاء التأموري؟
هل هذا خطير؟

612
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
.أعجز عن التنفّس بشكل جيّد
.أعجز عن التنفّس

613
00:37:55,040 --> 00:37:56,360
12‏؟ -
.لا وقت -

614
00:37:56,520 --> 00:37:58,800
.صحفة بزل التأمور

615
00:37:58,960 --> 00:38:01,720
،هذا أمر غريب، دانيل
.ممّا يجعلك فتى غريباً

616
00:38:01,880 --> 00:38:03,120
.لكن هذا يعجبنا لديك

617
00:38:03,280 --> 00:38:07,040
هنالك نزيف في الكيس
.حول قلبك، لا ينبض بكل جيّد

618
00:38:07,200 --> 00:38:09,040
...سنخدّر المنطقة

619
00:38:09,200 --> 00:38:12,240
ثمّ سندخل إبرة...
.ونضخّ الدم

620
00:38:12,400 --> 00:38:13,960
ستغرزين إبرة في قلبي؟

621
00:38:14,160 --> 00:38:17,560
لا تقلق، فعلت
.ذلك آلاف المرّات

622
00:38:17,720 --> 00:38:20,880
.جون، اقترب لترى بشكل أفضل -
.بالطبع -

623
00:38:23,160 --> 00:38:28,880
.ألجأ إلى منهج تحت الرهابة
.زاوية 45 درجة

624
00:38:30,120 --> 00:38:32,880
...نسدّد إلى الكتف اليسرى

625
00:38:33,040 --> 00:38:36,160
تسحب في حين...
.تقرّب الإبرة

626
00:38:37,960 --> 00:38:40,160
.رائع -
.أرأيت، دان، ليس بالأمر الصعب -

627
00:38:40,640 --> 00:38:43,120
.ضغط الدم يرتفع، 100 على 60

628
00:38:43,280 --> 00:38:46,200
مارك، ألم تتكلّم عن اللحاق بقطار؟

629
00:38:46,360 --> 00:38:51,560
.لا. يا إلهي. شكراً. ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

630
00:38:56,200 --> 00:38:58,440
متى كنت ستخبرينني؟

631
00:39:00,720 --> 00:39:03,840
.حاولت، سوزي. بالفعل

632
00:39:05,440 --> 00:39:10,040
،حصلت على عمل آخر ليومين
.عملت كنادلة. جنيت 110 دولارات

633
00:39:13,720 --> 00:39:15,760
.كانت الأكاديمية صعبة جداً

634
00:39:16,800 --> 00:39:21,600
.كان هنالك الكثير من البرامج المختلفة
.وجب إدخال الملفّ داخل الملفّ

635
00:39:21,760 --> 00:39:23,680
.شعرت بأنني غبيّة

636
00:39:23,840 --> 00:39:26,520
الفتيات الأخريات في الصفّ
...كنّ يجدن الطباعة

637
00:39:26,680 --> 00:39:31,360
.وكتابة رسائل عمل...
.اعتقدت أنّ الرسالة رسالة

638
00:39:34,920 --> 00:39:37,120
.كنّ يرتدين الملابس الملائمة

639
00:39:37,280 --> 00:39:40,800
،لم يكن لدي أيّ من هذه الملابس
.إلّا ما استعرته منك

640
00:39:40,960 --> 00:39:43,800
وحتّى تلك الملابس
.لم تلق بي

641
00:39:45,920 --> 00:39:48,360
.أردت فعل هذا حقاً

642
00:39:48,520 --> 00:39:50,600
.لأجل سوزي

643
00:39:50,760 --> 00:39:54,560
.ولأريك ما يمكنني فعله

644
00:40:04,040 --> 00:40:06,280
...لم أخبرك

645
00:40:06,440 --> 00:40:11,040
لأنني عرفت...
.أنّني سأخذلك

646
00:40:16,280 --> 00:40:21,240
ولأنني اعتقدت أنّني
.لن أفسد الأمور هذه المرّة

647
00:40:26,520 --> 00:40:28,200
...لكن

648
00:40:37,520 --> 00:40:40,600
ماذا حلّ بعملك كنادلة؟

649
00:40:52,040 --> 00:40:54,080
.ليلة سعيدة، كلوي

650
00:41:19,720 --> 00:41:21,280
!مهلاً

651
00:41:23,320 --> 00:41:24,760
!انتظروني

652
00:41:28,240 --> 00:41:29,760
!اللعنة

653
00:41:57,080 --> 00:41:59,200
هل تستمتع بالمنظر؟

654
00:42:00,800 --> 00:42:04,600
.يسرّني حضورك
.لم أكن متأكّداً من أنّك ستأتين

655
00:42:05,600 --> 00:42:09,240
.لم أكن متأكّدة من أنّك تريد أن آتي -
.لا، لا، أنا مسرور -

656
00:42:11,960 --> 00:42:16,040
،اسمعي، تعرفين جيني
...اعتقدت أنّ بوسعي فعل هذا، لكن

657
00:42:18,240 --> 00:42:19,600
.لا يمكننا. أعرف

658
00:42:20,920 --> 00:42:26,000
.سبق وناقشنا الموضوع
.هذا صعب جداً

659
00:42:27,880 --> 00:42:29,640
.نعم، حسناً، وهذا أيضاً

660
00:42:32,520 --> 00:42:34,040
.عليك أن تخبريه

661
00:42:39,600 --> 00:42:41,600
.عليك أن تخبريه

662
00:43:03,400 --> 00:43:08,400

