1
00:00:04,320 --> 00:00:06,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:07,720 --> 00:00:10,520
المنزل


3
00:00:14,080 --> 00:00:15,280
دوغ؟


4
00:00:16,560 --> 00:00:18,600
دوغ؟ -
.ليس هنا -

5
00:00:19,200 --> 00:00:22,640
.أريدك أن تعاين سوزي الصغيرة -
لست مستعداً بعد، صح؟ -

6
00:00:22,800 --> 00:00:24,880
أنت طبيب أطفال
.وتبقى دائماً مستعداً

7
00:00:25,040 --> 00:00:27,920
.أجل، لكنني لست طبيب أطفالك


8
00:00:29,120 --> 00:00:30,400
كم الساعة؟


9
00:00:32,400 --> 00:00:35,000
السادسة صباحاً، بقيت مستيقظة
.لنصف الليل وهي تسعل

10
00:00:35,160 --> 00:00:36,520
.حسناً


11
00:00:36,680 --> 00:00:38,680
.لنرَ، هيا أيتها الصغيرة


12
00:00:38,840 --> 00:00:40,200
ماذا يجري؟


13
00:00:40,360 --> 00:00:44,320
.لنرَ. لا تمانع أبداً


14
00:00:44,480 --> 00:00:48,360
هذا لأنني بقيت برفقتها
.في الساعات الخمس الأخيرة

15
00:00:48,720 --> 00:00:49,920
ما الخطب؟


16
00:00:50,080 --> 00:00:52,880
تعرّضت لضربة مرفق
.في صف أنا وأمي البارحة

17
00:00:53,040 --> 00:00:55,440
.هذا يبدو عملاً رذيلاً -
.أجل. كان كذلك بالفعل -

18
00:00:55,600 --> 00:00:58,720
،كنت أمسك بطرف المظلة
...وسوزي الصغيرة كانت في الأسفل

19
00:00:58,880 --> 00:01:01,640
واقتربت هذه الأم...
!وانتزعته ودفعتني

20
00:01:01,800 --> 00:01:04,040
،أؤكد لك
.ليس من السهل أن نكون أماً

21
00:01:04,400 --> 00:01:06,120
.ما كنت لتشعري بذلك بقربها


22
00:01:06,280 --> 00:01:08,040
.لا حرارة


23
00:01:08,200 --> 00:01:10,880
.الرئتان نظيفتان


24
00:01:13,120 --> 00:01:14,560
.ما من تقرّح في الحلق


25
00:01:14,720 --> 00:01:17,840
هذه هي الطفلة الأكثر سعادة، وسلامة
.التي رأيتها يوماً

26
00:01:18,000 --> 00:01:20,480
يا إلهي، لن أتمكن من الذهاب إلى
.جيمبروي الليلة

27
00:01:20,640 --> 00:01:26,000
دوغ، المسعفون عند الباب الخلفي
.مع طفل، غير متجاوب

28
00:01:26,160 --> 00:01:28,400
هل تحتاج إلى مساعدة؟ -
.دائماً -

29
00:01:28,560 --> 00:01:30,880
إلى اللقاء. هلّا تحمليها قليلاً؟ -
.بالطبع -

30
00:01:31,040 --> 00:01:33,680
.سوزي الصغيرة


31
00:01:34,880 --> 00:01:36,600
ماذا لديكم؟ -
...طفل بسنّ الشهرين -

32
00:01:36,760 --> 00:01:38,520
وَ فاقداً الوعي ومزرقاً...
.في سريره

33
00:01:38,680 --> 00:01:41,280
ماذا هناك؟ ما الخطب؟ -
.كان بخير البارحة -

34
00:01:41,440 --> 00:01:44,920
لم يكن متجاوباً. أعطيناه جرعتين
.من الإبينفرين والأتروبين في مكانه

35
00:01:45,080 --> 00:01:47,680
.لم نشهد أي تجاوب -
كان مصاباً ببعض البرد فقط -

36
00:01:47,840 --> 00:01:50,040
عرضته البارحة
.على طبيب أطفال

37
00:01:50,200 --> 00:01:53,480
.ضعوا له أنبوباً. رقم أربعة
هلّا تزوّدوه بآلة الضغط؟

38
00:01:53,640 --> 00:01:56,560
.أوّلاً، منظار حنجرة مباشر -
.أريد شريطاً على الأنبوب -

39
00:01:56,720 --> 00:01:58,240
.تفضّل


40
00:01:58,400 --> 00:02:00,160
.الحرارة -
.93‏ -

41
00:02:00,320 --> 00:02:02,520
.لم يكن برداً شديداً، حتى إنه لم يكن محموماً


42
00:02:02,680 --> 00:02:03,920
.ما من منعكسات وترية عميقة


43
00:02:04,080 --> 00:02:06,360
.لا يتجاوب مع الألم
.جرّب جرعة عالية من الإبينيفرين

44
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
كم يزن؟ عشرة باوندات؟ -
.12‏ -

45
00:02:08,320 --> 00:02:09,640
.إسترخاء القلب -
.5‏،0 -

46
00:02:09,800 --> 00:02:12,040
هل فات طبيبك شيء؟ -
ما اسمك؟ -

47
00:02:12,200 --> 00:02:15,120
.كينواي -
.حسناً، نريدك أن تنتظري في الخارج -

48
00:02:15,280 --> 00:02:16,480
ما خطبه؟


49
00:02:16,640 --> 00:02:18,880
...هايلا


50
00:02:19,040 --> 00:02:23,400
.علينا أن نترك الأطباء يعملون -
.أريد البقاء مع طفلي، أرجوكم -

51
00:02:24,360 --> 00:02:28,320
.لا بأس، سأهتمّ بهذا -
.اليافوخ الأمامي مسطح -

52
00:02:29,760 --> 00:02:33,000
هل من شيء على المرقاب؟ -
.ما من نمشة أو انسكاب دموي -

53
00:02:33,160 --> 00:02:35,520
جرعة أخرى من الإبينيفرين؟ -
كم بقي له الآن؟ -

54
00:02:35,680 --> 00:02:37,400
.45‏ دقيقة -
هل من نبض؟ -

55
00:02:37,560 --> 00:02:39,080
.لا -
.بؤبؤان ثابتان وموسعان -

56
00:02:39,440 --> 00:02:41,880
.لا نظم. سأصدمه


57
00:02:42,040 --> 00:02:43,560
.شحن


58
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
...سوزان


59
00:02:48,440 --> 00:02:49,680
.إنتهى كلّ شيء، سوزان


60
00:02:49,840 --> 00:02:51,120
.سوزان، إنتهى كلّ شيء


61
00:02:52,560 --> 00:02:54,080
.إنتهى كلّ شيء


62
00:02:55,120 --> 00:02:57,080
.سأذكر ذلك في السجلّ


63
00:03:00,720 --> 00:03:03,880
.متلازمة وفاة الطفل المفاجئة -
.ليديا، إنزعي عنه المرقاب -

64
00:03:04,040 --> 00:03:06,120
.سأحضر والديه إلى هنا


65
00:03:08,040 --> 00:03:09,280
هلّا تبقين معه؟


66
00:03:41,840 --> 00:03:43,560
.يجب أن تنظري إلى ذلك الوجه


67
00:03:43,720 --> 00:03:47,320
إستغرقت بسرعة للنوم. أليس كذلك؟


68
00:03:47,480 --> 00:03:49,920
.شكراً، كوني -
.على الرحب والسعة. تعالي -

69
00:03:55,360 --> 00:03:59,360
أجل. ماذا؟


70
00:04:01,040 --> 00:04:04,240
.أجل. أنت فتاتي الصغيرة


71
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
.فتاتي الصغيرة


72
00:04:08,080 --> 00:04:09,280
.أجل


73
00:04:10,480 --> 00:04:12,160
.أحبّك


74
00:04:12,320 --> 00:04:14,360
.أجل، أحبك


75
00:04:15,040 --> 00:04:17,160
.أجل، أحبك


76
00:04:21,160 --> 00:04:22,360
.أجل


77
00:05:15,280 --> 00:05:16,680
.مرحباً -
.مرحباً -

78
00:05:16,840 --> 00:05:19,640
.تبدو مريعاً -
.مرحلة ما بعد العملية. نمت ساعتين -

79
00:05:19,800 --> 00:05:22,880
ما الأخبار هذه الليلة؟ -
.جيدة، إن سمح لي بنتون بالخروج -

80
00:05:23,040 --> 00:05:26,160
.مضى، حوالى، يومين -
.مضى، حوالى، أكثر من يومين -

81
00:05:26,320 --> 00:05:28,760
لديّ ساعتان الليلة
.بين السادسة والثامنة

82
00:05:28,920 --> 00:05:30,440
في منزلك؟


83
00:05:30,600 --> 00:05:32,680
.دكتور وولفرتون -
.مرحباً -

84
00:05:33,320 --> 00:05:34,480
.تعالي معي -
إلى أين؟ -

85
00:05:34,640 --> 00:05:36,160
.من هنا


86
00:05:46,680 --> 00:05:49,000
.أوقفا المصعد


87
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
أين صور
الفتى سبينسر؟

88
00:05:51,560 --> 00:05:55,120
.تراجع قسم الأشعّة -
.اللعنة. فور ويست مجدّداً -

89
00:05:55,280 --> 00:05:58,120
هل تحسّن الكالسيوم لدى غابريال؟ -
.طبيعي. هذا مذكور في سجلّه -

90
00:05:58,280 --> 00:06:01,400
يستشير طبيب الأعصاب واينغاست
الصور؟

91
00:06:01,560 --> 00:06:04,960
.أجل. في غرفة القراءة -
.أتركها في المرة المقبلة بقرب السرير -

92
00:06:05,120 --> 00:06:06,680
.من هنا


93
00:06:09,360 --> 00:06:10,960
.متأسفة


94
00:06:12,560 --> 00:06:15,440
.أحتاج إلى بعض المساعدة هنا -
الآن؟ -

95
00:06:15,600 --> 00:06:18,320
.لا، في عيد العمال التالي -
.سنرسل أحداً -

96
00:06:19,640 --> 00:06:21,080
.سننظفه -
.لاحقاً -

97
00:06:21,240 --> 00:06:23,840
...عندما نعود من -
.قسم الأشعة -

98
00:06:29,760 --> 00:06:31,160
كوني؟


99
00:06:31,320 --> 00:06:34,680
.مرحباً. أوقعت صور الاستلقاء الجانبي
هلّا تعطياني تلك السجلات؟

100
00:06:34,840 --> 00:06:37,200
...جئنا نبحث عن صور -
.سميث، جون -

101
00:06:37,360 --> 00:06:40,320
...لا يبدو أنها هنا، لذا -
.سنعود -

102
00:06:41,040 --> 00:06:42,960
.نجونا بأعجوبة


103
00:06:43,120 --> 00:06:45,360
هلّا تساعداني؟ -
.بالطبع -

104
00:06:45,520 --> 00:06:47,200
.لا مشكلة


105
00:06:50,200 --> 00:06:51,640
هنا تماماً؟ -
.ممتاز -

106
00:06:51,800 --> 00:06:53,160
هل تريد قضمة؟
.لا

107
00:06:53,320 --> 00:06:54,960
.أنا أريد. لم أتناول الفطور -


108
00:06:55,120 --> 00:06:58,440
ماذا في الصناديق؟ -
شيء لي؟ -

109
00:06:58,600 --> 00:07:00,320
إنه لشحنة عيد الميلاد
.الخاصة بالأولاد

110
00:07:00,480 --> 00:07:03,440
أجل، سيكون هناك، ولد
.محظوظ بعمر الأربع سنوات يحظى بهذه

111
00:07:03,600 --> 00:07:06,960
.لم أنظم التوزيع بعد -
هل حان وقت سانتا السري؟ -

112
00:07:07,120 --> 00:07:09,920
تقريباً. وتدبّرت أمر
.إحضارك هدية لي. فلتكن جميلة

113
00:07:11,360 --> 00:07:12,800
.باعت أمي المنزل


114
00:07:12,960 --> 00:07:14,840
هل ستنتقل هيلين؟ -
.أجل، إلى الضواحي

115
00:07:15,000 --> 00:07:17,480
تخزّن هذه الأشياء
.في قبوها منذ سنوات

116
00:07:17,640 --> 00:07:21,680
تخبئها كارول الآن
.لفتى بريء بعمر الأربع سنوات

117
00:07:21,840 --> 00:07:26,360
.لا، سأرمي نصفها الآن -
.لا نرمي هذه الأشياء -

118
00:07:26,520 --> 00:07:29,200
.أمي منقذة، وليس أنا -
ك. س وفرقة سانشاين؟ -

119
00:07:29,440 --> 00:07:31,920
.أجل، بوسعك رمي هذا


120
00:07:32,560 --> 00:07:34,480
...هذا -
.هيا، الآن -

121
00:07:34,640 --> 00:07:39,640
لم تبرمي عصا قطّ -
.لا، فعلت. فعلت. فعلت -

122
00:07:41,320 --> 00:07:43,880
.شيء من هذا قبيل


123
00:07:45,800 --> 00:07:48,760
.حسناً. تمزّق فروة الرأس في الغرفة 3


124
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
هل رأى أحد كارتر؟ -
.لا -

125
00:08:06,360 --> 00:08:07,960
ما الخطب؟


126
00:08:08,120 --> 00:08:10,760
لست كاثوليكية، صحيح؟


127
00:08:10,920 --> 00:08:12,920
هل ودّعت المنزل القديم؟ -
.أجل -

128
00:08:13,080 --> 00:08:15,160
.لا بدّ من أنّ هذا صعب -
.لا، ليس فعلاً -

129
00:08:15,320 --> 00:08:16,920
...عندما باع أهلي منزلهم


130
00:08:17,080 --> 00:08:20,440
عدت إلى هناك، ونحت...
.اسمي على كلّ خزانة

131
00:08:20,600 --> 00:08:23,960
.إنه مجرّد منزل -
!إنه ديار، هاثاواي -

132
00:08:24,120 --> 00:08:27,480
هناك بعض مقاسات الارتفاع
.على باب المطبخ

133
00:08:27,640 --> 00:08:30,960
لديه حافة وقعت عليها
.وكسرت ترقوتي

134
00:08:31,120 --> 00:08:34,680
لديه فسحة جميلة للزحف حيث
.كنت أخبّئ وأشقّائي مجلّات البلايبوي

135
00:08:34,840 --> 00:08:38,040
البلايبوي؟ -
.أجل، عندما كنّا صغاراً -

136
00:08:39,440 --> 00:08:43,000
ألا يحمل هذا المريض هوية؟ -
.لا، لا شيء -

137
00:08:43,160 --> 00:08:46,040
.وجدناه في غودمان
.يجلس هناك منذ بعض الوقت

138
00:08:46,200 --> 00:08:49,480
.شيبارد، عليك أن تنقل أجهزتك


139
00:08:53,480 --> 00:08:56,520
.أحتاج إلى شخص يؤمن مناوبة -
.ليس الليلة. متأسفة -

140
00:08:56,680 --> 00:08:59,720
.لكنها تقبل بإرجاء ذلك لوقت آخر -
.متأسف، لا يمكنني ذلك -

141
00:08:59,880 --> 00:09:01,320
.ضحية حادث اصطدام وهرب


142
00:09:01,480 --> 00:09:03,800
أتحتاج إلى مساعدة؟ -
.أجل

143
00:09:04,400 --> 00:09:07,240
ما الوضع؟ -
.الرضح 1 -

144
00:09:08,080 --> 00:09:09,880
دوريس؟ -
.شاب بسنّ الـ35 سنة -

145
00:09:10,040 --> 00:09:12,920
.حادث بين مارّ وسيارة
.ضغط الدم 110 على 65

146
00:09:13,080 --> 00:09:16,520
تسرّع في النبض 112
.إحتمال وجود كسر في الفكّ السفلي

147
00:09:16,680 --> 00:09:19,480
.حبة خمسمئة سنتيمتر مكعب متوسطة الملوحة


148
00:09:19,640 --> 00:09:22,600
،عشرة ليترات من الأكسجين
.جرّ سريع على الساق اليسرى

149
00:09:22,760 --> 00:09:24,160
...أنا أعدّ


150
00:09:24,320 --> 00:09:26,480
.1‏، 2، 3...


151
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
.سأعود عملي. إلى اللقاء


152
00:09:28,800 --> 00:09:30,440
ما اسمه؟ -
.إيثان براون -

153
00:09:30,600 --> 00:09:33,240
سيد براون، أنت في قسم الطوارئ
.صدمتك سيارة

154
00:09:33,400 --> 00:09:36,040
أحتاج إلى صورة مسح للعمود الفقري
.بجوانب متعددة. هيا. الصدر

155
00:09:36,200 --> 00:09:40,360
،الحوض، الفخذ الأيسر، الفك لسفلي
.تعداد كريات الدم، أربع وحدات لتحليل الفئة والتطابق

156
00:09:40,520 --> 00:09:42,280
.المواد الكيميائية السبع... -
!زوجتي -

157
00:09:42,440 --> 00:09:45,640
.لا تتكلم. قد يكون حنكك مكسوراً
.سنتصل بزوجتك

158
00:09:45,800 --> 00:09:47,240
.سأضع فولي


159
00:09:47,400 --> 00:09:49,320
.الضغط جيد، 125 على 80


160
00:09:49,480 --> 00:09:51,400
.كسر في وسط عظمة الفخذ


161
00:09:51,560 --> 00:09:53,960
.نبضات متباعدة جيدة -
.البطن سليم -

162
00:09:54,120 --> 00:09:58,920
.5‏،2 من الدروبيريدول، مصل بطيء
.ولنراقب ضغطه

163
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
ماذا حصل؟ -
.دهسه أحدهم -

164
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
.سيجري الآن استجواب الشهود


165
00:10:03,400 --> 00:10:05,880
.الصور الطبقية جيدة وما من مؤشر باتلز


166
00:10:06,040 --> 00:10:07,320
.التصوير المسحي جيّد


167
00:10:07,480 --> 00:10:10,760
.لا، لا، لا، سيد براون
.سيد براون، أترك القناع

168
00:10:10,920 --> 00:10:12,520
.حسناً، إهدأ، إهدأ


169
00:10:12,680 --> 00:10:15,200
.مرحباً. أنا كارول


170
00:10:15,360 --> 00:10:16,760
ما اسمك؟


171
00:10:16,920 --> 00:10:18,440
لمَ تسألين؟


172
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
.لمجرّد الفضوليّة


173
00:10:19,960 --> 00:10:21,600
.سيد ساليفان


174
00:10:21,760 --> 00:10:23,880
.لا يمكنك التدخين هنا، سيد ساليفان


175
00:10:24,040 --> 00:10:25,240
.عدّة التقطيب


176
00:10:25,400 --> 00:10:28,080
شكراً. أيمكنك الانتظار؟
.لست متأكدة من أنه بحاجة إلى شيء من هذا

177
00:10:28,240 --> 00:10:29,960
هلّا تعطيني ذلك المحلول المالح؟


178
00:10:30,120 --> 00:10:33,200
أيمكنني اقتراض قلم رصاص، من فضلك؟


179
00:10:34,960 --> 00:10:37,680
،لمَ تنزف ذراعك
سيد ساليفان؟

180
00:10:37,840 --> 00:10:42,080
،أعمل لدى اللجنة
.أنا مهندس معماري. هذا قلم حبر

181
00:10:45,200 --> 00:10:46,880
تفضل. ما رأيك بهذا؟


182
00:10:47,040 --> 00:10:49,040
أيمكننا الاتصال بأحد
لاصطحابك إلى المنزل؟

183
00:10:49,200 --> 00:10:52,600
لمَ تسألين؟
.أقصد، أعرف أين هو

184
00:10:53,720 --> 00:10:58,680
،لن يحتاج إلى أية قطب
.لكن اتصلي بالخدمات الاجتماعية والنفسية

185
00:10:58,840 --> 00:11:01,280
.أحضر ماثيوز -
.لديه مقابلة -

186
00:11:01,440 --> 00:11:03,960
.حسناً، إذاً اطلب من جون فعل ذلك -
.كلهم لديهم مقابلات -

187
00:11:04,120 --> 00:11:05,960
لن يختار فيوسيليتش
.طالباً من السنة الثالثة

188
00:11:06,120 --> 00:11:08,320
.يجب أن تتقدم بطلب
.سيكون هذا ممتازاً لمهنتك

189
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
.ولمهنتك
.لديك ورم دموي على عنقك

190
00:11:10,760 --> 00:11:13,240
ماذا لدينا؟ -
.إصطدام وهرب. سرعة متوسطة -

191
00:11:13,400 --> 00:11:16,400
.كسر في عظمة الفخذ اليسرى، ورضح في الرأس


192
00:11:16,560 --> 00:11:18,440
ماذا تعطونه؟ -
.الدروبيريدول للهياج -

193
00:11:18,600 --> 00:11:22,360
.لم نتمكن من السيطرة عليه -
.أحضرت صور السيد براون -

194
00:11:22,600 --> 00:11:25,800
.هناك ظلال في القاعدة اليمنى
.كارتر، تدمّي الصدر

195
00:11:25,960 --> 00:11:28,520
.النبض 120 -
.سأجهّز آلة صدرية -

196
00:11:28,680 --> 00:11:30,440
.تتراجع الإحصاءات الحيوية


197
00:11:30,600 --> 00:11:33,440
.الرقم 32 فرنسي -
.أعلم -

198
00:11:36,920 --> 00:11:38,680
.كيلي معقوفة


199
00:11:40,520 --> 00:11:42,360
.أنا جاهز -
هل اتصل أحد بقسم التصوير المسحي؟ -

200
00:11:42,520 --> 00:11:44,960
.أجل. إنهم مستعدون له


201
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
.أنبوب المص


202
00:11:47,640 --> 00:11:49,320
.إنه ينزح


203
00:11:49,480 --> 00:11:51,400
.إسمه الحقيقي جوشوا شام


204
00:11:51,560 --> 00:11:53,960
.إنفصام شخصية زوراني مشخّص


205
00:11:54,120 --> 00:11:56,560
.هرب من المأوى


206
00:11:58,560 --> 00:12:00,480
.أرسلوا لنا هذا بالفاكس


207
00:12:00,640 --> 00:12:03,200
بروليكسين، تورازين، تريلافون
.وحتى كلوزاريل

208
00:12:03,360 --> 00:12:04,520
.لن يستمرّ بتناول شيء منها


209
00:12:04,680 --> 00:12:07,360
أهي المرة الثالثة التي يهرب فيها؟ -
.لن يستقبلوه مجدداً -

210
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
.ثلاث محاولات ويرفضونه
ألديه عائلة؟

211
00:12:09,480 --> 00:12:12,200
.ما زلت أحاول تعقّب أثر أمّه -
.حسناً، شكراً -

212
00:12:12,360 --> 00:12:14,760
راندي، أيمكنك أن تجدي لي رقم
كامبيليني؟

213
00:12:14,920 --> 00:12:16,680
،لن تود الذهاب إلى هناك
.دكتور روس

214
00:12:16,840 --> 00:12:18,280
المعذرة؟


215
00:12:18,440 --> 00:12:20,760
،كثير الرياح، ومملّ
.والباستا مشكوك فيها

216
00:12:20,920 --> 00:12:23,480
هل من أحد نعرفه؟ -
ما هذا؟ -

217
00:12:23,640 --> 00:12:26,200
.قلت إنك لا تستطيع العمل الليلة -
.إلتزام شخصي -

218
00:12:26,360 --> 00:12:29,400
.لدينا قصور في الغرفة 3
.وقع فتى عن سريره المبيّت

219
00:12:29,560 --> 00:12:31,680
أتودّين الانضمام إليّ؟ -
.حسناً -

220
00:12:33,760 --> 00:12:35,360
!إيثان! يا إلهي


221
00:12:35,520 --> 00:12:36,800
هل تأذى؟ هل سيموت؟


222
00:12:36,960 --> 00:12:39,640
،لا، لن يموت
...لكن لا يمكنك

223
00:12:39,800 --> 00:12:41,560
.لا يمكنك الدخول معه -
.أنا زوجته -

224
00:12:41,720 --> 00:12:44,200
سيدة بروان، تعرّض زوجك
.لحادث خطير

225
00:12:44,360 --> 00:12:46,240
...سنجري له صورة مسحيّة لرأسه


226
00:12:46,400 --> 00:12:49,960
لكن لا يبدو أنّ إصاباته...
.تهدّد بالموت

227
00:12:50,120 --> 00:12:52,200
إذاً لن يموت؟ -
.لا، سيكون على ما يرام -

228
00:12:52,360 --> 00:12:53,760
.تعالي معي. سأريك


229
00:12:56,360 --> 00:12:58,280
.أختي فاقدة الوعي -
ماذا حصل؟ -

230
00:12:58,440 --> 00:13:01,520
تعرّضت لحادث خلال التزلّج
...إهتموا بها في ساينت آن

231
00:13:01,680 --> 00:13:04,400
وأرسلوها إلى المنزل، لكن فير السيارة...
.بدأت ترتجف كلها

232
00:13:04,560 --> 00:13:08,120
تبدو نوبة، ما اسمها؟ -
.ريبا. لم أتمكن من إيقاظها -

233
00:13:08,280 --> 00:13:10,720
ريبا! ريبا، أيمكنك سماعي؟


234
00:13:10,880 --> 00:13:14,320
.تعاني عقب نشبة. لنضع لها المصل
.15‏ ليتراً من الأكسجين بواسطة قناع

235
00:13:14,480 --> 00:13:16,320
هل تتعرّض لنوبات دائماً؟ -
.لا -

236
00:13:16,480 --> 00:13:18,760
،كنا في حلبة التزلّج
.فاصطدم بها صبيّ

237
00:13:18,920 --> 00:13:21,480
.أصيبت بشقوق خطيرة في ساقيها -
.البؤبؤان مستديران، ومتساويان، وارتكاسيان -

238
00:13:21,640 --> 00:13:24,200
هل أصابت رأسها؟ -
.أظن ذلك. كانت تشعر بصداع -

239
00:13:24,360 --> 00:13:25,800
هل خضعت لتصوير الأشعة السينية؟ -
.لا أعلم -

240
00:13:25,960 --> 00:13:27,320
.قطبوا لها ساقيها


241
00:13:27,480 --> 00:13:29,000
.تتجاوب مع الألم


242
00:13:29,160 --> 00:13:31,640
.ضغط الدم 120 على 70، والنبض 56


243
00:13:31,800 --> 00:13:34,040
.علينا تصوير رأسها مسحيّاً -
ماذا يجري؟ -

244
00:13:34,200 --> 00:13:37,000
،تعرّضت أختك لنوبة
.وهي قد تحصل إثر إصابة في الرأس

245
00:13:37,160 --> 00:13:40,440
سنصوّر دماغها بالأشعة السينية
لنتأكد من عدم وجود نزيف، إتفقنا؟

246
00:13:40,640 --> 00:13:41,640
.حسناً


247
00:13:41,800 --> 00:13:45,920
.لا بأس بحلية متدلّية ذهبيّة صغيرة
.قرطان. فورد إكسبلورر

248
00:13:46,080 --> 00:13:49,080
.شكراً، ليديا. لن أنسى ذلك
ما درجة الخطورة؟

249
00:13:49,240 --> 00:13:51,600
.نوبة إثر رضح في الرأس
.عاينوها في مستشفى ساينت آن

250
00:13:51,760 --> 00:13:53,800
.باركلي المسؤول هنا
أتريدينني أن أتصل به؟

251
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
.حتى إنهم لم يجروا لها تصويراً مسحيّاً -
.أيها الطبيب -

252
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
.أمسكنا بالشخص الذي ضرب وهرب
بهذه السرعة؟ -

253
00:13:58,400 --> 00:14:00,960
.تعرّف شاهد إلى لوحة التسجيل
.إسمع هذا، كانت زوجته

254
00:14:01,120 --> 00:14:02,600
.هيا


255
00:14:02,760 --> 00:14:04,600
ليديا، أين براون؟ -
من؟ -

256
00:14:04,760 --> 00:14:07,080
.إيثان براون الذي صدمته سيارة -
.غرفة الفحص رقم 4 -

257
00:14:07,240 --> 00:14:09,160
.إتّصلي بالأمن


258
00:14:16,080 --> 00:14:17,320
!مُت


259
00:14:17,920 --> 00:14:19,440
!أيها السافل


260
00:14:19,600 --> 00:14:23,120
!أكرهك! سأقتلك -
!أخرجوها من هنا -

261
00:14:23,280 --> 00:14:27,720
!أتركوني وشأني -
.إزرقاق. إنخفض النبض إلى 70 -

262
00:14:27,880 --> 00:14:30,400
زوّدوه بالأكسجين. غاز الدم؟


263
00:14:35,120 --> 00:14:37,960
ما كانت المشكلة؟ -
.البركة الزوجية -

264
00:14:41,200 --> 00:14:42,960
،بعد العشاء
.تبضّع للميلاد

265
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
سنحضر كلّ شيء للجميع
.في أقلّ من ثلاث ساعات

266
00:14:45,280 --> 00:14:47,080
بوسعك التبضع
.لجينيفر ورايتشل

267
00:14:47,240 --> 00:14:49,800
.ستحظى رايتشل بدرّاجة
.وسبق أن حصلت جينيفر على هديتها

268
00:14:49,960 --> 00:14:55,760
وافقت على تمضية أربعة أيام، عديها، أربعة
.أيام باردة مع أهلها في شيبويغان

269
00:14:55,920 --> 00:14:59,280
أربعة أيام مع الكاهن؟
.فليباركك الرب

270
00:15:00,120 --> 00:15:02,240
كيف حالها؟ -
.بدِأت تستعيد وعيها -

271
00:15:02,400 --> 00:15:04,880
.مرحباً، ريبا. أنا دكتور لويس
هل تعرفين أين أنت؟

272
00:15:06,720 --> 00:15:07,920
.في المستشفى


273
00:15:08,080 --> 00:15:12,680
هل تذكرين ماذا حصل؟ -
.لا -

274
00:15:13,880 --> 00:15:16,560
الشعور بالتشوّش طبيعيّ
.بعد النوبة

275
00:15:16,720 --> 00:15:19,640
نريد إبقاءها في المستشفى
...لبعض الوقت وإعطاءها

276
00:15:19,800 --> 00:15:21,320
.فاليوم، خمسة


277
00:15:21,880 --> 00:15:23,600
ماذا يحصل؟ -
.فاليوم، خمسة -

278
00:15:23,760 --> 00:15:26,520
.النبض 85 -
.أعيدوا إليها الأكسجين -

279
00:15:26,680 --> 00:15:29,120
!ساعدوها، أرجوكم


280
00:15:32,760 --> 00:15:36,000
.دكتور فيوسيليتش. كارتر. جون كارتر


281
00:15:36,160 --> 00:15:39,000
كارتر. أجل، سأقابل
طبيبك ماثيو عند الخامسة، صح؟

282
00:15:39,160 --> 00:15:42,040
.لا، الواقع أنا تلميذ دكتور بنتون


283
00:15:42,200 --> 00:15:44,720
في هذه الحالة، أتطلّع إلى
.رؤيته لاحقاً، إذاً

284
00:15:44,880 --> 00:15:47,160
.لا، الواقع، ليس مدرجاً


285
00:15:47,320 --> 00:15:50,400
،أراد أن يفعل
.لكنني أعتقد أن لائحتك كانت مكتملة

286
00:15:50,560 --> 00:15:53,720
،لست مضطراً إلى التستّر عنه
...إن لم يكن مهتماً

287
00:15:53,880 --> 00:15:56,920
.لا، إنه مهتم بالتأكيد


288
00:15:57,080 --> 00:16:00,280
.بصراحة، نسيت أن أسجل له اسمه


289
00:16:00,760 --> 00:16:02,240
.وكان مستاء جداً بسبب ذلك


290
00:16:02,400 --> 00:16:05,000
فهمت. أعتقد أنّ عليّ أن
.أستّر عنك إذاً

291
00:16:05,160 --> 00:16:07,000
لمَ لا ترسله عند السادسة؟


292
00:16:07,160 --> 00:16:09,440
أعتقد أنّ لديك كدمة
.على عنقك، يا كارتر

293
00:16:09,600 --> 00:16:11,360
.أجل، أجل


294
00:16:11,520 --> 00:16:12,800
.20‏ من الفاليوم


295
00:16:12,960 --> 00:16:14,880
منذ متى تتعرّض لنوبات؟ -
.منذ عشر دقائق -

296
00:16:15,040 --> 00:16:18,520
،أعطوها الديلانتين
.90‏ ميليغراماً بفارق 15 دقيقة

297
00:16:18,680 --> 00:16:21,640
لعلّها تمزّق
.قطبها

298
00:16:24,600 --> 00:16:26,200
هل تتعاطى أية مخدرات؟ -
.لا -

299
00:16:26,360 --> 00:16:28,680
أهي مصابة بداء البول السكري؟ -
.لا -

300
00:16:28,840 --> 00:16:31,080
ألديها حساسية على الليدوكاين؟ -
الليدوكاين؟ -

301
00:16:31,240 --> 00:16:33,720
مثل النوفوكاين. أعطوها إياه
.قبل القطب

302
00:16:33,880 --> 00:16:36,440
لا أعلم. كانوا يحقنونها
.بأشياء كثيرة

303
00:16:36,600 --> 00:16:38,040
.أوقفوا الديلانتين


304
00:16:38,200 --> 00:16:40,560
.800‏ فينوبارب
.قد يكون تسمّماً على الليدوكاين

305
00:16:40,720 --> 00:16:42,200
.حددوا المستوى -
.مئة -

306
00:16:42,400 --> 00:16:46,360
كوني، إتصلي بدكتور باركلي من مستشفى
.ساينت آن، واطلبي منه إرسال سجلّها

307
00:16:46,520 --> 00:16:49,720
.أعرف أنني أعطيتك فرصاً هذا الأسبوع -
.شكراً -

308
00:16:49,880 --> 00:16:53,160
هذا لم ينفع. رجاني هادسون
.لأغطي عنه الليلة

309
00:16:53,320 --> 00:16:56,600
ألم يكن بوسعك التغطية عن باورز؟ -
.أنا بارعة، لكن ليس لهذه الدرجة -

310
00:16:56,760 --> 00:16:59,040
.نوبات ريبا سيبوري


311
00:17:00,720 --> 00:17:03,000
أعطوها في ساينت آن
جرعة سامة من الليدوكاين؟

312
00:17:03,160 --> 00:17:05,800
.كان المعدّل 9 -
.فاتني المرح كله -

313
00:17:05,960 --> 00:17:07,640
.هذا سيشكّل بلاغ قضيّة مذهلاً


314
00:17:07,800 --> 00:17:09,880
يريد مورغنسترن من أحد
...أن يجري بحث

315
00:17:10,040 --> 00:17:11,600
...لمؤتمر س. أ. ي. م


316
00:17:11,760 --> 00:17:15,320
.بوسعي استغلال هذ الشرف -
.يدفع المستشفى ثمن الرحلة -

317
00:17:15,480 --> 00:17:18,520
رحلة؟ -
.إنها في ميامي -

318
00:17:18,680 --> 00:17:21,160
.تبدو فرصة مذهلة


319
00:17:22,400 --> 00:17:25,360
.لا يمكنني كتابة بحث وتقديمه -
.بالطبع يمكنك -

320
00:17:25,520 --> 00:17:28,320
وأعتني بسوزي؟ -
.إعتقدت أنّ والدك سيساعدك -

321
00:17:28,480 --> 00:17:31,000
بالكاد يتسنى لي
.ارتداء ملابسي صباحاً

322
00:17:31,160 --> 00:17:33,400
يمكنني مساعدتك
.بجدول مواعيدك هنا

323
00:17:33,560 --> 00:17:37,680
هذا رائع، لكنني لا أستطيع تمضية عطلتي
.في المكتبة للقيام بالأبحاث

324
00:17:37,840 --> 00:17:40,840
ورحلة؟ -
.حسناً -

325
00:17:41,000 --> 00:17:43,120
هل خاب ظنك؟ -
.طبعاً لا -

326
00:17:43,280 --> 00:17:46,280
أتظنّ أنّ عليّ فعل ذلك؟ -
.هذا قرارك -

327
00:17:48,800 --> 00:17:52,440
هل يملي عليك حدسك
أن تؤذي نفسك؟

328
00:17:52,600 --> 00:17:54,920
تؤذي أحداً آخر؟ -
...أصوات، أصوات، أصوات -

329
00:17:55,080 --> 00:17:58,480
.لا-- لا أسمع أصواتاً


330
00:17:58,640 --> 00:18:00,240
أتريد البقاء في المستشفى؟


331
00:18:00,400 --> 00:18:04,920
.لست مجنوناً أو كما تفكر


332
00:18:05,080 --> 00:18:07,560
قد تود تجريب أدوية جديدة
--مع عوارض جانبية أقلّ

333
00:18:07,720 --> 00:18:11,000
--شكراً. لا. لديّ عمل


334
00:18:12,640 --> 00:18:14,360
أتسمحين؟


335
00:18:14,520 --> 00:18:16,440
.تفضل، جوش


336
00:18:16,680 --> 00:18:20,240
كيف ستأكل يا جوش؟ -
.الكولونيل يحضّر لي الدجاج -

337
00:18:20,400 --> 00:18:24,080
وأين ستنام؟ -
.أبني منزلاً -

338
00:18:24,240 --> 00:18:27,960
.الطقس بارد في الخارج -
!أعلم! لديّ سترة -

339
00:18:28,120 --> 00:18:31,160
.أجيد الاعتناء بنفسي


340
00:18:31,320 --> 00:18:33,960
.أنا رجل -
.حسناً -

341
00:18:34,120 --> 00:18:37,160
.جوش، تشرفت بمعرفتك


342
00:18:37,400 --> 00:18:39,480
.هيا، لنذهب


343
00:18:44,320 --> 00:18:45,520
أيمكنك أن تبقيه؟ -
.لا -

344
00:18:45,680 --> 00:18:48,920
ولا حتى ليوم؟
.بوسعي وضعه في مأوى -

345
00:18:49,080 --> 00:18:52,160
لا يشكل خطراً على نفسه أو على
.أيّ أحد آخر. ليست بيدي حيلة

346
00:18:52,320 --> 00:18:54,680
أيمكنه الاعتناء بنفسه
في الشارع؟

347
00:18:54,840 --> 00:18:57,160
.يدعي أنه يستطيع ذلك -
وهل تصدقه؟ -

348
00:18:57,320 --> 00:19:02,360
.لم أضع القانون. إنه راشد
.إن أراد الذهاب، فبوسعه أن يفعل

349
00:19:03,640 --> 00:19:05,880
أعتقد أنّ اسم جوشوا
.لا يرد في لائحة الأسماء اليوم

350
00:19:06,040 --> 00:19:09,840
عليه الحصول على 30 علبة كهذه في
.الشهر. يفعل كلّ ما بوسعه

351
00:19:10,000 --> 00:19:12,280
إذاً، ماذا نفعل؟ -
.حسناً، سنحاول إعاقته -

352
00:19:12,480 --> 00:19:16,480
،آمل أن نجد مأوى
.وننتظر ظهور الأم

353
00:19:17,560 --> 00:19:20,600
.سيجري بنتون المقابلة عند السادسة
.يبعد المكان 15 دقيقة عن منزلك

354
00:19:20,760 --> 00:19:24,080
هذا يمنحنا ساعة و20 دقيقة
.قبل الدراسة، وهذا ليس بشيء

355
00:19:24,240 --> 00:19:26,920
.أنظري ماذا فعلت بعنقي -
.أنت رومانسي مصاب بمرض عضال -

356
00:19:27,080 --> 00:19:29,800
.لكن هناك مشكلة واحدة -
!كارتر -

357
00:19:29,960 --> 00:19:32,800
.يا إلهي، لم أخبره بعد
.إلى اللقاء

358
00:19:35,920 --> 00:19:37,240
.مرحباً -
.لديّ مريض لك -

359
00:19:37,400 --> 00:19:39,960
رائع، كنت أتساءل
إن كانت لديك مشاريع هذه الأمسية؟

360
00:19:40,120 --> 00:19:42,280
أسألك
.لأنني التقيت دكتور فيوسيليتش صدفة

361
00:19:42,440 --> 00:19:44,920
ثم؟ -
.ماذا؟ لا شيء -

362
00:19:45,080 --> 00:19:46,920
هل دوّنت اسمي؟ -
.لا، ليس فعلاً -

363
00:19:47,080 --> 00:19:48,280
.من الأفضل ألّا تكون قد فعلت


364
00:19:48,440 --> 00:19:51,160
طالب بك. يعتقد أنك
.ستكون رائعاً لهذه الدراسة

365
00:19:51,320 --> 00:19:56,520
ويريد التحدث إليك بشأن ذلك
.في مكتبه عند الساعة السادسة الليلة. اليوم

366
00:19:56,680 --> 00:20:00,240
.أنجز حصراً 2 بالمئة. إغسله
.إنزع المسمار. لا قطب

367
00:20:04,400 --> 00:20:05,760
.مرحباً، جوش


368
00:20:05,920 --> 00:20:07,520
.عليّ الذهاب


369
00:20:07,680 --> 00:20:10,840
.لكننا لم ننته بعد


370
00:20:12,280 --> 00:20:14,200
ماذا؟


371
00:20:15,480 --> 00:20:19,080
.جوش. هذا جيّد جدّاً


372
00:20:20,600 --> 00:20:23,040
.رسمت للتو ما طلبوه مني


373
00:20:23,200 --> 00:20:25,000
.علي الذهاب إلى المنزل


374
00:20:25,160 --> 00:20:26,800
.علي ذلك


375
00:20:30,000 --> 00:20:33,040
أين منزلك؟ -
.إشتريت واحداً للتو -

376
00:20:33,200 --> 00:20:36,400
أين؟ -
.في ويكر بارك. في شارع هوين -

377
00:20:37,760 --> 00:20:40,240
.أجل، جوجندستيل. بروتو مودرن


378
00:20:40,400 --> 00:20:42,440
.أظن، ربما


379
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
.هذا جميل. متين جداً


380
00:20:45,560 --> 00:20:50,080
.منذ أيام منعطف العصر. غرفة جلوس
.مستوقد. مرصع بالنحاس. قرميد

381
00:20:50,240 --> 00:20:53,240
.ما من مستوقد. جدران جصيّة


382
00:20:53,400 --> 00:20:57,200
.لا، دققي فيه. إنه هناك
.سترينه هناك

383
00:20:57,360 --> 00:21:02,000
شكراً. لم أكن أعرف أنني اشتريت
.شيئاً من جاغن، أو جوغن

384
00:21:02,960 --> 00:21:04,600
!توقف، توقف، توقف


385
00:21:04,760 --> 00:21:08,000
جوش، هل أنت جائع؟ -
...أنا -

386
00:21:08,160 --> 00:21:09,600
.يجب أن تأكل شيئاً


387
00:21:09,760 --> 00:21:12,560
.سأسمح لك بالاحتفاظ بقلم الرصاص


388
00:21:12,720 --> 00:21:14,360
إتفقنا؟


389
00:21:16,040 --> 00:21:19,320
.إتفقنا؟ حسناً


390
00:21:22,120 --> 00:21:23,880
أما زال مريضك النفسي هنا؟


391
00:21:24,040 --> 00:21:25,880
هل جرت استشارة؟ -
.أجل -

392
00:21:26,040 --> 00:21:27,800
لم يعترف بالأمر؟ -
.لا -

393
00:21:27,960 --> 00:21:29,320
لمَ لم يطلق سراحه؟


394
00:21:29,480 --> 00:21:32,800
أودّ أن أعقّم له
.جلفه، مرهم مضاد حيوي

395
00:21:32,960 --> 00:21:35,440
،طالما لدينا سرير
.لنطعمه، وننظفه

396
00:21:35,600 --> 00:21:37,960
.فكرة سديدة -
حسناً، الساعة السابعة؟

397
00:21:38,120 --> 00:21:43,000
.تبدين جميلة مهما ارتديت
.وأنا أيضاً أحبك. إلى اللقاء

398
00:21:43,160 --> 00:21:45,720
إلتزامك الشخصي؟


399
00:21:47,000 --> 00:21:48,840
.غرفة الطوارئ. إنتظر


400
00:21:49,000 --> 00:21:50,320
...دكتور غرين


401
00:21:50,480 --> 00:21:53,160
.إتصال لك...
.مستشفى ويلزبورو كوميونيتي

402
00:21:53,320 --> 00:21:54,840
أين هو؟


403
00:21:55,000 --> 00:21:57,400
.ميلووكي


404
00:21:58,960 --> 00:22:00,120
آلو؟


405
00:22:00,280 --> 00:22:03,240
ماذا حصل؟


406
00:22:03,400 --> 00:22:07,320
يا إلهي! هل هي بخير؟


407
00:22:07,480 --> 00:22:10,120
رايتشل؟ إبنتي؟


408
00:22:10,280 --> 00:22:13,160
بالطبع. سأذهب إلى هناك
.بأقرب وقت ممكن

409
00:22:13,320 --> 00:22:14,520
مارك؟


410
00:22:15,480 --> 00:22:18,960
جين ورايتشل. إنهما في المستشفى
.عليّ استقلال القطار

411
00:22:19,120 --> 00:22:22,200
ماذا حصل؟ -
.حادث سيارة -

412
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
هل رايتشل بخير؟ -
إنها جين فقط -

413
00:22:26,080 --> 00:22:29,400
.خذ سيارتي. تفضل -
.شكراً -

414
00:22:36,960 --> 00:22:39,640
.غرين. جينيفر غرين -
هل من أخبار؟ -

415
00:22:39,800 --> 00:22:42,360
.لا، رفضوا إخباري شيئاً


416
00:22:42,520 --> 00:22:45,480
.أجل. حسناً. شكراً


417
00:22:45,640 --> 00:22:47,600
هل نكون على هذا القدر من السوء عندما يتصل الناس؟ -
.لا -

418
00:22:47,760 --> 00:22:49,680
أعطي معلومات كاملة
.ودقيقة

419
00:22:49,840 --> 00:22:55,160
هل من أحد يعرف أحداً هناك؟ -
.كنت أواعد أحد تقنيي غرفة العمليات -

420
00:22:55,320 --> 00:22:58,720
.لم أكلمه منذ ست سنوات -
.أطلبي الرقم -

421
00:23:01,680 --> 00:23:04,000
.هذا جميل -
.أعطاني إياه مريض -

422
00:23:04,160 --> 00:23:06,480
أي مريض يجري رسماً
لقنطرة سوليفان؟

423
00:23:06,640 --> 00:23:08,560
سوليفان؟
.جوشوا يسمي نفسه سوليفان

424
00:23:08,720 --> 00:23:12,760
.لويس، لويس، شيء من هذا القبيل
.إنه في معهد الفنون

425
00:23:12,920 --> 00:23:16,800
.يقول إنّ هذا منزله
.لسوء الحظ، يوشك هذا أن يكون صحيحاً

426
00:23:18,240 --> 00:23:21,040
.شيب، لا، لا، لا، أعد إليّ هذا -
.لا. هيا -

427
00:23:21,200 --> 00:23:22,560
هل هذا أنت؟


428
00:23:22,720 --> 00:23:25,600
!كنت ظريفة. توقفي! توقفي -
.هيا، أعده إليّ -

429
00:23:25,760 --> 00:23:30,520
.إلى أجمل فتاة في الصف -
.حسناً. مضحك جداً -

430
00:23:30,680 --> 00:23:34,400
لن أنسى أبداً ما فعلته بي
.الصيف الماضي عند البحيرة

431
00:23:34,560 --> 00:23:36,440
.مع حبي، ب. ج


432
00:23:37,160 --> 00:23:40,640
أحقاً؟ ماذا فعلت
لجعله ممتناً لهذه الدرجة؟

433
00:23:40,800 --> 00:23:43,080
.إنها فتاة وليس فتى


434
00:23:43,240 --> 00:23:45,800
كنت أهدّئ من روعها لأنها
--انفصلت عن حبيبها

435
00:23:45,960 --> 00:23:48,320
.لست مضطرة إلى إخبارك هذا -
.هذا رائع -

436
00:23:48,480 --> 00:23:49,680
.هذه تفاهات


437
00:23:49,840 --> 00:23:51,720
.لا. سأضع هذا في المنزل


438
00:23:52,480 --> 00:23:53,920
.ستشكرينني ذات يوم


439
00:23:54,240 --> 00:23:57,160
.هذا جيد


440
00:23:59,360 --> 00:24:01,920
.تسمم في الطعام في الغرفة 4


441
00:24:02,080 --> 00:24:04,640
.ويريد مورنغسترن رؤيتك


442
00:24:04,800 --> 00:24:07,520
لا، إنه خبر جيد. بشأن بحث
.تسمم الليدوكاين

443
00:24:07,680 --> 00:24:09,360
هل أخبر مارك مورنغسترن
عن القضية؟

444
00:24:09,520 --> 00:24:13,440
.لا، أنا فعلت. كان متحمساً جداً
.هذه فرصة رائعة

445
00:24:13,600 --> 00:24:18,120
.وأخيراً تخلصت من الشقيقة النصفية في الغرفة 5 -
.جيد. تسمم في الطعام في الغرفة 4 -

446
00:24:20,280 --> 00:24:21,960
.بوسعي منحك هذه الفرصة


447
00:24:22,120 --> 00:24:23,320
في منزلي الساعة السادسة؟ -
.حسناً -

448
00:24:23,480 --> 00:24:26,360
كارتر. هاربر. أريد
.تصريفاً لبعض الأشخاص الذين خضعوا للجراحات

449
00:24:26,520 --> 00:24:29,120
.مقابلتك عند الساعة السادسة -
.ولهذا السبب ستقوم بها أنت -

450
00:24:29,280 --> 00:24:31,120
.هاربر، كشط في فروة الرأس في غرفة التقطيب


451
00:24:31,280 --> 00:24:35,680
.هناك حالة تسمم في الطعام في الغرفة 4 -
.حسناً، بعد حالة التسمم -

452
00:24:37,400 --> 00:24:40,560
.شيم، جوشوا. إنه بعمر الـ28
.إنفصام شخصيّة مشخّص

453
00:24:40,720 --> 00:24:44,440
.لا شيء -
.لا بد أنك تمزح، ستة أشهر -

454
00:24:44,600 --> 00:24:47,760
.لا. تحققت هناك أيضاً
.ليست لديهم أسرّة

455
00:24:47,920 --> 00:24:51,640
.حسناً. سأجرب في مأوى كارنيغي
.حسناً، شكراً. إلى اللقاء

456
00:24:56,040 --> 00:24:57,280
أيها الطبيب - -؟


457
00:25:10,080 --> 00:25:12,800
.أرى أنك وجدت جميع مرضاي


458
00:25:14,240 --> 00:25:16,520
وجميعهم ممتنون
.لبقائهم معنا

459
00:25:16,680 --> 00:25:18,880
خزع بطانة الشرايين؟


460
00:25:19,040 --> 00:25:22,000
شكراً، كلير. أخبري زوجتي
.أنني سأوافيها إلى المطعم

461
00:25:22,160 --> 00:25:23,800
هدايا عيد الميلاد
.مذهلة

462
00:25:23,960 --> 00:25:26,440
.لا بد أن هناك المئات -
.على الأقل -

463
00:25:27,440 --> 00:25:29,360
لم لا تأتي
معي، بنتون؟

464
00:25:29,520 --> 00:25:32,240
أظنك ستجد هذا
.مثيراً للاهتمام

465
00:25:33,360 --> 00:25:35,840
ماذا عن المقابلة؟ -
.هذا كلّ شيء -

466
00:25:43,640 --> 00:25:46,680
.المعذرة
.أنا مادلين شيم. والدة جوشوا

467
00:25:46,840 --> 00:25:49,960
.مرحباً. أدعى كارول هاثاواي
.يسرني مجيئك

468
00:25:50,120 --> 00:25:53,920
هل تألم؟ -
.لا، مجرد كشط صغير في ذراعه -

469
00:25:54,080 --> 00:25:55,960
.تحدثنا إلى المأوى


470
00:25:56,120 --> 00:25:59,200
.لكنهم لن يقبلوا بعودته. أعلم
.هرب كثيراً

471
00:25:59,360 --> 00:26:01,280
لن يحالفنا الحظ
.في وضعه في مأوى آخر

472
00:26:01,440 --> 00:26:03,840
لزمنا تسعة أشهر
.لوضعه في ذلك

473
00:26:04,000 --> 00:26:07,200
هل ستصطحبينه إلى المنزل؟ -
.أتمنى ذلك -

474
00:26:07,360 --> 00:26:10,680
.تخلى جوشوا عن كل شيء
.عن ماضيه، وعائلته، ومنزلنا

475
00:26:10,840 --> 00:26:12,840
لم يعد شيء من هذا يعني
.له شيئاً

476
00:26:13,000 --> 00:26:14,880
.لم يشأ البقاء


477
00:26:16,480 --> 00:26:20,000
من الصعب أن نصدق
.أنه سيصبح مهندساً معمارياً

478
00:26:20,160 --> 00:26:22,000
.أصيب بانهيار عصبي في الجامعة


479
00:26:27,640 --> 00:26:29,640
.مرحباً، جوش


480
00:26:30,720 --> 00:26:34,640
،أحضرت أقلامك الرصاصية
.وهي مشحوذة كما تحبها تماماً

481
00:26:34,800 --> 00:26:38,600
.شكراً جزيلاً
.كنا ننتظر وصولها

482
00:26:38,760 --> 00:26:43,160
،أعطيه المال
.وهذا يجعلني أشعر بتحسّن

483
00:26:43,320 --> 00:26:46,360
،وأقلام الرصاص...
.مما يجعله يشعر بتحسن

484
00:26:46,520 --> 00:26:49,720
هذا الشيء الوحيد
.الذي لا يزال يهتم له

485
00:26:49,880 --> 00:26:51,040
.لا يزال


486
00:26:54,040 --> 00:26:55,400
.أحبك، جوش


487
00:27:00,000 --> 00:27:02,960
.النبض الكعبري والزندي -
.سيحتاج إلى حقنة كزاز -

488
00:27:03,120 --> 00:27:05,440
أعطوه خمسة ميليغرامات من المورفين
.بالإضافة إلى مصل بطيء

489
00:27:05,600 --> 00:27:07,480
.أعطني الموجز -
.جسم غريب مطوّق -

490
00:27:07,640 --> 00:27:10,200
وقع عن سلّم
.خلال عرض لعيد الميلاد

491
00:27:10,360 --> 00:27:11,560
.سيطردونني


492
00:27:11,720 --> 00:27:14,800
.العضلة الدالية اليسرى
.إنتبهوا للجهازين العصبي والوعائي

493
00:27:14,960 --> 00:27:18,240
.سحقت رودولف -
.تلك العروض، باهظة جداً -

494
00:27:18,400 --> 00:27:20,280
وجبتك الأخيرة؟ -
.الفطور -

495
00:27:20,440 --> 00:27:23,000
.لا، لا، الغداء-- لا أعلم


496
00:27:23,160 --> 00:27:25,360
أتشعر بهذا؟ -
.أجل -

497
00:27:25,520 --> 00:27:27,880
.ضغط الدم 140 على 85، والنبض 110


498
00:27:28,040 --> 00:27:31,080
هل تمّ تبليغ غرفة العمليات؟ هذا؟ -
.هذا يقتلني -

499
00:27:31,240 --> 00:27:33,800
.غرفة العمليات جاهزة -
.غرام من الأنسيف -

500
00:27:33,960 --> 00:27:35,840
.كانت قضية مدهشة، سوزان


501
00:27:36,000 --> 00:27:38,720
هذا ملائم للبحث
.الذي سيقدم في مؤتمر س. أ. ي. م

502
00:27:38,880 --> 00:27:40,800
.حتى إنه قد ينتقل إلى سجلات التاريخ


503
00:27:40,960 --> 00:27:43,000
ينسى الأطباء أنّ
...التخدير الحميد

504
00:27:43,160 --> 00:27:46,800
قد يتسبب بتسمّم في القلب
.والأعصاب

505
00:27:46,960 --> 00:27:49,440
.لننقل هذا المريض إلى غرفة العمليات


506
00:27:49,600 --> 00:27:51,920
.إتصلوا فوق. أخبروهم أننا في طريقنا


507
00:27:52,760 --> 00:27:55,120
قدمت هذا البحث في مؤتمر
.عندما كنت طبيباً مقيماً

508
00:27:55,280 --> 00:27:57,440
.قضية مذهلة، فرصة مذهلة


509
00:27:57,600 --> 00:28:00,120
.تركت المعينات البصرية على الطائرة


510
00:28:00,280 --> 00:28:03,600
عليّ رفض عرضك، يا دكتور
.مورغينسترن. لأسباب شخصية

511
00:28:03,760 --> 00:28:07,640
تدركين، أنك مرشحة لمنصب رئيس
الأطباء المقيمين السنة القادمة؟

512
00:28:07,800 --> 00:28:10,320
أعرف أنّ عليّ البدء
...بتقديم الأبحاث ونشرها

513
00:28:10,480 --> 00:28:12,040
.لكن الآن ليس الوقت المناسب...


514
00:28:12,200 --> 00:28:13,840
.ما من وقت مناسب أبداً


515
00:28:14,000 --> 00:28:16,520
أكره فقط أن أرى
.الأمور الشخصية تقضي على الوظيفة

516
00:28:16,720 --> 00:28:19,120
،لم تؤثر على وظيفتي
.وأنا أقوم بعملي

517
00:28:19,280 --> 00:28:22,760
أجل، لكن لتبني مهنة، عليك
.تحمّل المزيد من المسؤولية

518
00:28:23,040 --> 00:28:25,240
.تحملت الكثير من المسؤولية


519
00:28:25,400 --> 00:28:28,600
إذاً يجب أن تسامحني إن لم
...أبقَ بعد دوام المدرسة، هذه الأيام

520
00:28:28,760 --> 00:28:30,720
.للعمل على دروس إضافية...


521
00:28:44,480 --> 00:28:48,000
أين غرفة الطوارئ؟ زوجتي
.وابنتي تعرّضتا لحادث

522
00:28:48,160 --> 00:28:51,360
أين غرفة الطوارئ؟ -
.هناك -

523
00:29:00,280 --> 00:29:02,800
.دكتور كونورز، مطلوب إلى المحطة 7


524
00:29:04,040 --> 00:29:05,760
أين غرفة الطوارئ؟ -
.هذه غرفة الطوارئ -

525
00:29:05,920 --> 00:29:08,200
جينيفر ورايتشل غرين؟ -
المعذرة؟ -

526
00:29:08,360 --> 00:29:12,040
أنا مارك غرين. زوجتي
.وابنتي تعرّضتا لحادث

527
00:29:12,520 --> 00:29:14,400
.تمّ إرسالهما للتو إلى غرفة العمليات -
في أي طابق؟ -

528
00:29:14,560 --> 00:29:17,560
.الطابق الثاني. إصعد السلالم. إنها أسرع


529
00:29:35,040 --> 00:29:36,840
.جين! جين! أنا هنا


530
00:29:37,000 --> 00:29:39,440
.أنا بخير، مارك. ورايتشل بخير


531
00:29:39,600 --> 00:29:41,120
أين رايتشل؟
أين ابنتي؟

532
00:29:41,280 --> 00:29:44,280
.ربما في ردهة الانتظار -
.إنها بخير -

533
00:29:44,440 --> 00:29:46,560
.أريد البقاء مع زوجتي -
.لا يمكنك ذلك الآن -

534
00:29:46,720 --> 00:29:49,360
.أنا طبيب -
.أنا دكتور شرايغر -

535
00:29:49,520 --> 00:29:51,360
هل أنت طبيب مقيم؟ -
.أجل -

536
00:29:51,520 --> 00:29:53,440
.سأعمل تحت إشراف دكتور موسغرايف


537
00:29:53,600 --> 00:29:57,120
.لا يمكنك البقاء هنا، دكتور غرين -
.أودّ التحدث إلى قسم العناية -

538
00:29:57,280 --> 00:29:59,600
تعرّضت لإصابات متعددة
.إثر دفعها إلى الجانب

539
00:29:59,760 --> 00:30:02,800
حالتها مستقرة، لكن لديها
.كسر في القصبة الصغرى والظنبوب

540
00:30:02,960 --> 00:30:05,880
والصور؟ -
.أظهر تصوير البطن المسحي دماً طليقاً -

541
00:30:06,040 --> 00:30:07,840
سنجري
.شقاً استكشافياً في البطن

542
00:30:08,000 --> 00:30:10,160
وسنستدعي جراح عظام
.لتثبيت الكسر

543
00:30:10,320 --> 00:30:11,840
.تفضل بالجلوس في غرفة الانتظار


544
00:30:12,000 --> 00:30:14,680
سيجدك دكتور موسغرايف
.عندما ننتهي

545
00:30:27,080 --> 00:30:29,520
،سوزان! هذا لك
.إضطررت إلى التوقيع لاستلامه

546
00:30:29,680 --> 00:30:31,920
معجب سري؟


547
00:30:33,640 --> 00:30:35,560
هل هو من كلوي؟ -
.بحدّ ذاتها -

548
00:30:35,720 --> 00:30:37,560
.بوسعك فتحه


549
00:30:43,560 --> 00:30:46,480
.هذه فئات مئة دولار
.هناك، حوالى العشرين منها

550
00:30:46,640 --> 00:30:50,160
.تقول 30 منها -
ثلاثة آلاف دولار؟ -

551
00:30:50,320 --> 00:30:51,840
هل هي معلمة بشكل متسلسل؟


552
00:30:52,000 --> 00:30:54,680
ماذا كتبت؟ -
.إقرأها أنت -

553
00:30:56,360 --> 00:30:58,200
.سوزي الصغيرة


554
00:30:58,360 --> 00:31:01,000
ألست متفاجئة
لأن أمك أصبحت ثرية؟

555
00:31:01,160 --> 00:31:03,120
...أعطي هذه الأشياء الخضراء للعمة سوزي


556
00:31:03,280 --> 00:31:05,640
لأنها ساعدتك...
.وفعلت الكثير لأجلك

557
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
هل تذكرينني؟


558
00:31:07,440 --> 00:31:10,040
.مع حبي وقبلاتي، أمك المجنونة


559
00:31:10,200 --> 00:31:13,280
.لا بدّ من أنها كانت ثملة -
.إنها أيام العطلة -

560
00:31:13,440 --> 00:31:15,400
وهي تأتينا بأشباح
.الأنسباء المتسولين

561
00:31:15,560 --> 00:31:18,000
.أتحدّر من سلالة طويلة منهم


562
00:31:19,320 --> 00:31:20,840
.لا أريد مالها


563
00:31:21,000 --> 00:31:23,840
،نصيحتي لك
...خذي ما يمكنك أخذه

564
00:31:24,000 --> 00:31:26,440
.ولا تتوقعي المزيد...


565
00:31:29,400 --> 00:31:31,080
.مرحباً


566
00:31:32,000 --> 00:31:36,360
!أبي! أبي -
مرحباً، كيف حالك يا صغيرتي؟ بخير؟ -

567
00:31:36,680 --> 00:31:39,400
.هذا كرايغ، أبي -
.كرايغ سايمون -

568
00:31:39,560 --> 00:31:42,240
.هذه ابنتي، أماندا
.تعرّضنا جميعاً للحادث

569
00:31:42,400 --> 00:31:45,760
.مرحباً -
.مرحباً، تحدثنا على الهاتف من قبل -

570
00:31:45,920 --> 00:31:47,880
.صحيح، محكمة الاستئناف


571
00:31:48,760 --> 00:31:50,800
.الأولاد بخير


572
00:31:50,960 --> 00:31:53,840
،تعرّضت جينيفر لكسر كبير في ساقها
...إنه

573
00:31:54,000 --> 00:31:57,040
.كسر مركب، أجل
.تحدثت إلى الطبيب

574
00:31:58,240 --> 00:32:02,360
كنا نقصد حفلة عيد الميلاد التي يقيمها
.الموظفون. فظهر رجل من المجهول

575
00:32:02,520 --> 00:32:04,720
.أجل، إنها سائقة مريعة


576
00:32:05,360 --> 00:32:07,800
.لكنني أنا من كان يسوق


577
00:32:09,840 --> 00:32:12,720
.تحطمت سيارتنا، أبي


578
00:32:16,720 --> 00:32:19,440
هل رأسك بخير؟ -
.أجل. لا مشكلة -

579
00:32:25,080 --> 00:32:27,200
أريد التأكد من أنّ
.جينيفر ستكون على ما يرام

580
00:32:27,360 --> 00:32:30,320
،إن كنت لا تمانع
.أظننا سنبقى لبعض الوقت

581
00:32:30,480 --> 00:32:31,680
.بالطبع


582
00:32:41,200 --> 00:32:44,320
!راندي! راندي


583
00:32:44,480 --> 00:32:46,800
من الصعب أن يرى الناس
.من خلال ذلك

584
00:32:46,960 --> 00:32:48,840
.بوسعهم أن يستديروا -
.أنا ذاهب من هنا -

585
00:32:49,000 --> 00:32:51,640
،إن سمعت أيّ شيء عن مارك
هلّا تتركي لي رسالة؟

586
00:32:52,880 --> 00:32:55,880
،خبر سيئ بالنسبة إلى جوشوا. ساينت جو
.شارع لايسي، مأوى كارنيغي

587
00:32:56,040 --> 00:32:58,800
كلّ مآوي العجزة لديها
.لائحة انتظار طويلة جداً

588
00:32:58,960 --> 00:33:01,840
.فات الأوان بأية حال
.رحل منذ ساعة

589
00:33:04,240 --> 00:33:08,200
.إنه مريض جداً ولا يمكنه البقاء في الخارج -
.ليس مريضاً كفاية ليبقى هنا -

590
00:33:08,360 --> 00:33:10,000
.لعلي لست مؤهّلة لهذا


591
00:33:10,160 --> 00:33:12,880
في مركز إعادة التأهيل، أشعر بأنني أمنح
.المرضى شيئاً

592
00:33:13,040 --> 00:33:14,720
.نمنحهم شيئاً -
...شريطاً طبياً لاصقاً -

593
00:33:14,880 --> 00:33:17,840
.ونرسلهم مجدداً إلى الجبهة... -
.نعالجهم ونرميهم في الشارع -

594
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
.نبذل قصارى جهدنا


595
00:33:19,400 --> 00:33:21,280
وعندما لا يكون هذا كافياً؟


596
00:33:21,440 --> 00:33:22,920
.يجب أن يكون كذلك في معظم الأيام


597
00:33:35,720 --> 00:33:38,560
أتعرف خزع بطانة الشرايين
لمنع الجلطة؟

598
00:33:38,720 --> 00:33:39,920
.قرأت عنها القليل


599
00:33:40,080 --> 00:33:43,280
وتعرف أيضاً أنّ المرضى العرضيين
...الذين يعانون آفات متضيّقة

600
00:33:43,440 --> 00:33:46,000
يستحسن أن يخضعوا لجراحات...
.بدلاً من هذه العناية الطبية وحدها

601
00:33:46,160 --> 00:33:49,880
.لا توافقك كلّ الدراسات الرأي -
صحيح. ومتى يوافق الأطباء؟ -

602
00:33:50,040 --> 00:33:51,920
هل تعرف
اختبارات كازانوفا؟

603
00:33:52,080 --> 00:33:54,400
تضيق الشريان السباتي مع
.تضيّق لاعرضي

604
00:33:54,560 --> 00:33:58,920
.جراحة مقابل أسبرين -
أجل. وماذا وجدوا؟ -

605
00:33:59,080 --> 00:34:01,320
.لم يستفيدوا من خزع بطانة الشرايين


606
00:34:01,480 --> 00:34:03,640
.حسناً، أوشك أن أثبت أنهم على خطأ


607
00:34:03,800 --> 00:34:06,960
لم أكن أنوي استخدام
.طلاب من السنة الثالثة في دراساتي

608
00:34:07,120 --> 00:34:09,400
.لا يملكون المهارات -
.أنا لديّ المهارات -

609
00:34:09,560 --> 00:34:13,040
.أحقاً؟ أنت متعجرف جداً


610
00:34:13,200 --> 00:34:14,360
.أحبّ هذا


611
00:34:14,520 --> 00:34:16,600
.لنرَ هذه المهارات، أيها الطبيب


612
00:34:16,760 --> 00:34:18,000
.أفرك


613
00:34:28,680 --> 00:34:30,480
جينيفر غرين؟


614
00:34:30,640 --> 00:34:34,480
.أنا زوجها، دكتور غرين -
.أيها الطبيب، أدعى دكتور موسغرايف -

615
00:34:34,640 --> 00:34:36,840
.جرى كلّ شيء على ما يرام -
.حمداً لله -

616
00:34:37,000 --> 00:34:39,640
.ألقيت نظرة على الطحال
لا تمزّق. ولا كشوط

617
00:34:39,800 --> 00:34:44,720
أجرى طبيب العظام تثبيتاً داخلياً
.لكسر في الظنبوب والقصبة الصغرى اليمنى

618
00:34:44,880 --> 00:34:47,360
.لا مضاعفات
.بوسعك رؤيتها عما قريب

619
00:34:47,520 --> 00:34:51,280
إلى متى ستبقى فيها البراغي؟ -
.حوالى ستة أشهر -

620
00:34:51,600 --> 00:34:53,680
.بوسعك الاحتفاظ بها. هذه نسخة


621
00:34:53,840 --> 00:34:55,080
.شكراً


622
00:34:59,440 --> 00:35:01,960
هل تريد أن تترجم لي؟


623
00:35:05,040 --> 00:35:06,240
.مرحباً


624
00:35:08,160 --> 00:35:09,480
كيف حالك؟


625
00:35:11,400 --> 00:35:13,440
.دعني أنظر إليك


626
00:35:14,440 --> 00:35:16,560
.ما زلت قبيحاً جداً


627
00:35:17,680 --> 00:35:19,160
.لنحتس كأساً


628
00:35:19,320 --> 00:35:22,960
إذاً، ما قصة هذا العشاء الفخم؟
هل من خطب؟

629
00:35:23,120 --> 00:35:25,520
ألا يمكنني اصطحابك إلى
مطعم جميل؟

630
00:35:25,680 --> 00:35:27,760
كنا لنحضّر شيئاً
.معاً في المنزل

631
00:35:27,920 --> 00:35:29,800
.أمي، دعيني أفعل هذا


632
00:35:29,960 --> 00:35:32,160
.حسناً، كما تشاء -
.شكراً -

633
00:35:32,320 --> 00:35:34,480
ماذا تريدين؟


634
00:35:34,880 --> 00:35:36,840
.كوكتيل الشمبانيا


635
00:35:37,000 --> 00:35:38,680
.مويت، من فضلك


636
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
.أريد منهاتن. مركزاً
.شكراً

637
00:35:43,800 --> 00:35:45,680
إذاً كيف يبلي ابني الشهير؟


638
00:35:45,840 --> 00:35:48,520
.ما زلت أعالج الأولاد لأكسب رزقي
كيف حال هاورد؟

639
00:35:48,680 --> 00:35:50,160
.لا أراه أبداً


640
00:35:50,320 --> 00:35:55,040
.آخر مهلة لدفع الضرائب في نهاية السنة
أنا أرملة محاسب محلّف، ماذا عساي أقول؟

641
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
هل اتصل بك أحد؟


642
00:35:57,560 --> 00:35:59,640
عدا التريبيون
الذي يتصل ليسأل عنك؟

643
00:35:59,800 --> 00:36:02,920
هل من أحد آخر؟ -
ما الخطب، دوغلاس؟ -

644
00:36:03,080 --> 00:36:04,800
.لا خطب


645
00:36:04,960 --> 00:36:07,240
.والآن، لا تبدأ، أعرفك


646
00:36:08,800 --> 00:36:10,200
.إتصل أبي


647
00:36:12,880 --> 00:36:14,360
ماذا يريد؟


648
00:36:14,520 --> 00:36:18,280
،شاهدني على التلفزيون
.وأراد أن يكلمني مباشرة

649
00:36:18,440 --> 00:36:19,960
إذاً، ماذا قلت له؟


650
00:36:20,120 --> 00:36:22,520
.طلبت منه أن يغرب عن وجهي


651
00:36:25,040 --> 00:36:28,640
.يريد المال -
...لن يحظى بأيّ مبلغ، لذا -

652
00:36:28,800 --> 00:36:33,360
هل يعتقد أن بوسعه الدخول إلى
حياتنا متى يشاء؟

653
00:36:33,520 --> 00:36:36,000
.لم أخبرك هذا لأغضبك


654
00:36:38,080 --> 00:36:41,480
.ينوي على شيء، دوغ -
.إنسي أمره وحسب -

655
00:36:45,840 --> 00:36:48,880
...لا يمكنه لمسنا


656
00:36:49,040 --> 00:36:50,240
.مجدداً...


657
00:37:18,760 --> 00:37:20,560
.مرحباً، جوش


658
00:37:22,120 --> 00:37:24,720
كيف حالك؟ -
لم تسألين؟ -

659
00:37:27,600 --> 00:37:29,280
.إنه جميل


660
00:37:32,640 --> 00:37:36,240
دمّروا هذا
.في السبعينيات

661
00:37:36,400 --> 00:37:40,280
سنذهب
.ونعيد بناءه. الجزء الجانبي

662
00:37:40,440 --> 00:37:41,880
.أنظر، نسيت هذه


663
00:37:43,400 --> 00:37:45,040
.شكراً جزيلاً


664
00:37:45,200 --> 00:37:47,600
...كنا نتوقع هذه في


665
00:37:49,720 --> 00:37:52,120
هل تحتاج إلى شيء آخر؟


666
00:37:52,280 --> 00:37:55,960
--بوسعنا دائماً استعمال
...إن كانت لديك أقلام رصاص

667
00:37:58,160 --> 00:38:00,320
.ليلة سعيدة، جوش


668
00:38:00,480 --> 00:38:02,680
حاول أن تبقى دافئاً، مفهوم؟


669
00:38:09,800 --> 00:38:13,240
ماذا قالت؟ -
.قالت، حسناً عزيزي، لنذهب إلى المنزل -

670
00:38:13,400 --> 00:38:16,000
.جمال التبعية المشتركة


671
00:38:16,160 --> 00:38:17,760
.مرحباً


672
00:38:17,920 --> 00:38:21,040
مرحباً. أنا وجيني
.نحاول التخلص من هذا اليوم السيّئ

673
00:38:21,200 --> 00:38:22,960
.بواسطة الجعة الغازية


674
00:38:23,120 --> 00:38:25,720
كيف جرت العملية الجراحية؟ -
.كانت بطيئة. أمسكت ملزماً -

675
00:38:25,880 --> 00:38:29,120
.متأسف بشأن الليلة -
هل كان لديكما موعد؟ -

676
00:38:29,280 --> 00:38:31,920
موعد؟ خلال سنوات الطب الدراسية؟
ماذا؟ هل تمزحين؟

677
00:38:32,080 --> 00:38:34,480
لكم سنة إضافية؟ -
مع القوات الجوية؟ -

678
00:38:34,640 --> 00:38:36,160
القوات الجوية؟


679
00:38:36,320 --> 00:38:39,120
شعرت بأنها بحاجة إلى
.المزيد من التوجيه في حياتها

680
00:38:39,280 --> 00:38:41,680
.تعاطيت الكثير من المخدرات
.لم أبل جيداً في الثانوية

681
00:38:41,840 --> 00:38:44,920
.في المرتبة 15 في صف مؤلّف من 2000 -
.كان بوسعي أن أبلي أفضل -

682
00:38:45,080 --> 00:38:47,480
.وفي الجامعة كنت أعرف أنني أريد المزيد


683
00:38:47,640 --> 00:38:50,960
.أن تصبح طيارة حربيّة -
--وطبيبة، إذاً ذات فصل -

684
00:38:51,120 --> 00:38:53,360
جاء هذا المجنّد
--الوسيم

685
00:38:53,520 --> 00:38:55,480
.وتسجلت
هل كنت مصغياً؟

686
00:38:55,640 --> 00:38:58,360
.أجل، كنت مصغياً -
...يدفعون تكاليف كلية الطب -

687
00:38:58,520 --> 00:39:01,680
،وبعد فترة الإقامة
.أخدم لديهم أربع سنوات

688
00:39:01,840 --> 00:39:04,240
زوجي يحسبني
.متعددة المواهب

689
00:39:04,400 --> 00:39:07,760
حتى إنها لم تصل بعد
.إلى الجزء المتعلق بعلم الفضاء

690
00:39:14,920 --> 00:39:17,360
.متأسفة. إنتهت الرحلة


691
00:39:19,920 --> 00:39:22,320
.نسيت صابونتي -
.مرحباً، سيدة باسيت -

692
00:39:22,480 --> 00:39:25,320
.تكبر طفلتك كثيراً


693
00:39:25,480 --> 00:39:27,560
...حسناً، الواقع أنها


694
00:39:28,760 --> 00:39:31,400
.وجميلة
.مثل أمك تماماً

695
00:39:31,560 --> 00:39:34,160
.شكراً -
.إنها فعلاً ظريفة -

696
00:39:34,560 --> 00:39:36,240
.أجل أنت كذلك


697
00:39:37,200 --> 00:39:38,960
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

698
00:39:49,520 --> 00:39:51,920
.كنت أحبّ هذا


699
00:39:56,120 --> 00:39:59,120
من الأفضل ألّا يكون هناك أحد
.خلف هذا الجدار

700
00:40:05,080 --> 00:40:06,320
!إنتبهي


701
00:40:15,240 --> 00:40:16,560
مستوقد؟


702
00:40:16,720 --> 00:40:18,440
.إنه جميل


703
00:40:18,600 --> 00:40:21,240
كيف عرفت بأمره؟ -
.إلتقيت اليوم مهندساً معمارياً -

704
00:40:21,400 --> 00:40:23,120
.كان يعرف بأمر منزلي


705
00:40:23,520 --> 00:40:25,280
مهندس معماري؟


706
00:40:25,440 --> 00:40:27,520
.أرقص معي


707
00:40:27,680 --> 00:40:29,200
على هذه؟


708
00:40:29,360 --> 00:40:30,760
ألا تعرف كيف؟


709
00:40:32,800 --> 00:40:34,640
.حسناً


710
00:40:36,120 --> 00:40:38,240
.تماديت الآن كثيراً


711
00:41:13,320 --> 00:41:15,200
.مرحباً، حبيبتي


712
00:41:15,720 --> 00:41:17,400
.مارك


713
00:41:18,960 --> 00:41:22,920
.تحدثت إلى الطبيب
.جرى كلّ شيء على ما يرام

714
00:41:24,040 --> 00:41:25,920
رايتشل؟ -
.إنها بخير -

715
00:41:26,480 --> 00:41:28,920
.في غرفة الانتظار


716
00:41:31,440 --> 00:41:33,440
ألا يزال كرايغ هنا؟


717
00:41:36,680 --> 00:41:38,440
.أجل، إنه هنا


718
00:41:42,560 --> 00:41:44,360
...مارك


719
00:41:45,920 --> 00:41:47,600
.أعلم


720
00:41:47,760 --> 00:41:50,600
.ليس من الضروري أن تتكلمي الآن


721
00:41:50,760 --> 00:41:52,160
.عندما تعودين إلى المنزل


722
00:41:57,480 --> 00:41:59,840
لم أشأ إخبارك
.قبل عيد الميلاد

723
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
.أعلم


724
00:42:06,600 --> 00:42:08,120
.أعلم، يا جين


725
00:42:21,880 --> 00:42:23,760
هل وقعت في غرامه؟


726
00:42:26,280 --> 00:42:28,800
.لم أكن أقصد ذلك


