1
00:00:04,280 --> 00:00:06,680
غرفة الطوارئ


2
00:00:07,720 --> 00:00:08,800
أكاذيب حقيقية


3
00:00:08,960 --> 00:00:11,600
.رايتش. رايتشل


4
00:00:11,760 --> 00:00:13,960
.هيا، حبيبتي، حان وقت النهوض


5
00:00:14,560 --> 00:00:16,680
.رايتشل


6
00:00:17,160 --> 00:00:19,120
!إنهضي، إنهضي، أيتها الكسولة


7
00:00:19,280 --> 00:00:21,480
.أبي، لست كسولة


8
00:00:21,640 --> 00:00:25,120
أحقاً؟
.حضّرت لك البيض

9
00:00:27,800 --> 00:00:29,640
.هيا


10
00:00:32,600 --> 00:00:34,840
.آلو؟ مرحباً، جين


11
00:00:35,920 --> 00:00:37,960
.نامت بشكل جيد


12
00:00:38,480 --> 00:00:41,680
قرأت ويني ذا بو
.وأنجزت فرضها المدرسي

13
00:00:42,240 --> 00:00:44,720
.حسناً، الساعة الثانية جيدة


14
00:00:45,320 --> 00:00:49,120
لن أوقّع شيئاً
--حتى يأتي محاميّ

15
00:00:49,280 --> 00:00:51,160
.ها هي، لقد نهضت


16
00:00:51,320 --> 00:00:53,560
.رايتش! تريد أمك التحدث إليك


17
00:00:54,880 --> 00:00:56,800
.آلو


18
00:00:59,640 --> 00:01:00,760
.حسناً


19
00:01:02,040 --> 00:01:04,000
.أظنّ ذلك


20
00:01:04,160 --> 00:01:05,200
.لا


21
00:01:05,360 --> 00:01:06,960
.ها هو والدي


22
00:01:09,840 --> 00:01:12,680
.لا شيء، إستيقظت للتو


23
00:01:13,240 --> 00:01:15,480
.إسمعي، لا أنتقدك


24
00:01:16,400 --> 00:01:19,320
.يبرد فطورها
.أراك عند الساعة الثانية

25
00:01:20,600 --> 00:01:23,320
ستأتي أمك
لاصطحابك لاحقاً، إتفقنا؟

26
00:01:24,720 --> 00:01:26,920
إلى متى ستبقى هنا؟


27
00:01:27,080 --> 00:01:28,720
.لبعض الوقت


28
00:01:28,880 --> 00:01:32,360
من الرائع أن ترسمي
.بعض الصور للجدران

29
00:01:33,360 --> 00:01:34,520
.القطع كبيرة جداً


30
00:01:34,680 --> 00:01:37,920
.لكنّ طعمها لذيذ. لا بأس


31
00:01:38,080 --> 00:01:41,000
.لا أحب البيض -
منذ متى؟ -

32
00:01:41,160 --> 00:01:44,240
،إن اعتذرت منك أمي
هل ستبقى حانقاً عليها؟

33
00:01:44,400 --> 00:01:47,640
.لست حانقاً على أمك -
هل ستعود إلى ميلووكي؟ -

34
00:01:49,480 --> 00:01:51,080
.ربما. سنرى


35
00:01:51,240 --> 00:01:55,480
،عندما تعود إلى المنزل
أيمكنني وضع حوض السمك في غرفتي؟

36
00:01:55,640 --> 00:01:57,400
.أجل، بالطبع يمكننا ذلك


37
00:01:57,560 --> 00:02:00,760
وهل ستساعدني
في الاعتناء به كل يوم؟

38
00:02:03,320 --> 00:02:05,440
لنذهب إلى لو ميتشال
.ونشتر الفطائر المحلاة

39
00:02:05,600 --> 00:02:09,400
،وبعد أن أنقل بعض الأغراض إلى العمل
.بوسعنا الذهاب للتزلج على الجليد

40
00:02:09,560 --> 00:02:12,240
لا تجيد
.التزلج جيداً، أبي

41
00:02:12,400 --> 00:02:14,640
إذاً بوسعك أن تعلميني، إتفقنا؟


42
00:02:20,120 --> 00:02:23,240
!بروية، بروية! هذه حمولة قيّمة


43
00:02:23,400 --> 00:02:25,480
.حبيبي، لا بأس


44
00:02:25,640 --> 00:02:27,800
...وقّع هنا وهنا


45
00:02:27,960 --> 00:02:30,480
.وهنا...


46
00:02:30,640 --> 00:02:32,200
.ضغط الدم رائع


47
00:02:32,360 --> 00:02:34,880
.وأخيراً حصلنا على نتيجة طبيعية -
.أجل. 3 -

48
00:02:35,040 --> 00:02:36,360
.أحسنت


49
00:02:36,520 --> 00:02:39,360
.ستصاب باللامعاوضة -
.ربما، لكن ليس هنا -

50
00:02:39,520 --> 00:02:41,400
.في مأوى العجزة في إيفانستون


51
00:02:41,560 --> 00:02:43,160
.حسناً، هيا بنا


52
00:02:44,400 --> 00:02:47,120
.طومبكينز هو المريض التالي
--والآن، قلنا المرة الأخيرة

53
00:02:47,280 --> 00:02:49,560
.حسناً، تبدين بحال أفضل بكثير


54
00:02:49,720 --> 00:02:52,480
من قال ذلك؟ -
.إهتمي بمصل طومبكينز من فضلك -

55
00:02:52,640 --> 00:02:55,400
أيها الطبيب، متى ستتمكن
من السير؟

56
00:02:55,560 --> 00:02:59,600
سيرافقك السيد كارتر. بوسعك
.أن تناقش معه مخاوفك الإضافية

57
00:02:59,760 --> 00:03:01,320
بيتر، هل أستطيع رؤيتك قليلاً؟


58
00:03:01,480 --> 00:03:06,200
كارتر، يحتاج دكتور بنتون إلى أوراق
.البيانات المشفرة لأجل لجنة التدقيق

59
00:03:06,360 --> 00:03:10,040
بيتر، أريدك أن تأتي لحضور
.حفلة عشاء أقيمها الليلة

60
00:03:10,200 --> 00:03:13,560
عند الثامنة والنصف بالضبط دعوت دين
...أدلستين فيلدز من جون هوبكينز

61
00:03:13,720 --> 00:03:16,680
غايلور فيلدز؟ -
...متأسف على هذا التبليغ المتأخر لكن -

62
00:03:16,840 --> 00:03:19,720
ما الخطب، كارتر؟ -
.تفويض بالنقل -

63
00:03:21,400 --> 00:03:23,240
.إلى اللقاء، كارتر -
.إذاً أنت ورفيقة -

64
00:03:23,400 --> 00:03:25,080
...وبيتر، أرجوك


65
00:03:25,240 --> 00:03:26,760
.لا تتأخر...


66
00:03:27,320 --> 00:03:29,240
...حسناً، سيدة طومبكينز


67
00:03:32,840 --> 00:03:36,000
.حسبنا أننا سنخسرك -
.لا، أنا هنا. مرحباً جايني -

68
00:03:36,160 --> 00:03:38,880
لا يبدو أنّها استعادت
.شهيتها كلها الآن

69
00:03:39,040 --> 00:03:41,000
...حسناً، سيد روبادو -
.أرجوك، روبي -

70
00:03:41,160 --> 00:03:44,080
.روبي، خضعت للتو لعملية جراحية كبيرة
.يلزمها وقت لتتعافى

71
00:03:44,240 --> 00:03:46,200
.كفّ عن إزعاج الشاب


72
00:03:46,360 --> 00:03:50,640
من يزعجه؟ إنه الطبيب الوحيد
.الذي يساوي شيئاً بالنسبة إلي

73
00:03:51,320 --> 00:03:52,880
.ما زالت تسعل


74
00:03:53,040 --> 00:03:55,320
.أعتقد أنها أصيبت مجدداً بذات الرئ


75
00:03:55,640 --> 00:03:58,200
.تتناول مضادات حيوية كثيرة
.إنها بخير

76
00:03:58,360 --> 00:04:00,600
مصحّ الناقهين
.بعيد جداً عن المستشفى

77
00:04:00,760 --> 00:04:03,600
.ناقشنا هذا الأمر
.تجاوبت جيداً مع الدواء

78
00:04:03,760 --> 00:04:07,200
حان وقت ذهابها. دكتور شانغ
.من مصحّ الناقهين يوافقني الرأي

79
00:04:07,360 --> 00:04:10,200
،دكتور شانغ. يجيد صنع لفائف البيض
لكن الطب؟

80
00:04:10,360 --> 00:04:12,480
!جولز، هذا يكفي


81
00:04:16,120 --> 00:04:18,320
،ليست مضطرة إلى البقاء في السرير
صح؟

82
00:04:18,480 --> 00:04:20,480
.ستستعيد قواها في وقت قصير


83
00:04:20,640 --> 00:04:23,000
أمتأكد من أنه لم يجدر بها البقاء
بضعة أيام إضافية؟

84
00:04:23,160 --> 00:04:24,920
.تبدو رائعة. تبلي حسناً


85
00:04:25,080 --> 00:04:28,520
.إلى اللقاء سيدة روبادو -
!حسناً، فليبارك الرب دكتور كارتر -

86
00:04:29,040 --> 00:04:31,400
!يا لك من شاب! يا لك من شاب


87
00:04:42,080 --> 00:04:43,880
!رائع


88
00:05:33,440 --> 00:05:35,320
.مواعيد الأطباء المقيمين لشهر فبراير


89
00:05:35,480 --> 00:05:38,000
أنهينا الـأي. سي. أي. يحتاج فقط إلى
.ورقة للسيطرة على الحمى

90
00:05:38,160 --> 00:05:40,040
.شكراً. مرحباً رايتشل، ملابسك جميلة


91
00:05:40,200 --> 00:05:42,080
.تتحدّث إليك كارول يا حبيبتي


92
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
.أعطتني إياها عمتي الغريبة الأطوار


93
00:05:44,160 --> 00:05:46,080
.رايتش -
.هكذا تسميها أنت -

94
00:05:46,240 --> 00:05:47,800
.إسم جميل، العمة الغريبة الأطوار


95
00:05:47,960 --> 00:05:51,040
.مرحباً -
سوزي! أيمكنني حملها؟ -

96
00:05:51,200 --> 00:05:54,200
.أجل
.لكن، إن كنت متنبّهة جدّاً

97
00:05:54,720 --> 00:05:56,280
إستعملي يديك الإثنتين، يا حبيبتي، إتفقنا؟


98
00:06:00,800 --> 00:06:03,160
هذه الابتسامة الأولى
.التي رأيتها منذ الصباح

99
00:06:03,880 --> 00:06:06,080
بضعة أيام صعبة؟ -
.ليست لديك أدنى فكرة -

100
00:06:06,240 --> 00:06:08,160
أليست لديك مناوبة انتقالية؟


101
00:06:08,320 --> 00:06:10,840
بلى. جئت
.لأعرف الأوامر

102
00:06:11,000 --> 00:06:12,920
.أظنّ أنّ عليك الذهاب للتزلّج بدلاً من ذلك


103
00:06:13,080 --> 00:06:15,040
!لديّ أعمال ورقية كثيرة


104
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
...ستحب سوزي الصغيرة ذلك


105
00:06:17,920 --> 00:06:19,720
.وهذا سيساعدني...


106
00:06:19,880 --> 00:06:21,440
.أنا متأخرة على عملي


107
00:06:22,440 --> 00:06:24,000
.لا يهم. حسناً


108
00:06:24,160 --> 00:06:26,040
.ممتاز


109
00:06:26,200 --> 00:06:29,040
إحزري من سيأتي للتزلج؟ -
!سوزي آتية -

110
00:06:29,200 --> 00:06:32,080
.أجل. ما إن ألبسها ثياباً دافئة


111
00:06:32,240 --> 00:06:35,080
هي أيضاً؟ -
.بالطبع، إنها متزلّجة ماهرة -

112
00:06:35,240 --> 00:06:38,080
.سأعلمك كيف تجرين دوراناً -
.أعرف ذلك -

113
00:06:38,240 --> 00:06:40,520
أتريدين أن تضعي القلنسوة لسوزي الصغيرة؟


114
00:06:40,680 --> 00:06:42,600
.ستكون على ما يرام -
.حسناً -

115
00:06:43,520 --> 00:06:46,880
.كان يمكن رفض المغص -
.دوغ، إتصل والدك ثلاث مرات -

116
00:06:47,040 --> 00:06:49,800
.إن لم تتصل به، سيستمرّ بإزعاجنا -
.ليس لديّ ما أقوله له -

117
00:06:49,960 --> 00:06:52,520
.رقم هاتفه هناك
.ينزل في فندق دوبريه

118
00:06:52,680 --> 00:06:54,920
.على بعد خطوة من الثلاجة


119
00:06:55,080 --> 00:06:57,280
كارتر، أين كنت؟ -
.أقابل المرضى -

120
00:06:57,440 --> 00:07:00,720
.أوراق بيانات فيوسيليتش
.غداً صباحاً قبل الجولات

121
00:07:00,880 --> 00:07:04,440
وتلخيص الإطلاق الخاص بروبادو؟ -
.إنه في صندوقك. وأخيراً حللت مسألتها -

122
00:07:04,600 --> 00:07:07,680
يفقدك زوجها صوابك، صح؟ -
.ليست لديك أدنى فكرة -

123
00:07:08,240 --> 00:07:12,000
إذاً من ستصطحب الليلة
إلى حفلة عشاء فيوسيليتش؟

124
00:07:12,160 --> 00:07:14,080
.لا أحد -
.لا أحد؟ عليك اصطحاب أحد -

125
00:07:14,240 --> 00:07:15,400
.لا، ليس عليّ ذلك -
.بلى، عليك ذلك -

126
00:07:15,560 --> 00:07:18,520
.طلب أن نحضر رفيقاً
.بدا هذا أمراً

127
00:07:19,040 --> 00:07:22,240
.لا أعلم، كنت أفكر في جاكي -
شقيقتك؟ -

128
00:07:22,400 --> 00:07:24,120
.لا يمكنك اصطحاب شقيقتك


129
00:07:24,280 --> 00:07:26,280
لم لا؟ -
...هذا يبدو -

130
00:07:26,440 --> 00:07:28,000
كيف؟


131
00:07:28,160 --> 00:07:29,520
.مثيراً للشفقة


132
00:07:29,680 --> 00:07:31,560
ماذا عن؟


133
00:07:31,720 --> 00:07:34,520
.كارتر، بوسعي إيجاد أصدقاء موعدي


134
00:07:34,680 --> 00:07:36,040
.حسناً. جيد


135
00:07:36,200 --> 00:07:39,040
،سيكون هناك جراحون
...وزوجاتهم الجذابات وأنت

136
00:07:39,200 --> 00:07:41,120
مع شقيقتك؟...


137
00:07:50,120 --> 00:07:53,480
الفتى الذي كان مصاباً بفتق أربي
.تمّ إخراجه البارحة

138
00:07:53,640 --> 00:07:55,880
.يتماثل الأولاد للشفاء بسرعة -
.أجل -

139
00:07:59,520 --> 00:08:02,080
يبدو أنهم
.يشغلونك كثيراً هنا

140
00:08:02,240 --> 00:08:05,240
طبّ الألعاب الهوائية. يجب أن تراني
.أزحف إلى المنزل كلّ ليلة

141
00:08:06,040 --> 00:08:08,880
حسناً، إن لم تكوني
...متعبة جداً الليلة

142
00:08:09,040 --> 00:08:11,640
دكتور فيوسيليتش، هذا الجراح الوعائي...
...الذي أساعده

143
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
.أعرف من يكون دكتور فيوسيليتش


144
00:08:14,560 --> 00:08:17,040
بأية حال، يدعو
.بعض الزملاء إلى العشاء

145
00:08:17,200 --> 00:08:19,880
.ليست حفلة اجتماعية
.معظم المدعوين جراحون

146
00:08:20,040 --> 00:08:22,320
بيتر، هل تسألني مرافقتك للعشاء؟


147
00:08:23,560 --> 00:08:26,680
.إنها مهمة خاصة بالمستشفى -
.بخلاف الموعد الغرامي -

148
00:08:28,480 --> 00:08:30,080
متى علينا الذهاب إلى هناك؟


149
00:08:30,240 --> 00:08:34,240
.تبدأ الحفلة عند الثامنة. يعيش عند شاطئ البحيرة الشمالية
.بوسعي اصطحابك عند السابعة والنصف

150
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
.سأوافيك إلى هناك
.هذا ليس موعداً غرامياً

151
00:08:43,000 --> 00:08:46,240
.أحتاج إلى بعض المساعدة في رفعه -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

152
00:08:46,400 --> 00:08:48,040
.ثبتته السكة الحامية في مقعد الركاب


153
00:08:48,200 --> 00:08:50,080
أطلب بنتون
.واتصل بإنجنيرينغ للنشر

154
00:08:50,240 --> 00:08:51,960
ج. ت. أو 67، صحيح؟


155
00:08:52,120 --> 00:08:54,520
.السيارة مسحوقة -
.يا للخسارة -

156
00:08:54,680 --> 00:08:57,000
.حادث في أيك
.هناك وفيتان

157
00:08:57,160 --> 00:08:59,840
تشقلبت سيارة الرجل
.واصطدمت بالسكة الحامية

158
00:09:00,000 --> 00:09:02,400
.أعيدوا ملء الكبسولة -
.ما من أصوات تنفس إلى جهة اليسار -

159
00:09:02,560 --> 00:09:06,720
!صينية أنبوب الصدر -
.ضغط الدم 100على 60، والنبض 120 -

160
00:09:06,880 --> 00:09:09,440
عشرة ليترات أكسجين، 1500 سنتيمتر
.مكعّب من المحلول المالح

161
00:09:09,600 --> 00:09:11,920
.سنثبت العمود الفقري بأفضل طريقة ممكنة


162
00:09:12,080 --> 00:09:14,440
.يا له من تحرير
.ضغط الدم، 110 -

163
00:09:14,600 --> 00:09:17,920
.فحص الدم الشامل، 10 وحدات لتحديد الفئة والمطابقة
أحضروا أربع وحدات وسلبي تحسباً فقط

164
00:09:18,080 --> 00:09:22,040
كيف سأزوّده بالأنابيب؟ -
.فليطلب أحد منشاراً معدنياً -

165
00:09:22,200 --> 00:09:24,480
أريدك أن تقطع الجزء الذي بين
.الكرسي وظهره

166
00:09:24,640 --> 00:09:26,080
!ألبسه الرداء -
أنا؟ -

167
00:09:29,440 --> 00:09:32,080
.هذا جميل -
.أجل، سأمرض -

168
00:09:32,240 --> 00:09:34,720
أتريدين أن تريني كيف تجرين الدوران؟ -
.لا -

169
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
إذاً كيف تتقبل قصة الطلاق؟


170
00:09:38,880 --> 00:09:42,560
لم نخبرها بعد. ما زالت
.تعتاد على الانفصال

171
00:09:42,720 --> 00:09:45,160
دعني آخذ سوزي
.لتتزلج معها

172
00:09:45,320 --> 00:09:48,200
هل تمزحين؟
.أستند على كرسيّها

173
00:09:49,840 --> 00:09:51,920
.هيا، آنسة مانشكين


174
00:09:52,080 --> 00:09:55,360
أنت مضحكة جداً. هل أنت مستعدة؟


175
00:09:55,520 --> 00:09:56,640
!ها قد أتى الوالد


176
00:09:58,000 --> 00:10:00,160
لمَ تبرز مؤخرتك إلى الوراء هكذا؟


177
00:10:00,320 --> 00:10:02,240
سأقوّمها. أهذا ما؟


178
00:10:04,360 --> 00:10:07,080
.جيد! نصف شقلبة


179
00:10:07,240 --> 00:10:09,160
!أعطيك 6،5


180
00:10:09,920 --> 00:10:12,760
رايتشل، أتريدينني أن أريك كيف
...كيف تربطين مزلاجيك

181
00:10:12,920 --> 00:10:14,800
ليبقى كاحليك في خط مستقيم؟...


182
00:10:14,960 --> 00:10:17,040
أريد أن أربط مزلاجيّ
.كما تفعل أمي

183
00:10:17,200 --> 00:10:20,080
...رايتشل -
.لا أريدها أن تلمس مزلاجيّ -

184
00:10:22,680 --> 00:10:24,720
.متأسف -
.لعلّ هذه كانت فكرة سيئة -

185
00:10:26,480 --> 00:10:29,520
!رايتش. رايتش


186
00:10:31,000 --> 00:10:32,920
.رايتشل


187
00:10:33,880 --> 00:10:35,400
!ألبسني الرداء


188
00:10:35,560 --> 00:10:37,440
.إستشارتي الطبية الأولى


189
00:10:37,600 --> 00:10:39,040
.غرفة العمليات جاهزة


190
00:10:39,200 --> 00:10:41,960
كارتر، هل اكتمل سجلّ فيوسيليتش
بالنسبة إلى أوراق البيانات؟

191
00:10:42,120 --> 00:10:44,360
تقريباً. ماذا تريدني أن أفعل؟


192
00:10:44,800 --> 00:10:47,560
.ضع أنبوباً في الجهة اليسرى من الصدر
.36‏ فرنسي

193
00:10:49,000 --> 00:10:51,080
.ينخفض ضغط الدم، 50 من الضغط الانقباضي


194
00:10:52,720 --> 00:10:54,600
.شفرة من عيار 10


195
00:10:54,760 --> 00:10:57,880
ضعوا المحلول المالح. وحدتان إضافيتان
.من الخلايا الموضبة على المحقنة

196
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
!تلخيص


197
00:10:59,200 --> 00:11:00,320
،تطويق سريع
.صدمة لنقص حجم الدم

198
00:11:00,480 --> 00:11:04,120
،منصف موسع
.ربما هناك مزق في الوتين

199
00:11:04,320 --> 00:11:06,800
.إتصلوا بفيوسيليتش -
.السدادة الصدرية تمتلئ -

200
00:11:06,960 --> 00:11:10,400
خذوه إلى فوق. سنضع
.خطاً عابراً للمريء قبل التحضير

201
00:11:10,560 --> 00:11:12,320
كارتر، إلى أين تذهب؟ -
.إلى غرفة العمليات -

202
00:11:12,480 --> 00:11:15,320
.لديك أعمال تنجزها -
.يجب أن يرى هذه الحالة -

203
00:11:15,480 --> 00:11:17,360
!ها هو. دكتور كارتر


204
00:11:17,520 --> 00:11:20,160
،قالت إنّ صدرها يؤلمها
.ثمّ فقدت الوعي

205
00:11:20,320 --> 00:11:23,080
أصررتُ على أن يعيدوها
.إلى هنا لتراها

206
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
.كارتر، إعتن بمريضتك -
.إعتقدت أنني ذاهب إلى غرفة العمليات -

207
00:11:26,400 --> 00:11:29,120
!ليس بعد الآن
.ولا تجعل منها مهنة

208
00:11:29,320 --> 00:11:31,640
!دكتور كارتر، أرجوك


209
00:11:39,600 --> 00:11:41,480
.خذ وقتك


210
00:11:41,640 --> 00:11:43,640
.ودّعي رايتشل


211
00:11:43,800 --> 00:11:46,160
!إلى اللقاء، رايتشل -
.قولي إلى اللقاء، رايتش -

212
00:11:46,680 --> 00:11:48,200
.دكتور غرين. إتصلت زوجتك


213
00:11:48,360 --> 00:11:50,360
.تغيّر موعد طبيبها


214
00:11:50,520 --> 00:11:52,440
لم تعمل وراء
وراء المنضدة، إي راي؟

215
00:11:52,600 --> 00:11:56,400
أصيب جيري بالإنفلونزا. أزيد
...مرتبي الزهيد كممرّض متدرّب

216
00:11:56,560 --> 00:11:58,440
.من خلال العمل ككاتب...


217
00:11:58,600 --> 00:12:01,640
هل يعرف قسم الموظفين؟ -
.أجل. الواقع أنني مؤهّل جداً -

218
00:12:01,800 --> 00:12:06,320
120‏ كلمة في الدقيقة، أي بي أم، ماك، معالجة
.النصوص، وبرنامج معالجة البيانات

219
00:12:06,480 --> 00:12:08,720
هل قالت متى ستصل إلى هنا؟


220
00:12:08,880 --> 00:12:10,800
.بأسرع وقت ممكن -
.حسناً -

221
00:12:10,960 --> 00:12:12,840
.رايتشل، هيا بنا إلى الردهة


222
00:12:13,000 --> 00:12:14,880
.نحتاج إليك في غرفة الرضح 2


223
00:12:15,040 --> 00:12:16,920
.سآخذها


224
00:12:17,080 --> 00:12:19,000
.عامل مجاز من إيلينوي لرعاية الأولاد


225
00:12:19,640 --> 00:12:21,560
.حسناً. بروية، الآن


226
00:12:26,280 --> 00:12:28,520
.أربطوا ذلك الشريان الذي ينزف


227
00:12:30,360 --> 00:12:32,160
.حسناً. هناك تعرّض


228
00:12:32,320 --> 00:12:34,200
.وأخيراً بوسعنا القيام ببعض الأعمال


229
00:12:34,360 --> 00:12:36,320
.كان الشريان مكشوطاً. قد ينفجر


230
00:12:36,480 --> 00:12:39,000
.علينا أن نجري له تحويلة
.لنفعل هذا ببطء

231
00:12:39,160 --> 00:12:41,640
جهزوا مضخة دوّارة
.واستدعوا التقنيّ

232
00:12:42,280 --> 00:12:45,320
.علينا إجراء عملية التثبيت والعدو -
.الأضرار شاملة جداً -

233
00:12:45,480 --> 00:12:47,480
.حالته ليست مستقرة. قد ينفجر الوتين


234
00:12:47,640 --> 00:12:50,040
،إن أجرينا له تحويلة
.نحظى ببعض الأمان

235
00:12:50,200 --> 00:12:53,240
في ذلك الوقت، بوسعنا تثبيته
...بشكل تقريبي وبعيد

236
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
سنسحب السكة...
.ونقطب رقعة

237
00:12:55,640 --> 00:12:58,800
كم سيستغرق ذلك؟ -
.سأنتهي خلال 35 دقيقة -

238
00:12:58,960 --> 00:13:01,880
.أريد أن أعرف متى يصل فيوسيليتش -
.نصف ساعة على الأقلّ -

239
00:13:02,120 --> 00:13:04,920
.قد نكون قد انتهينا عندما يصل إلى هنا -
.هذه مجازفة كبيرة -

240
00:13:05,080 --> 00:13:07,160
شاركت في خمس من هذه العمليات
.وأجريت اثنتين

241
00:13:07,320 --> 00:13:09,520
.بوسعي إجراء هذه الجراحة


242
00:13:12,000 --> 00:13:14,040
.سمعتم الرجل. لنفعل ذلك


243
00:13:14,200 --> 00:13:15,800
!ستاتينسكي


244
00:13:15,960 --> 00:13:18,160
،وجدت في لوزي ريبز
.كانت ثملة

245
00:13:18,320 --> 00:13:20,600
.صعوبة كبيرة في التنفس
.تأبى إعطاء اسمها

246
00:13:20,760 --> 00:13:24,880
البوربون أو ويسكي اسكتلندية؟ -
.ضغط الدم 70 على 50، والنبض 120 -

247
00:13:25,040 --> 00:13:28,840
،معدّل الغيبوبة 8، أعيطتها الغلوكوز
.ناركن و40 من اللايسكس

248
00:13:29,000 --> 00:13:31,400
.حسناً، لننقلها -
.إنتبه إلى المصل -

249
00:13:32,080 --> 00:13:34,440
!مستعدون، هيا


250
00:13:35,960 --> 00:13:37,840
.إنها مزرقّة جدّاً


251
00:13:38,520 --> 00:13:40,000
.النبض، 72


252
00:13:40,160 --> 00:13:41,760
.تعاني ودمة رئوية


253
00:13:41,920 --> 00:13:44,520
.صينية الأنببة. الأنبوبـ7،0


254
00:13:44,680 --> 00:13:48,440
عليّ وضع أنبوب
في قصبتك الهوائية، لتتمكني من التنفس، إتفقنا؟

255
00:13:48,600 --> 00:13:50,720
حاولي أن تسترخي، مفهوم؟


256
00:13:50,880 --> 00:13:53,240
إستقراء تسلسلي سريع؟


257
00:13:53,400 --> 00:13:56,640
البوربون بالتأكيد
.لنجرّب اثنين من الفورسيت أولاً

258
00:13:56,800 --> 00:13:59,360
...غاز الدم، وفحص شامل للدم، والمادة الكيميائية 7


259
00:13:59,520 --> 00:14:03,160
،أنزيمات، جهاز التصوير المحمول...
.تحققوا من الهوية

260
00:14:03,320 --> 00:14:06,880
ضغط الدم 80 على 50. قطرة من الدوبامين؟
.أجل -

261
00:14:07,040 --> 00:14:09,400
.بدأت. أنفخوا الكفة


262
00:14:09,560 --> 00:14:12,880
!رجفان بطيني -
!نشحن حتى 200. فليتوقف الجميع -

263
00:14:16,920 --> 00:14:18,520
.لحظة واحدة


264
00:14:19,640 --> 00:14:21,240
.حسناً -
!بوسعك البدء -

265
00:14:24,560 --> 00:14:28,480
.تسرّع القلب الجيبي. نبض واهن -
.ليدوكاين. مصل 100 -

266
00:14:28,640 --> 00:14:30,680
.علقوا محقنة للأوردة. ميليغرامان في الدقيقة


267
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
،صوروا الصدر، إعرفوا نسبة الغاز
.واتصلوا بقسم التنفّس

268
00:14:33,720 --> 00:14:36,880
...ليدوكاين، غرامان -
.تدعى بربرا دين -

269
00:14:37,600 --> 00:14:39,560
!يا إلهي -
ماذا؟ -

270
00:14:39,720 --> 00:14:41,600
.اليوم عيد ميلادها الخمسين


271
00:14:41,760 --> 00:14:44,360
هل تمزحين؟ -
.لا -

272
00:14:44,520 --> 00:14:46,880
.تبدو أكبر من 50 سنة بكثير


273
00:14:47,040 --> 00:14:49,880
يبدو أنها
.فعلت كل شيء في وقت مسبق

274
00:14:50,040 --> 00:14:53,880
.سيلفي -
.نحظى بنتائج جيدة -

275
00:14:54,520 --> 00:14:56,800
.هيا حبيبتي
.أنا هنا، عزيزتي

276
00:14:56,960 --> 00:14:58,520
!سيلفي، أرجوك


277
00:14:58,680 --> 00:15:00,440
.لا تتجاوب


278
00:15:00,600 --> 00:15:03,240
.لعلها تعرضت لسكتة بسيطة -
سكتة؟ -

279
00:15:03,400 --> 00:15:05,920
.إنتبه من التعقيم -
أصيبت بسكتة؟ -

280
00:15:06,080 --> 00:15:08,280
.ما زال الوقت مبكراً على معرفة ذلك


281
00:15:08,440 --> 00:15:10,880
كانت بخير
.حتى أخذتها إلى مأوى العجزة

282
00:15:11,040 --> 00:15:14,120
روبي، أرجوك امنحنا المجال لنعمل، إتفقنا؟ -
ماذا حصل؟ -

283
00:15:14,280 --> 00:15:16,320
هل غادرت المستشفى في وقت مبكر؟


284
00:15:16,480 --> 00:15:18,520
.سأعود بعد دقيقة


285
00:15:18,680 --> 00:15:20,560
سكتة؟


286
00:15:20,720 --> 00:15:23,480
.سنعتني بها جيداً


287
00:15:29,080 --> 00:15:31,320
إي راي، ما هذا؟ -
.آفات جلدية -

288
00:15:31,480 --> 00:15:32,680
.هذه أمور مريعة


289
00:15:32,840 --> 00:15:37,200
على العكس. يستفيد الأولاد
...من مواجهة مخاوفهم

290
00:15:37,360 --> 00:15:39,240
.في محيط داعم...


291
00:15:39,400 --> 00:15:42,520
!هذا جميل، أبي -
.لننه قصة الحورية الصغيرة -

292
00:15:42,680 --> 00:15:44,920
سيدة هاردي، نريدك أن توقعي
.بعض الأوراق

293
00:15:45,080 --> 00:15:47,000
.أجل، كانت كذلك


294
00:15:47,160 --> 00:15:49,040
...حسناً، إنها مريضة جداً


295
00:15:49,960 --> 00:15:52,880
أفهم، لكن أمك
.في وضع خطير

296
00:15:53,040 --> 00:15:54,920
.سجلات قديمة لبربرا دين


297
00:15:55,080 --> 00:15:57,000
أقفلت الخط


298
00:15:57,880 --> 00:16:01,720
،إزالة السميّة مرتين، هذيان ارتعاشي
.معصم مكسور، ونوبات

299
00:16:01,880 --> 00:16:04,280
،مرض كبد في مرحلته الأخيرة
.واعتلال قلبي عضلي

300
00:16:04,440 --> 00:16:07,480
.لن تأتي ابنتها
.قالت إنها سئمت

301
00:16:07,640 --> 00:16:09,960
يبدو أنّ السيدة دين
.سئمت هي أيضاً

302
00:16:10,120 --> 00:16:12,920
.دكتور روس، إنه والدك مجدداً -
.أخبره أنني مت -

303
00:16:13,080 --> 00:16:14,920
.جنازة جميلة. الجميع بكى


304
00:16:15,080 --> 00:16:17,280
.لن تصدقوا هذا -
.أحقاً؟ جربينا -

305
00:16:17,440 --> 00:16:20,160
.إحزروا من في غرفة التقطيب


306
00:16:20,320 --> 00:16:22,120
.هيا، إحزروا -
.لا نريد أن نحزر -

307
00:16:22,280 --> 00:16:24,720
يرتدي
.زيّ فتاة مدرسية كاثوليكية

308
00:16:24,880 --> 00:16:28,320
،تنورة متصالبة النقش، وخفان لرقص الباليه
.وقميص مهدّب

309
00:16:29,800 --> 00:16:31,680
هل يذكركم اسم دايفد مورغنسترن بشيء؟


310
00:16:33,760 --> 00:16:34,840
دايفد مورغنسترن الذي نعرفه؟


311
00:16:35,000 --> 00:16:38,040
.وجوربان حتى الركبة أيضاً -
!فليحضر أحد كاميرا -

312
00:16:39,800 --> 00:16:43,040
.وتينه ممزق
.لا يتحمل القطب. اللعنة

313
00:16:43,200 --> 00:16:47,640
،إستهلك 14 وحدة من الدم
.2‏ من الـف. ف. ب وست صفيحات

314
00:16:47,800 --> 00:16:51,040
.يظهر عوامل تخثر -
.إسحبوا من هنا. لا أرى شيئاً -

315
00:16:51,200 --> 00:16:52,640
أين فيوسيليتش؟ -
.يغسل يديه -

316
00:16:52,800 --> 00:16:55,320
.ضغط الدم متدهور


317
00:16:55,480 --> 00:16:57,920
--ليتني أستطيع
!اللعنة! أنبوب المص

318
00:16:58,080 --> 00:17:00,320
!أنبوب المص -
.لديّ زاوية هنا. هات هذا -

319
00:17:00,480 --> 00:17:02,840
.ألبسوني الرداء


320
00:17:03,000 --> 00:17:07,480
.سلخ رضحي للوتين
.قررنا إجراء عملية التثبيت والعدو

321
00:17:07,640 --> 00:17:10,440
بمَ أجريت الإنضار، بنتون؟
بمجزات الحديقة؟

322
00:17:10,600 --> 00:17:12,960
 - يصعب تقدير درجة


323
00:17:13,120 --> 00:17:16,760
.أخطأت التصرف هنا -
.دعني أعمل يا بنتون. أفسح المجال -

324
00:17:18,120 --> 00:17:20,000
.تثبيت جانبي


325
00:17:22,360 --> 00:17:24,760
السلخ عال في
.القوس والغرفة الخلفية

326
00:17:24,920 --> 00:17:27,440
.0‏،2 من البرولين، 24 إنشاً
.إنسحاب ذيلاني

327
00:17:27,600 --> 00:17:30,360
هل سنجري تحويلة؟


328
00:17:30,520 --> 00:17:32,920
.لا. نحن بخير الآن


329
00:17:33,080 --> 00:17:36,320
هذا ذنبي. سمحت لحماس
.ببنتون أن يعمي بصيرتي

330
00:17:36,480 --> 00:17:38,720
.حسناً. أربطي هنا


331
00:17:38,880 --> 00:17:41,240
.لا، لا. هذا طويل جداً. أربطي


332
00:17:43,480 --> 00:17:45,400
.إستعملي بوفي هناك


333
00:17:46,840 --> 00:17:48,840
.فهمت


334
00:17:49,680 --> 00:17:51,200
.إستعملي البوفي هناك


335
00:17:52,920 --> 00:17:54,680
.لا، أربطي هذا


336
00:17:54,960 --> 00:17:57,200
.حسناً، لنحلّل هذا


337
00:18:00,840 --> 00:18:02,720
.جيني


338
00:18:02,880 --> 00:18:04,800
أما زال يتسكع هنا؟ -
.أجل -

339
00:18:04,960 --> 00:18:06,840
.دكتور كارتر! لا تتجاوب


340
00:18:07,000 --> 00:18:09,160
إلى متى ستبقى هنا؟


341
00:18:09,320 --> 00:18:11,520
لا أحد يريدها أن قبل
.أكثر مني

342
00:18:11,680 --> 00:18:14,640
.كارتر، أحتاج إليك -
.رنّ مرقاب قلبها -

343
00:18:14,800 --> 00:18:17,640
.هذا مفترض
.روبي، لديّ مريض آخر

344
00:18:17,800 --> 00:18:20,360
،روبي، لنلق نظرة
.ونحرص على أنّ كلّ شيء بخير

345
00:18:21,880 --> 00:18:25,560
،أجل. خيال مراهق آخر
.أردِيَ كثيراً

346
00:18:25,720 --> 00:18:28,440
.ركبتان جميلتان -
...لدينا أداة صقيلة 8 في عشرة -

347
00:18:28,600 --> 00:18:30,840
.لن يعمل أحد منا في العطلة مجدداً...


348
00:18:32,080 --> 00:18:35,320
.دوغ! صبيان صدمتهما سيارة
.رحل المسعفون منذ دقيقتين

349
00:18:35,480 --> 00:18:37,360
.يا إلهي، أفتقد إلى المرح كله


350
00:18:37,520 --> 00:18:39,400
!هيا، كارول -
لمَ أنا؟ -

351
00:18:39,560 --> 00:18:42,200
.لا أفهم. وأنت لا تفهمين -
!هذا ليس عدلاً -

352
00:18:42,360 --> 00:18:45,600
أتودّين الانضمام إليّ دكتورة لويس؟ -
.يسرني ذلك، دكتور غرين -

353
00:18:47,800 --> 00:18:51,000
!مارك، سوزان، حمداً لله
.أشعر ببعض الحماقة

354
00:18:51,160 --> 00:18:53,360
.لا شك في ذلك -
ما المشكلة؟ -

355
00:18:53,520 --> 00:18:55,720
.كنت أتباهى، وأحرّك العمود


356
00:18:55,880 --> 00:18:59,160
أذيت نفسي، وطاولة البوفيه
.وعمة أبي جين فورغيسون

357
00:19:00,960 --> 00:19:03,840
العمود؟ -
.عمود هاتف كبير -

358
00:19:04,000 --> 00:19:07,600
 - نمسك به
...ليس خفيفاً، أذكرك

359
00:19:07,760 --> 00:19:11,000
،وتقلبه رأساً على عقب...
.أو تحاول ذلك

360
00:19:11,160 --> 00:19:13,440
.مباراة الهايلاندز. بورنز سابر


361
00:19:14,240 --> 00:19:16,600
.تؤلمني ساقي كثيراً


362
00:19:16,760 --> 00:19:18,200
...إذاً


363
00:19:18,880 --> 00:19:20,240
أهذه كلتية؟...


364
00:19:20,400 --> 00:19:23,040
!بالطبع كلتية
وما سواها؟

365
00:19:25,480 --> 00:19:28,840
.فهمت ما تقولينه
.قد يكون هذا محرجاً

366
00:19:29,920 --> 00:19:31,560
.يهودي روسي من جهة والدي


367
00:19:31,760 --> 00:19:34,120
وهايلاندي أصيل
.من جهة أمي

368
00:19:35,560 --> 00:19:36,880
.لعلها مكسورة


369
00:19:37,160 --> 00:19:38,600
!اللعنة


370
00:19:39,160 --> 00:19:41,040
.جيني


371
00:19:41,680 --> 00:19:44,120
آمل أنك لم تتكبدي عناء كبيراً
.الليلة

372
00:19:44,280 --> 00:19:46,440
.ما من عشاء -
ألغوا العشاء في هذا الوقت المتأخر؟ -

373
00:19:46,600 --> 00:19:49,640
لا، لا. لدي مريض أجرينا له عملية
.ويعاني مضاعفات كثيرة

374
00:19:49,800 --> 00:19:51,920
.سأبقى هنا طوال الليل
.متأسف

375
00:19:52,080 --> 00:19:53,960
.أظنني سألغي موعد تبرّجي


376
00:19:54,120 --> 00:19:56,800
.كانت هذه دعابة. في وقت لاحق


377
00:19:56,960 --> 00:19:58,160
.أجل


378
00:20:00,920 --> 00:20:02,600
.شقيقان
.نوا بعمر الـ9، وكيني الـ7

379
00:20:02,760 --> 00:20:05,560
كان يمسكان بدعامة الباص. وقع كيني
.فتركه نوا. ثم صدمتهما سيارة

380
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
!تأذى كيني كثيراً -
.حسناً نوا، سنعتني به -

381
00:20:08,680 --> 00:20:11,520
يمسكان بدعامة؟ -
.أمسك بمخفف الصدمة وجرته العربة -

382
00:20:11,680 --> 00:20:14,520
.تأذى كيني كثيراً
.رضح في الرأس. في غيبوبة عميقة

383
00:20:14,680 --> 00:20:18,080
.ضغط الدم 60 على 40، والنبض 144


384
00:20:18,240 --> 00:20:21,360
،إحتمال وجود كسر في عظم الفخذ
.أثر إطار على بطنه

385
00:20:21,520 --> 00:20:24,400
نوا؟ -
.مؤشرات حيوية جيدة. ربما هناك كسر في معصمه -

386
00:20:24,560 --> 00:20:26,600
.أنا أعد. 1، 2، 3


387
00:20:26,760 --> 00:20:29,880
.فلنخضعه للتصوير بالأشعة السينية
...تصوير مسحي للعمود الفقري، وفحص دم شامل

388
00:20:30,040 --> 00:20:31,920
.ست وحدات مفحوصة الفئة والمطابقة...


389
00:20:32,080 --> 00:20:35,920
.تسوء حالة بابينسكي -
.إنخفض ضغط الدم. 50 خفقة. النبض 150

390
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
.أحضروا وحدتين من الـو السلبية على الفور


391
00:20:38,240 --> 00:20:40,680
.ما من صوت في أمعائه. بطنه متصلّب


392
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
.صينية الأنببة. المعذرة


393
00:20:43,000 --> 00:20:46,840
.أنبوب رقم 5
.ثبتوا عنقه

394
00:20:47,000 --> 00:20:49,120
.نبض جيد -
.تصوير مسحي لرأسه، بدون تباين -

395
00:20:49,280 --> 00:20:52,480
،سأطلب تصويراً للعمود الفقري، والصدر
.والحوض، وعظمة الفخذ اليمنى

396
00:20:53,160 --> 00:20:55,920
،جهزوا غسلاً صفاقياً
.من فضلكم

397
00:20:57,360 --> 00:20:59,240
.سأكون في الجوار


398
00:20:59,400 --> 00:21:01,680
من في جراحة الأطفال؟


399
00:21:02,480 --> 00:21:04,200
.إهدأ، نوا
.ستكون على ما يرام

400
00:21:04,360 --> 00:21:07,240
هل سيكون كيني على ما يارم؟
هل سيموت؟

401
00:21:07,400 --> 00:21:10,360
.نعتني به، نوا -
.هذا ذنبي -

402
00:21:10,520 --> 00:21:13,960
كيف حاله؟ -
.إنه محظوظ بعض التمزقات، طفح جلدي بسبب الطريق -

403
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
.كسر في المعصم الأيسر -
!كيني، كيني -

404
00:21:17,720 --> 00:21:20,080
.إهدأ
.يجب أن يخضع كيني لعملية جراحية

405
00:21:20,240 --> 00:21:22,160
نريد أن نعرف
.أين أهلك

406
00:21:22,320 --> 00:21:24,720
.سيموت -
أين والداك؟ -

407
00:21:25,280 --> 00:21:27,760
.لا أعرف أين أمي
.أبي ليس هنا

408
00:21:28,920 --> 00:21:30,680
.أعرف هذا الفتى


409
00:21:30,840 --> 00:21:33,200
هل جئت إلى هنا من قبل؟ -
.لا تتركوه يموت -

410
00:21:33,360 --> 00:21:35,360
.نحن مجهزون للـد. ب. ل


411
00:21:35,520 --> 00:21:38,800
.نوا، يجب أن تهدأ
.حاول أن تتذكر أين والدك

412
00:21:40,720 --> 00:21:42,960
علينا فعل هذا بدون
.موافقة الوالدين

413
00:21:43,120 --> 00:21:46,800
بلغوا غرفة العمليات
.جراح الأطفال مستعد للمجيء

414
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
.وسلبية بمعدل 20 في الكيلوغرام
.إعتقدت 500 سنتيمتر مكعب

415
00:21:50,120 --> 00:21:52,040
.هذا يبدو صحيحاً


416
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
.تصريف السوائل إيجابي


417
00:21:59,600 --> 00:22:01,360
.دكتور كارتر


418
00:22:01,520 --> 00:22:05,360
هلّا تشرح ماذا يجري
مع سيلفي لدكتور غولدستين؟

419
00:22:05,520 --> 00:22:07,560
دكتور غولدستين؟ -
كارتر؟ -

420
00:22:07,720 --> 00:22:10,560
إنه جار أختي في الطابق العلوي
.في ميامي

421
00:22:10,720 --> 00:22:13,640
.خذ رقمه. سأعاود الاتصال به


422
00:22:13,800 --> 00:22:16,280
!كارتر
أين أوراق بيانات فيوسيليتش؟

423
00:22:17,600 --> 00:22:20,360
.لم أنته بعد -
ماذا كنت تفعل؟ -

424
00:22:20,520 --> 00:22:22,720
.أحاول جعلهم يستقبلون السيدة روبادو مجدداً


425
00:22:22,880 --> 00:22:25,320
،لن يقبلها قسم القلب
.لأنهم لم يؤكدوا وجود احتشاء عضلي قلبي

426
00:22:25,480 --> 00:22:30,520
إنها مريضة واحدة. إجعلهم يقبلونها
وأنهِ أوراق بيانات فيوسيليتش، إتفقنا؟

427
00:22:32,400 --> 00:22:35,080
.سيدة دين. أنا دكتورة لويس


428
00:22:35,240 --> 00:22:38,200
أخبرتني ليلي أنك انتزعت
.أنبوبك

429
00:22:39,520 --> 00:22:43,320
لا نشجع هذا، لكنني
.أفهم من ذلك أنك تشعرين بتحسن

430
00:22:44,600 --> 00:22:46,080
.أنا بصحة ممتازة


431
00:22:49,360 --> 00:22:52,440
.تحوي سجلاتك رفضاً لطلب الإنعاش
.أودّ محو ذلك

432
00:22:53,600 --> 00:22:55,840
.لا. أتركيه


433
00:22:56,000 --> 00:22:58,240
تعانين قصوراً في التنفس
.مهدداً

434
00:22:59,680 --> 00:23:02,880
يمكن معالجته، لكن علينا
.تزويدك بجهاز تنفس

435
00:23:07,200 --> 00:23:09,920
سيدة دين. عمرك 50 سنة فقط


436
00:23:11,960 --> 00:23:15,880
.أتركيه. أتركيه


437
00:23:21,720 --> 00:23:23,600
.هذه ليست حالة طارئة


438
00:23:23,760 --> 00:23:26,680
أردت أن أخبره فقط
.أنني لن آتي إلى العشاء

439
00:23:27,120 --> 00:23:29,840
دكتور بنتون، هل أنت مريض؟


440
00:23:30,000 --> 00:23:32,520
بهذا، أقصد هل تعاني
...مرضاً نهائياً

441
00:23:32,680 --> 00:23:35,440
ستستسلم له...
قبل الحادية عشرة الليلة؟

442
00:23:36,360 --> 00:23:40,880
إذاً أقترح أن تصل عند الثامنة
.بالضبط وتستمتع بأمسيتك

443
00:23:41,040 --> 00:23:44,280
.لست متأكداً من أنه يريد مجيئي -
.بالطبع يريدك أن تأتي -

444
00:23:44,440 --> 00:23:46,720
تجري
.إلغاء في الدقيقة الأخيرة

445
00:23:46,880 --> 00:23:49,240
لا تحب ماريان
.الكراسي الفارغة في حفلات العشاء

446
00:23:49,400 --> 00:23:51,160
:فكر في الأمر على هذا النحو


447
00:23:51,320 --> 00:23:53,200
.عشاواته مثل عملياته الجراحية


448
00:23:53,360 --> 00:23:55,920
،عندما يطلب وجودك
.لا ترفض

449
00:24:00,440 --> 00:24:02,840
هل اتصلت بزوجتي؟ -
.إنها في طريقها إلى هنا -

450
00:24:03,000 --> 00:24:05,520
هل يحرك أحدهم
عاكسة لأضواء المصابيح الأمامية؟

451
00:24:05,680 --> 00:24:07,920
.أخبرته أنه لا بأس في التمرن


452
00:24:14,080 --> 00:24:17,120
يبدو أنه كسر غير متزحزح
.للقصبة الصغرى البعيدة

453
00:24:17,280 --> 00:24:19,120
.اللعنة -
.ستحتاج إلى جبيرة -

454
00:24:19,280 --> 00:24:22,880
.سأفوّت طبق الهاجس
.سيخيب ظنّ الصبية

455
00:24:23,040 --> 00:24:26,240
.سأتصل بطبيب عظم -
.كان يفترض بي قطعها -

456
00:24:26,400 --> 00:24:30,280
شرف كبير. كان أبناء أخي
.سيعزفون لي وما شابه

457
00:24:30,440 --> 00:24:33,400
حتى إنهم حفظوا أغنية روبي بورنز
.إلى هاجس

458
00:24:40,120 --> 00:24:42,240
.غرين في قسم الطوارئ


459
00:24:53,440 --> 00:24:55,520
.لا يزال العشاء قائماً -
المعذرة؟ -

460
00:24:55,680 --> 00:24:58,400
،بوسعي المشاركة فيه
.إن لم يكن لديك مانع

461
00:24:58,560 --> 00:25:00,480
.بالطبع، أجل. أراك لاحقاً


462
00:25:04,720 --> 00:25:07,840
رايتش! كيف تجري الأمور؟ -
.بخير -

463
00:25:08,000 --> 00:25:10,600
ستأتي أمك عمّا قريب
.لاصطحابك

464
00:25:11,680 --> 00:25:13,920
إذاً من يربح؟ -
.هي -

465
00:25:14,080 --> 00:25:16,680
.إنها أيضاً بارعة -
.شكراً على الانتباه لها -

466
00:25:16,840 --> 00:25:18,720
.لا مشكلة. كانت لديّ أربع شقيقات


467
00:25:18,880 --> 00:25:21,760
مارك، أيمكنني استشارتك بأمر؟ -
.بالتأكيد -

468
00:25:21,920 --> 00:25:23,440
.سأعود بعد لحظات


469
00:25:23,600 --> 00:25:27,360
.لا، لن تفعل -
.سأعود بأسرع وقت ممكن -

470
00:25:28,960 --> 00:25:32,880
تذكرته. كان والده في المستشفى
.بسبب مشاكل في التنفس والكبد

471
00:25:33,040 --> 00:25:34,920
.إختنق بسبب تقيئه وفقد الوعي


472
00:25:35,080 --> 00:25:38,040
.إتصل نوا بالـ911 وأنقذه -
.مرشح لأفضل والد هذه السنة -

473
00:25:38,200 --> 00:25:40,560
.دخل المستشفى 6 مرات في سنتين
.إنه فاشل جداً

474
00:25:40,720 --> 00:25:42,600
.جاء مسؤول من الـد. س. ف


475
00:25:42,760 --> 00:25:45,600
الوالد سكير، والأولاد
.يلعبون خارجاً في يوم مدرسي

476
00:25:45,760 --> 00:25:48,640
من قال إنّ العائلة الأميركية
في عصر انحطاط؟ كيف حالك؟

477
00:25:48,800 --> 00:25:51,800
إذاً كم يلزمك
لإخراج هذين الولدين من المنزل؟

478
00:25:51,960 --> 00:25:55,160
.دايف دونوفان. تشرفت بمعرفتك


479
00:25:55,320 --> 00:25:58,520
الوالدة شهيدة حرب. والوالد
.يحتسي الكحول منذ 3 سنوات

480
00:25:58,680 --> 00:26:01,440
.شفي تماماً الآن
.كان يتبع برنامج الإقلاع عن الكحول

481
00:26:01,600 --> 00:26:03,480
كيف حال كيني؟


482
00:26:03,640 --> 00:26:07,760
،طحال ممزق، إرتجاج مخي
.فخذ مكسور. سيكون على ما يرام

483
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
ونوا؟


484
00:26:09,080 --> 00:26:12,000
سنقبله هنا حتى تجدوا له
.مقراً. هيا بنا

485
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
.لا أبحث عن مقرّ
.الوالد في طريقه إلى هنا

486
00:26:14,440 --> 00:26:16,920
وإن يكن؟
.الوالد يترك ولديه يهيمان

487
00:26:17,080 --> 00:26:21,280
.إنهما صبيّان وأخفقا. هربا من المدرسة -
.لا، لا. الوالد أخفق -

488
00:26:21,440 --> 00:26:23,320
.أجل. ربما، وربما لا


489
00:26:24,160 --> 00:26:25,760
.إذاً هذا كلّ ما ستفعله


490
00:26:25,960 --> 00:26:27,840
.لننتظر ونر -
.حسناً -

491
00:26:28,960 --> 00:26:30,880
!جون، إنتظر -
.أنا على عجلة من أمري -

492
00:26:31,040 --> 00:26:32,600
.هذا سيستغرق لحظة واحدة -
.حسناً -

493
00:26:32,760 --> 00:26:35,720
لم تخبر روبادو
.أنّ زوجته في حالة خطيرة

494
00:26:35,880 --> 00:26:39,240
.حاولت. لم أتمكن من إيجاد الكلمات -
.يجب أن يعلم ليودعها -

495
00:26:39,400 --> 00:26:41,720
لمَ يجب أن أكون أنا من يخبره؟ -
.يثق بك -

496
00:26:41,880 --> 00:26:44,680
.علي الذهاب -
.إفعل ذلك وحسب -

497
00:26:46,240 --> 00:26:48,320
كارن هاردي. إنها
.هناك منذ حوالى 20 دقيقة

498
00:26:48,480 --> 00:26:50,440
.وقّعت أمها على طلب عدم الإنعاش


499
00:26:50,600 --> 00:26:53,920
لم تحرك ساكناً. أخشى أنها
.قد تخرق هذا الطلب

500
00:26:54,080 --> 00:26:57,120
.سيدة هاردي. هذا دكتور غرين -
.مرحباً -

501
00:26:57,280 --> 00:26:59,520
.سيكون هذا وقتاً مناسباً لرؤيتها


502
00:26:59,680 --> 00:27:02,560
.لا، شكراً
.لا بأس بهذا الزجاج بيننا

503
00:27:04,440 --> 00:27:06,680
أمك في حالة
.خطيرة جداً

504
00:27:06,840 --> 00:27:09,360
.لا يمكننا التأكد من أنها ستنجو


505
00:27:09,520 --> 00:27:13,000
هل طلبت رؤيتي؟ -
.لا -

506
00:27:15,200 --> 00:27:18,400
لا. لم تشأ يوماً سوى رؤية
.زجاجة الكحول

507
00:27:18,560 --> 00:27:22,680
أمك تحتضر وطلبت
.عدم أخذ تدابير لإنقاذ حياتها

508
00:27:22,840 --> 00:27:25,160
هل تفهمين ما يكمن
وراء طلبها؟

509
00:27:25,880 --> 00:27:27,200
.تريد الموت


510
00:27:27,880 --> 00:27:30,520
لا يمكنها مواجهة حقيقة
.كونها مدمنة كحول

511
00:27:31,200 --> 00:27:32,720
.لم تعترف بهذا أبداً


512
00:27:33,280 --> 00:27:35,160
لا أعرف لماذا يكذب
.الأهل على أولادهم

513
00:27:35,320 --> 00:27:37,520
.الأولاد يعرفون


514
00:27:38,680 --> 00:27:39,920
.دائماً


515
00:27:40,880 --> 00:27:43,480
،إن كانت هناك فرصة لعقد سلام
.يجب أن تتحدثي إليها

516
00:27:44,160 --> 00:27:45,720
.لا أريد رؤيتها


517
00:27:45,880 --> 00:27:49,920
أصدقك. لكنك تقفين
.هناك منذ 20 دقيقة

518
00:27:52,000 --> 00:27:54,520
قلت إنّ هناك أوراقاً
.عليّ توقيعها

519
00:27:55,320 --> 00:27:56,800
.أجل، إنها على المكتب


520
00:28:03,200 --> 00:28:06,080
.مبحث الرثويات، لا. جراحة العظام، لا


521
00:28:06,240 --> 00:28:07,600
ماذا تفعل؟


522
00:28:07,760 --> 00:28:09,880
أحاول إيجاد دراسة
.لقبول السيدة روبادو

523
00:28:10,040 --> 00:28:13,280
!علم الأعصاب. رائع


524
00:28:13,840 --> 00:28:15,600
...دكتور كارتر


525
00:28:15,880 --> 00:28:19,520
هنا كارتر من الطوارئ. لديّ مريضة
.لدراسة حت الأعصاب

526
00:28:19,680 --> 00:28:22,080
.إختلال نخاعي ذووي بعد العملية


527
00:28:22,240 --> 00:28:23,920
هل ستراها؟


528
00:28:24,080 --> 00:28:27,400
.يجب أن تسرع
.قسم القلب مهتم بها أيضاً

529
00:28:27,560 --> 00:28:29,600
.حسناً، سأتركها لك


530
00:28:30,560 --> 00:28:33,840
قب ت. قسم الأعصاب. إنهم في
.طريقهم إلى هنا لرؤيتها

531
00:28:34,000 --> 00:28:35,880
ستبقى أنت طبيبها، صح؟


532
00:28:36,040 --> 00:28:38,800
سأزورها. لكنني معيّن
.في القسم الجراحي

533
00:28:38,960 --> 00:28:42,200
لكن هل المسؤولون في قسم
الأعصاب سيساعدونها؟

534
00:28:42,360 --> 00:28:45,600
.هذا صحيح -
هل ستكون بخير؟ -

535
00:28:45,760 --> 00:28:48,160
.إنهم الأشخاص الذين سيخبرونك ذلك. قسم الأعصاب


536
00:28:48,320 --> 00:28:50,240
.إلى اللقاء الآن. باركها الرب


537
00:28:53,880 --> 00:28:56,200
.شكراً، ماليك
.لديّ بضع دقائق

538
00:28:56,360 --> 00:28:58,280
.لا مشكلة


539
00:28:58,760 --> 00:29:00,320
رايتش؟


540
00:29:00,480 --> 00:29:03,720
.أنت وأنا. علينا التحدث


541
00:29:05,560 --> 00:29:07,800
...الآن، تعرفين


542
00:29:07,960 --> 00:29:10,040
...أنك ستحظين دائماً...


543
00:29:10,200 --> 00:29:13,720
بأم وأب...
.يحبانك كثيراً

544
00:29:13,880 --> 00:29:16,400
أرأيت سمكتي؟


545
00:29:17,440 --> 00:29:19,360
...عندما تعود إلى المنزل


546
00:29:19,520 --> 00:29:23,160
أيمكننا إحضار سمكة ملائكية أخرى...
لتبقى برفقة موبي؟

547
00:29:24,320 --> 00:29:27,360
.أجل. يستطيع موبي الحصول على صديقة جديدة


548
00:29:29,280 --> 00:29:31,560
.لكن والدك لن يعود إلى المنزل


549
00:29:35,280 --> 00:29:37,160
...الحقيقة هي


550
00:29:37,320 --> 00:29:40,240
أنه سيكون لديك منزلان
.من الآن فصاعداً

551
00:29:40,400 --> 00:29:43,600
.منزل مع أمك، ومنزل معي


552
00:29:44,200 --> 00:29:47,840
أمك ووالدك
.لن يعيشا معاً بعد الآن

553
00:29:49,720 --> 00:29:51,640
...أعرف أنك حزينة


554
00:29:52,200 --> 00:29:54,240
.وغاضبة...


555
00:29:55,560 --> 00:29:59,200
لكنني أريدك أن تكلميني
بأيّ شيء، مفهوم؟

556
00:30:06,000 --> 00:30:08,320
...صدّقيني


557
00:30:08,480 --> 00:30:12,320
يتمنى والدك...
.لو أنّ الوضع كان مختلفاً

558
00:30:14,720 --> 00:30:16,320
.مرحباً، جين


559
00:30:16,480 --> 00:30:18,880
،رايتش وأنا
.كنا نتحدث

560
00:30:19,040 --> 00:30:20,560
.هذا جيد، مارك


561
00:30:20,720 --> 00:30:23,560
.مرحباً عزيزتي! متأسفة على تأخري


562
00:30:23,720 --> 00:30:25,600
.نزعت أمك جبيرتها اليوم


563
00:30:25,760 --> 00:30:28,000
.لنوضب أغراضك ونرحل -
!لا -

564
00:30:28,960 --> 00:30:30,040
.هيا، عزيزتي


565
00:30:30,200 --> 00:30:32,160
.بوسعك صنع أحبال عنقية في السيارة


566
00:30:32,320 --> 00:30:33,920
!توقفي -
.ضعي الحقيبة على ظهرك -

567
00:30:34,080 --> 00:30:35,640
!إبتعدي


568
00:30:36,160 --> 00:30:38,040
!لا، لا، لا -
.هذا يكفي -

569
00:30:38,200 --> 00:30:41,200
.لا تكلّمي أمك على هذا النحو -
!لا أريد الذهاب! لا -

570
00:30:41,360 --> 00:30:44,760
.هيا بنا -
!لا أريد الذهاب -

571
00:30:44,920 --> 00:30:47,360
.هيا، حبيبتي -
!إبتعدي. إبتعدي -

572
00:30:47,520 --> 00:30:49,800
!لا أريد الرحيل! لا


573
00:30:49,960 --> 00:30:53,640
.هيا -
!إبتعدي! لا أريد الذهاب -

574
00:30:54,600 --> 00:30:57,760
!لا! إبتعدي


575
00:31:19,720 --> 00:31:22,400
.مرحباً -
.مرحباً. أنا بيتر بنتون -

576
00:31:22,560 --> 00:31:25,280
.بيتر، أنا ماريان فيوسيليتش -
.تشرفت بمعرفتك -

577
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
.يجب أن تصل صديقة موعدي عما قريب -
.سبق أن وصلت -

578
00:31:29,120 --> 00:31:32,040
هلّا تعذرني قليلاً؟ -
.بالطبع -

579
00:31:37,360 --> 00:31:40,920
.إعتقدت أنك بدلت مشاريعك مجدداً -
.أجل. كان ازدحام السير مريعاً -

580
00:31:41,080 --> 00:31:43,280
.تبدو وسيماً -
.وأنت أيضاً -

581
00:31:43,440 --> 00:31:44,960
.سيداتي سادتي


582
00:31:45,400 --> 00:31:47,960
.يبدو أنّ الجميع وصل أخيراً


583
00:31:48,120 --> 00:31:49,640
...إذاً


584
00:31:50,560 --> 00:31:51,760
.العشاء جاهز...


585
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
.سيد كراوزيك، أنا دكتور روس


586
00:31:53,960 --> 00:31:56,800
كيف حال كيني؟ متى أستطيع رؤيته؟ -
.لا يزال في العملية الجراحية -

587
00:31:56,960 --> 00:31:59,880
لكن هل سيكون بخير؟ -
أجل. أيمكنني التحدث إليك هنا؟ -

588
00:32:00,040 --> 00:32:03,080
.أجل، بالطبع -
.المعذرة -

589
00:32:07,600 --> 00:32:09,480
لمَ هذان الولدان ليسا في المدرسة؟


590
00:32:09,640 --> 00:32:12,360
...تحدثت إلى العامل الاجتماعي -
.إغفر لي -

591
00:32:12,520 --> 00:32:15,240
،أصطحبهما إليها عادة
.لكنني حصلت على وظيفة جديدة هذا الأسبوع

592
00:32:15,400 --> 00:32:17,280
.وكان يفترض بهما أن يستقلا الباص


593
00:32:17,440 --> 00:32:19,280
كيف خسرت وظيفتك السابقة؟


594
00:32:19,440 --> 00:32:22,120
تركتها عندما طلبوا مني العمل
--ليلاً. هذا لا

595
00:32:22,320 --> 00:32:25,600
هذا من شأني عندما يتمّ إحضار
.هذين الولدين إلى الطوارئ

596
00:32:25,760 --> 00:32:28,600
.سيعاقبان -
.تلقيا عقاباً كافياً -

597
00:32:28,760 --> 00:32:30,880
ماذا يعني ذلك؟
--لا أعرف عمّا

598
00:32:31,040 --> 00:32:33,920
كم مرة جئت إلى
هنا وأنت ثمل؟

599
00:32:34,080 --> 00:32:36,280
.دوغ -
كم مرة جئت إلى هنا وأنت ثمل؟ -

600
00:32:36,440 --> 00:32:38,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.أنجز وظيفتي -

601
00:32:38,560 --> 00:32:41,400
.كان هذا الرجل ينظف جسمه من الكحول
.أظنه يحاول

602
00:32:41,560 --> 00:32:43,720
.الناس لا يتغيرون -
.بالطبع يتغيرون -

603
00:32:43,880 --> 00:32:48,520
إن أردت أن تصبّ جام غضبك على والد، فاتصل
.بوالدك. يبذل هذا الرجل قصارى جهده

604
00:32:52,920 --> 00:32:55,480
كيف تشعر؟ -
.بخيبة أمل -

605
00:32:55,640 --> 00:32:57,840
.سيقطعون الهاجس الآن


606
00:33:00,160 --> 00:33:02,680
هل تسمع هذا؟ -
.أجل، أسمع هذا -

607
00:33:11,080 --> 00:33:13,120
!أبنائي


608
00:33:13,280 --> 00:33:15,720
!أبناء أخي


609
00:33:26,320 --> 00:33:28,240
!هذا رائع


610
00:33:32,240 --> 00:33:34,280
هل هم أبناء أخيه؟ -
!فورغس -

611
00:33:34,440 --> 00:33:38,840
الاسكتلندي يحب الرجل
.الذي لا يستسلم أبداً

612
00:33:39,680 --> 00:33:40,880
.نخبك، عمي دايفي


613
00:33:41,040 --> 00:33:42,800
!الهاجس


614
00:33:43,720 --> 00:33:45,400
،لم نستطع فعل ذلك بدونك
.أيها العم دايفي

615
00:33:45,560 --> 00:33:46,840
.أنت من سيقطعه


616
00:33:47,000 --> 00:33:49,320
.تشتمل سكينه على زينات بسيطة


617
00:33:49,480 --> 00:33:51,840
وتقطعك بشكل دقيق


618
00:33:52,240 --> 00:33:55,440
قاسمة أحشاءك المتفجرة
مثل الخندق

619
00:33:55,600 --> 00:33:57,920
عندئذ، يا لهذا المنظر الجميل


620
00:33:58,080 --> 00:34:01,840
،ساخن، ونتن الرائحة، وغنيّ
!فلنأكل

621
00:34:04,440 --> 00:34:06,040
!بارككم الرب


622
00:34:11,680 --> 00:34:13,440
ما هذا؟


623
00:34:13,600 --> 00:34:16,480
،دم الخروف، وأحشاؤه
.وأعضاؤه التناسلية ممزوجة في عصيدة

624
00:34:20,320 --> 00:34:22,800
.سيدة هاردي -
.مرحباً -

625
00:34:25,040 --> 00:34:27,200
هل أنت بخير؟


626
00:34:29,320 --> 00:34:32,080
كنت أراقبها هكذا
.عندما كنت صغيرة

627
00:34:32,240 --> 00:34:34,880
...كان يغمى عليها على الكنبة


628
00:34:35,040 --> 00:34:37,360
.وعلى أرض المطبخ، وعلى الدرجات الأمامية...


629
00:34:37,520 --> 00:34:40,280
لم أنتظر بقربها مدة طويلة كافية
.لتصحو

630
00:34:41,400 --> 00:34:44,240
...كنت أخاف كثيراً في صغري


631
00:34:44,400 --> 00:34:46,320
.وكنت أغضب كثيراً لاحقاً...


632
00:34:48,760 --> 00:34:51,640
لا يبدو أنّ لديّ الطاقة
.للخوف أو الغضب

633
00:34:53,920 --> 00:34:56,160
لا يمكنني أن أقرّر
.إن كانت هذه إشارة جيدة أم لا

634
00:34:57,840 --> 00:34:59,720
...نخب تصلّب الشرايين


635
00:34:59,880 --> 00:35:02,080
الذي لولاه...
...لما استطعت أن أقدّم لكم

636
00:35:02,240 --> 00:35:05,160
الكورتون شارلوماني المتقن...
.الذي يعود إلى عام 1985

637
00:35:05,320 --> 00:35:08,520
إنتبهوا. المرة الأخيرة التي
...فتح فيها كارل زجاجة

638
00:35:08,680 --> 00:35:11,400
إشتريت خمس بالمئة...
...من دوائه العجائبي، اللازيرول

639
00:35:11,560 --> 00:35:14,440
.في نهاية الأمسية...


640
00:35:14,800 --> 00:35:17,240
.أنا آن آيدلستين
.لا أعتقد أننا التقينا

641
00:35:17,440 --> 00:35:18,760
.أنا بيتر بنتون


642
00:35:18,920 --> 00:35:21,600
،قرأت أعمالك عن الميز الغشائي
.كانت مؤثرة جداً

643
00:35:21,760 --> 00:35:23,840
.هذا زوجي، مارتن


644
00:35:25,280 --> 00:35:28,320
هل أنت طبيب العظم؟ -
.لا، عزيزتي -

645
00:35:28,480 --> 00:35:30,520
.إنه المتدرّب الجديد مع كارل


646
00:35:30,680 --> 00:35:33,120
.أجل. الرجل المختار


647
00:35:33,280 --> 00:35:36,800
.الوريث الشرعي -
.كارل يقدّر الموهبة -

648
00:35:38,440 --> 00:35:39,840
.نخب الوريث الشرعي


649
00:35:41,800 --> 00:35:43,520
.ليس بعد فترة بعد ظهر اليوم


650
00:35:43,680 --> 00:35:47,440
لمَ؟ ماذا حصل؟ -
.بدوت أحمق في العملية الجراحية -

651
00:35:47,600 --> 00:35:50,880
كان فيوسيليتش مهذباً جداً بحيث
.لم يطردني من الفريق قبل العشاء

652
00:35:51,040 --> 00:35:52,960
.متأسفة


653
00:35:55,040 --> 00:35:56,920
جيني؟


654
00:35:57,080 --> 00:35:58,960
أين الكمأ؟


655
00:36:00,840 --> 00:36:03,560
.نلت مني. ربما هناك


656
00:36:23,360 --> 00:36:25,800
.شكراً مجدداً على الأمسية الرائعة -
.هذا من دواعي سرورنا -

657
00:36:25,960 --> 00:36:27,880
.إلى اللقاء -
.شكراً -

658
00:36:32,320 --> 00:36:35,200
.أمسية رائعة -
.أجل. أجل -

659
00:36:35,360 --> 00:36:37,520
.إستمتعت بوقتي -
.وأنا أيضاً -

660
00:36:38,560 --> 00:36:40,960
...حسناً -
!بيتر -

661
00:36:42,200 --> 00:36:44,080
بيتر، ألديك لحظة؟


662
00:36:44,240 --> 00:36:46,120
.بالطبع -
.جيد -

663
00:36:46,280 --> 00:36:48,520
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

664
00:36:53,600 --> 00:36:58,200
.أيتها الطبيبة. دكتورة لويس من فضلك
.هناك خطب ما

665
00:37:00,240 --> 00:37:04,040
.إنخفض نبضها إلى 70
.وتعاني قصوراً في التنفس

666
00:37:04,200 --> 00:37:06,680
ما الخطب؟ -
.إنخفض معدل خفقان قلبها إلى 40 -

667
00:37:06,840 --> 00:37:09,000
.أعلى نسبة من الدوبوتامين والدوبامين


668
00:37:10,320 --> 00:37:11,600
!إفعلي شيئاً


669
00:37:11,760 --> 00:37:14,400
وقعت أمك
.على طلب عدم الإنعاش

670
00:37:14,560 --> 00:37:16,800
!يجب أن تساعديها


671
00:37:16,960 --> 00:37:19,840
.التنفس نزعيّ
.ما من ضغط دم. إنخفض النبض إلى 30

672
00:37:21,360 --> 00:37:23,280
ألن تفعلوا شيئاً؟


673
00:37:24,520 --> 00:37:27,280
.علينا احترام أمنياتها
.كانت واضحة جداً

674
00:37:59,360 --> 00:38:03,000
براندي، أم نحتسي النبيذ؟ -
.لا أحتسي الكحول -

675
00:38:03,160 --> 00:38:07,200
لا تحتسي الكحول؟ كيف
ستستمتع بسيجار الكوهيبا؟

676
00:38:08,160 --> 00:38:09,560
.المفضل لدى كاسترو


677
00:38:09,720 --> 00:38:12,040
.ملفوف على أفخاذ العذارى


678
00:38:12,200 --> 00:38:14,240
.لا-- لا أدخّن أيضاً


679
00:38:14,400 --> 00:38:18,320
أرجوك، بيتر. أنت تساهم
.في زوال العادات الاجتماعية

680
00:38:18,480 --> 00:38:20,360
.سأخبرك أمراً


681
00:38:20,520 --> 00:38:22,760
.دعني أضع هذا بقربك


682
00:38:23,840 --> 00:38:26,760
.هذا يجعلني أشعر بتحسن كبير


683
00:38:29,680 --> 00:38:32,200
متأسف بشأن
.العملية الجراحية بعد الظهر

684
00:38:32,360 --> 00:38:35,440
.أعرف أنه خاب أملك
.فقد خاب أملي

685
00:38:36,560 --> 00:38:37,840
.فعلاً


686
00:38:38,000 --> 00:38:40,520
.كانت دكتورة هيكس محقة تماماً


687
00:38:40,680 --> 00:38:43,760
.تخطيت حدودي -
.فعلت -

688
00:38:44,880 --> 00:38:46,640
.هذا ما أتوقعه منك بالتحديد


689
00:38:47,800 --> 00:38:49,920
.آنجيلا هيكس جراحة ممتازة


690
00:38:50,080 --> 00:38:52,960
لم أسمع قط
.أنها اقترفت خطأ فادحاً

691
00:38:53,120 --> 00:38:55,640
لكن الطبيب
...الذي أجده نافعاً

692
00:38:55,800 --> 00:38:58,400
هو ذاك الذي يراقب...
...التفاصيل بعين

693
00:38:58,560 --> 00:39:01,520
بينما تجول العين الأخرى...
.في الأفق

694
00:39:02,560 --> 00:39:04,280
.بالنسبة إليّ، الطب تحدّ


695
00:39:05,280 --> 00:39:06,960
.إنه مليء بالأعمال الشاقة الفائقة المهارة


696
00:39:07,120 --> 00:39:09,640
هناك الكثير
...من الجرّاحين الموهوبين

697
00:39:09,800 --> 00:39:13,280
الذين يتمّمون ببساطة الأعمال...
.التي سبق أن أنجزَت

698
00:39:13,440 --> 00:39:18,560
.تكمن اهتماماتي في أمور أهم
.في الأمور المستحيلة، والمخاطر

699
00:39:18,720 --> 00:39:20,800
لهذا السبب
.يشرّفني العمل معك

700
00:39:20,960 --> 00:39:22,880
أحقاً؟ صحيح؟


701
00:39:25,280 --> 00:39:28,480
بصراحة، لم أتمكن من معرفة
.ما إذا كان يعجبك هذا أم لا

702
00:39:28,640 --> 00:39:31,440
صدقني، كان هذا أفضل
.وأصعب عمل أنجزته يوماً

703
00:39:31,600 --> 00:39:34,320
.جيد. جيد


704
00:39:34,480 --> 00:39:36,000
.يسرني سماع ذلك


705
00:39:36,160 --> 00:39:40,240
كنت قد بدأت أخشى أنني رأيت فيك شيئاً
.لم ترَه أنت في نفسك

706
00:39:42,560 --> 00:39:44,240
.أريد رؤيته


707
00:39:45,240 --> 00:39:46,840
.سأشرب هذا النخب


708
00:40:10,960 --> 00:40:13,240
آلو؟ من المتكلم؟


709
00:40:17,680 --> 00:40:19,560
لمَ تجلس هنا في الظلام؟


710
00:40:19,720 --> 00:40:21,520
.لا تسأليني


711
00:40:24,480 --> 00:40:25,760
أتمانع إن انضممت إليك؟


712
00:40:32,640 --> 00:40:35,520
يوم شاق؟ -
.لا تسأل -

713
00:40:35,680 --> 00:40:39,280
هل تساعدكما جعة
الغلاندرونيك؟

714
00:40:39,440 --> 00:40:43,760
لا أعلم. علينا القيام
.بتحليل النقوص الخطي

715
00:40:43,920 --> 00:40:46,400
.حسناً، الجزء المتعلق بالنقوص مضمون


716
00:40:48,520 --> 00:40:52,880
هل هناك ما نأكله؟ -
.أظن هناك بعض بقايا الهاجس -

717
00:40:53,040 --> 00:40:56,240
ما هذا؟ -
.لا تسألي -

718
00:40:58,600 --> 00:41:00,080
!نخبكما


719
00:41:04,080 --> 00:41:05,920
.دكتور كارتر


720
00:41:06,080 --> 00:41:08,320
.أنا غارق في الأعمال، روبي


721
00:41:08,480 --> 00:41:10,680
...عليّ وضع هذه البيانات كلها في جدول


722
00:41:10,840 --> 00:41:14,160
،وعليّ إملاء ما جرى بعد العمليات
.والطلبات الصباحية من المختبرات

723
00:41:20,320 --> 00:41:22,200
.كذبت عليّ


724
00:41:22,840 --> 00:41:24,000
ماذا؟


725
00:41:24,160 --> 00:41:27,040
أخبرني طبيب الأعصاب
.أنها لن تغادر المستشفى أبداً

726
00:41:29,920 --> 00:41:32,880
.أصبح طبيبك الآن
.يجب أن تحترم رأيه

727
00:41:34,680 --> 00:41:37,320
.كنت تعرف هذا منذ البداية -
.عليّ العودة إلى العمل -

728
00:41:37,480 --> 00:41:40,280
!كنت طبيبنا! وصديقنا


729
00:41:40,440 --> 00:41:42,320
...لا، كنت طالباً في السنة الرابعة من الطب


730
00:41:42,480 --> 00:41:45,040
كان يعتني بزوجتك...
.عندما كانت في القسم الجراحي

731
00:41:45,200 --> 00:41:48,280
أعطيتني أملاً
.لأنني حسبتك مهتمّاً

732
00:41:49,280 --> 00:41:51,320
.وجب عليك إخباري الحقيقة -
.حاولت -

733
00:41:51,480 --> 00:41:54,280
!لست صغيراً
.وجب عليك إخباري

734
00:41:56,000 --> 00:41:58,640
هل مغادرتها المستشفى اليوم
تجعل حالتها تسوء؟

735
00:42:00,240 --> 00:42:02,160
.لا أعلم


736
00:42:05,000 --> 00:42:06,960
.وثقت بك


737
00:42:07,120 --> 00:42:09,760
أمضيت أسبوعين في معالجة
.مشاكلها الصحية المتعددة

738
00:42:09,920 --> 00:42:13,320
تعاملت مع الخدمات الاجتماعية
.وتدبّرت أمر إدخالها مصحّ الناقهين

739
00:42:13,480 --> 00:42:16,640
حاربت قسمَي الكلا والأعصاب
.ليقبلوها هنا. بذلت قصارى جهدي

740
00:42:17,360 --> 00:42:19,040
.لسنا مجرّد أشخاص متقدمين في السن


741
00:42:19,200 --> 00:42:21,040
.لدينا حياتنا


742
00:42:21,200 --> 00:42:23,880
تنظر إلى زوجتي
وترى مشاكلها فقط

743
00:42:24,640 --> 00:42:27,200
.أما أنا فأرى راقصة بعمر الـ20 سنة


744
00:42:28,000 --> 00:42:30,240
...وعروساً بعمر الـ27


745
00:42:30,400 --> 00:42:32,480
.وأماً بعمر الـ30... -
ماذا تريد مني؟ -

746
00:42:32,640 --> 00:42:34,560
!الحقيقة -
!تحتضر، يا روبي -

747
00:42:34,720 --> 00:42:36,640
أهذا ما تريد سماعه؟


748
00:42:36,800 --> 00:42:38,920
.لن تغادر هذا المستشفى أبداً


749
00:42:41,040 --> 00:42:42,640
!شكراً


750
00:42:44,160 --> 00:42:46,120
.متأسف، روبي


751
00:42:46,280 --> 00:42:48,280
.نادني السيد روبادو


