1
00:00:13,090 --> 00:00:14,621
مرحباً -
مرحباً -

2
00:00:14,621 --> 00:00:16,122
هل ستأكل وحدك , سيدي ؟

3
00:00:16,122 --> 00:00:17,492
لا , في الحقيقة

4
00:00:17,492 --> 00:00:19,840
أتوقع وصول زوجتي وإبنتي في أي وقت الآن

5
00:00:19,840 --> 00:00:23,002
إثنين كابرينيت وليموناضة , رجاءاً

6
00:00:23,002 --> 00:00:24,829
بالطبع

7
00:00:41,034 --> 00:00:42,665
لا توجد لحظة مملة أبداً

8
00:00:43,675 --> 00:00:45,925
شكراً لك

9
00:01:04,447 --> 00:01:07,251
سيدتي , هل أنت بخير ؟

10
00:01:08,849 --> 00:01:10,968
نحتاج بعض المساعدة هنا

11
00:01:10,968 --> 00:01:13,088
النجدة , إنها بحاجة لمساعدة

12
00:01:24,142 --> 00:01:26,000
لياد ميدار

13
00:01:26,000 --> 00:01:28,479
فيزيائي نووي إسرائيلي أمريكي نابغة

14
00:01:28,479 --> 00:01:30,501
إختفى منذ 29 عام

15
00:01:30,501 --> 00:01:32,425
بعد تفجير في مقهى في تل أبيب

16
00:01:32,425 --> 00:01:34,250
يفترض موته

17
00:01:34,250 --> 00:01:35,587
لكن تم تحديد موقعه

18
00:01:35,587 --> 00:01:37,771
في كوريا الشمالية -
كيف نعلم ؟ -

19
00:01:37,771 --> 00:01:40,608
لأن الكوريين الشماليين حمقى كفاية

20
00:01:40,608 --> 00:01:42,663
لنشر صورته في صورة دعائية

21
00:01:42,663 --> 00:01:44,587
من آخر إختبار لصاروخ عابر للقارات

22
00:01:44,587 --> 00:01:46,478
لا أحد من أولئك يبدون إسرائيليين

23
00:01:46,478 --> 00:01:48,370
أجل , هكذا الكوريين الشماليين , ميلز

24
00:01:50,065 --> 00:01:52,347
إسرائيلي أكثر من كورين , لا ؟

25
00:01:53,293 --> 00:01:55,218
الصورة ترجح أنها تنتمي إلى لياد ميدار

26
00:01:55,218 --> 00:01:57,272
يعتقدون أنه مختطف كل تلك السنوات

27
00:01:57,272 --> 00:01:59,848
وتم إجباره على العمل لبرنامج الصواريخ النووية

28
00:01:59,848 --> 00:02:01,836
ذلك فظيع -
فظيع , صحيح ؟ -

29
00:02:01,836 --> 00:02:03,663
أعني فقط يثير الغثيان

30
00:02:03,663 --> 00:02:05,522
مفكر شاب لامع هكذا

31
00:02:05,522 --> 00:02:09,402
يتم الإعتداء عليه للعمل لدى حكومة حمقاء

32
00:02:09,402 --> 00:02:11,423
..مجبر لفعل

33
00:02:11,423 --> 00:02:13,934
معذرة , عمل قذر

34
00:02:13,934 --> 00:02:16,771
ميدار كان مصدر إستخباراتي لا يقدر بثمن

35
00:02:16,771 --> 00:02:19,152
لقد كان نجم معروف في الثمانينيات

36
00:02:19,152 --> 00:02:20,488
أكبر إنجازاته

37
00:02:20,488 --> 00:02:22,282
كان تصغير الرؤوس النووية

38
00:02:22,282 --> 00:02:23,553
والذي تمكن الكوريين الشماليين

39
00:02:23,553 --> 00:02:25,086
بتطويرها لأنفسهم

40
00:02:25,086 --> 00:02:26,553
تماماً , مما يعني أنه ربما

41
00:02:26,553 --> 00:02:29,129
انتهى من منفعته لهم

42
00:02:29,129 --> 00:02:31,315
نحتاج معرفة كل ما يعرفه

43
00:02:31,315 --> 00:02:33,499
لا أعلم , 29 عام ؟

44
00:02:33,499 --> 00:02:36,140
متأكدة أن هذا الشخص يعمل بخلاف إرادته ؟

45
00:02:36,140 --> 00:02:37,901
انظر , إن أراد ميدار كوريا الشمالية

46
00:02:37,901 --> 00:02:39,205
تحصل على رؤوس نووية صغيرة

47
00:02:39,205 --> 00:02:40,804
كانوا ليحصلوا عليها منذ 20 عام

48
00:02:40,804 --> 00:02:42,237
حسناً , إن نذهب

49
00:02:42,237 --> 00:02:44,227
لكوريا الشمالية وإخراج هذا الشخص

50
00:02:44,227 --> 00:02:45,727
بدون معرفة أننا المسئولين

51
00:02:45,727 --> 00:02:48,107
الأمر بالكامل عبارة عن صندوق بارود نووي

52
00:02:48,107 --> 00:02:49,836
لأكون واضح , حسناً

53
00:02:49,836 --> 00:02:51,824
نحن نتحدث عن أكثر مجتمع معزول

54
00:02:51,824 --> 00:02:54,499
سري عسكري على الكوكب

55
00:02:54,499 --> 00:02:56,064
وأحدكم هو رجل أبيض بطول 6,2

56
00:02:56,064 --> 00:02:58,052
لذا الفشل إحتمال كبير

57
00:02:58,052 --> 00:03:00,271
وإن تم إمساككم أنتم لوحدكم

58
00:03:00,271 --> 00:03:01,770
سيتم نفي تواجدكم

59
00:03:01,770 --> 00:03:03,172
لكن إن نجحنا

60
00:03:03,172 --> 00:03:04,575
الدي ان اي ستنال المديح

61
00:03:04,575 --> 00:03:06,433
لذا أعني , طالما تقولين ذلك

62
00:03:06,433 --> 00:03:08,227
هل يمكن الإعتماد عليكما في هذا ؟

63
00:03:10,346 --> 00:03:12,172
كيف نعثر على هذا الشخص ؟ -
لقد فعلت ذلك -

64
00:03:12,172 --> 00:03:15,889
لقد أخذت صورة قديمة لميدار في أغسطس 1989

65
00:03:15,889 --> 00:03:18,563
وقمت بإنتاج صورة تقريبية لتقدم السن

66
00:03:18,563 --> 00:03:20,291
لما من الممكن أن يبدو

67
00:03:20,291 --> 00:03:22,932
اجان فعل ذلك ؟ -
لا , اجنا لم يفعل ذلك -

68
00:03:22,932 --> 00:03:24,172
تلك هي شفرتي

69
00:03:24,172 --> 00:03:26,063
كل ما فعله أجنا هو أخذ صور جديدة

70
00:03:26,063 --> 00:03:29,585
وإلتقاط إحداثيات جغرافية لآخر مكان لميدار

71
00:03:29,585 --> 00:03:30,922
وعلي أن أقول

72
00:03:30,922 --> 00:03:32,095
أمر مبهر

73
00:03:32,095 --> 00:03:33,693
ما لا يمكنني إخباركم به

74
00:03:33,693 --> 00:03:36,138
هو طريقة تهريب الزوج المختلف

75
00:03:36,138 --> 00:03:37,769
من خلال الحدود بأمان

76
00:03:37,769 --> 00:03:40,378
حقيبة ظهر وبعض أحذية التنزه

77
00:03:40,378 --> 00:03:42,726
الطريقة الوحيدة هي حافلة من الصين

78
00:03:42,726 --> 00:03:44,487
أعرف جاسوس يعرف شخص

79
00:03:45,334 --> 00:03:46,346
لنذهب

80
00:03:49,573 --> 00:03:50,877
مغامرات كبيرة

81
00:03:50,877 --> 00:03:53,355
يأخذون المسافرين الجسورين أو الحمقى

82
00:03:53,355 --> 00:03:55,443
في جولات لكوريا الشمالية

83
00:03:55,443 --> 00:03:56,975
أرجح أنهم حمقى

84
00:03:59,029 --> 00:04:01,410
لا هواتف , لا أسلحة في الجولة

85
00:04:01,410 --> 00:04:03,171
لا أشعر بجدوى الخطة بعد

86
00:04:03,171 --> 00:04:04,540
ما الأمر ميلز ؟

87
00:04:04,540 --> 00:04:06,889
لا يمكنك النجاة ساعتين بدون هاتفك ؟

88
00:04:06,889 --> 00:04:08,388
لا , لدي مواد للقراءة

89
00:04:08,388 --> 00:04:10,149
...كتب أطفال كوريا الشمالية

90
00:04:10,149 --> 00:04:12,235
أسرع طريق لمعرفة ثقافة غير مألوفة

91
00:04:12,235 --> 00:04:13,834
ذلك عظيم , ميلز

92
00:04:13,834 --> 00:04:15,562
مرحلة قراءة الصف السادس , أحسنت

93
00:04:15,562 --> 00:04:16,540
أمزح

94
00:04:16,540 --> 00:04:18,887
مرحباً

95
00:04:21,170 --> 00:04:22,964
هل تبحثون عن رحلة صغيرة يا رفاق ؟

96
00:04:22,964 --> 00:04:25,540
نعتقد ذلك , هل الجولة آمنة ؟

97
00:04:25,540 --> 00:04:27,496
آمنة ؟ بالطبع
إنها آمنة تماماً

98
00:04:27,496 --> 00:04:29,028
كوريا الشمالية مجرد جولة

99
00:04:29,028 --> 00:04:30,919
حسناً , ألم يمت أحدهم في تلك الأشياء ؟

100
00:04:30,919 --> 00:04:32,485
لا

101
00:04:32,485 --> 00:04:34,539
أحدهم تم إلقاء القبض عليه في جولة

102
00:04:34,539 --> 00:04:36,333
ثم مات لأسباب طبيعية

103
00:04:36,333 --> 00:04:37,800
في زنزانة كورية شمالية

104
00:04:37,800 --> 00:04:41,648
ستكون الرحلة آمنة تماماً إن اتبعتم القوانين

105
00:04:41,648 --> 00:04:43,931
ترغبون بحجز جولة أم ماذا ؟

106
00:04:43,931 --> 00:04:46,311
أجل , أجل , حسناً

107
00:04:46,311 --> 00:04:48,137
تذكرتين في حافلة اليوم , رجاءاً

108
00:04:48,137 --> 00:04:49,963
اليوم ؟

109
00:04:49,963 --> 00:04:51,528
عزيزتي , الأوراق تستغرق إسبوع على الأقل

110
00:04:51,528 --> 00:04:54,202
عزيزتي" , ذلك لطيف"

111
00:04:54,202 --> 00:04:56,909
تعلم ماذا ؟ دعني أتحدث لك لدقيقة

112
00:04:56,909 --> 00:04:59,256
لدي إثبات

113
00:04:59,256 --> 00:05:01,017
أنك تستخدم هذه الحافلة

114
00:05:01,017 --> 00:05:03,529
لتهريب خمور هوليود لكوريا الشمالية

115
00:05:03,529 --> 00:05:05,517
جريمة كبرى في دولة رجعية

116
00:05:05,517 --> 00:05:07,669
وذلك الجندي سيكتشف الأمر

117
00:05:07,669 --> 00:05:09,430
إلا إذا وضعتنا على الحافلة

118
00:05:09,430 --> 00:05:10,963
وإبلاغ السائق أن لدينا أول محطة

119
00:05:10,963 --> 00:05:12,463
هأنت ذا

120
00:05:12,463 --> 00:05:13,702
نكره رؤيتك يتم إلقاء القبض عليك

121
00:05:13,702 --> 00:05:15,658
حسناً , سأتدبر الأمر

122
00:05:15,658 --> 00:05:17,256
يمكنني إعادة توجيه الحافلة

123
00:05:17,256 --> 00:05:18,886
لكن سيكون من المستحيل النزول

124
00:05:18,886 --> 00:05:20,516
ذلك الجندي سيركب معنا

125
00:05:20,516 --> 00:05:23,549
لا تقلق , سأفكر بشيء

126
00:05:23,549 --> 00:05:25,180
شكراً جزيلاً

127
00:05:25,180 --> 00:05:26,744
شكراً

128
00:05:29,679 --> 00:05:34,832
كوريا الشمالية خارج بيونج يانج

129
00:05:37,114 --> 00:05:39,200
لقد بدأت أدرك نوع من نمط عام

130
00:05:39,200 --> 00:05:41,157
في كتب الأطفال

131
00:05:42,756 --> 00:05:44,255
العديد من كائنات الغابة المثالية

132
00:05:44,255 --> 00:05:46,571
تعيش تحت تهديد همجيين

133
00:05:46,571 --> 00:05:47,842
خارج الغابة

134
00:05:50,157 --> 00:05:52,570
محطتنا اقتربت

135
00:05:52,570 --> 00:05:54,070
لقد قاربنا الوصول لموقع ميدار

136
00:05:59,288 --> 00:06:00,364
لا تنبث بكلمة

137
00:06:03,690 --> 00:06:05,776
لا تقلق , ذلك آمن تماماً

138
00:06:07,407 --> 00:06:09,103
الإبرة ستسبب لك نوبة مزيفة

139
00:06:11,385 --> 00:06:15,200
لم نكن هنا أبداً , هل تفهم ؟

140
00:06:25,080 --> 00:06:26,972
يا إلهي , أوقف الحافلة

141
00:06:26,972 --> 00:06:29,613
أخبرتك أني سأفكر بشيء

142
00:06:35,058 --> 00:06:37,047
سيكون بخير في خلال 5 دقائق

143
00:06:40,536 --> 00:06:43,536
أيها الرقيب ساعدني في تثبيته

144
00:06:54,786 --> 00:06:59,025
السطح سيكون أفضل مكان لتفادي الرصد

145
00:06:59,025 --> 00:07:00,623
أنت لا تخشي المرتفعات , أليس كذلك ؟

146
00:07:00,623 --> 00:07:02,938
ليس إن كان سيتم إطلاق النار علي

147
00:07:04,243 --> 00:07:05,906
حسناً

148
00:07:05,906 --> 00:07:09,264
ثلاثة , إثنين , واحد

149
00:07:28,992 --> 00:07:30,426
آخر مكان معروف لميدار

150
00:07:30,426 --> 00:07:32,416
ليس المكان البغيض الذي تخيلته

151
00:07:32,416 --> 00:07:33,556
لقد رأيت الأسوأ

152
00:07:33,556 --> 00:07:36,231
لكن هذا بالتأكيد سجن

153
00:07:36,231 --> 00:07:39,296
محاط بسياج , حراس مسلحين يمشطون المكان

154
00:07:47,187 --> 00:07:49,046
هلا تنظرين لذلك ؟

155
00:07:51,523 --> 00:07:54,393
إنه هو حقاً

156
00:07:54,393 --> 00:07:56,970
حي وبخير

157
00:07:59,186 --> 00:08:01,861
ما هذا المكان ؟

158
00:08:01,861 --> 00:08:04,535
كيف نخرجه منه ؟

159
00:08:22,273 --> 00:08:24,327
كيف يفعل الحارس الأحمق ؟

160
00:08:24,327 --> 00:08:25,729
مازال يوجد الرغو في الفم ؟

161
00:08:25,729 --> 00:08:28,175
لا , الحافلة ذهبت منذ وقت طويل

162
00:08:28,175 --> 00:08:31,110
حسناً , نحن محصورين رسمياً

163
00:08:31,110 --> 00:08:32,479
في منطقة العدو

164
00:08:43,077 --> 00:08:44,838
هذه مفاجئة مبهجة

165
00:08:44,838 --> 00:08:47,283
لقد هربت هاتف القمر الصناعي في حقيبتي

166
00:08:47,283 --> 00:08:49,174
لا أتذكر التصريح بذلك

167
00:08:49,174 --> 00:08:50,642
...أعني إعتقدت أن من الأفضل

168
00:08:50,642 --> 00:08:52,761
طلب الغفران بدل الإذن

169
00:08:52,761 --> 00:08:54,718
هاهو ميلز , حسناً ؟
مهلاً

170
00:09:05,642 --> 00:09:07,110
ميدار حي

171
00:09:07,110 --> 00:09:08,381
إنه يعيش في نوع

172
00:09:08,381 --> 00:09:09,457
من مجمع سجن للمقيميين

173
00:09:09,457 --> 00:09:11,120
به بوابات وحراسة

174
00:09:11,120 --> 00:09:13,695
وميدار ليس الشخص الأبيض الوحيد

175
00:09:17,250 --> 00:09:19,891
يبدو أنه يعيش في أحد مناطق

176
00:09:19,891 --> 00:09:21,358
كوريا الشمالية للمدعويين فقط

177
00:09:21,358 --> 00:09:24,097
في تلك المجتمعات الأجانب المخطوفين

178
00:09:24,097 --> 00:09:25,761
الذين تم خطفهم في آخر السبعينات

179
00:09:25,761 --> 00:09:28,271
أثناء حملة خطف تديرها الحكومة

180
00:09:28,271 --> 00:09:30,652
أجل , من الممكن أن هناك مئات عمليات الخطف

181
00:09:30,652 --> 00:09:32,282
العديد منهم كانوا مراهقين يابانيين

182
00:09:32,282 --> 00:09:34,858
لكن كوريا الشمالية أخذت مواطنين
من اي دولة في العالم

183
00:09:34,858 --> 00:09:37,010
مثل إيطاليا وتايلاندا

184
00:09:37,010 --> 00:09:38,902
ذلك السياج يبدو مُكهرب

185
00:09:38,902 --> 00:09:40,370
كم من تلك الأماكن توجد ؟

186
00:09:40,370 --> 00:09:42,619
غير واضح لقد كانت سر لفترة طويلة

187
00:09:42,619 --> 00:09:44,021
في المجتمع الإستخباراتي

188
00:09:44,021 --> 00:09:45,521
أجل , يا رجل , أين كنت ؟

189
00:09:45,521 --> 00:09:46,760
ذلك أمر شهير منذ 2015

190
00:09:46,760 --> 00:09:48,293
عليك زيارة ريديت

191
00:09:48,293 --> 00:09:49,858
حسناً , السيدة بالقميص الأحمر

192
00:09:49,858 --> 00:09:52,564
تلك كيكو هانامي

193
00:09:52,564 --> 00:09:54,683
اختفت من الشاطيء الياباني

194
00:09:54,683 --> 00:09:57,325
أثناء عطلة عائلية في 1979

195
00:09:57,325 --> 00:09:59,445
أقرأ حرفياً نعيها بينما نتحدث

196
00:09:59,445 --> 00:10:01,303
كيف يتم السماح بتواجد هذا المكان ؟

197
00:10:01,303 --> 00:10:03,031
فشل دبلوماسي

198
00:10:03,031 --> 00:10:04,564
أجل , ذلك , ولا أحد إكتشف

199
00:10:04,564 --> 00:10:07,010
مليون برميل من النفط مدفون تحت المكان

200
00:10:07,010 --> 00:10:08,216
كم يتمكن لتصلوا لميدار ؟

201
00:10:08,216 --> 00:10:09,977
ليس قبل الغروب

202
00:10:09,977 --> 00:10:11,281
لكن ماذا بعدها ؟

203
00:10:11,281 --> 00:10:13,727
نترك البقية خلفنا ؟

204
00:10:13,727 --> 00:10:15,226
...أنا آسفة , بريان , لكن

205
00:10:15,226 --> 00:10:17,543
ذلك أفضل ما سنفعله اليوم

206
00:10:17,543 --> 00:10:19,009
متى سنحصل على الاكسفيل ؟

207
00:10:19,009 --> 00:10:20,183
انتظر , سأتحدث

208
00:10:20,183 --> 00:10:21,651
مع صلتي

209
00:10:21,651 --> 00:10:22,791
الآن

210
00:10:22,791 --> 00:10:24,031
مرحباً ؟ -
ماذا إن أخبرتك -

211
00:10:24,031 --> 00:10:26,607
أني هربت هاتف آخر ؟ -

212
00:10:32,346 --> 00:10:33,683
هل قومك لازالوا أحياء ؟

213
00:10:33,683 --> 00:10:35,444
كما وعدت

214
00:10:35,444 --> 00:10:37,465
إنهم جاهزين تقريباً لرحلة العودة

215
00:10:37,465 --> 00:10:39,552
أي وقت بعد غروب الشمس الليلة

216
00:10:40,987 --> 00:10:42,194
...لقد أخبرتك أني سأفعل هذا , لكن

217
00:10:42,194 --> 00:10:44,150
لا , لا , لا

218
00:10:44,150 --> 00:10:46,367
لقد تخطينا هذا الجزء من المحادثة

219
00:10:46,367 --> 00:10:48,063
لكن المخاطرة كبيرة

220
00:10:48,063 --> 00:10:49,922
لا أحد خارج الإستخبارات الصينية

221
00:10:49,922 --> 00:10:51,194
يدرك بوجود هذا الأمر

222
00:10:51,194 --> 00:10:52,334
لا أحد خلف هذا المقعد

223
00:10:52,334 --> 00:10:54,356
يمكنه معرفة بوجود فريقي في الدولة

224
00:10:54,356 --> 00:10:55,758
على أي مهمة إعتيادية

225
00:10:55,758 --> 00:10:57,748
سيكون لدي ثلاثة إحتياطات

226
00:10:57,748 --> 00:11:00,323
لكن هذه ليست مهمة عادية , أليس كذلك , كاي ؟

227
00:11:00,323 --> 00:11:02,541
لقد أعطيتيني كلمتك

228
00:11:05,084 --> 00:11:06,910
أنت تديني لي بحياتك

229
00:11:08,964 --> 00:11:11,508
حسناً , سأرسل طوافة

230
00:11:11,508 --> 00:11:14,703
لكن , كريستينا , لابد أن تبدأ قبل غروب الشمس

231
00:11:20,801 --> 00:11:23,247
كل ليلة في الساعة 8 مساءاً
الدولة تطلب

232
00:11:23,247 --> 00:11:25,659
من الكوريين تشغيل التليفزيون

233
00:11:25,659 --> 00:11:28,040
من أجل تقرير من قائدهم العزيز

234
00:11:28,040 --> 00:11:31,855
إنه نوع من محادثة بائسة

235
00:11:31,855 --> 00:11:33,910
كل الأعين ستكون على تلك الشاشات

236
00:11:33,910 --> 00:11:36,486
مما يعني أن كلاكما ستتمكنان من الخروج في ضوء النهار

237
00:11:36,486 --> 00:11:38,703
سبع دقائق كاملة قبل غروب الشمس

238
00:11:38,703 --> 00:11:40,203
سيتأكدون أن كل أجهزة التليفزيون تعمل

239
00:11:40,203 --> 00:11:42,192
تحدث حول جمهور محتجز

240
00:11:42,192 --> 00:11:44,018
في الساعة 8:15 طوافة

241
00:11:44,018 --> 00:11:46,235
ستقوم بحمولتها الإسبوعية للميناء

242
00:11:46,235 --> 00:11:49,203
ستطير عن طريق صينيين

243
00:11:49,203 --> 00:11:51,094
لن أكون غاضب إن هربت ام 4

244
00:11:51,094 --> 00:11:52,725
بداخل حقيبة مقرمشات

245
00:11:52,725 --> 00:11:53,898
المرة القادمة

246
00:11:53,898 --> 00:11:55,887
عليكم أن تكونوا على تلك الطوافة

247
00:11:55,887 --> 00:11:57,746
عندما تغادر في 8:20

248
00:11:57,746 --> 00:11:58,952
لا يمكن أن تتأخروا

249
00:12:04,300 --> 00:12:08,050
الصين لن تخاطر بفضح أداتها

250
00:12:08,050 --> 00:12:09,419
هل أنا واضح ؟

251
00:12:11,637 --> 00:12:13,495
مهلاً , مهلاً

252
00:12:13,495 --> 00:12:15,256
لياد ميدار ؟

253
00:12:15,256 --> 00:12:16,887
فيزيائي نووي ؟

254
00:12:16,887 --> 00:12:19,528
تم خطفه منذ 29 عام في مقهى في تل أبيب ؟

255
00:12:19,528 --> 00:12:20,963
فقط أوميء إن كنت مُحق

256
00:12:23,050 --> 00:12:24,811
من تكونوا ؟

257
00:12:24,811 --> 00:12:27,027
إنه بريان ميلز , هذه سانتانا

258
00:12:27,027 --> 00:12:28,201
نحن أمريكيين , لياد

259
00:12:28,201 --> 00:12:29,343
نحن هنا لإعادتك للمنزل , سيدي

260
00:12:29,343 --> 00:12:31,038
علينا التحرك سريعاً

261
00:12:31,038 --> 00:12:33,615
علينا الخروج من ذلك الباب في أقل من خمس دقائق

262
00:12:35,147 --> 00:12:37,951
حسناً , أحتاج جمع بعض الأوراق

263
00:12:37,951 --> 00:12:40,103
إنها ذات أهمية إستخبارية قصوى

264
00:12:44,571 --> 00:12:46,235
علينا التحرك , لياد

265
00:12:53,082 --> 00:12:54,354
...تلك لا شيء

266
00:12:54,354 --> 00:12:55,462
قوائم عمل

267
00:13:00,288 --> 00:13:01,951
من إتصلت به؟

268
00:13:04,005 --> 00:13:06,875
من إتصلت به , لياد ؟

269
00:13:06,875 --> 00:13:08,896
الأمن

270
00:13:15,939 --> 00:13:17,015
لما تتصل بالأمن ؟

271
00:13:17,015 --> 00:13:18,059
لأني أبجل قائدهم العظيم

272
00:13:18,059 --> 00:13:19,592
وأكره الأمريكان القذرين

273
00:13:22,527 --> 00:13:23,994
إن كان هذا إختبار ولاء آخر

274
00:13:23,994 --> 00:13:26,407
أعتقد أني قمت بإجتياز الإختبار

275
00:13:26,407 --> 00:13:28,983
هذا ليس إختبار

276
00:13:28,983 --> 00:13:29,993
انظر

277
00:13:29,993 --> 00:13:31,527
إبنتك , رايتشل

278
00:13:31,527 --> 00:13:33,548
في 1989 عندما كانت في سن ثلاثة سنوات

279
00:13:33,548 --> 00:13:35,733
هذه هي الشهر الماضي في روكفيل , ماريلاند

280
00:13:35,733 --> 00:13:38,732
مع حفيدك لينكولن ودين

281
00:13:42,449 --> 00:13:44,569
وإن أردت لقائهم

282
00:13:44,569 --> 00:13:47,928
عليك إبعاد الحراس بمجرد وصولهم هنا

283
00:13:47,928 --> 00:13:50,830
معذرة , لقد إختبروني من قبل

284
00:13:50,830 --> 00:13:52,493
الوقت يداهمنا , لياد

285
00:13:52,493 --> 00:13:54,971
علينا أن نغادر بمجرد إبعاد الحراس

286
00:13:54,971 --> 00:13:56,340
وكيف أعلم أننا لن نتعرض للقتل ؟

287
00:13:56,340 --> 00:13:58,167
انصت , إن عثروا على أمريكيين في منزلك

288
00:13:58,167 --> 00:13:59,243
جميعنا سنكون موتى

289
00:14:06,678 --> 00:14:07,786
توقف

290
00:14:07,786 --> 00:14:08,700
لا بأس

291
00:14:08,700 --> 00:14:10,656
أولئك الأشخاص أصدقاء

292
00:14:10,656 --> 00:14:13,884
رجاءاً , كن لطيفاً , إنه إبني

293
00:14:13,884 --> 00:14:15,319
هل أمه في هذا المنزل ؟

294
00:14:17,470 --> 00:14:19,199
تسمع ذلك ؟
إنها طوافة

295
00:14:19,199 --> 00:14:20,732
إنها الشحنة الإسبوعية لمتجرنا

296
00:14:20,732 --> 00:14:22,329
إنها وسيلة نقلنا من هنا

297
00:14:22,329 --> 00:14:23,438
ستغادر في خلال عشر دقائق بنا أو بدوننا

298
00:14:24,416 --> 00:14:27,253
لياد , إنه الأمن

299
00:14:33,546 --> 00:14:37,786
أنا بخير , إنذار مزيف , شكراً لك

300
00:14:46,524 --> 00:14:47,894
هل لدينا مشكلة , لياد ؟

301
00:14:50,143 --> 00:14:51,187
لقد هبطت الطوافة

302
00:14:51,187 --> 00:14:52,492
أين ميلز ؟

303
00:14:52,492 --> 00:14:53,828
رجلين

304
00:14:53,828 --> 00:14:55,622
أسلحة كلاشنكوف 47

305
00:14:55,622 --> 00:14:57,480
لقد كان إنذار مزيف

306
00:14:57,480 --> 00:15:00,285
تقوم بعمل مكالمة هاتفية بالخطأ ؟

307
00:15:00,285 --> 00:15:01,784
ذلك صحيح

308
00:15:10,622 --> 00:15:12,643
تلك غرفة إبني , توقف

309
00:15:12,643 --> 00:15:16,230
أنا العالم الرئيسي لمشروعكم النووي

310
00:15:16,230 --> 00:15:17,959
إن أسأتم لي في منزلي

311
00:15:17,959 --> 00:15:20,339
سأتأكد من دفعكم الثمن

312
00:15:24,317 --> 00:15:25,915
ذلك صحيح

313
00:15:25,915 --> 00:15:27,871
لنذهب

314
00:15:37,164 --> 00:15:39,121
نحتاج وقت

315
00:15:39,121 --> 00:15:40,882
يمكننا المحاولة , لكن لا تتوقعوا ذلك

316
00:15:43,621 --> 00:15:44,924
هل أنت بخير , جون ؟

317
00:15:44,924 --> 00:15:46,816
ما الذي يجري ؟

318
00:15:46,816 --> 00:15:48,284
تعال هنا , أنا أعلم

319
00:15:48,284 --> 00:15:49,556
علينا الذهاب

320
00:15:49,556 --> 00:15:50,632
الآن

321
00:15:50,632 --> 00:15:52,784
سنغادر عندما يجهز

322
00:15:55,196 --> 00:15:56,697
سيأخذونا لمكان مختلف

323
00:15:56,697 --> 00:15:58,262
مكان أفضل

324
00:15:58,262 --> 00:15:59,534
لكن علينا أن نغادر مباشرة , حسناً ؟

325
00:15:59,534 --> 00:16:00,936
لكن لا أرغب أن تغادر

326
00:16:00,936 --> 00:16:02,468
ليس مسموح لنا أن نغادر

327
00:16:02,468 --> 00:16:05,240
تذكر عندما كنت صغير

328
00:16:05,240 --> 00:16:07,392
قصص النوم التي كنت أقرأها لك ؟

329
00:16:07,392 --> 00:16:09,446
حفلة شاي بوسطن , تمثال الحرية

330
00:16:09,446 --> 00:16:11,957
الأميرة رايتشل من أرض تل ابيب ؟

331
00:16:11,957 --> 00:16:13,293
أساطير

332
00:16:13,293 --> 00:16:14,761
قصص مختلقة

333
00:16:14,761 --> 00:16:16,294
تلك الأماكن وتلك الأشياء

334
00:16:16,294 --> 00:16:18,837
جميعها حقيقية , وإن غادرنا الآن

335
00:16:18,837 --> 00:16:20,859
يمكنك رؤيتها

336
00:16:20,859 --> 00:16:24,674
إنها ما أرادته أمك دائماً

337
00:16:24,674 --> 00:16:27,414
يا رفاق إما الآن أو أبداً

338
00:16:27,414 --> 00:16:28,652
ماذا تقول , جون ؟

339
00:16:28,652 --> 00:16:30,413
ترغب بمقابلة رايتشل ؟

340
00:16:33,870 --> 00:16:35,597
حسناً , عظيم , لنذهب

341
00:16:35,597 --> 00:16:37,456
مهلاً

342
00:16:37,456 --> 00:16:39,446
كرئيس للعلماء

343
00:16:39,446 --> 00:16:41,271
لدي صلاحية خاصة

344
00:16:41,271 --> 00:16:42,968
وثقة وإمكانية وصول

345
00:16:44,369 --> 00:16:46,130
لم أكن أمزح بخصوص معلومات إستخبارية خطيرة

346
00:16:46,130 --> 00:16:47,434
ما هو أسرع طريق للميناء ؟

347
00:16:47,434 --> 00:16:49,978
أعرف طريق , هيا

348
00:16:53,303 --> 00:16:54,412
سنغادر الآن

349
00:16:54,412 --> 00:16:56,271
الوقت المتوقع , خمس دقائق

350
00:16:56,271 --> 00:16:58,880
أسرعوا , تمكنت من توفير لكم 60 ثانية أخرى فحسب

351
00:17:00,543 --> 00:17:01,782
ما الذي في الحقيبة ؟

352
00:17:01,782 --> 00:17:03,021
كل ثغرة

353
00:17:03,021 --> 00:17:04,814
في البرنامج النووي الكوري الشمالي

354
00:17:04,814 --> 00:17:06,543
كافي لإعادتهم سنين للخلف

355
00:17:06,543 --> 00:17:07,847
كنت لأفعلها بنفسي

356
00:17:07,847 --> 00:17:09,347
لكنهم كانوا ليقتلون إبني

357
00:17:09,347 --> 00:17:11,337
شكراً لكم لإنقاذه

358
00:17:11,337 --> 00:17:13,749
يمكنك شكري عندما نكون في الجو

359
00:17:15,607 --> 00:17:17,532
هيا , تحرك , تحرك

360
00:17:20,239 --> 00:17:22,130
تمهل

361
00:17:22,130 --> 00:17:23,694
حسناً , بمجرد أن يكون المكان ممهد

362
00:17:23,694 --> 00:17:25,032
سنقوم بالتحرك

363
00:17:25,032 --> 00:17:26,336
تبقت 30 ياردة على الطوافة

364
00:17:26,336 --> 00:17:28,488
ثم سنكون بالبيت , حسناً ؟

365
00:17:28,488 --> 00:17:30,346
جون , لا بأس

366
00:17:30,346 --> 00:17:31,846
ستحب المكان في أمريكا

367
00:17:31,846 --> 00:17:34,325
عندما أقول اذهب , تركض

368
00:17:34,325 --> 00:17:35,988
أنت جاهز ؟

369
00:17:35,988 --> 00:17:37,749
حسناً

370
00:17:37,749 --> 00:17:38,955
جون

371
00:17:38,955 --> 00:17:40,879
جون

372
00:17:40,879 --> 00:17:42,053
خذي هذا للطوافة

373
00:17:42,053 --> 00:17:43,291
أخبري هات أني أحتاج دقيقة أخرى

374
00:17:43,291 --> 00:17:44,954
لن أغادر بدونك

375
00:17:44,954 --> 00:17:46,813
هذه الحقيبة أهم من أي منا

376
00:17:46,813 --> 00:17:48,737
خذيها لمكان آمن الآن

377
00:17:48,737 --> 00:17:50,498
اذهبي , الآن

378
00:18:07,128 --> 00:18:09,444
لا يرغب بالتحدث معي

379
00:18:09,444 --> 00:18:12,671
أعرض على إبني فرصة لحياة أفضل للحرية

380
00:18:12,671 --> 00:18:15,084
وهرب في الإتجاه الآخر لأنه لا يصدقني

381
00:18:15,084 --> 00:18:17,595
إنه يثق بدعايا الدولة أكثر مما يثق بأبيه

382
00:18:17,595 --> 00:18:19,486
لا

383
00:18:19,486 --> 00:18:21,476
إنه فقط خائف

384
00:18:23,237 --> 00:18:24,900
لما لا يكون كذلك ؟

385
00:18:24,900 --> 00:18:26,236
إنه كل ما عرفه

386
00:18:26,236 --> 00:18:27,965
أنت مُحق

387
00:18:27,965 --> 00:18:30,802
كل تواجده مبني على الأكاذيب

388
00:18:30,802 --> 00:18:32,497
أكاذيب تم إخبارها له

389
00:18:32,497 --> 00:18:34,585
لحمايته من الحقيقة الفظيعة

390
00:18:34,585 --> 00:18:35,986
ترغب بحقيقة فظيعة

391
00:18:35,986 --> 00:18:39,051
إبني ذو الستة عشر عام
ليس لديه فكرة عما تكون الحرية

392
00:18:39,051 --> 00:18:41,301
لم يرى جمال حقيقي

393
00:18:41,301 --> 00:18:44,497
تلك ليست حياة , تلك صورة للحياة

394
00:18:44,497 --> 00:18:46,649
حياة لا تستحق العيش

395
00:18:48,638 --> 00:18:50,301
سأذهب للتحدث له

396
00:18:55,714 --> 00:18:57,931
مرحباً , جون

397
00:18:57,931 --> 00:19:00,833
أنا سانتانا , لم نحظى أبداً بفرصة المقابلة

398
00:19:02,105 --> 00:19:03,801
لا بأس , أفهم ذلك

399
00:19:03,801 --> 00:19:05,333
إنها لطيفة

400
00:19:05,333 --> 00:19:07,322
أرى لما من الصعب أن تغادر

401
00:19:11,332 --> 00:19:13,191
أقرأ بعض تلك

402
00:19:13,191 --> 00:19:14,659
لكن تعلم ماذا , جون ؟

403
00:19:14,659 --> 00:19:16,844
العالم أكبر وأفضل بكثير

404
00:19:16,844 --> 00:19:18,018
مما يمكن أن تقوله تلك الكتب

405
00:19:18,018 --> 00:19:19,518
ويمكنني إثبات ذلك

406
00:19:23,496 --> 00:19:24,768
تفقد ذلك

407
00:19:24,768 --> 00:19:27,669
ذلك تمثال الحرية , ترى ؟

408
00:19:27,669 --> 00:19:29,821
إنها ليست أسطورة
إنه مكان حقيقي

409
00:19:29,821 --> 00:19:32,560
وأمريكا تدافع عن الحرية

410
00:19:32,560 --> 00:19:36,343
وأي شخص مسموح له الزيارة لأي مكان في العالم

411
00:19:36,343 --> 00:19:38,234
تعلم كيف أحياناً ينقطع التيار الكهربائي ؟

412
00:19:38,234 --> 00:19:41,137
ذلك لا يحدث في كل مكان

413
00:19:41,137 --> 00:19:42,245
وماذا عن هذا ؟

414
00:19:42,245 --> 00:19:44,333
ذلك كابوس في أمريكا

415
00:19:44,333 --> 00:19:45,963
تلك مدينة نيويورك

416
00:19:45,963 --> 00:19:48,343
حيث يمكن للناس أن يكونوا ما يرغبوه

417
00:19:48,343 --> 00:19:51,408
تلك صور على هاتف

418
00:19:51,408 --> 00:19:52,941
لما علي تصديقك ؟

419
00:19:52,941 --> 00:19:54,832
لأني اعتدت العيش هناك

420
00:20:01,680 --> 00:20:04,810
الأطفال الكوريين الشماليين يتربوا على كراهية أمريكا

421
00:20:04,810 --> 00:20:06,994
لذا أخبرتك أني تربيت في إسرائيل

422
00:20:06,994 --> 00:20:09,376
الحقيقة هي , أنا مواطن من كلا الدولتين

423
00:20:09,376 --> 00:20:11,885
لم أخبرك مبكراً لأني كنت أحميك

424
00:20:11,885 --> 00:20:14,462
لقد اردت أن تفكر أن حياتك كانت طبيعية

425
00:20:14,462 --> 00:20:16,223
ربما كان ذلك خطأ

426
00:20:16,223 --> 00:20:18,733
لكن كذبت عليك لأني أحبك

427
00:20:24,700 --> 00:20:26,397
منذ 30 عام مضت

428
00:20:26,397 --> 00:20:30,081
تم أخذي من حياتي الماضية وتم إجباري على العيش هنا

429
00:20:30,081 --> 00:20:32,918
لم يكن الأمر سهلاً لكني نجوت

430
00:20:32,918 --> 00:20:35,918
أنت وأمك جعلتم الأمر أسهل لي

431
00:20:35,918 --> 00:20:38,755
لكن بالتأكيد لن أمانع العودة

432
00:20:38,755 --> 00:20:40,124
اعتقد أنك ستحب المكان هناك

433
00:20:40,124 --> 00:20:42,603
ماذا عن الآخرين ؟

434
00:20:42,603 --> 00:20:44,330
ماذا عن جي سو ؟

435
00:20:44,330 --> 00:20:46,255
سنغادر فحسب

436
00:20:46,255 --> 00:20:48,570
ولن ترى أي من ذلك ؟

437
00:20:50,853 --> 00:20:53,461
من الجيد مجرد طرح هكذا سؤال

438
00:20:53,461 --> 00:20:54,928
إنه سؤال جيد

439
00:20:54,928 --> 00:20:56,787
كيف تساعد دولة بالكامل

440
00:20:56,787 --> 00:20:58,613
لتفهم أنه يتم الكذب عليها ؟

441
00:20:58,613 --> 00:21:01,352
أعلم أنهم لم يروا بصيص من الحقيقة مثلك تماماً

442
00:21:01,352 --> 00:21:03,863
التليفزيون والأفلام التي يتم تهريبها

443
00:21:03,863 --> 00:21:06,309
ليست كافية لإستيعاب الأمر

444
00:21:06,309 --> 00:21:09,341
ليس لدي فكرة عن مساعدة أولئك الناس

445
00:21:09,341 --> 00:21:11,232
أنا لدي فكرة

446
00:21:11,232 --> 00:21:14,363
ماذا إن كان هناك طريقة

447
00:21:14,363 --> 00:21:16,547
لعرض تلك الصور للجميع , جون ؟

448
00:21:16,547 --> 00:21:17,950
كيف ؟

449
00:21:17,950 --> 00:21:19,188
لديك سيارتك للعمل

450
00:21:19,188 --> 00:21:21,047
بقدرات قيادة , صحيح ؟

451
00:21:21,047 --> 00:21:24,700
لقد شاهدنا برج الراديو خارج البلدة

452
00:21:24,700 --> 00:21:28,580
إن تمكنا من بث الصور للجميع

453
00:21:28,580 --> 00:21:30,275
هل ستغادر معنا لأمريكا ؟

454
00:21:31,873 --> 00:21:33,210
لا بأس , إن كنت خائف

455
00:21:33,210 --> 00:21:35,133
لكن سنبقيك بأمان , جون

456
00:21:35,133 --> 00:21:37,840
أرغب برؤية جي سو

457
00:21:37,840 --> 00:21:38,851
لمرة أخيرة

458
00:21:38,851 --> 00:21:40,319
أقابلها في الغداء

459
00:21:40,319 --> 00:21:41,785
أنا آسف يا فتى
الأمر خطير جداً

460
00:21:41,785 --> 00:21:44,720
ترغبون بثقتي وأنا أطلب ثقتكم

461
00:21:44,720 --> 00:21:45,862
لا يمكننا المخاطرة بذلك

462
00:21:45,862 --> 00:21:48,438
أعتقد أنه يفترض بنا

463
00:21:49,742 --> 00:21:52,579
أنا أثق بك , حسناً , جون ؟

464
00:21:54,275 --> 00:21:57,209
حسناً , من أجل نجاح ذلك
علينا أن نتفرق

465
00:21:57,209 --> 00:21:58,971
أبيك وأنا سنذهب للبرج

466
00:21:58,971 --> 00:22:01,873
سانتانا ستبقى هنا بينما تلتقي مع جي سو

467
00:22:01,873 --> 00:22:04,905
ثم سنتقابل في موعد

468
00:22:04,905 --> 00:22:06,405
الجميع يتقبل ذلك ؟

469
00:22:06,405 --> 00:22:08,036
بالطبع لا

470
00:22:08,036 --> 00:22:09,927
لقد قمت بمخاطرة كبيرة بإرسال الطوافة

471
00:22:09,927 --> 00:22:11,198
وفريقك خذلني

472
00:22:11,198 --> 00:22:13,284
عن طريق الركض في الإتجاه المعاكس

473
00:22:13,284 --> 00:22:15,796
على قدر معرفتي نحن متعادلين

474
00:22:15,796 --> 00:22:18,470
لابد من وجود شيء تريدينه

475
00:22:18,470 --> 00:22:20,426
هناك شيء

476
00:22:20,426 --> 00:22:21,698
لكنه لن يعجبك

477
00:22:23,915 --> 00:22:25,351
يوسوب تورسون

478
00:22:25,351 --> 00:22:26,948
يوسوب تورسون

479
00:22:26,948 --> 00:22:30,502
قائد حركة تركستان الشرقية  الإسلامية ؟

480
00:22:30,502 --> 00:22:33,600
صحيح , إنه مسئول عن ستة هجمات إرهابية في الصين

481
00:22:33,600 --> 00:22:35,133
نريده

482
00:22:35,133 --> 00:22:36,698
إنه ليس لدى الولايات المتحدة

483
00:22:36,698 --> 00:22:38,361
ربما لديكم تطبيق

484
00:22:38,361 --> 00:22:40,415
من الممكن أن يساعد الصين في تحديد مكانه

485
00:22:42,436 --> 00:22:45,566
الولايات المتحدة لم تضعه على قوائم الإغتيال بعد أيضاً

486
00:22:45,566 --> 00:22:48,176
هل ترغبين بعودتك فريقك أم لا ؟

487
00:22:55,349 --> 00:22:57,143
هل يمكن أن أسألك عن أم جون ؟

488
00:22:58,773 --> 00:23:00,567
لي خوان شين

489
00:23:00,567 --> 00:23:03,827
لقد كانت إمرأة جميلة

490
00:23:03,827 --> 00:23:06,828
لقد أجبرونا على زواج لكي ننجب طفل

491
00:23:06,828 --> 00:23:08,882
شخص ما يمكنهم قتله إن حاولت أن تغادر

492
00:23:10,675 --> 00:23:13,577
لكن الحب يجد طريقه , كما تعلم

493
00:23:13,577 --> 00:23:15,566
...لقد كنا

494
00:23:15,566 --> 00:23:17,914
كل شيء لبعضنا

495
00:23:17,914 --> 00:23:19,511
لكنها ماتت بسبب مرض السل

496
00:23:19,511 --> 00:23:22,772
لأنهم ما كانوا ليدفعوا ثمن مضادتها الحيوية

497
00:23:22,772 --> 00:23:25,023
أنا آسف

498
00:23:25,023 --> 00:23:27,566
الأمر الذي تسائلت عنه دائماً هو

499
00:23:27,566 --> 00:23:29,294
لما أنا ؟

500
00:23:29,294 --> 00:23:31,348
لما أختاروني؟

501
00:23:31,348 --> 00:23:33,142
هل كانوا يعلمون أني ضعيف ؟

502
00:23:33,142 --> 00:23:35,099
هل كانوا يعلمون أني سأرضخ ؟

503
00:23:35,099 --> 00:23:38,293
لأني فعلت

504
00:23:38,293 --> 00:23:40,381
لكن لم أجعل الأمر سهلاً لهم

505
00:23:40,381 --> 00:23:43,805
لقد إحتجزوني لسبع سنوات

506
00:23:43,805 --> 00:23:45,728
لقد ضربوني

507
00:23:45,728 --> 00:23:47,163
قاموا بتجويعي

508
00:23:47,163 --> 00:23:51,010
لقد سجنوني في غرفة

509
00:23:51,010 --> 00:23:54,076
لكن في النهاية إنكسرت

510
00:23:54,076 --> 00:23:56,782
لقد ذهبت للعمل في مختبرهم النووي

511
00:23:56,782 --> 00:23:59,391
لقد قمت بأفضل عمل في موقف مستحيل

512
00:23:59,391 --> 00:24:01,641
ذلك ما فعلته

513
00:24:01,641 --> 00:24:04,673
وقعت في الحب
أنجبت إبن

514
00:24:04,673 --> 00:24:06,500
لقد بنيت حياة لنفسك

515
00:24:06,500 --> 00:24:08,261
أرغب منك أن تعرف

516
00:24:08,261 --> 00:24:10,022
في كل خطوة في الطريق

517
00:24:10,022 --> 00:24:12,011
خربت برنامجهم النووي

518
00:24:12,011 --> 00:24:14,033
لقد قمت بعمل عدة عقبات

519
00:24:14,033 --> 00:24:16,054
قام أي شخص بتسجيلها

520
00:24:17,946 --> 00:24:19,054
ذلك يجعلك بطل

521
00:24:21,076 --> 00:24:22,249
وعندما نغادر المكان هنا

522
00:24:22,249 --> 00:24:23,228
الناس ستعرف الحقيقة

523
00:24:26,619 --> 00:24:28,673
ترى ذلك , كيلروي ؟ -
أجل , بكل وضوح -

524
00:24:28,673 --> 00:24:30,140
هل لديك اللابتوب في دائرة مزامنة ؟

525
00:24:30,140 --> 00:24:32,488
ميدار فعل

526
00:24:32,488 --> 00:24:34,478
ما قرائتك بخصوص الأمن ؟

527
00:24:34,478 --> 00:24:36,728
ربما بضعة حراس

528
00:24:36,728 --> 00:24:39,107
لكن نقطة دخولك على الجانب الغربي للجسر

529
00:24:39,107 --> 00:24:41,031
ميدار سيوصلنا بالبرج , صحيح ؟

530
00:24:41,031 --> 00:24:43,412
أجل -
حسناً , دعني أتحدث له -

531
00:24:43,412 --> 00:24:44,879
دعني أتحدث له من خلال العملية

532
00:24:44,879 --> 00:24:47,553
إنه يريد التحدث لك -
مرحباً ؟ -

533
00:24:47,553 --> 00:24:49,347
حسناً , ميدار , ليس أمامنا الكثير من الوقت

534
00:24:49,347 --> 00:24:51,140
أحتاج منك الإنصات جيداً

535
00:24:51,140 --> 00:24:52,673
وفعل ما أطلبه تماماً

536
00:25:32,324 --> 00:25:34,183
كيف تشعر

537
00:25:35,291 --> 00:25:37,247
سأغادر للأبد

538
00:25:37,247 --> 00:25:40,606
وغير مسموح لي التوديع

539
00:25:40,606 --> 00:25:42,138
ولم أفعل

540
00:25:42,138 --> 00:25:44,160
لقد قمت بمعانقتها مع ذلك

541
00:25:45,269 --> 00:25:47,258
كنت تراقبين ؟

542
00:25:47,258 --> 00:25:49,182
لم أعتقد أن الزوجين غير المتزوجين

543
00:25:49,182 --> 00:25:50,518
مسموح لهم بالعناق في كوريا الشمالية

544
00:25:50,518 --> 00:25:52,409
هل كانت المرة الأولى لفعلكم ذلك ؟

545
00:25:54,791 --> 00:25:55,997
..لقد

546
00:25:55,997 --> 00:25:57,856
حدث الأمر فحسب

547
00:25:57,856 --> 00:25:59,029
حسناً

548
00:26:00,693 --> 00:26:01,996
احزم حاجياتك , حسناً ؟

549
00:26:01,996 --> 00:26:03,072
سنغادر مبكراً

550
00:26:14,323 --> 00:26:15,659
هيا

551
00:26:45,562 --> 00:26:47,191
ألقي السلاح

552
00:26:57,789 --> 00:26:59,419
تحدث لي

553
00:27:00,235 --> 00:27:02,158
لا شيء , لا توجد مشكلة

554
00:27:11,451 --> 00:27:12,593
لقد واجهت حارس

555
00:27:12,593 --> 00:27:13,571
وربما أطلق إنذار

556
00:27:13,571 --> 00:27:14,909
ترى أي حركة ؟

557
00:27:14,909 --> 00:27:15,951
لا , الآن , نحن وحدنا

558
00:27:15,951 --> 00:27:16,963
لكن ما كنت لأضيع الوقت

559
00:27:29,680 --> 00:27:32,908
أبي , أمر جون يقلقني

560
00:27:41,940 --> 00:27:43,571
برج الراديو , أجيب

561
00:27:44,647 --> 00:27:46,212
برج الراديو , أجيب

562
00:27:52,375 --> 00:27:55,635
ربما لدينا مشكلة في البرج

563
00:27:59,940 --> 00:28:01,179
كيف هو ميلز ؟

564
00:28:01,179 --> 00:28:02,972
في نصف الطريق لمهمة إنتحارية

565
00:28:02,972 --> 00:28:04,863
لما لا تخبريني ؟

566
00:28:04,863 --> 00:28:07,146
هل يمكنك البحث عن الإسم خلال اجنا , رجاءاً ؟

567
00:28:08,418 --> 00:28:10,243
يوسوب تورسون

568
00:28:10,243 --> 00:28:11,385
يبدو مثل منشق أيغوري

569
00:28:11,385 --> 00:28:13,765
أو متمرد من روغ وان

570
00:28:13,765 --> 00:28:14,809
لما هو مهم ؟

571
00:28:14,809 --> 00:28:16,015
فقط ابحث عن الإسم , رجاءاً

572
00:28:18,232 --> 00:28:20,581
إنه منفصل أيغوري , أليس كذلك ؟

573
00:28:21,689 --> 00:28:23,450
مطلوب لدى الصينيين

574
00:28:23,450 --> 00:28:24,754
ترغبين مني تعقبه لنبادل حياته

575
00:28:24,754 --> 00:28:26,320
مقابل خطة خروج أخرى

576
00:28:26,320 --> 00:28:27,851
هذا ربما يفاجئك

577
00:28:27,851 --> 00:28:30,233
حيث أني مُكبل وكل شيء

578
00:28:30,233 --> 00:28:32,515
لكني لم اقتل أحد من قبل

579
00:28:32,515 --> 00:28:35,156
انا فقط أطلب منك العثور على أحدهم

580
00:28:35,156 --> 00:28:36,526
أجل , والذي سيُقتل بحلول عطلة الإسبوع

581
00:28:36,526 --> 00:28:38,254
ربما , لكن إن لم تفعل

582
00:28:38,254 --> 00:28:41,254
ربما ميلز وسانتانا لن ينجوا حتى الغروب

583
00:28:43,080 --> 00:28:46,047
انظري , بكوني فوضوي , حسناً

584
00:28:46,047 --> 00:28:48,264
أنا لست متحمس لفكرة

585
00:28:48,264 --> 00:28:51,329
ممارسة دور الجلاد في دولة أممية , حسناً ؟

586
00:28:51,329 --> 00:28:53,026
لكن بكوني هوموسابيان

587
00:28:53,026 --> 00:28:55,080
لا أشعر بالراحة لألعب دول الإله

588
00:28:55,080 --> 00:28:56,873
تورسون هو جزار

589
00:28:56,873 --> 00:28:59,776
ويداه ملطخة بدام 37 مدني

590
00:28:59,776 --> 00:29:02,123
لقد تم إعطائي الفرصة لمبادلة حياته

591
00:29:02,123 --> 00:29:03,884
مقابل حياة زملائنا

592
00:29:03,884 --> 00:29:05,024
الزملاء , نوع من المبالغة

593
00:29:05,024 --> 00:29:06,655
لكن حسناً , أنا أنصت

594
00:29:06,655 --> 00:29:08,580
انظر , الناس سيموتون على أي حال

595
00:29:08,580 --> 00:29:09,949
تلك حقيقة

596
00:29:09,949 --> 00:29:11,774
لكن لا تعتقد أن الأمر هو أن تقرر من تقتله

597
00:29:11,774 --> 00:29:13,633
فكر بالأمر بأنك تقرر من تنقذه

598
00:29:13,633 --> 00:29:15,916
وإن كان ذلك ما تدعي أنه لعب دور إله , كيلروي

599
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
فليكن ذلك , لكن تعلم ماذا ؟

600
00:29:17,416 --> 00:29:18,851
لن يكون الأمر دائماً بتلك السهولة

601
00:29:57,589 --> 00:29:58,665
كيف نبلي ؟ -
لا أعلم -

602
00:29:58,665 --> 00:30:00,458
ربما خمس دقائق أخرى ؟

603
00:30:05,415 --> 00:30:07,404
أجل

604
00:30:07,404 --> 00:30:09,133
هناك شاحنة تقترب

605
00:30:09,133 --> 00:30:11,285
ولدي مليون دولار تقول إنها ليست امازون برايم

606
00:30:12,002 --> 00:30:14,415
سأتولى ذلك

607
00:30:15,883 --> 00:30:17,447
استمر بالعمل

608
00:30:32,936 --> 00:30:33,946
ادخلوا , سأتولى أمره

609
00:30:58,957 --> 00:31:00,815
أنت بخير ؟

610
00:31:02,870 --> 00:31:04,500
لم أنتهي بعد

611
00:31:04,500 --> 00:31:06,946
لا خجل من المغادرة الآن , لياد

612
00:31:10,206 --> 00:31:13,826
لا , فقط دقيقة أخرى

613
00:31:14,739 --> 00:31:16,239
حسناً

614
00:31:19,957 --> 00:31:21,750
بالتأكيد ليست أمازون

615
00:31:21,750 --> 00:31:23,381
ميلز , إخرج من هناك بحق الجحيم

616
00:31:23,381 --> 00:31:25,043
لدينا ثلاثة شاحنات حربية تبعد ستة أميال

617
00:31:25,043 --> 00:31:26,543
بدون إعتبار لحدود السرعة , حسناً ؟

618
00:31:26,543 --> 00:31:29,315
عليكم الخروج من هناك بحق الجحيم

619
00:31:29,315 --> 00:31:30,652
كيف نُبلي هناك , لياد ؟

620
00:31:30,652 --> 00:31:32,185
تقريباً

621
00:31:32,185 --> 00:31:33,489
لأن لدينا موقف بالخارج

622
00:31:33,489 --> 00:31:35,250
ونحتاج أن نغادر الآن

623
00:31:35,250 --> 00:31:37,108
لقد قاربت من الإنتهاء

624
00:31:38,184 --> 00:31:39,424
سأعاود الإتصال بك

625
00:31:47,054 --> 00:31:48,455
لدينا حوالي خمس دقائق

626
00:31:48,455 --> 00:31:50,836
قبل ظهور المزيد من المسلحين

627
00:31:50,836 --> 00:31:53,119
حينما ترغب بالذهاب
سأحمي ظهرك

628
00:31:53,119 --> 00:31:55,368
لكن علينا الذهاب على الأرجح

629
00:31:55,368 --> 00:31:58,205
لقد قطعت وعد لإبني

630
00:31:58,205 --> 00:32:01,270
تعلم لما إختاروك , لياد ؟

631
00:32:01,270 --> 00:32:03,521
لأنك مميز

632
00:32:03,521 --> 00:32:06,651
لقد قمت بعرقلة البرنامج النووي الكوري

633
00:32:06,651 --> 00:32:09,781
لعقدين ولم يتم إمساكك

634
00:32:09,781 --> 00:32:13,303
وذلك كان الوقت الصعب

635
00:32:13,303 --> 00:32:16,661
الآن عليك فقط وصل الهوائي

636
00:32:16,661 --> 00:32:18,422
يمكنك فعل هذا

637
00:32:23,151 --> 00:32:25,270
يمكنك فعل هذا , لياد

638
00:32:43,922 --> 00:32:45,063
حسناً -
انتظري , إنه مُكهرب -

639
00:32:52,628 --> 00:32:55,531
لأين ذاهب ؟

640
00:32:56,509 --> 00:32:58,302
لقد سمعتني

641
00:32:58,465 --> 00:33:00,715
أين أبيك ؟

642
00:33:03,128 --> 00:33:05,117
يمكنك إخباري

643
00:33:05,541 --> 00:33:07,041
جون , تحرك

644
00:33:13,139 --> 00:33:14,540
لا بأس

645
00:33:14,540 --> 00:33:16,333
لا تقلق جون , حسناً ؟

646
00:33:16,333 --> 00:33:19,399
أغرب أمر هو سرقة تلك السيارة

647
00:33:19,399 --> 00:33:21,225
حسناً

648
00:33:23,312 --> 00:33:26,181
لنذهب

649
00:33:26,181 --> 00:33:27,877
آخر موقع معروف ليوسوب تورسون

650
00:33:27,877 --> 00:33:29,540
منذ 19 دقيقة مضت

651
00:33:29,540 --> 00:33:31,072
سررت بالعمل معك

652
00:33:40,398 --> 00:33:41,996
جاهز للذهاب ؟

653
00:33:41,996 --> 00:33:43,529
شكراً لك

654
00:33:44,898 --> 00:33:46,431
كيف حالنا , كيلروي ؟

655
00:33:46,431 --> 00:33:47,703
حسناً , الأخبار الجيدة هي

656
00:33:47,703 --> 00:33:48,876
لدي إشارة برج الراديو هنا

657
00:33:48,876 --> 00:33:50,474
إن قام ميدار بتركيبها بشكل مناسب

658
00:33:50,474 --> 00:33:52,398
لن يكتشفوا الإختراق إلا عندما نستخدمه

659
00:33:52,398 --> 00:33:55,658
لذا سأتمكن من البث بعدما , كما تعلم , تُقتلوا

660
00:33:55,658 --> 00:33:58,235
وصلني ذلك

661
00:34:03,289 --> 00:34:05,441
لقد تدربت في الجيش الإسرائيلي , صحيح ؟

662
00:34:05,441 --> 00:34:06,811
لقد كان ذلك منذ وقت بعيد

663
00:34:06,811 --> 00:34:08,767
حسناً , إنه ليس علم صواريخ

664
00:34:26,734 --> 00:34:28,691
السلاح

665
00:34:28,691 --> 00:34:29,832
أنت قم بالقيادة

666
00:34:40,039 --> 00:34:41,506
ابدأ السياة

667
00:34:45,158 --> 00:34:47,016
هيا , هيا

668
00:34:51,320 --> 00:34:54,190
تراجع , تراجع

669
00:34:54,190 --> 00:34:55,723
عندما أقول الآن إستخدم الفرامل

670
00:34:55,723 --> 00:34:56,832
وإتجه يميناً بأقوى ما لديك

671
00:34:56,832 --> 00:34:58,006
الآن

672
00:35:08,864 --> 00:35:09,842
بريان ؟

673
00:35:22,331 --> 00:35:25,494
بريان ؟

674
00:35:25,494 --> 00:35:26,962
بريان ؟

675
00:35:29,178 --> 00:35:30,450
ابقى مستقيماً , لياد

676
00:35:30,450 --> 00:35:32,211
إنه لا يُبطيء

677
00:35:37,918 --> 00:35:40,167
لا تتوقف , لا تستدير

678
00:35:41,243 --> 00:35:42,776
عليك إطلاق النار

679
00:35:42,776 --> 00:35:44,732
ابقى في مسارك , لياد

680
00:35:44,732 --> 00:35:46,167
ابقى في مسارك

681
00:35:46,167 --> 00:35:48,483
تمهل

682
00:35:59,504 --> 00:36:01,330
ترغب بالذهاب للوطن ؟

683
00:36:01,330 --> 00:36:02,895
إنه على قائمتي

684
00:36:05,602 --> 00:36:07,427
جيد -
جيد -

685
00:36:09,286 --> 00:36:11,210
هارت تواصلت لإرسال غواصة صغيرة

686
00:36:11,210 --> 00:36:12,482
من المفترض أن تكون هنا في خلال عدة دقائق

687
00:36:12,482 --> 00:36:14,113
علينا الإسراع -
أجل -

688
00:36:16,916 --> 00:36:20,210
هل علينا القلق بأمره ؟

689
00:36:20,210 --> 00:36:22,036
الفتى يواجه وقت صعب

690
00:36:24,123 --> 00:36:25,656
هل تمانع إن تحدثت له ؟

691
00:36:25,656 --> 00:36:26,830
تفضل

692
00:36:37,035 --> 00:36:39,318
أعلم أن هذا كثير لإستيعابه

693
00:36:39,318 --> 00:36:41,699
لكن ما فعله أبيك لك

694
00:36:41,699 --> 00:36:43,329
ولشعب كوريا الشمالية

695
00:36:43,329 --> 00:36:46,394
هو من أكثر الأمور شجاعة التي رأيتها

696
00:36:46,394 --> 00:36:47,730
وسبب فعله ذلك هو نفسه

697
00:36:47,730 --> 00:36:52,068
...أنه فعل كل شيء في حياته

698
00:36:52,068 --> 00:36:53,372
لأنه يحبك

699
00:37:01,948 --> 00:37:03,937
هل يمكنني طلب مساعدتك , جون ؟

700
00:37:07,458 --> 00:37:10,622
هذه الحقيبة بها إسم وصورة

701
00:37:10,622 --> 00:37:12,089
كل أجنبي في كوريا الشمالية

702
00:37:12,089 --> 00:37:13,654
تم إحتجازه بغير إرادته

703
00:37:13,654 --> 00:37:15,252
إن كنت جاهز

704
00:37:15,252 --> 00:37:17,991
أعتقد أنه يفترض أن تكون من يسلم الملفات

705
00:37:20,535 --> 00:37:22,132
فقط إن كنت مستعد

706
00:37:25,947 --> 00:37:27,774
أنا جاهز , أبي

707
00:37:36,317 --> 00:37:39,056
لنذهب

708
00:37:39,056 --> 00:37:41,078
لديك دقيقة , كيلروي ؟

709
00:37:41,078 --> 00:37:43,197
ترغبين مني قتل شخص آخر ؟

710
00:37:44,534 --> 00:37:46,327
لا , كنت أتمنى

711
00:37:46,327 --> 00:37:48,773
أن ترسل لي شفرة تقدم السن التي كتبتها

712
00:37:48,773 --> 00:37:50,501
...بالطبع , يمكنك

713
00:37:50,501 --> 00:37:52,132
يمكنك أن تجعلي الأرض تتقدم بالسن

714
00:37:52,132 --> 00:37:54,153
وتشاهدي كل شيء ينصهر

715
00:37:54,153 --> 00:37:56,011
إنه مزعج

716
00:37:56,011 --> 00:37:57,806
شيء آخر ؟

717
00:37:59,664 --> 00:38:01,098
...ما فعلته لنا هذا الإسبوع

718
00:38:01,098 --> 00:38:03,055
لا , هل ستلقين القبض علي ؟

719
00:38:04,913 --> 00:38:07,065
أعتقد أن علينا تحرير تلك

720
00:38:07,065 --> 00:38:08,043
ماذا , تعني هذا هنا ؟

721
00:38:09,545 --> 00:38:10,750
تلك إيماءة لطيفة

722
00:38:10,750 --> 00:38:12,544
في الحقيقة لقد إخترقته منذ إسبوعين

723
00:38:15,381 --> 00:38:18,772
انظري , لا أقول أنكم تعجبوني

724
00:38:18,772 --> 00:38:21,316
لأنكم لا تعجبوني

725
00:38:21,316 --> 00:38:24,673
...لكن اقول أني أعتقد

726
00:38:24,673 --> 00:38:27,217
أعتقد أنكم مثيرون للإهتمام

727
00:38:27,217 --> 00:38:29,532
ولو قليل

728
00:38:29,532 --> 00:38:30,903
تعلمون , مجانين

729
00:38:32,369 --> 00:38:34,881
فقط لا تنسى إرسال الشفرة لي

730
00:40:22,356 --> 00:40:24,671
كيلروي كان هنا ؟

731
00:40:24,671 --> 00:40:25,943
جدياً ؟

732
00:40:25,943 --> 00:40:27,540
إنه حتى لم يغادر المقر

733
00:40:27,540 --> 00:40:29,465
علينا أن نكون ممتنين أنه لم ينشر مواد إباحية

734
00:40:30,931 --> 00:40:32,758
إنها عائلة ميدار

735
00:40:32,758 --> 00:40:35,171
انتبهي

736
00:40:35,171 --> 00:40:36,475
مرحباً , عزيزتي

737
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
أعتذر لعدم إتصالي

738
00:40:43,616 --> 00:40:45,246
مرحباً , طفلتي

739
00:40:45,246 --> 00:40:48,051
لدي قصة لك

740
00:40:52,323 --> 00:40:55,160
هذا جون , أخيك

741
00:40:55,160 --> 00:40:57,214
جون , هذه رايتشل

742
00:40:57,214 --> 00:40:59,007
أميرة تل أبيب

743
00:41:09,963 --> 00:41:11,920
عمل جيد , يا رفاق

744
00:41:13,583 --> 00:41:15,833
أجل , سيبدو ذلك عظيم في سجل الدي ان اي

