1
00:00:21,650 --> 00:00:24,120
المفضّلة لدى الجميع الشيطانة (روبي) عادت

2
00:00:24,220 --> 00:00:25,690
(وهي تخدع (براندي

3
00:00:25,790 --> 00:00:28,310
دعيني أذهب -
نحن بحاجة لقتلها , الآن -

4
00:00:28,380 --> 00:00:29,440
تحتاج إلى خنجر كندري

5
00:00:29,500 --> 00:00:30,630
! يا شباب ، وجدته

6
00:00:30,730 --> 00:00:32,690
أعتقد أننا بحاجة للخروج من هنا الآن

7
00:00:32,790 --> 00:00:34,460
! أركضوا

8
00:00:34,560 --> 00:00:36,700
دالتون) ! لا لا لا لا لا لا لا)

9
00:00:36,800 --> 00:00:37,900
(إنه (بابلو

10
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
بابلو) فعل هذا ؟)

11
00:00:43,940 --> 00:00:45,610
ماذا تفعل بـ منزلي ، أيها المعتوه ؟

12
00:00:45,710 --> 00:00:47,710
استمتع بصحبة الحفيدة

13
00:00:47,810 --> 00:00:49,040
لم أكن أعلم بوجودها

14
00:00:52,580 --> 00:00:54,450
أتمنى لو كنت أنت الذي مات

15
00:00:54,550 --> 00:00:57,020
! لم أقتله لأنه ميت بالفعل

16
00:01:09,930 --> 00:01:11,000
هيا

17
00:01:11,100 --> 00:01:12,400
هيا , اتركه

18
00:01:12,500 --> 00:01:15,200
بابلو) ، أنت وتلك الأجزاء)
! المستوردة الرخيصة

19
00:01:17,440 --> 00:01:19,010
يا إلهي

20
00:01:20,890 --> 00:01:22,110
(محاولة لطيفة (روبي

21
00:01:22,210 --> 00:01:23,550
هل تعتقد أنني (غبي) ؟

22
00:01:23,650 --> 00:01:26,480
هل تعتقد أنني لا أعرف
والدي عندما أراه ؟

23
00:01:26,580 --> 00:01:27,720
(مسكين (آشلي

24
00:01:27,820 --> 00:01:31,320
الحياة تستمر في تقديم الأمور السيئة

25
00:01:34,020 --> 00:01:35,360
أه ، بالحديث عن الشيطان

26
00:01:35,460 --> 00:01:37,830
ماذا تفعلين هنا ، أبي ؟

27
00:01:37,930 --> 00:01:39,360
لا أعرف

28
00:01:39,460 --> 00:01:42,100
شيء ما أزعج قبري
وسحبني مرة أخرى

29
00:01:42,200 --> 00:01:44,070
كنت أريد دائمًا أن أكون شبحًا

30
00:01:44,170 --> 00:01:45,270
حسنًا ، سررت برؤيتك

31
00:01:45,370 --> 00:01:47,300
على الرغم من أنني أرى من خلالك

32
00:01:47,400 --> 00:01:48,800
جميل ، هاه ؟

33
00:01:52,940 --> 00:01:54,040
ماذا هذا ؟

34
00:01:54,140 --> 00:01:55,740
آه ، إنه معقد للغاية

35
00:01:55,840 --> 00:01:58,210
كانت (روبي) تستعملك لتجعلني أبدو سيئًا

36
00:01:58,310 --> 00:02:00,150
أمام ابنتي

37
00:02:00,250 --> 00:02:01,280
حسنًا ، يبدو أنها نجحت

38
00:02:01,380 --> 00:02:02,550
نعم

39
00:02:02,650 --> 00:02:04,490
أوه ، أنتظر ، هل قلت ابنتك ؟

40
00:02:04,590 --> 00:02:07,220
نعم , أكتشفت ذلك قبل أيام

41
00:02:07,320 --> 00:02:08,520
(اسمها (براندي

42
00:02:08,620 --> 00:02:12,130
حسنًا ، أنظر إليك , ابني أصبح أب

43
00:02:12,230 --> 00:02:14,430
هذا يجعلني جد

44
00:02:14,530 --> 00:02:17,060
اللعنة ، أنت تفوت الكثير عندما تكون ميتًا

45
00:02:17,160 --> 00:02:18,600
كيف تبدو ؟

46
00:02:18,700 --> 00:02:21,100
عنيدة جدًا

47
00:02:21,200 --> 00:02:22,300
وهي تكرهني

48
00:02:22,400 --> 00:02:24,840
حسنًا ، إنها ذكية , أعجبتني من الآن

49
00:02:24,940 --> 00:02:26,740
أين هي ؟

50
00:02:26,840 --> 00:02:29,440
لا أعرف , خافت عندما رأت هذا

51
00:02:29,540 --> 00:02:32,250
دعتني بالوحش

52
00:02:32,350 --> 00:02:35,150
الأبوة ليست سهلة

53
00:02:35,250 --> 00:02:38,250
تعلمت بالطريقة الصعبة

54
00:02:38,350 --> 00:02:41,190
آش) ، أتذكر ليلة وفاتي ؟)

55
00:02:41,290 --> 00:02:42,960
هناك شيء أخفيتة منك

56
00:02:43,060 --> 00:02:44,190
ما هو ، يا أبي ؟

57
00:02:44,290 --> 00:02:47,190
شيء حيوي جدًا

58
00:02:47,300 --> 00:02:48,700
قد يبدأ نسيج حياتك

59
00:02:51,770 --> 00:02:53,300
كيف يمكن أن أنسى ، كلفني 300 دولار

60
00:02:53,400 --> 00:02:54,500
لإصلاح الحاجز

61
00:02:54,600 --> 00:02:56,140
أنفقت الكثير على ذلك الحاجز اللعين

62
00:02:56,240 --> 00:02:57,970
أكثر مما فعلت في جنازتي ، أيها البخيل

63
00:02:58,070 --> 00:03:00,020
هذا ليس صحيح

64
00:03:00,090 --> 00:03:01,510
حسنًا ، ما زالت طريقة الموت بشعة

65
00:03:01,640 --> 00:03:03,240
على أي حال ، الأمر أكبر من الحاجز

66
00:03:03,350 --> 00:03:04,510
حسنًا ، أخبرني

67
00:03:04,610 --> 00:03:06,210
أوه لا , لن أخبرك

68
00:03:06,310 --> 00:03:07,550
أريد ان أريك

69
00:03:27,340 --> 00:03:29,640
آش) ، (بابلو) في ورطة كبيرة)

70
00:03:31,940 --> 00:03:33,580
أوه , تبًا

71
00:03:36,810 --> 00:03:38,180
(آش) ؟

72
00:03:38,280 --> 00:03:41,150
اللعنة

73
00:03:41,250 --> 00:03:43,080
أهناك أحدٌ بالمنزل ؟

74
00:03:49,460 --> 00:03:52,660
إذا كنت ميت ممسوس ، فأنا
لست في مزاج سخيف

75
00:03:57,030 --> 00:03:59,730
(آه ! (براندي

76
00:04:01,040 --> 00:04:02,200
نسيت هاتفي

77
00:04:02,300 --> 00:04:03,910
لكن أأنت بخير ؟

78
00:04:04,010 --> 00:04:05,190
بخير ؟

79
00:04:05,260 --> 00:04:08,050
آش) قام بتقطيع الرجل ظننت أنه جدي)

80
00:04:08,140 --> 00:04:09,510
بالمنشار

81
00:04:09,610 --> 00:04:12,050
أنا بعيد جدًا عن الخير ، أنا
لا أعرف حتى ما هو الخير

82
00:04:12,150 --> 00:04:15,950
هذا يجعل المدرسة تبدو أقل
فظاعة بكثير ، هل أنا محقة ؟

83
00:04:16,050 --> 00:04:17,080
حسنًا ، أين (آش) ؟

84
00:04:17,180 --> 00:04:18,550
لا أعرف

85
00:04:18,650 --> 00:04:20,790
وبدون إهانة ، لكن نلت ما يكفي

86
00:04:20,890 --> 00:04:23,290
من الرجل العجوز الواهم

87
00:04:23,390 --> 00:04:25,230
سأحزم أمتعتي ، وأخرج من هنا

88
00:04:25,330 --> 00:04:27,430
أنتظري يا (داريا) , حسنًا ؟

89
00:04:27,530 --> 00:04:29,230
الأجسام تتساقط من اليمين واليسار

90
00:04:29,330 --> 00:04:30,570
البعض منهم أصدقائي

91
00:04:30,670 --> 00:04:33,100
ولأن هذا له علاقة بك

92
00:04:33,200 --> 00:04:35,670
أريدك البقاء على مقربة

93
00:04:35,770 --> 00:04:37,740
كيف تتعاملي معه ؟

94
00:04:37,840 --> 00:04:39,270
أعني ، ليس لدي خيار

95
00:04:39,370 --> 00:04:40,880
لأنه أبي ، لكنك

96
00:04:40,980 --> 00:04:43,680
آش) قد يكون سكيرًا)
منحرفًا مع ميول عنصرية

97
00:04:43,780 --> 00:04:45,880
لكن لديه لحظاته

98
00:04:55,260 --> 00:04:56,890
الشر قتل والدي ، أيضًا

99
00:04:58,530 --> 00:04:59,960
أنا آسفة

100
00:05:00,060 --> 00:05:03,830
نعم ، حسنًا ، مررت بعرض مرعب مدة طويل

101
00:05:05,430 --> 00:05:07,100
آش) على الأرجح في متجر)
الأدوات ، صحيح ؟

102
00:05:12,010 --> 00:05:17,460
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} twitter.com/ARMANDOArbSub  </font>
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

103
00:05:17,510 --> 00:05:19,250
! (بابلو)

104
00:05:19,350 --> 00:05:20,680
! (بابلو)

105
00:05:20,780 --> 00:05:22,920
! تخطيت موعد نومك

106
00:05:23,020 --> 00:05:24,120
! براندي) ، إهربي)

107
00:05:24,220 --> 00:05:26,250
! آه ، لا أستطيع -
! أنتظري -

108
00:05:34,330 --> 00:05:36,400
! لحم عذراء شابة

109
00:05:42,570 --> 00:05:44,440
! اللعنة

110
00:05:45,310 --> 00:05:47,510
رطبة جدًا

111
00:05:51,850 --> 00:05:53,010
(براندي)

112
00:05:58,590 --> 00:06:00,720
! تبًا

113
00:06:00,820 --> 00:06:03,460
هيّا ! آه

114
00:06:10,200 --> 00:06:11,300
أين هو ؟

115
00:06:11,400 --> 00:06:13,640
أين ذهب ؟

116
00:06:13,740 --> 00:06:16,370
تبًا , أين الخنجر ؟

117
00:06:16,470 --> 00:06:17,610
... سقط , أنا

118
00:06:17,710 --> 00:06:19,470
حصلت عليه

119
00:06:26,410 --> 00:06:28,120
! إذهبي إلى المقطورة

120
00:06:28,220 --> 00:06:29,620
اركضي -
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -

121
00:06:29,720 --> 00:06:33,690
! اركضي ! اركضي ! إذهبي

122
00:06:36,920 --> 00:06:38,690
! ذلك كان مجرد فاتح للشهية

123
00:06:38,790 --> 00:06:41,100
! أنا مستعد للطبق الرئيسي

124
00:06:42,500 --> 00:06:43,670
ماذا حدث له ؟

125
00:06:43,770 --> 00:06:45,100
أنها ليست غلطته

126
00:06:45,200 --> 00:06:47,840
الشر عبث معه
مثلما يعبث بكل شيء

127
00:06:49,800 --> 00:06:51,010
! سيدخل

128
00:06:51,110 --> 00:06:53,640
ربما ، لكن ليس من النوافذ

129
00:06:53,740 --> 00:06:57,280
آش طور هذه الخردة من
الزجاج المضاد للرصاص

130
00:06:59,550 --> 00:07:02,950
يمكنني الضرب طوال الليل

131
00:07:03,050 --> 00:07:04,690
تبًا ! تركت هاتفي في الشاحنة

132
00:07:04,790 --> 00:07:06,850
أعطني هاتفك -
بطارية هاتفي فارغة -

133
00:07:09,420 --> 00:07:11,960
إذا لم تسمحوا لي بالدخول ، سأغضب

134
00:07:12,060 --> 00:07:13,130
وسأنفخ

135
00:07:13,230 --> 00:07:16,830
وسأجعل هذه المقطورة تطير بعيدًا

136
00:07:16,930 --> 00:07:18,570
ماذا علينا أن نفعل ؟

137
00:07:18,670 --> 00:07:20,570
فقط ننتظر حتى يعود (آش) وينقذنا ؟

138
00:07:20,670 --> 00:07:22,770
لا أعتقد أن هذه هي الخطة

139
00:07:28,380 --> 00:07:30,440
حسنًا ، ما خطب الثلج ؟

140
00:07:30,540 --> 00:07:31,780
ولماذا هو ضوء النهار فجأة ؟

141
00:07:31,880 --> 00:07:34,780
ماذا ؟ هل فقدت الوعي ؟ -
لا لم أفقد الوعي -

142
00:07:34,880 --> 00:07:37,320
حسنًا ، ماذا حدث لجميع
الأشياء التي عليها (آشي سلاشي) ؟

143
00:07:37,420 --> 00:07:38,720
هذا هو الماضي

144
00:07:38,820 --> 00:07:40,920
أنظر ، أنا أريك ذكريات

145
00:07:41,020 --> 00:07:42,090
ذكريات

146
00:07:42,190 --> 00:07:43,590
هيا

147
00:07:51,830 --> 00:07:55,540
"تتحدث عن "خطوتان للوراء

148
00:07:55,640 --> 00:07:57,710
ألم تشاهد "إتس أوندفل لايف" ؟

149
00:07:57,810 --> 00:08:00,240
حيث يظهر الملاك لرجل حياته السابقة

150
00:08:00,340 --> 00:08:01,810
حتى يتعلم من الماضي

151
00:08:01,910 --> 00:08:03,010
هل أنت شبح أم ملاك ؟

152
00:08:03,110 --> 00:08:04,510
ما الفرق الذى سيحدثه

153
00:08:04,610 --> 00:08:06,080
المقصد هو , أنني أظهر لك شيئًا

154
00:08:06,180 --> 00:08:07,350
الآن فقط شاهد

155
00:08:12,450 --> 00:08:14,490
رؤية مزدوجة

156
00:08:14,590 --> 00:08:15,820
متى كان هذا ؟

157
00:08:15,920 --> 00:08:18,130
2012

158
00:08:28,000 --> 00:08:31,270
سيد ويليامز) ؟ (بروك ويليامز) ؟)

159
00:08:31,370 --> 00:08:33,780
إذا كان هذا بخصوص الرهن عقاري
فإن الشيك في البريد

160
00:08:33,880 --> 00:08:35,010
لا ، أنا هنا -
الماء ؟ -

161
00:08:35,110 --> 00:08:36,610
الكهرباء ؟ -
لا ، أنا فقط أريد أن أعرف -

162
00:08:36,710 --> 00:08:38,980
هل (آشلي جوانا ويليامز) ابنك ؟

163
00:08:39,080 --> 00:08:40,050
أوه ، اللعنة

164
00:08:40,150 --> 00:08:41,850
شكرًا على الاسم ، بالمناسبة

165
00:08:41,950 --> 00:08:43,580
هذا الاسم أعطاك جلد سميك

166
00:08:43,690 --> 00:08:45,800
نعم ، سميك من كل الضرب في ساحة اللعب

167
00:08:45,860 --> 00:08:47,140
ماذا تبكي ؟

168
00:08:47,200 --> 00:08:48,560
لقد أبليت جيدًا , أنظر إليك الآن

169
00:08:48,630 --> 00:08:49,660
أظن ذلك

170
00:08:49,730 --> 00:08:50,850
وصدقني ، لن أكون هنا

171
00:08:50,920 --> 00:08:52,010
إذا لم تكن مسألة حياة أو موت

172
00:08:52,080 --> 00:08:54,070
ابنك في خطر

173
00:08:54,130 --> 00:08:55,740
... مستهدف من قبل شر يهدد

174
00:08:55,780 --> 00:08:57,430
شر" ؟ أغرب عن وجهي"

175
00:08:57,530 --> 00:08:59,070
أنا أحاول بيع الأدوات هنا

176
00:08:59,170 --> 00:09:00,330
طريقة تحذيرني

177
00:09:00,430 --> 00:09:03,470
كل ما أعرفه ، كان من الممكن
أن يكون مندوب مبيعات إباحي

178
00:09:03,570 --> 00:09:05,170
يجب أن ترى هذا

179
00:09:05,270 --> 00:09:07,270
هذه الصفحات تمزقت من كتاب الشر

180
00:09:07,370 --> 00:09:08,880
المعروف باسم إستحضار الأرواح

181
00:09:08,980 --> 00:09:11,210
قبل قرون ، قاتل أجدادي وماتوا

182
00:09:11,310 --> 00:09:14,580
ليبعدوا هذا بعيدًا عن قوى الظلام

183
00:09:14,680 --> 00:09:15,950
ابن العاهرة

184
00:09:16,050 --> 00:09:17,720
الرجل لديه الصفحات المفقودة

185
00:09:17,820 --> 00:09:19,620
تَعْني بِأَنَّ "الكتاب" كان حقيقية ؟

186
00:09:19,720 --> 00:09:21,120
أنتظر

187
00:09:21,220 --> 00:09:22,620
من قلت أنك تعرف ؟

188
00:09:22,720 --> 00:09:24,560
نسمي أنفسنا فرسان سومرية

189
00:09:24,660 --> 00:09:26,160
ماذا ؟

190
00:09:26,260 --> 00:09:27,900
هذا بالضبط ما قلته

191
00:09:28,000 --> 00:09:29,530
أَعْرفُ كَيفَ يبْدو هذا -
أنتظر لحظة -

192
00:09:29,630 --> 00:09:31,420
أعتقد أن (كيلي) تعمل مع
أحد هؤلاء الرجال

193
00:09:31,480 --> 00:09:33,270
لكنني أعتقد أحد من الظلام
أتخذ شكل بشري

194
00:09:33,370 --> 00:09:35,100
للسير على الأرض بحثًا عن الكتاب

195
00:09:35,200 --> 00:09:36,840
لو وجده الشيطان ، فهي علامة

196
00:09:36,940 --> 00:09:38,010
أن نهاية العالم قريبة

197
00:09:38,110 --> 00:09:40,640
(واحد مظلم ؟ يتحدث عن (روبي

198
00:09:40,740 --> 00:09:41,980
من ؟ -
كائن غريب -

199
00:09:42,080 --> 00:09:43,600
(أوه ، (روبي

200
00:09:43,670 --> 00:09:45,350
لكن هذه الصفحات تحمل أيضًا سر

201
00:09:45,450 --> 00:09:46,680
تدمير هذا الشر

202
00:09:46,780 --> 00:09:47,820
وابنك هو المفتاح

203
00:09:47,920 --> 00:09:50,050
يجب أن أجده قبل فوات الأوان

204
00:09:50,150 --> 00:09:51,650
أستمع يا فتى

205
00:09:51,750 --> 00:09:54,860
ابني ثرثر حول "الشر" مثلك

206
00:09:54,960 --> 00:09:58,030
دمر حياته
دمر حياة عائلتي

207
00:09:58,130 --> 00:09:59,760
الآن ربما يكون (آشلي) قد تحول وهرب

208
00:09:59,860 --> 00:10:02,160
عندما كان يجب عليه البقاء والمحاربة

209
00:10:02,260 --> 00:10:07,220
لكنني متأكد من أن الهراء عن الشر

210
00:10:07,740 --> 00:10:08,870
علي التحدث مع هذا الرجل

211
00:10:08,970 --> 00:10:10,840
لا يمكنك , إنها ذكرى

212
00:10:10,940 --> 00:10:13,670
لكنني لن أغادر حتى تخبرني
كيف يمكنني أن أجد ابنك

213
00:10:13,780 --> 00:10:16,380
مصير الإنسانية على المحكّ

214
00:10:16,480 --> 00:10:18,780
أنظر ، أنا أحضر بعض المعدات من الأسفل

215
00:10:18,880 --> 00:10:20,180
هل لديك قبو هنا ؟

216
00:10:20,280 --> 00:10:21,620
من الأفضل أن تذهب عندما أعود

217
00:10:21,720 --> 00:10:23,180
أو سأجعلك تغني

218
00:10:23,280 --> 00:10:25,550
"أفضل أغاني "آيك & تينا ترنر

219
00:10:25,650 --> 00:10:27,550
سيد ويليامز) ، أنا أتوسل إليك)

220
00:10:27,650 --> 00:10:29,460
نعم ؟ حسنًا ، الآن يمكنك فعلها بصوت عالٍ

221
00:10:38,830 --> 00:10:41,240
أيها الغبي , أنت بخير هناك ؟

222
00:10:46,410 --> 00:10:48,180
يا إلهي

223
00:10:48,280 --> 00:10:50,710
تبًا ، يبدو ميتًا

224
00:10:50,810 --> 00:10:53,710
هل هو ميت ؟ لماذا أسألك ؟

225
00:10:56,280 --> 00:10:58,750
المكان هادئ

226
00:10:58,850 --> 00:11:00,420
... ربما هو

227
00:11:00,520 --> 00:11:02,920
دعني أدخل ! أنا فقط أريد أن ألعب

228
00:11:03,020 --> 00:11:04,560
المرّة الوحيدة التي أحتاج فيها لوالدي

229
00:11:04,660 --> 00:11:06,330
وعلى الأرجح هو بالخارج يشرب البيرة

230
00:11:06,430 --> 00:11:09,360
كيلي) ، تعالي ! هذا أنا)

231
00:11:09,460 --> 00:11:11,870
أنثى قوية

232
00:11:11,970 --> 00:11:15,300
نعم ، الآن أنت مصدر إزعاج قوي

233
00:11:15,400 --> 00:11:16,840
إبحثي عن شيء لتثبيته

234
00:11:16,940 --> 00:11:19,410
يجب أن يكون هناك شريط
لاصق ، ربما بعض الحبال

235
00:11:19,510 --> 00:11:20,740
ماذا عن الأسلحة والسكاكين ؟

236
00:11:20,840 --> 00:11:22,740
لا ! هذا (بابلو) الذي هناك

237
00:11:22,840 --> 00:11:26,180
لا أريد أن أقتله
أريد أن أساعده

238
00:11:29,280 --> 00:11:30,320
هل وجدت أي شيء ؟

239
00:11:30,420 --> 00:11:32,450
لا يوجد شيء سوى قذارة العجوز

240
00:11:32,550 --> 00:11:35,290
ربّاه ، لا أستطيع أن أصدق أنني أشارك
الحمض النووي مع هذا الأحمق

241
00:11:35,390 --> 00:11:38,160
حسنا ، أتعلمين ماذا ؟
وقت مستقطع لحديث حقيقي

242
00:11:38,260 --> 00:11:39,890
أعلم أنه يبدو أن (آش) دمر حياتك

243
00:11:39,990 --> 00:11:41,690
حسنًا ، ربما كان القليل

244
00:11:41,770 --> 00:11:44,230
لكن ، كل شيء فعله
منذ أن علم بوجودك

245
00:11:44,330 --> 00:11:45,730
كان لحمايتك

246
00:11:45,830 --> 00:11:48,540
وهذا يشمل إتهام مستشارتي
علنًا بأنها شيطان ؟

247
00:11:48,640 --> 00:11:50,970
نعم ، (براندي) ، لأن مستشارتك شيطان

248
00:11:51,070 --> 00:11:53,470
(اسمها (روبي -
يا إلهي ! أنت أيضًا -

249
00:11:53,570 --> 00:11:56,110
أتعلمي ؟ أنت عنيدة كوالدك

250
00:11:58,710 --> 00:12:01,320
اللعنة (بابلو) لا يمكن أن تكون نباتيًا

251
00:12:01,420 --> 00:12:03,650
إجلسي , سأجد شيئًا لضمد هذا

252
00:12:03,750 --> 00:12:05,950
! اللعنة

253
00:12:10,860 --> 00:12:11,990
(كيلي)

254
00:12:12,090 --> 00:12:13,590
إذًا أنتم مقربان ، هاه ؟

255
00:12:13,690 --> 00:12:15,260
أكثر من ذلك

256
00:12:15,360 --> 00:12:19,130
بابلو) وأنا موحدان بالدم)

257
00:12:19,230 --> 00:12:21,200
ماذا ، كما هو الحال في العائلة ؟ -
لا -

258
00:12:21,300 --> 00:12:23,770
في الشياطين ، والتخفي بالأحشاء

259
00:12:23,870 --> 00:12:25,240
أفسدت الأمر

260
00:12:25,340 --> 00:12:29,010
لكن (براندي) ، رأيت صورة
آش) في هذا الكتاب الغبي)

261
00:12:29,110 --> 00:12:30,210
"وصفه شيطان بـ "المخلص

262
00:12:30,310 --> 00:12:32,380
... أنتظري ، أنت لا تعتقدي أن (آش) هو

263
00:12:32,480 --> 00:12:34,750
هو أملنا الوحيد في محاربة الشر ؟

264
00:12:34,850 --> 00:12:36,880
من الصعب تصديق ذلك أحيانًا ، لكن نعم

265
00:12:38,450 --> 00:12:40,960
(أوه ، (كيلي

266
00:12:41,060 --> 00:12:42,460
! أفتحي

267
00:12:42,560 --> 00:12:45,010
لا زلت أشعر بالجوع

268
00:12:45,830 --> 00:12:46,930
لقد قضي علينا

269
00:12:47,030 --> 00:12:50,560
(نعم ، في مدار (آش
"هذا ما يسمى "الثلاثاء

270
00:12:51,870 --> 00:12:53,270
هذا كان سرك الكبير ؟

271
00:12:53,370 --> 00:12:54,670
شيء مهم جدًا

272
00:12:54,770 --> 00:12:56,940
"حياتك قد تنهار ؟"

273
00:12:57,040 --> 00:12:58,770
نعم -
هذا الرجل كان أملي الوحيد -

274
00:12:58,870 --> 00:13:00,370
لإنهاء هذا الكابوس ، يا أبي

275
00:13:00,470 --> 00:13:02,640
وأنت قتلته ! لماذا هذا جيد ؟

276
00:13:02,740 --> 00:13:06,050
كنت أريد منك رؤية أنني
أحاول حمايتك ، يا بني

277
00:13:06,150 --> 00:13:07,580
حتى عندما كنت تعتقد أنني لم أكن أفعل هذا

278
00:13:07,680 --> 00:13:11,790
اللعنة ، كان من المفترض
أن تحصل على الدفء والحنان

279
00:13:11,890 --> 00:13:13,520
ماذا ؟ لقد غادرت للتو ؟

280
00:13:13,620 --> 00:13:15,090
مع جثة في القبو ؟

281
00:13:15,190 --> 00:13:17,690
أنت على حق
الأعمال كانت هراء على أي حال

282
00:13:17,790 --> 00:13:19,560
هو أخذ مكانه ، أغلقت الأبواب

283
00:13:19,660 --> 00:13:21,260
خرجت من هنا وأبدًا مَا نَظرتَ للوراء

284
00:13:21,360 --> 00:13:23,300
حسنًا ، لذا الرجل الميت
وتلك الصفحات المفقودة

285
00:13:23,400 --> 00:13:25,030
ما زلت هناك ؟

286
00:13:25,130 --> 00:13:27,260
حسنًا ، أخرجني من هذه الذكرى

287
00:13:39,880 --> 00:13:41,320
أين هو ؟

288
00:13:42,950 --> 00:13:44,590
لا تنظر إلي

289
00:13:44,690 --> 00:13:46,690
حان الوقت لتنظيف فوضى أخرى

290
00:13:49,990 --> 00:13:51,060
هل نحن خائفون ؟

291
00:13:51,160 --> 00:13:52,260
لدي خبرة قليلة

292
00:13:52,360 --> 00:13:54,600
مع جثث الموتى في الأقبية ، يا أبي

293
00:14:30,700 --> 00:14:33,070
أبي ، أنت قادم ؟

294
00:14:33,170 --> 00:14:34,940
لا تفعل ذلك

295
00:15:09,900 --> 00:15:11,170
مرحبًا

296
00:15:11,270 --> 00:15:13,240
لا سمح الله يأتي الرجل الفرن

297
00:15:13,340 --> 00:15:15,210
هذا الوغد أكل طعامي

298
00:15:15,310 --> 00:15:16,740
كان هذا خبأ الدفاع المدني

299
00:15:16,840 --> 00:15:19,610
الرجل أكلها لأن أحدهم
إحتجزه في القبو ، يا أبي

300
00:15:19,710 --> 00:15:21,120
كان يحاول البقاء على قيد الحياة

301
00:15:21,220 --> 00:15:22,550
ليس خطئي

302
00:15:22,650 --> 00:15:24,620
هو الذي أخذ العنوان

303
00:15:31,130 --> 00:15:32,590
اسحب السلسلة ، أيها الأحمق

304
00:15:38,430 --> 00:15:40,330
حظًا سعيدًا في التخلص من ذلك

305
00:15:45,270 --> 00:15:46,770
أستحضار الأرواح القديم

306
00:15:48,740 --> 00:15:50,210
نفس النوع من الكتابة

307
00:16:01,890 --> 00:16:05,830
ربما كان هذا الرجل
يحاول جمع الأشياء معًا

308
00:16:05,930 --> 00:16:08,200
شيء وجد في هذه الصفحات

309
00:16:16,400 --> 00:16:19,210
بابلو) لديه كتابة غريبة على جسمه)

310
00:16:19,310 --> 00:16:20,770
ربما يمكنه فكها

311
00:16:30,320 --> 00:16:31,650
أوه ، لا

312
00:16:35,420 --> 00:16:37,220
ماذا ترى ؟

313
00:16:38,960 --> 00:16:40,160
ساعدني

314
00:16:40,260 --> 00:16:42,030
تلك الفتاة المثيرة تبدو مألوفة

315
00:16:44,630 --> 00:16:48,270
هذه صديقة (براندي) من المدرسة

316
00:16:57,310 --> 00:16:58,820
ماذا يحدث هناك ؟

317
00:17:06,120 --> 00:17:07,390
تبًا

318
00:17:08,390 --> 00:17:09,990
أبي ! ساعدني

319
00:17:10,090 --> 00:17:11,120
أنا قادم يا بني

320
00:17:13,390 --> 00:17:15,460
أنا شبح ، ليس لدي شيء

321
00:17:26,370 --> 00:17:29,680
رباط ركبتي

322
00:18:02,040 --> 00:18:04,140
يبدو مؤلمًا

323
00:18:04,250 --> 00:18:06,780
هل تذكرت أنني أكره الأقبية ؟

324
00:18:06,880 --> 00:18:08,280
هذا رائع

325
00:18:08,380 --> 00:18:11,320
الشر يضايق ابنتي والدي هو شبح

326
00:18:11,420 --> 00:18:13,920
ولدي هذه الأشياء المجنونة في قبوي

327
00:18:14,020 --> 00:18:15,190
حان الوقت أن تتشجع يا بني

328
00:18:15,290 --> 00:18:16,690
أنت محق

329
00:18:16,790 --> 00:18:19,190
(سأقوم بتعقب تلك المدعوة سيدة (بريفيت

330
00:18:19,290 --> 00:18:21,460
والقضاء على (روبي) بشكل نهائي

331
00:18:21,560 --> 00:18:25,430
بريفيت) لقد أعتدت الذهاب للعب)
البولينج مع فتاة بهذا الاسم

332
00:18:25,530 --> 00:18:27,530
كان لديها مكان على طريق الطاحونة

333
00:18:27,630 --> 00:18:31,000
تعرف إن كانت (روبي) يستخدم اسم (بريفيت)

334
00:18:31,100 --> 00:18:32,470
ربما هي تعيش هناك

335
00:18:34,070 --> 00:18:35,640
أعتقد أن وقتي انتهى

336
00:18:35,740 --> 00:18:38,980
أحرص على أخبار (براندي) كل شيء عني

337
00:18:39,080 --> 00:18:40,580
فقط الاشياء الجيدة

338
00:18:40,680 --> 00:18:41,550
سوف أفعل

339
00:18:41,650 --> 00:18:44,990
بني ستصبح أبًا عظيمًا

340
00:18:45,090 --> 00:18:46,320
هل تقصد ذلك حقًا ؟

341
00:18:46,420 --> 00:18:47,850
لا

342
00:18:53,330 --> 00:18:54,700
(روبي)

343
00:18:54,800 --> 00:18:55,860
كايا) ؟)

344
00:18:55,960 --> 00:18:57,430
هل هذا أنت ؟

345
00:18:57,530 --> 00:19:00,170
تم إنشاء البوابة إلى العالم السفلي

346
00:19:00,270 --> 00:19:02,140
إنها مسالة وقت قبل ظهور القوة السوداء

347
00:19:02,240 --> 00:19:03,440
ستتحرر

348
00:19:03,540 --> 00:19:04,990
علينا العثور عليها ، وتدمّيرها

349
00:19:05,050 --> 00:19:06,500
قبل أن تتاح لهم فرصة للهروب

350
00:19:06,580 --> 00:19:09,320
يجب أن يكون الفرسان هم
المسؤولون عن هذا الخلاف

351
00:19:09,410 --> 00:19:11,480
هؤلاء ما زالوا في الجِوار ؟

352
00:19:11,580 --> 00:19:14,780
واحد منهم لديه إتصال مع
الشخص المذكور في النبوءة

353
00:19:16,080 --> 00:19:18,290
بدأت النبوءة

354
00:19:18,390 --> 00:19:19,750
كيف يمكنني العثور على هذا الفارس ؟

355
00:19:19,850 --> 00:19:23,260
أين أطلق الكتاب لأول
مرة في هذه الأوقات ؟

356
00:19:25,130 --> 00:19:26,190
المقصورة

357
00:19:26,290 --> 00:19:28,360
دعيني أساعدك

358
00:19:28,460 --> 00:19:30,130
لو علم الرجل الأسود
أنني كنت أتحدث معك

359
00:19:30,230 --> 00:19:32,830
سيبتلعون روحي

360
00:19:32,930 --> 00:19:34,270
أنت مدينة لي بهذا

361
00:19:34,370 --> 00:19:38,510
حرريني ، وسأقف معك مرة أخرى

362
00:19:38,610 --> 00:19:42,440
سأحررك عندما أجد مضيفًا مناسبًا

363
00:19:42,540 --> 00:19:44,380
وعندما يتم قتل حامل النبوءة على يد

364
00:19:44,480 --> 00:19:47,280
ذريته , سيكون لدينا الكثير من القوة

365
00:19:47,380 --> 00:19:51,120
سوف لن يتمكن الظلام من منعنا

366
00:19:53,350 --> 00:19:55,190
ساعدونا ! اللعنة

367
00:19:55,290 --> 00:19:56,360
أنظري ما يمكنك إيجاده

368
00:19:56,460 --> 00:19:59,290
مسكنات ، أيا كان

369
00:19:59,390 --> 00:20:02,000
(كيلي)

370
00:20:02,100 --> 00:20:05,130
(كيلي) -
اللعنة -

371
00:20:05,230 --> 00:20:07,000
لقد دخل , كيف دخل ؟

372
00:20:07,100 --> 00:20:08,900
كيلي) ؟)

373
00:20:09,000 --> 00:20:10,670
انتظري

374
00:20:10,770 --> 00:20:12,010
(كيلي)

375
00:20:13,840 --> 00:20:16,540
(أوه ، (كيلي

376
00:20:20,950 --> 00:20:22,380
(كيلي)

377
00:20:26,850 --> 00:20:28,150
ذا الوجه القبيح

378
00:20:28,250 --> 00:20:29,890
(تعالي هنا ، (كيلي

379
00:20:29,990 --> 00:20:31,160
اعطني قبلة

380
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
نعم نعم

381
00:20:43,100 --> 00:20:45,110
خائنة

382
00:21:08,630 --> 00:21:10,460
أأنت معي يا فتى الليل ؟

383
00:21:12,170 --> 00:21:13,630
ما الذي فعلته ؟

384
00:21:15,270 --> 00:21:17,940
طردت الشر ، فقط لبعض الوقت

385
00:21:18,040 --> 00:21:19,710
يجب أن نتكلم

386
00:21:19,810 --> 00:21:23,510
أنت (روبي) الأسطورة من الظلام

387
00:21:23,610 --> 00:21:27,280
وأنت من سلالة الفرسان الحمقى

388
00:21:27,380 --> 00:21:29,250
إنه لأمر مؤسف ، أعتقدت
أنني سأقتلك جميعًا

389
00:21:29,350 --> 00:21:31,150
أعتقادك خاطىء ، أيتها الساحرة

390
00:21:31,250 --> 00:21:34,020
كم يوجد منكم هناك ؟

391
00:21:34,120 --> 00:21:35,490
ما يكفي لقتلك

392
00:21:35,590 --> 00:21:38,960
وإرسالك مباشرة إلى الجحيم

393
00:21:40,560 --> 00:21:42,160
جواب خاطىء

394
00:21:44,500 --> 00:21:48,130
لمعلوماتك ، الجحيم ليس لي

395
00:21:49,600 --> 00:21:51,910
أين الصدع ؟ -
ماذا ؟ -

396
00:21:52,010 --> 00:21:53,970
الصدع الذي فتحته بالصفحات المفقودة

397
00:21:54,070 --> 00:21:55,180
أين هو ؟

398
00:21:55,280 --> 00:21:59,010
حتى لو كنت أعرف ، لن أخبرك

399
00:21:59,110 --> 00:22:01,110
لكن سأخبرك بهذا

400
00:22:01,210 --> 00:22:03,450
وجدنا الخنجر الكندري

401
00:22:03,550 --> 00:22:06,590
وأولئك الذين لديهم
يعرفون كل شيء عنك

402
00:22:09,220 --> 00:22:11,060
من الذي حصل عليه ؟

403
00:22:11,160 --> 00:22:13,130
أريد أسماء

404
00:22:20,930 --> 00:22:22,300
جميل

405
00:22:22,400 --> 00:22:23,470
أتعرف ماذا ، أنا فقط سأنتظر

406
00:22:23,570 --> 00:22:24,910
لكي يعيدك الشر

407
00:22:25,010 --> 00:22:27,310
وأنت ستخبرني

408
00:22:27,410 --> 00:22:28,780
أي شيء أريد معرفته

409
00:22:31,510 --> 00:22:32,980
تبًا

410
00:22:51,060 --> 00:22:54,500
حسناً يا (روبي) أنت وأنا

411
00:22:57,620 --> 00:22:58,740
هيا إخرجي

412
00:22:58,840 --> 00:23:02,240
لدي شطائر وزجاجة شاردونيه

413
00:23:03,680 --> 00:23:05,550
(روبي)

414
00:23:10,150 --> 00:23:11,250
حسنًا

415
00:23:12,890 --> 00:23:13,890
يا لها من محظوظة

416
00:23:24,400 --> 00:23:26,500
السيدة الحقيقية (بريفيت) ، أعتقد

417
00:24:28,660 --> 00:24:32,460
(معذرةً ، أبحث عن سيدة تدعى (روبي

418
00:24:45,850 --> 00:24:48,950
إنه مجرد طفل يمص إبهامه

419
00:24:49,050 --> 00:24:50,350
ليس إبهامه

420
00:24:53,890 --> 00:24:57,620
حسنًا ، هذا يسبب خطر الاختناق

421
00:25:45,770 --> 00:25:48,140
يدي علقت , لا أستطيع أخراجها

422
00:26:11,000 --> 00:26:13,370
إهدأي ، أيتها الضخمة

423
00:26:13,470 --> 00:26:14,600
إهدأي

424
00:26:14,700 --> 00:26:17,940
لقد تعاملت مع أطفال كهذا من قبل

425
00:26:23,400 --> 00:26:25,470
ما هو التعبير المناسب لوصف المشكلة

426
00:26:25,470 --> 00:27:15,960
{\H002ea319&\3c&H002ea319\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} ترجمة </font>
{\H007514f6&\3c&H007514f6\blur7\fnArabic Typesetting\fs40}ARMANDO --  ارماندو</font>
{\H002ea319&\3c&FFA500\blur7\fnArabic Typesetting\fs37} twitter.com/ARMANDOArbSub  </font>
</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>
