1
00:00:00,114 --> 00:00:02,068
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,103 --> 00:00:05,433
قاتل الطبيبة حاول قتل
صاحبة المخبز أيضاً

3
00:00:05,468 --> 00:00:07,380
أحدهم يقتل الساحرات

4
00:00:07,415 --> 00:00:11,164
ستتركين هذه الطفلة هنا؟ -
الوسيلة الوحيدة لأهرب مِنْ هذا السجن -

5
00:00:11,199 --> 00:00:14,054
هي بترك أحد مِنْ نسبي
ليحلّ مكاني

6
00:00:14,089 --> 00:00:17,022
أتبدو مألوفة؟ إنّها جزء مِنْ لعنة
تسمّم القلب

7
00:00:17,057 --> 00:00:20,081
تظهر عند ملامسة شخص
لا يمكن التواجد معه

8
00:00:20,116 --> 00:00:24,372
الليلة هي الليلة المنتظرة
ستعطي أمّي قبلة حبّ حقيقيّ

9
00:00:24,407 --> 00:00:29,284
إذا أبطلت قبلة حبّ حقيقيّ اللعنة
سيموت (هنري) حتماً

10
00:00:29,426 --> 00:00:30,833
أمّي

11
00:00:37,206 --> 00:00:41,744
(تلك اللوحة رائعة يا (آليس
الهدوء الذي يسبق العاصفة

12
00:00:41,837 --> 00:00:45,801
لا أعتقد أنّي أحبّها -
كيف يعقل ذلك؟ -

13
00:00:45,836 --> 00:00:49,356
أظنّها أفضل ما رسمتِ حتّى الآن
إنّها... جميلة

14
00:00:49,391 --> 00:00:53,741
لأنّها تجعلني أرغب
برؤية المحيط الحقيقيّ

15
00:00:54,375 --> 00:00:56,226
سأتوقّف عن الرسم فترة

16
00:01:05,430 --> 00:01:09,047
يؤسفني احتجازك هنا
يا نجمة البحر، أعرف أنّه ظلم

17
00:01:10,339 --> 00:01:11,721
...أوَتعلمين

18
00:01:12,262 --> 00:01:14,669
لديّ شيء يرسم البسمة على وجهك

19
00:01:16,716 --> 00:01:20,180
كنت أبقيه لعيد ميلادك
...ولكنْ

20
00:01:21,050 --> 00:01:23,017
اليوم أفضل

21
00:01:26,564 --> 00:01:27,718
أهذا رمل؟

22
00:01:27,753 --> 00:01:31,721
بما أنّي لا أستطيع اصطحابك للبحر
فارتأيت إحضار جزء مِن البحر إليكِ

23
00:01:31,756 --> 00:01:35,347
شكراً لك يا أبي
أحبّك

24
00:01:35,672 --> 00:01:37,462
أحبّك أيضاً

25
00:01:39,221 --> 00:01:43,459
أبي، ما الخطب؟
أبي، ما الذي يحدث لك؟

26
00:01:43,494 --> 00:01:46,052
أبي -
أنا أسبّب ذلك -

27
00:01:49,748 --> 00:01:51,602
لا

28
00:02:07,108 --> 00:02:10,137
لا تقلقي
كان مجرّد حلم مزعج

29
00:02:10,172 --> 00:02:13,143
رأيت الساحرة ثانيةً
ستأتي للنيل منّي

30
00:02:13,178 --> 00:02:17,425
كان مجرّد كابوس -
كلّا، إنّه حقيقيّ، يجب أنْ تصدّقني -

31
00:02:19,425 --> 00:02:22,901
ترين العالَم بنظرة خاصّة
(يا (آليس

32
00:02:22,936 --> 00:02:26,272
إذا قلتِ أنّ الحلم يعني شيئاً
فأنا أصدّقك

33
00:02:31,369 --> 00:02:33,112
ماذا تفعل؟

34
00:02:34,201 --> 00:02:37,323
أحرص على عدم تحقّق الحلم
سأخرجك مِنْ هذا البرج نهائيّاً

35
00:02:37,358 --> 00:02:39,083
ولكنْ كيف؟
فقد جرّبت كلّ شيء

36
00:02:39,118 --> 00:02:41,800
تقريباً كلّ شيء
...الحقيقة هي

37
00:02:41,835 --> 00:02:46,668
هناك أمر آخر أستطيع تجربته
...لكنّه درب مظلم أخشى سلوكه ولكنْ

38
00:02:47,283 --> 00:02:49,635
لا أملك خياراً غيره

39
00:02:53,923 --> 00:02:57,301
أبقيه قريباً منك
لتذكريني

40
00:02:57,871 --> 00:03:00,863
أنا خائفة يا أبي
ماذا لو حدث لك شيء؟

41
00:03:00,898 --> 00:03:03,034
يحدث لي؟
كفاكِ

42
00:03:03,948 --> 00:03:06,762
سأكون على ما يرام
...وأقسم

43
00:03:08,125 --> 00:03:10,678
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

44
00:03:14,506 --> 00:03:17,008
وخذ هذا لتذكرني

45
00:03:21,292 --> 00:03:23,087
حجر "الرخّ" الصغير

46
00:03:23,724 --> 00:03:26,132
إنّك أشجع فتاة أعرفها

47
00:03:27,563 --> 00:03:34,230
سينتهي الأمر قريباً
وستجتمع بيادق الشطرنج مجدّداً

48
00:03:41,263 --> 00:03:47,987
كــان يا ما كــان
الموســ 7 ــم - الحلقــ 13 ــة
( Knightfall ) سقوط الفارس

49
00:04:03,813 --> 00:04:06,126
صباح الخير يا حضرة المحقّق
أنا مسرورة لأنّك هنا

50
00:04:06,161 --> 00:04:07,626
أتوق لمباراة شطرنج الآن

51
00:04:07,661 --> 00:04:11,159
أنا أعمل وليس لديّ وقت للألعاب -
بإمكاننا توفير الوقت للألعاب -

52
00:04:11,194 --> 00:04:15,696
قد تفيدنا في الأيّام العصيبة
وأشعر أنّ هذا يوم منها

53
00:04:15,966 --> 00:04:19,808
عمّ تتحدّثين؟ -
مجرّد إحساس -

54
00:04:20,147 --> 00:04:22,276
شيء رهيب سيحدث

55
00:04:22,833 --> 00:04:27,087
عقلي مشوّش قليلاً
لكنّ المباراة تستطيع تصفيته

56
00:04:27,122 --> 00:04:31,632
أنا واثق مِنْ ذلك ولكنْ
يجب أنْ أركّز على قضيّتي حاليّاً

57
00:04:33,193 --> 00:04:36,002
ثمّة أناس في خطر
والمسألة مهمّة

58
00:04:37,679 --> 00:04:41,264
وأنا لست مهمّة؟ -
...لا أقول هذا أبداً، إنّما -

59
00:04:41,299 --> 00:04:43,575
أريدك أنْ تذهبي للبيت الآن

60
00:04:43,861 --> 00:04:45,105
اتّفقنا؟

61
00:04:45,751 --> 00:04:46,580
حسناً

62
00:04:47,001 --> 00:04:48,523
بالتأكيد

63
00:04:52,917 --> 00:04:54,235
(مرحباً يا (تيلي

64
00:04:57,040 --> 00:04:58,771
ماذا دهاها؟

65
00:04:59,598 --> 00:05:01,406
...لست متأكّداً ولكنّها

66
00:05:02,919 --> 00:05:04,912
تتصرّف على طبيعتها

67
00:05:06,325 --> 00:05:07,995
ما أخبار الفرّانة الكفيفة؟

68
00:05:08,030 --> 00:05:10,995
تتلقّى أفضل رعاية طبّيّة
"في "هايبيريون هايتس

69
00:05:11,030 --> 00:05:13,195
وضعت دوريّة حراسة خارج غرفتها

70
00:05:13,230 --> 00:05:18,758
أخمّن أنّ هذا القاتل يسعى
لفريسة سهلة، فجعلت الأمر أصعب قليلاً

71
00:05:18,793 --> 00:05:21,453
بقليل مِن الحظّ
سيساعدنا على كشفه

72
00:05:21,731 --> 00:05:25,100
كلّ أعضاء الطائفة في خطر إذاً
لكنّنا لا نعرف هويّاتهنّ

73
00:05:25,135 --> 00:05:27,858
صحيح، لكنّ (إلويز غاردنر) تعرف

74
00:05:27,893 --> 00:05:31,194
صحيح أنّها قرّرت الاختفاء
(أثناء مأتم (فيكتوريا

75
00:05:31,229 --> 00:05:34,333
لكنّ هذا لا يعني أنّنا لن نجدها
سوف نجدها

76
00:05:34,368 --> 00:05:37,378
فهي المفتاح الذي سيحلّ
كلّ الألغاز

77
00:05:37,413 --> 00:05:42,959
فلنحلّها إذاً بالتأكيد
أظنّ الوقت حان لنتحدّث

78
00:05:53,253 --> 00:05:54,334
(روني)

79
00:05:55,021 --> 00:05:59,192
مرحباً، كيف الحال؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

80
00:05:59,227 --> 00:06:01,926
أنهي مناوبة ليليّة طويلة جدّاً

81
00:06:01,961 --> 00:06:06,522
"شركة "سيّارات الأجرة السريعة
اسم على غير مسمّى

82
00:06:07,025 --> 00:06:11,262
ما الذي تفعلينه هنا؟
لأنّك قطعاً لستِ مِنْ هواة الصباح الباكر

83
00:06:11,297 --> 00:06:17,306
في الواقع أجريت مقابلة
مع أحد المورّدين

84
00:06:17,341 --> 00:06:20,927
في السادسة صباحاً؟
بهذه الثياب؟

85
00:06:22,024 --> 00:06:27,001
حسناً، لا بأس، لمْ يكن هناك لقاء
والآن توقّف عن النظر إليّ بتلك النظرة

86
00:06:28,117 --> 00:06:32,981
كنت في موعد مع صديق حميم
قديم، اتّفقنا؟

87
00:06:33,016 --> 00:06:35,164
أحدنا على الأقلّ
أمضى ليلة طيّبة

88
00:06:37,782 --> 00:06:40,879
هنري)، إنْ كان هناك خطب ما)
فيمكنك إخباري

89
00:06:41,611 --> 00:06:43,831
ذهبت لمنزل (جاسيندا) بالأمس

90
00:06:44,867 --> 00:06:48,966
آسفة، لكنّي لمْ أكن مدركة
أنّكما عدتما لبعضكما

91
00:06:49,001 --> 00:06:54,105
ليس بعد الآن، لأنّ (لوسي) قاطعتنا
فجأة وبدأت تتصرّف بغرابة شديدة

92
00:06:54,140 --> 00:06:59,890
وكأنّي فجأة لمْ أعد مناسباً لأمّها
أو ما شابه

93
00:07:03,498 --> 00:07:04,486
...حسناً

94
00:07:05,380 --> 00:07:08,558
قد يكون الأطفال معقّدين، صحيح؟ -
أجل -

95
00:07:09,572 --> 00:07:16,675
اسمع، ما رأيك لو تدخل وأحضّر لك
بعض البيض وكتفاً تبكي عليه؟

96
00:07:16,710 --> 00:07:19,066
شكراً، أنا على الأرجح
بحاجة لكليهما

97
00:07:20,621 --> 00:07:23,152
أمامك فرصة لإنقاذ
بعض الأرواح هنا، مفهوم؟

98
00:07:23,187 --> 00:07:28,204
كلّ ما نحتاجه هو لائحة بأعضاء الطائفة
لنصل إليهنّ قبل القاتل

99
00:07:28,239 --> 00:07:32,775
لسنا طائفة، نحن مجموعة مِن النساء
ذوات توجّه مشترك

100
00:07:33,060 --> 00:07:40,411
لماذا الناس أمثالكما يضعون لنا تصنيفاً؟
كطائفة أو مجمع أو مثلاً... ساحرات؟

101
00:07:40,446 --> 00:07:43,077
أهذا تصنيف بعيد عن الحقيقة؟

102
00:07:43,317 --> 00:07:46,214
أين كنتِ ليلة موت (فيكتوريا بلفري)؟

103
00:07:47,135 --> 00:07:49,722
آسفة، أأنا مشتبه بها الآن؟

104
00:07:50,070 --> 00:07:53,844
ومنذ متى كانت المسألة بشأني
يا حضرة المحقّق (ويفر)؟

105
00:07:53,879 --> 00:07:56,321
أتيت إلى هنا لمساعدتكما
في العثور على قاتل

106
00:07:56,356 --> 00:08:01,684
طبعاً فعلتِ
أعتذر عن تصرّف زميلي

107
00:08:01,719 --> 00:08:05,087
لا أريد اعتذاراً
أريده أنْ ينصرف

108
00:08:06,383 --> 00:08:10,647
لطالما كانت محادثاتنا طيّبة
(يا حضرة المحقّق (روجرز

109
00:08:10,682 --> 00:08:15,023
لذا ما لَمْ أستطع محادثتك على انفراد
فلن أتحدّث على الإطلاق

110
00:08:22,094 --> 00:08:25,109
لا أنصحك بالدخول إلى هناك بمفردك

111
00:08:25,299 --> 00:08:28,448
حياة تلك الامرأة قائمة على الخداع

112
00:08:28,483 --> 00:08:32,550
أجل، تخدع الفتيات التائهات الوحيدات
وأنا لست منهنّ

113
00:08:32,585 --> 00:08:35,032
سأكون على ما يرام
فهي ليست ساحرة فعلاً

114
00:08:35,067 --> 00:08:39,860
مهما تكن، أؤكّد لك أنّها لن
تبوح بسهولة عن الإجابات

115
00:08:39,895 --> 00:08:42,230
لماذا؟ لأنّها ترفض الكلام معك؟

116
00:08:43,440 --> 00:08:46,645
أمضيت سنوات بحثاً عنها

117
00:08:46,680 --> 00:08:51,031
اتّضح أنّها مختلفة عمّا توقّعته
لكنّي أعرفها

118
00:08:51,066 --> 00:08:53,888
تحبّ أنْ تكون في موقع التحكّم -
أصبتَ في هذا -

119
00:08:53,923 --> 00:08:58,919
لذا سأجعلها تظنّ أنّها متحكّمة
ثمّ سأضغط عليها وأحلّ القضيّة

120
00:08:58,954 --> 00:09:01,784
اسمع
إنّي أحاول مساعدتك

121
00:09:01,819 --> 00:09:04,251
رغبتي بحلّ هذه القضيّة
مماثلة لرغبتك

122
00:09:04,286 --> 00:09:07,581
فادخل إليها واحصل على إجاباتك
...لكنْ مهما حدث

123
00:09:07,616 --> 00:09:10,797
لا تسمح لها بالتأثير عليك

124
00:09:16,655 --> 00:09:18,913
اقترب إلى حيث أستطيع رؤيتك

125
00:09:20,348 --> 00:09:23,811
(إنّه القبطان (هوك
يا لها مِنْ زيارة جميلة

126
00:09:23,846 --> 00:09:27,474
اقترب أكثر

127
00:09:32,054 --> 00:09:37,135
منذ مدّة طويلة لمْ أتحدّث مع أحد
سوى الجرذان والطفيليّات

128
00:09:37,170 --> 00:09:41,063
لمْ آتِ لإجراء محادثات -
طبعاً لا يا عزيزي -

129
00:09:41,098 --> 00:09:46,602
(ما الذي أعاد القبطان (هوك
للديار إذاً؟

130
00:09:46,788 --> 00:09:52,702
مستعدّ أخيراً لنيل انتقامه؟
مستعدّ أخيراً لقتلي؟

131
00:09:53,683 --> 00:09:57,777
أو لمحاولة ذلك؟ -
لمْ أعد ذاك الرجل -

132
00:09:57,812 --> 00:10:01,158
تعلّمت أخيراً معنى الحياة

133
00:10:03,490 --> 00:10:06,791
...أنوي تنحية انتقامي لأطلب -
ماذا؟ -

134
00:10:07,142 --> 00:10:09,475
لأطلب منك المساعدة

135
00:10:12,632 --> 00:10:16,683
أجل، تراءى لي أنّي شممت
رائحة اليأس التي هي اختصاصي

136
00:10:16,718 --> 00:10:20,829
أخبرني إذاً ما هي المشكلة
أهو وباء؟ امرأة؟ لعنة؟

137
00:10:20,864 --> 00:10:27,559
ابنتي، احتجزتها ساحرة في برج
وأنا بحاجة للسحر لتحريرها

138
00:10:28,098 --> 00:10:32,934
هذه مأساة مضاعفة
لأنّك جئت للمكان الخطأ

139
00:10:32,969 --> 00:10:34,751
لا يوجد سحر هنا

140
00:10:35,176 --> 00:10:40,018
أعرف أنّ هذا المكان استنزف قدراتك -
أجل، استنزفني -

141
00:10:40,053 --> 00:10:41,911
...لكنْ إذا ساعدتني

142
00:10:42,291 --> 00:10:46,059
إذا ساعدتني لتحرير ابنتي
...مِنْ سجنها

143
00:10:46,230 --> 00:10:48,996
سأحرّرك أخيراً مِنْ سجنك

144
00:10:52,892 --> 00:10:53,989
صفقة؟

145
00:10:54,024 --> 00:10:56,834
أجل، صفقة -
فعلاً -

146
00:10:57,214 --> 00:10:59,800
تذكّرت
كنت أحبّ الصفقات

147
00:10:59,835 --> 00:11:02,140
...هنالك شيء

148
00:11:02,175 --> 00:11:07,012
سلاح سحريّ قادر على
تحطيم أيّ سجن

149
00:11:07,047 --> 00:11:11,024
لكنّ الحصول عليه صعب للغاية
صعب جدّاً جدّاً

150
00:11:11,059 --> 00:11:16,371
أخبرني أين هو وحسب -
ليس المكان يا عزيزي، بل مَنْ يمتلكه -

151
00:11:16,406 --> 00:11:20,330
هذا السحر في يد قبطان
مشهور آخر

152
00:11:20,514 --> 00:11:27,634
وكلانا يعلم أنّ القراصنة لا يمنحون
ما لديهم دون قتال

153
00:11:32,032 --> 00:11:37,346
(حسناً، ربحتِ، خرج المحقّق (ويفر
لاحتساء القهوة ونحن لوحدنا الآن

154
00:11:38,196 --> 00:11:41,842
أشكّ أنّه ذهب لأيّ مكان

155
00:11:43,091 --> 00:11:46,932
لكنْ طالما بوسعي النظر
إلى وجهك لا إلى وجهه فهذا يرضيني

156
00:11:46,967 --> 00:11:48,611
يسرّني سماع ذلك

157
00:11:49,857 --> 00:11:54,028
أسبق وفكّرت يوماً بحلاقة وجهك
بشفرة حلاقة يا حضرة المحقّق؟

158
00:11:54,681 --> 00:11:56,695
أراهن أنّك ستبدو أكثر وسامة
وأنت حليق الذقن

159
00:11:56,730 --> 00:11:57,730
...أخبريني

160
00:11:58,544 --> 00:12:02,578
ما سبب مجيئك اليوم؟

161
00:12:03,090 --> 00:12:05,694
لأنّي أريد ما تريده

162
00:12:05,729 --> 00:12:08,867
أريد الحؤول دون مقتل
نساء مثلي

163
00:12:08,902 --> 00:12:10,944
أطلعيني على هويّاتهنّ
وسأحميهنّ

164
00:12:10,979 --> 00:12:15,219
وتظنّ فعلاً أنّك قادر على ذلك؟
فالأمر ليس بتلك السهولة

165
00:12:15,254 --> 00:12:19,718
في البداية عليك أنْ تعرف
هويّتك أنت وحاليّاً لا تملك أدنى فكرة

166
00:12:19,753 --> 00:12:25,642
وتعتقدين أنّ لديك فكرة؟ -
أعتقد أنّ الإجابة أقرب ممّا تخيّلت يوماً -

167
00:12:27,648 --> 00:12:31,373
الصورة أصدق مِنْ ألف كلمة
أليس كذلك؟

168
00:12:32,427 --> 00:12:34,916
أتساءل ما الذي تعنيه
هذه الصورة في أعماقك

169
00:12:34,951 --> 00:12:37,965
مجرّد خربشة
إنّها عادة قديمة

170
00:12:38,000 --> 00:12:39,982
ربّما أقدم ممّا تتصوّر

171
00:12:40,458 --> 00:12:44,695
هنالك نماذج عديدة حولك
لا تستطيع رؤيتها بعد

172
00:12:44,730 --> 00:12:48,984
نماذج تتحكّم بتصرّفاتك
وتصرّفاتي وتصرّفات القاتل

173
00:12:49,019 --> 00:12:51,188
أيّ نوع مِن النماذج؟

174
00:12:51,223 --> 00:12:55,279
إذا أردت معرفة الحقيقة بشأن القاتل
فعليك أوّلاً معرفة حقيقة نفسك

175
00:12:56,199 --> 00:12:59,376
حسناً يبدو أنّك تعرفين كلّ شيء
فلمَ لا تخبرينني ببساطة؟

176
00:12:59,411 --> 00:13:01,333
لا أستطيع رؤية كلّ النماذج

177
00:13:01,368 --> 00:13:04,769
لا أستطيع
لكنّي أجيد البحث عنها

178
00:13:04,867 --> 00:13:10,304
وإنْ كنت مستعدّاً لكشف حقيقتك
فعليك أنْ تفعل أمراً بسيطاً لي

179
00:13:14,929 --> 00:13:18,338
"كان يا ما كان"
"(هنري ميلز)"

180
00:13:25,853 --> 00:13:27,439
(مرحباً يا (لوس

181
00:13:27,883 --> 00:13:30,132
أأنت جائعة؟ -
لا، لست كذلك -

182
00:13:30,167 --> 00:13:32,060
أعددت المعكرونة بالجبنة

183
00:13:32,095 --> 00:13:35,577
إنّها وجبتك المفضّلة
مع أشكال حيوانات المزرعة الصغيرة

184
00:13:35,612 --> 00:13:39,890
إنّها لطيفة جدّاً -
أمّي، لمْ أعد في السادسة -

185
00:13:39,925 --> 00:13:41,562
سأضعها هنا وحسب

186
00:13:41,917 --> 00:13:44,937
كما يحلو لك
عليّ إنهاء فروضي المدرسيّة

187
00:13:48,475 --> 00:13:49,475
اسمعي

188
00:13:51,031 --> 00:13:53,817
لمْ تسنح لنا فرصة للتحدّث
عن ليلة الأمس

189
00:13:53,852 --> 00:13:56,992
ماذا عن ليلة الأمس؟ -
قولي أنتِ -

190
00:13:57,244 --> 00:14:00,598
في البداية أردتِ أنْ نبقى
أنا و(هنري) لوحدنا

191
00:14:00,633 --> 00:14:07,833
ثمّ فجأة غيّرت رأيك -
كنت مرتبكة فقط بعد المشفى -

192
00:14:07,868 --> 00:14:12,845
وبعد موت جدّتي
أنا بحاجة إليك بقربي يا أمّي

193
00:14:12,880 --> 00:14:17,097
ولا أريدك أنْ تمضي الوقت
مع شخص ما

194
00:14:19,024 --> 00:14:22,770
شخص ما"؟"
كنتِ تحبّينه

195
00:14:23,075 --> 00:14:26,064
ألم يزل كاتبك المفضّل؟

196
00:14:26,978 --> 00:14:31,742
سابقاً، لأنّي ظننت أنّ حكاياته
الخياليّة حقيقيّة

197
00:14:31,964 --> 00:14:34,648
ثمّ تقع بعض الأمور السيّئة
وينضج المرء

198
00:14:34,808 --> 00:14:39,569
لذا، ربّما لمْ أعد أؤمن
بالقصص الخياليّة

199
00:14:44,113 --> 00:14:46,732
ولا أريدك أنْ تقابليه ثانيةً

200
00:14:52,419 --> 00:14:55,931
إلى أين تذهب بحقّ الجحيم؟ -
لأعطي (إلويز) ما تريده -

201
00:14:55,966 --> 00:14:59,357
وكيف سيفيدنا ذلك؟
هل طلبت لوحتك المفضّلة؟

202
00:14:59,392 --> 00:15:01,674
الامرأة فاقدة لصوابها وأسوأ
إنّها خطيرة

203
00:15:01,709 --> 00:15:04,725
وفطنة جدّاً، فكيف لها أنْ تعرف
بأنّي أجيد الرسم؟

204
00:15:04,760 --> 00:15:08,150
سؤال ممتاز، لعلّ بصيرتها
تدفعك للتشكيك

205
00:15:08,185 --> 00:15:09,431
لا تدفعني لذلك

206
00:15:09,466 --> 00:15:12,703
إنْ كانت تعرف شيئاً
فأنا أنوي مسايرتها

207
00:15:12,738 --> 00:15:14,761
ظننتك تريد العثور على القاتل

208
00:15:14,796 --> 00:15:18,039
إنْ كانت هي الحلّ
فاللوحة ثمن بخس ندفعه

209
00:15:18,074 --> 00:15:21,707
إنْ ظننتَ ذلك، فأنت لا تفهم
معنى الثمن

210
00:15:22,011 --> 00:15:25,398
مهما يكن الثمن
صدّقني، أنا مستعدّ لدفعه

211
00:15:36,348 --> 00:15:38,846
أيّها القبطان
أهذا أنت فعلاً؟

212
00:15:38,881 --> 00:15:42,716
سيّد (سمي)، مرّ وقت طويل
كيف حال "جولي روجر"؟

213
00:15:42,751 --> 00:15:45,805
في أعلى جهوزيّة ومستعدّة للإبحار
إذا أردت استعادتها فاطلب فقط

214
00:15:45,840 --> 00:15:49,128
رغم اشتياقي الكبير لها
إلّا أنّي هنا لأجل كنز آخر

215
00:15:49,390 --> 00:15:54,704
قيل لي أنّ القبطان الذي يمتلكه
(موجود هنا يدعى (إهاب

216
00:15:54,739 --> 00:15:59,599
(إنْ كنتَ تسعى للقبطان (إهاب
فقد انتهى بحثك

217
00:15:59,996 --> 00:16:05,102
لكنّ متاعبك للأسف
قد بدأت لتوّها

218
00:16:05,947 --> 00:16:08,753
مِن الخطورة السعي ورائي أيّها العجوز -
...حسناً -

219
00:16:09,002 --> 00:16:12,986
"مِن الخطورة مناداتي بـ"عجوز

220
00:16:14,484 --> 00:16:17,412
القبطان (هوك) الأسطوريّ -
أجل -

221
00:16:17,447 --> 00:16:21,130
حسناً، يسرّني لقاؤك أخيراً
...وعلى فكرة

222
00:16:21,165 --> 00:16:27,582
يقول الناس لي دائماً
أنّي مثلك في سابق عهدك

223
00:16:27,760 --> 00:16:30,580
لا، أنا كما كنت في سابق عهدي يا صاح

224
00:16:31,824 --> 00:16:35,937
أتجرؤ على إثبات ذلك؟ -
لست مهتمّاً بالقتال -

225
00:16:36,226 --> 00:16:39,143
جئت بحثاً عن سلاح سحريّ

226
00:16:39,566 --> 00:16:44,006
خطّاف سمك ماويّ
قيل لي أنّك استحوذت عليها

227
00:16:45,581 --> 00:16:47,031
صحيح

228
00:16:47,748 --> 00:16:54,659
لكنْ ما مِنْ قرصان سابق بائد
سيأخذه منّي

229
00:16:55,503 --> 00:16:57,385
حذارِ مِنْ هذه التهديدات يا فتى

230
00:16:57,420 --> 00:17:01,756
إنْ كنتَ تعرف فعلاً مَنْ أكون
فستعرف كيف سينتهي هذا الأمر

231
00:17:04,461 --> 00:17:06,930
بكلّ الأحوال، لست مهتمّاً
بإراقة الدماء

232
00:17:08,694 --> 00:17:12,891
أرى أنّك تهوى المقامرة
فما رأيك بوضع رهان؟

233
00:17:13,412 --> 00:17:17,369
شوكتك السحريّة المعقوفة
...مقابل

234
00:17:18,049 --> 00:17:20,146
جولي روجر" بحدّ ذاتها؟"

235
00:17:21,851 --> 00:17:25,122
ثلاث نرود
رمية واحدة

236
00:17:25,596 --> 00:17:28,585
عسى أنْ يربح القبطان الأفضل

237
00:17:37,486 --> 00:17:39,098
يا لها مِنْ رمية

238
00:17:39,331 --> 00:17:43,955
سيكون مِن الصعب التفوّق عليها
لكنّ سيّدة الحظّ كانت لجانبي مِنْ قبل

239
00:17:57,264 --> 00:17:58,531
هيّا إذاً

240
00:18:02,180 --> 00:18:03,588
آسف يا صاح

241
00:18:04,355 --> 00:18:07,413
أرجو أنْ يحالفك حظّ أوفر
بسمكتك البيضاء تلك

242
00:18:08,442 --> 00:18:12,958
قد تكون محظوظاً
لكنّك لمْ تعد قرصاناً

243
00:18:13,703 --> 00:18:16,606
أرى ذلك في أعماقك -
عفواً؟ -

244
00:18:17,031 --> 00:18:22,560
كما ترى، ذلك الحوت الأبيض
...يبقيني يقظاً أمّا أنت

245
00:18:22,595 --> 00:18:26,374
سمعت أنّك تخلّيت عن تمساحك

246
00:18:26,486 --> 00:18:29,774
لا تصدّق كلّ ما تسمع -
...الناس يتحدّثون -

247
00:18:30,117 --> 00:18:33,547
يقولون إنّ (هوك) لان عوده

248
00:18:34,374 --> 00:18:36,337
فقدتَ حماستك

249
00:18:37,948 --> 00:18:41,907
أتريد معرفة الغرض مِنْ هذا؟
سأستعمله لقتل القاتم

250
00:18:41,942 --> 00:18:46,227
صدّقني، لا أصرف نظري أبداً
عن أكثر شيء يهمّني

251
00:19:05,897 --> 00:19:10,316
جئت فورَ استلامي لرسالتك
كيف حالك؟

252
00:19:10,351 --> 00:19:15,801
والدتي ماتت منذ أسبوع وأنا وحيدة تماماً
لذا أنا بخير حال

253
00:19:15,836 --> 00:19:17,888
اسمعي، إنْ كنت لا تريدينني هنا
فبإمكاني الانصراف

254
00:19:17,923 --> 00:19:21,014
لا، لا، ابقَ
آسفة

255
00:19:22,580 --> 00:19:25,983
تبيّن أنّ الشيء الوحيد الأصعب
مِنْ تنظيف أغراض الوالدة الراحلة

256
00:19:26,018 --> 00:19:28,640
هو القيام بذلك لوحدك

257
00:19:29,278 --> 00:19:31,851
هذه كلّها أغراضها إذاً؟ -
أجل -

258
00:19:34,104 --> 00:19:36,797
كم قلماً ذهبيّاً يحتاجه المرء؟

259
00:19:37,119 --> 00:19:40,196
لمْ تتصرّف يوماً وفق المعايير

260
00:19:40,231 --> 00:19:44,398
لكنّي لا أعرف الآن بما أحتفظ
...أو أبيع أو

261
00:19:44,902 --> 00:19:47,316
ماذا أفعل بحياتي؟

262
00:19:47,888 --> 00:19:50,440
حديثنا يتخطّى المستلزمات
المكتبيّة إذاً

263
00:19:50,475 --> 00:19:52,955
كانت والدتي السبب الوحيد
لمكوثي في هذه البلدة

264
00:19:52,990 --> 00:19:58,161
أمضيت حياتي كلّها كارهة لها
وتبيّن في النهاية أنّها أحبّتني طيلة الوقت

265
00:19:58,196 --> 00:20:02,634
ألمْ يكن هذا أمراً جيّداً؟ -
لا أعرف، أشعر بالضياع -

266
00:20:03,395 --> 00:20:06,735
أشعر أنّك الشخص الوحيد
الذي بإمكاني محادثته عن هذا

267
00:20:07,122 --> 00:20:09,104
فأنت تفهمني

268
00:20:10,666 --> 00:20:17,196
أحاول ذلك -
كلانا خسر أعزّاء علينا -

269
00:20:17,231 --> 00:20:22,173
كلانا طائران جريحان، صحيح؟
...أعني ربّما

270
00:20:23,265 --> 00:20:25,675
ربّما بإمكاننا مداواة بعضنا

271
00:20:28,455 --> 00:20:32,965
اسمعي، ليس هذا
ما تحتاجينه حاليّاً

272
00:20:33,000 --> 00:20:36,967
صدّقني، هو ما أحتاجه -
مهلاً، توقّفي وحسب، توقّفي -

273
00:20:38,552 --> 00:20:39,605
اسمعي

274
00:20:39,988 --> 00:20:44,504
اسمعي، أنا أفهمك، اتّفقنا؟
...عندما ماتت عائلتي

275
00:20:44,837 --> 00:20:47,558
جرّبت شتّى أنواع الحماقة
لأشعر بتحسّن

276
00:20:47,593 --> 00:20:50,311
أنا حمقاء الآن إذاً؟ -
لا -

277
00:20:54,156 --> 00:20:59,559
لا، لست حمقاء بل حزينة
تحاولين التشبّث بشيء

278
00:20:59,594 --> 00:21:03,328
لكنّني الشيء غير المناسب

279
00:21:03,849 --> 00:21:06,447
انتهى أمري إذاً
...لأنّك على فكرة

280
00:21:06,765 --> 00:21:09,757
كلّ ما لديّ -
كفاكِ، هذا غير صحيح -

281
00:21:09,792 --> 00:21:13,395
اسمعي، حين خسرت عائلتي
لمْ يبقَ لي أحد

282
00:21:13,430 --> 00:21:15,865
كنت وحيداً تماماً
لكنّك لست وحيدة

283
00:21:15,900 --> 00:21:17,980
ما تزال لديك أخت

284
00:21:18,451 --> 00:21:21,970
وابنة أخت -
التي تكرهني -

285
00:21:22,252 --> 00:21:26,540
كلتاهما تكرهانني -
لا تكرهانك -

286
00:21:26,587 --> 00:21:29,400
إذا حاولتِ معرفة حقيقة
...آيفي) الآن)

287
00:21:30,422 --> 00:21:32,760
اجعليها أفضل شخص ممكن

288
00:21:33,362 --> 00:21:37,004
لا تستطيعين تغيير الأحوال
...مع العائلة التي خسرتها، لذا ربّما

289
00:21:38,190 --> 00:21:40,745
عليك أنْ تحاولي مع العائلة
الباقية لكِ

290
00:21:42,936 --> 00:21:45,605
شيء سيّء، شيء محطّم
شيء خطأ

291
00:21:45,640 --> 00:21:49,310
سيسوء كلّ شيء
لست مجنونة، لست مجنونة

292
00:21:49,345 --> 00:21:51,606
تيلي)، (تيلي)، لا يمكنك)
التواجد هنا

293
00:21:51,641 --> 00:21:54,628
(مرحباً يا (ويفر
تسرّني رؤية وجهك

294
00:21:54,663 --> 00:21:58,418
(أتيت قبل الآن لكنّ (روجرز
رفض أنْ يلعب مباراة معي

295
00:21:58,453 --> 00:22:01,560
حاولت تحذيره فعلاً
لكنْ هناك أمور سيّئة في الجوّ

296
00:22:01,595 --> 00:22:03,512
(اهدئي يا (تيلي
الأمور على ما يرام

297
00:22:03,547 --> 00:22:05,737
كلّا ليست على ما يرام
أحضرتم وحشاً إلى هنا

298
00:22:05,772 --> 00:22:08,640
وأستطيع رؤيتها على حقيقتها -
...أوَتعلمين -

299
00:22:08,675 --> 00:22:12,972
أنت محقّة، إنّها وحش
وأنا أصدّقك

300
00:22:13,443 --> 00:22:16,762
حقّاً؟ -
أعرفك أكثر مِنْ معظم الناس -

301
00:22:16,797 --> 00:22:20,767
ترَين أموراً لا يراها الآخرون
وهذا ما يجعلك مميّزة

302
00:22:24,767 --> 00:22:26,520
ما هذه؟

303
00:22:26,555 --> 00:22:28,911
إنّها لوحة لي
ظننت أنّي طلبت منك العودة للبيت

304
00:22:28,946 --> 00:22:31,609
لا، يجب ألّا تريها للوحش
ستستعملها وتحاول إيذاءك

305
00:22:31,644 --> 00:22:35,706
ولا أريدك أنْ تتعرّض للأذى -
ابتعدي عن طريقي وإلّا أخرجوك بالقوّة -

306
00:22:40,184 --> 00:22:42,867
قلت لي أنّك تصدّقني -
أصدّقك -

307
00:22:42,902 --> 00:22:46,326
وأعدك ألّا يحدث مكروه
...لكنْ حاليّاً

308
00:22:46,361 --> 00:22:48,440
عليك العودة للبيت

309
00:22:50,385 --> 00:22:54,397
كلاكما تريدان منّي الانصراف؟ -
آسف، لكنّ هذا أكثر أهمّيّة -

310
00:23:26,549 --> 00:23:27,982
أيّها القاتم

311
00:23:30,112 --> 00:23:36,763
(أجل، (هوك
(أجل، إنّه القبطان (هوك

312
00:23:36,798 --> 00:23:40,032
جلبت ما طلبته

313
00:23:42,361 --> 00:23:46,835
مرحى، مرحى
السحر

314
00:23:46,870 --> 00:23:50,223
اقترب أكثر
قرّب السحر أكثر

315
00:23:50,258 --> 00:23:54,075
هيّا، اكسر القضبان
اكسرها وكن فتىً صالحاً

316
00:23:54,110 --> 00:23:56,942
أنت وأنا، أنت وأنا
انظر إلينا

317
00:23:56,977 --> 00:24:00,660
القبطان والتمساح يعملان معاً
مَنْ كان ليتخيّل ذلك؟

318
00:24:00,695 --> 00:24:04,673
لا تفرط في التفاؤل
فلنخرج (آليس) مِنْ ذلك البرج الآن

319
00:24:04,708 --> 00:24:07,132
أخبرني بطريقة عمل هذا الشيء

320
00:24:09,000 --> 00:24:14,133
الإشاعات صحيحة إذاً
القبطان (هوك) لان عوده

321
00:24:14,168 --> 00:24:19,084
إهاب)، ما الذي تفعله هنا؟) -
أتحرّى عن كذبتك أيّها القبطان -

322
00:24:19,119 --> 00:24:24,123
لا يكفي أنّك لن تقتل القاتم
بل أنت تساعده

323
00:24:24,158 --> 00:24:32,398
تخلّيت عن حوتك الأبيض العظيم -
بئساً، هنالك إزعاج يعيق العمليّة -

324
00:24:32,433 --> 00:24:39,035
لا تصغِ لأزيزه
أصغِ لصوتي، فكّر بالبرج وابنتك

325
00:24:39,070 --> 00:24:41,852
لا تصغِ لذاك الأحمق
لا تدعه يؤثّر عليك

326
00:24:41,887 --> 00:24:45,531
أثّرت عليه سلفاً
تأمّل نفسك

327
00:24:46,498 --> 00:24:51,625
تأمّل نفسك، تسمح للقاتم
بالقيام بعملك القذر لأنّك لا تستطيع

328
00:24:51,660 --> 00:24:55,010
حتّى أنّك تعجز عن إنقاذ
ابنتك مِنْ دونه

329
00:24:55,045 --> 00:24:57,186
أخبرني... ما اسمها؟

330
00:24:57,221 --> 00:25:00,054
آليس)؟) -
لا تذكر اسمها -

331
00:25:00,601 --> 00:25:02,753
لا تذكر اسمها أبداً

332
00:25:04,563 --> 00:25:10,025
هل تعرف حقيقة أبيها؟ -
تريد رؤيتي على حقيقتي؟ -

333
00:25:10,640 --> 00:25:15,350
تسرّني تلبية ذلك -
لا، لا، ليس هنا -

334
00:25:15,897 --> 00:25:20,557
أريد أنْ يراني الناس أهزمك
...وبقولي هذا

335
00:25:20,953 --> 00:25:27,947
أعني منازلة علنيّة
في وضح النهار

336
00:25:27,982 --> 00:25:32,371
أظنّ الوقت حان ليرى الجميع
هوك) كما أراه)

337
00:25:32,406 --> 00:25:37,175
لا، كفى، أخرجني وسأقتلع وجهه
وأقطع ساقه الأخرى

338
00:25:37,210 --> 00:25:41,083
وأعطيك يده وكلّ ما تريده
لا داعي لأنْ يعرف أحد أنّي الفاعل

339
00:25:41,118 --> 00:25:48,372
وحينها ستستمرّ أسطورتك للأبد
وإلّا ستخسر كلّ شيء

340
00:25:48,407 --> 00:25:53,383
لا، أظنّه قصد أنّه هو
الذي سيخسر كلّ شيء

341
00:25:53,663 --> 00:25:58,161
تجاهل العفريت -
لكنّ العفريت يريد ما تريده -

342
00:25:58,196 --> 00:26:03,697
الحرّيّة تنادي
أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي

343
00:26:03,732 --> 00:26:07,659
إذا أخرجتني -
لا -

344
00:26:08,063 --> 00:26:12,306
(لا، هذه معركتي يا (رامبل ستيلسكن
...تريد نزالاً

345
00:26:12,659 --> 00:26:14,805
فستحصل عليه إذاً

346
00:26:16,266 --> 00:26:19,834
مسدّسان عند الفجر
غداً

347
00:26:20,997 --> 00:26:23,707
لوحتي الأولى، رضيتِ الآن؟

348
00:26:24,797 --> 00:26:26,354
إنّها جميلة

349
00:26:27,163 --> 00:26:31,140
الهدوء الذي يسبق العاصفة -
أخبريني عن القاتل -

350
00:26:31,468 --> 00:26:34,010
لن تحصل على إجابات
حتّى تعطي بعض الإجابات

351
00:26:34,045 --> 00:26:36,167
اقترب وانظر للوحة

352
00:26:37,639 --> 00:26:40,769
وأخبرني ما الذي تعنيه لك فعلاً

353
00:26:42,026 --> 00:26:43,189
لا بأس

354
00:26:49,594 --> 00:26:53,152
أحببت المحيط في صِغري
ولطالما رغبت بزيارته

355
00:26:53,187 --> 00:26:57,143
ثمّ كبرت ونسيت أمره
وبات ذكرى بعيدة، هذا كلّ شيء

356
00:26:57,178 --> 00:27:03,485
حتماً كان يوماً رائعاً عندما ذهبت إليه
حتماً شعرت بأنّك قبطان بحريّ حقيقيّ

357
00:27:04,247 --> 00:27:07,695
في الحقيقة لمْ أذهب للمحيط بعد -
لكنّ المحيط قريب جدّاً -

358
00:27:07,730 --> 00:27:10,984
فلمَ لا تصطحب شخصاً مقرّباً
وتذهب لملامسة البحر؟

359
00:27:11,019 --> 00:27:13,468
لأنّه ليس لديّ شخص مقرّب
أهذا ما أردت سماعه؟

360
00:27:13,503 --> 00:27:15,056
أجل

361
00:27:16,060 --> 00:27:19,351
يقال أنّ كلّ فنّ عظيم
يبدأ مِنْ ألم

362
00:27:19,973 --> 00:27:22,495
والآن عرفتُ ألمك

363
00:27:23,882 --> 00:27:26,740
القاتل أيضاً يتصارع مع الألم

364
00:27:27,481 --> 00:27:30,332
فراغ لا يُملأ إنْ جاز التعبير

365
00:27:30,367 --> 00:27:33,270
ومثلك تماماً يبحث عن طريقة
للتعبير عن ذلك الألم

366
00:27:33,305 --> 00:27:37,338
لتبريره بشكل منطقيّ له فقط

367
00:27:37,373 --> 00:27:41,925
الطبيبة والفرّانة حصلتا على هديّة
قبل الهجوم عليهما

368
00:27:41,960 --> 00:27:45,382
علبة حلوى على شكل قلب
مملوءة بشوكولا مارزيبان الكمأة

369
00:27:45,417 --> 00:27:49,159
هذا توصيف محدّد جدّاً -
لكلّ شخص هوسه -

370
00:27:49,753 --> 00:27:54,311
فإذا أردت العثور على القاتل
ما عليك سوى اتّباع قلبك

371
00:27:59,960 --> 00:28:04,037
آيفي)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -
سأخبرك بما لا أفعله -

372
00:28:04,072 --> 00:28:06,287
لن أحمل هذه أكثر

373
00:28:06,322 --> 00:28:10,285
احتفظت أمّي ببعض أغراضك القديمة
إذا أردتها بإمكانك أخذها

374
00:28:11,480 --> 00:28:14,852
تسرّني رؤيتك أيضاً -
اهدئي -

375
00:28:14,887 --> 00:28:19,860
قمت فقط بحمل صندوق مليء
بأغراضك إلى عتبة بابك

376
00:28:20,112 --> 00:28:23,356
ولمْ أحصل على كلمة شكر حتّى -
ما سبب مجيئك الحقيقيّ يا (آيفي)؟ -

377
00:28:23,391 --> 00:28:26,807
للتحدّث عن أمّنا؟
أتهتمّين حتّى؟

378
00:28:26,842 --> 00:28:28,525
مرّ أسبوع الآن

379
00:28:28,560 --> 00:28:31,823
(خفّفي هجومك يا (جاسيندا
ما أزال أستوعب الحدث

380
00:28:31,858 --> 00:28:36,611
فلا يحظى الجميع بنوع العلاقة
(التي تجمعك بـ(لوسي

381
00:28:36,646 --> 00:28:40,992
حسناً، الجميع لديهم مشاكل
الجميع

382
00:28:41,607 --> 00:28:44,335
(حتّى أنا و(لوسي -
مهلاً -

383
00:28:44,370 --> 00:28:47,445
منذ متى لستما أعزّ صديقتَين؟

384
00:28:47,912 --> 00:28:50,197
منذ هذا الصباح

385
00:28:50,595 --> 00:28:58,669
لا أعرف، ثمّة أمر مريب بها
(وللمرّة الأولى لا ألوم (فيكتوريا

386
00:28:58,704 --> 00:29:01,395
لا ألوم سوى نفسي

387
00:29:01,430 --> 00:29:04,945
اسمعي، ثمّة أمور كثيرة
تفعلينها وتزعجني

388
00:29:05,142 --> 00:29:08,238
التمرّغ بالشفقة على النفس
مثال على ذلك

389
00:29:09,280 --> 00:29:15,208
أنت أمّ رائعة، تلك حقيقة
...(تحبّين ابنتك وبخلاف (فيكتوريا

390
00:29:15,450 --> 00:29:17,631
تحرصين على أنْ تعرف ذلك

391
00:29:18,350 --> 00:29:20,097
أحاول ذلك

392
00:29:22,983 --> 00:29:25,295
أتيت إذاً للتحدّث فعلاً

393
00:29:26,149 --> 00:29:28,224
في المرّة القادمة
قولي ذلك وحسب

394
00:29:31,969 --> 00:29:33,137
أجل

395
00:29:36,464 --> 00:29:37,811
...أوَتعرفين

396
00:29:37,984 --> 00:29:41,625
في الواقع لديّ شيء لأجلك

397
00:29:48,389 --> 00:29:51,993
"إنّها "بياتريس
ما حسبت أنّي سأراها ثانية

398
00:29:53,203 --> 00:29:56,886
يبدو أنّ طفولتنا كانت منذ زمن بعيد -
أجل -

399
00:29:57,148 --> 00:30:00,865
وكأنّها كانت عالَماً آخر، صحيح؟

400
00:30:00,959 --> 00:30:03,025
حدّثي ولا حرج

401
00:30:04,898 --> 00:30:06,369
...على فكرة

402
00:30:06,717 --> 00:30:11,067
عرفت ما عليّ فعله الآن
للتصالح مع أمّي

403
00:30:11,102 --> 00:30:13,724
ماذا تقصدين؟ كيف؟

404
00:30:14,483 --> 00:30:16,597
عليّ إنهاء ما بدأته هي

405
00:30:37,512 --> 00:30:43,437
عشر خطوات ثمّ استدارة وإطلاق النار

406
00:30:44,588 --> 00:30:45,659
واحد

407
00:30:48,769 --> 00:30:49,878
اثنان

408
00:30:51,660 --> 00:30:52,813
ثلاثة

409
00:30:54,121 --> 00:30:55,362
أربعة

410
00:30:56,632 --> 00:30:57,969
خمسة

411
00:30:59,254 --> 00:31:00,758
ستّة

412
00:31:01,930 --> 00:31:03,351
سبعة

413
00:31:04,969 --> 00:31:06,197
ثمانية

414
00:31:08,099 --> 00:31:09,372
تسعة

415
00:31:10,360 --> 00:31:11,499
عشرة

416
00:31:16,920 --> 00:31:19,042
يجب أنْ أعطيك اسماً

417
00:31:19,754 --> 00:31:21,675
عدني أنّك ستكون على ما يرام

418
00:31:22,749 --> 00:31:25,088
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

419
00:31:25,123 --> 00:31:27,813
أحبّك -
(آليس) -

420
00:31:38,586 --> 00:31:39,841
أنت بخير يا سيّدي

421
00:31:40,032 --> 00:31:41,536
خدشتك وحسب

422
00:31:42,156 --> 00:31:44,658
وهذا أكثر ممّا يمكنني قوله
(عن (إهاب

423
00:31:44,693 --> 00:31:48,790
قد ينجو اليوم لكنّ تصويبك
كان دقيقاً كدقّة نجم القطب

424
00:31:49,868 --> 00:31:51,376
ما الخطب يا سيّدي؟

425
00:31:51,708 --> 00:31:53,857
فعلتها أيّها القبطان
ربحت

426
00:31:55,618 --> 00:31:57,908
لمْ أربح أيّ شيء مهمّ

427
00:32:00,121 --> 00:32:04,103
أظنّني اقترفت خطأ رهيباً

428
00:32:04,572 --> 00:32:06,226
يجب أنْ أغادر

429
00:32:14,476 --> 00:32:18,127
قالوا في محلّ الحلوى إنّ هذا
آخر مكان سلّموا الشوكولا إليه

430
00:32:18,548 --> 00:32:21,997
يخال المرء أنّ عضواً في طائفة غامضة
سيعمل في مكان أقلّ بهجة

431
00:32:22,305 --> 00:32:25,184
أظنّه على وشك أنْ يصبح
أقلّ بهجة بكثير

432
00:32:27,253 --> 00:32:29,216
كمأة المارزيبان

433
00:32:29,650 --> 00:32:32,472
مديرة هذا المحلّ هي الهدف التالي

434
00:32:33,254 --> 00:32:37,088
مرحباً، بمَ أخدمكما؟ -
"نحن مِنْ قسم شرطة "هايبيريون -

435
00:32:37,123 --> 00:32:41,595
نريد محادثة الامرأة التي استلمت
(هذا الطرد (لوان هوفس دراولر

436
00:32:41,630 --> 00:32:43,371
هل هي هنا؟ -
لا -

437
00:32:43,623 --> 00:32:46,826
لوان) زوجتي)
فارقت الحياة قبل سنوات

438
00:32:46,861 --> 00:32:48,498
ما الحكاية؟

439
00:32:50,296 --> 00:32:51,935
نشكرك على وقتك

440
00:32:56,510 --> 00:33:00,622
المسألة كلّها كانت مكيدة
(حذّرتك مِنْ (إلويز

441
00:33:00,657 --> 00:33:04,815
إمّا أنّها تصرف انتباهنا
أو أنّ القاتل يستعملها ليصرف انتبهنا

442
00:33:04,850 --> 00:33:08,507
عن ماذا؟ فليس لدينا أيّ دلائل
ولا نعرف الهدف التالي حتّى

443
00:33:08,542 --> 00:33:12,061
نعرف الهدف السابق
الفرّانة في المستشفى

444
00:33:39,242 --> 00:33:40,407
(تيلي)

445
00:33:42,048 --> 00:33:45,614
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
لا أعرف، اضطررت للمجيء -

446
00:33:45,649 --> 00:33:47,538
ولكنّي لا أريد أنْ أكون هنا

447
00:33:47,573 --> 00:33:50,909
أريد أنْ أكون في مكان آخر
في مكان جميل

448
00:33:50,944 --> 00:33:56,156
تيلي)، ضعي المبضع مِنْ يدك) -
لا، تأخّرتما كثيراً -

449
00:33:56,507 --> 00:33:58,927
حاولت تحذيركما
لكنّكما رفضتما الإصغاء

450
00:33:59,202 --> 00:34:03,048
لمْ تبديا اهتماماً لأهمّ شيء
وبسبب ذلك يتعرّض الناس للأذى

451
00:34:03,083 --> 00:34:06,453
(آسف يا (تيلي
كان عليّ إبداء اهتمام أكبر

452
00:34:06,488 --> 00:34:08,787
أخبريني فقط بما حدث
نستطيع مساعدتك

453
00:34:08,822 --> 00:34:12,078
لا، تأخّرتما كثيراً
ألمْ تفهما؟

454
00:34:12,113 --> 00:34:14,724
قلت لكما أنّ مكروهاً سيحدث اليوم

455
00:34:14,759 --> 00:34:17,754
ولمْ يصغِ أيّ منكما
والآن تأخّرتما كثيراً

456
00:34:17,789 --> 00:34:19,554
(تيلي) -
لا تفعلي -

457
00:34:28,185 --> 00:34:29,450
(تيلي)

458
00:34:47,407 --> 00:34:50,691
أبي، كنت قد بدأت أقلق

459
00:34:51,680 --> 00:34:54,409
لا داعي للقلق يا نجمة البحر
ها أنا هنا الآن

460
00:34:54,444 --> 00:34:59,438
لديّ شيء هنا يستطيع
تحطيم هذا البرج لأجزاء

461
00:35:03,953 --> 00:35:05,175
أبي

462
00:35:10,132 --> 00:35:12,028
ما الذي يحدث؟

463
00:35:12,865 --> 00:35:15,603
لا أعرف -
لكنّي أعرف -

464
00:35:16,372 --> 00:35:20,130
ماذا فعلت بي؟ -
ليس أقلّ ممّا تستحقّه -

465
00:35:20,165 --> 00:35:24,423
أنت مسمّم الآن وسيفسد السمّ قلبك
(كلّما اقتربت منك (آليس

466
00:35:24,458 --> 00:35:26,736
تمّ وسمكما -
أرجوك لا تفعلي هذا -

467
00:35:26,771 --> 00:35:30,599
إنّه أبي وهو رجل صالح -
ليس صالحاً بما يكفي -

468
00:35:30,918 --> 00:35:36,656
سلك والدك انعطافة صغيرة
لأنّ هناك أموراً أهمّ مِن ابنته

469
00:35:37,178 --> 00:35:40,642
دخل في نزال لحماية شرفه الثمين

470
00:35:42,106 --> 00:35:44,066
لمْ تعد مباشرة

471
00:35:44,264 --> 00:35:48,336
لقد وعدتني -
توقّفت للحظات فقط، أقسم لك -

472
00:35:48,865 --> 00:35:50,757
كيف فعلت هذا بي؟

473
00:35:50,792 --> 00:35:53,673
ببساطة حرصت على أنْ تكون
الرصاصة مسمومة

474
00:35:53,708 --> 00:35:55,845
وكبرياؤك تكفّل بالباقي

475
00:35:57,645 --> 00:35:59,158
أبي

476
00:36:00,244 --> 00:36:01,533
أبي

477
00:36:10,142 --> 00:36:12,102
لا تستطيعين إبعادي عنها

478
00:36:12,384 --> 00:36:14,284
سأخرجها

479
00:36:18,324 --> 00:36:19,478
لا

480
00:36:20,809 --> 00:36:25,241
ستخذلها مراراً وتكراراً

481
00:36:25,680 --> 00:36:29,457
وربّما ستعود للحانة
وتحتسي شراباً آخر

482
00:36:29,492 --> 00:36:33,485
أبي، أين أنت؟
أنقذني

483
00:36:33,807 --> 00:36:37,044
يا له مِن استنجاد يفطر القلب -
أرجوك يا أبي، ساعدني -

484
00:36:37,079 --> 00:36:41,901
ما كان بوسعي تركك تحرّرها
والآن لن تفعل أبداً

485
00:36:45,805 --> 00:36:52,328
أرجوك يا أبي، أنقذني
ساعدني يا أبي، أرجوك

486
00:36:52,511 --> 00:36:54,202
ساعدني

487
00:36:56,006 --> 00:36:57,257
(تيلي)

488
00:36:59,004 --> 00:37:00,367
أأنت هنا؟

489
00:37:19,948 --> 00:37:22,651
لا، لا
...أعرف كيف يبدو الأمر ولكنْ

490
00:37:23,463 --> 00:37:26,193
(يستحيل أنْ تكون (تيلي
قد قتلت تلك النساء

491
00:37:26,559 --> 00:37:31,015
حتماً أنّ تفكيرها المقلوب
انحرف عن الصواب

492
00:37:31,050 --> 00:37:33,592
أظنّه أكثر بقليل مِنْ ذلك
في الواقع

493
00:37:35,007 --> 00:37:40,550
واجهت (تيلي) تجربة مع هذه
الطائفة قبل سنوات

494
00:37:40,585 --> 00:37:44,156
لقد أخذن أعزّ شخص عليها

495
00:37:45,241 --> 00:37:51,091
الشخص الذي أمضى وقتاً معها
وكان بوسعه فهمها فعلاً

496
00:37:53,438 --> 00:37:54,883
والدها

497
00:37:56,219 --> 00:37:58,953
وهذا يعتبر دافعاً في نظر القانون

498
00:37:59,468 --> 00:38:04,316
أجل ولكنّها ليست قاتلة

499
00:38:07,687 --> 00:38:10,033
لا تقل أنّك تظنّها الفاعلة

500
00:38:12,342 --> 00:38:14,530
لا، طبعاً لا أظنّها

501
00:38:16,790 --> 00:38:19,100
نحن متّفقان إذاً

502
00:38:19,677 --> 00:38:21,612
كيف نصحّح هذا الأمر إذاً؟

503
00:38:21,647 --> 00:38:24,807
سأعود للقسم وأحاول توفير
الوقت الذي نحتاجه

504
00:38:24,842 --> 00:38:29,369
لكنّهم سيحتاجون أحدنا مسئولاً
في حال حدوث شيء آخر

505
00:38:29,954 --> 00:38:33,490
...لذا أثناء تواجدي هناك -
(سأعثر على (تيلي -

506
00:38:33,936 --> 00:38:36,434
سأثبت براءتها -
أجل -

507
00:38:47,772 --> 00:38:53,881
حلوى الأرزّ" مِنْ "لاكي كات"؟"
أنا أحبّ حلوى الأرزّ فعلاً

508
00:38:53,916 --> 00:38:57,180
إنّها مجرّد عربون شكر
على النصيحة السديدة

509
00:38:57,215 --> 00:38:59,396
حسناً، شكراً لك

510
00:38:59,937 --> 00:39:01,346
أترغبين بالدخول؟

511
00:39:08,280 --> 00:39:11,643
إذاً، ما الذي فعلته لأستحقّ
أفضل حلوى أرزّ في المدينة؟

512
00:39:11,678 --> 00:39:14,467
(كنت محقّاً بشأن (جاسيندا

513
00:39:14,766 --> 00:39:20,067
لا يعرفني الكثيرون حقّ المعرفة
ونسيت أنّها تعرفني

514
00:39:21,818 --> 00:39:26,120
هنري)، الأبناء لا يختلفون كثيراً)
...عن أهلهم

515
00:39:26,155 --> 00:39:30,821
وعلى غرار والدتي
اقترفت بعض الأفعال الرهيبة

516
00:39:30,856 --> 00:39:33,805
وعلى غرارها
أنا بحاجة لتصحيحها

517
00:39:35,505 --> 00:39:41,364
أريدك أنْ تساعدني في العثور
(على أختي الأخرى (آنستازيا

518
00:39:41,571 --> 00:39:44,768
رويدكِ، لديك أخت أخرى؟

519
00:39:44,803 --> 00:39:48,567
كما قلت، المسألة معقّدة
وهناك أمور كثيرة تجهلها عنّي

520
00:39:48,602 --> 00:39:52,973
ولكنْ لدى (آنستازيا) سبب أكبر
(لتكرهني أكثر ممّا كانت تكرهني (جاسيندا

521
00:39:53,008 --> 00:40:00,244
حسناً، وكيف أستطيع مساعدتك بالضبط؟ -
بالتصرّف على طبيعتك الحقيقيّة -

522
00:40:00,279 --> 00:40:05,643
قد لا تدرك هذا لكنّي أظنّك
قد تكون البطل الذي أحتاجه

523
00:40:08,892 --> 00:40:12,495
حسناً إذاً
فلنشرب نخب الأبطال

524
00:40:26,870 --> 00:40:30,777
تعرفين أنّنا لا نقدّم شراب
الحليب بالفراولة هنا، صحيح؟

525
00:40:31,362 --> 00:40:34,864
خير لك أنْ يكون لديك سبب وجيه
لتعريض رخصتي للخطر

526
00:40:35,096 --> 00:40:38,374
(إنّه (هنري
أنا بحاجة لمساعدتك

527
00:40:40,279 --> 00:40:42,710
ظهرت هذه الصفحة فجأة

528
00:40:42,745 --> 00:40:46,300
تقول إنّ (هنري) سيموت
إنْ قبّل أمّي

529
00:40:46,335 --> 00:40:50,318
لهذا السبب إذاً منعتهما
عن تقبيل بعضهما بالأمس؟

530
00:40:51,159 --> 00:40:57,173
(كلّ هذا ذنبي فقد عثرت على (هنري
...وخدعته ليأتي إلى هنا والآن

531
00:40:58,828 --> 00:41:01,006
الآن سأفقده

532
00:41:02,633 --> 00:41:06,919
أعرف أنّك لمْ تصدّقيني حين قلت لك
...أنّك الملكة الشرّيرة ولكنْ

533
00:41:06,954 --> 00:41:10,286
في الواقع، حدثت أمور كثيرة
(مذّاك يا (لوسي

534
00:41:12,620 --> 00:41:14,206
...أوَتعرفين

535
00:41:15,576 --> 00:41:18,986
أنا أصدّقك الآن -
حقّاً؟ -

536
00:41:19,997 --> 00:41:25,173
قرأتِ الكتاب؟ -
قرأته؟ لقد عشته -

537
00:41:25,612 --> 00:41:28,713
ولن أترك حفيدتي
تواجه هذا لوحدها

538
00:41:28,748 --> 00:41:34,044
أنتِ واعية إذاً، توقّعت ذلك
...أنت (ريجينا)، ما يعني أنّي

539
00:41:34,079 --> 00:41:39,320
(هذا يعني أنّك مِنْ آل (ميلز
يا (لوسي) وكذلك أنا

540
00:41:39,782 --> 00:41:42,052
لكنْ لا تناديني بجدّتي

541
00:41:42,420 --> 00:41:47,803
عائلة (ميلز) تفعل ما يجيده الأبطال
ينقذون الناس

542
00:41:47,838 --> 00:41:49,821
كأبي؟ -
أجل -

543
00:41:49,960 --> 00:41:52,816
وسنبدأ تماماً كما بدأ والدك

544
00:41:53,420 --> 00:41:58,294
بجهازَيّ لاسلكيّ
واسم للعمليّة

545
00:41:58,605 --> 00:42:01,867
هل مِن اقتراحات؟ -
"عمليّة الخزامى" -

546
00:42:01,902 --> 00:42:04,500
كانت أوّل زهرة قدّمها أبي لأمّي

547
00:42:05,369 --> 00:42:07,728
فلتكن "عمليّة الخزامى" إذاً

548
00:42:07,763 --> 00:42:10,905
وما هي خطوتنا التالية؟ -
ما رأيك؟ -

549
00:42:11,213 --> 00:42:15,763
سنمنح أمّك وأباك النهاية السعيدة
التي يستحقّانها

550
00:42:23,740 --> 00:42:24,740
ترجمة: علي رمضان

