1
00:00:06,914 --> 00:00:08,868
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:08,903 --> 00:00:12,233
قاتل الطبيبة حاول قتل
صاحبة المخبز أيضاً

3
00:00:12,268 --> 00:00:14,180
أحدهم يقتل الساحرات

4
00:00:14,215 --> 00:00:17,964
ستتركين هذه الطفلة هنا؟ -
الوسيلة الوحيدة لأهرب مِنْ هذا السجن -

5
00:00:17,999 --> 00:00:20,854
هي بترك أحد مِنْ نسبي
ليحلّ مكاني

6
00:00:20,889 --> 00:00:23,822
أتبدو مألوفة؟ إنّها جزء مِنْ لعنة
تسمّم القلب

7
00:00:23,857 --> 00:00:26,881
تظهر عند ملامسة شخص
لا يمكن التواجد معه

8
00:00:26,916 --> 00:00:31,172
الليلة هي الليلة المنتظرة
ستعطي أمّي قبلة حبّ حقيقيّ

9
00:00:31,207 --> 00:00:36,084
إذا أبطلت قبلة حبّ حقيقيّ اللعنة
سيموت (هنري) حتماً

10
00:00:36,226 --> 00:00:37,633
أمّي

11
00:00:44,006 --> 00:00:48,544
(تلك اللوحة رائعة يا (آليس
الهدوء الذي يسبق العاصفة

12
00:00:48,637 --> 00:00:52,601
لا أعتقد أنّي أحبّها -
كيف يعقل ذلك؟ -

13
00:00:52,636 --> 00:00:56,156
أظنّها أفضل ما رسمتِ حتّى الآن
إنّها... جميلة

14
00:00:56,191 --> 00:01:00,541
لأنّها تجعلني أرغب
برؤية المحيط الحقيقيّ

15
00:01:01,175 --> 00:01:03,026
سأتوقّف عن الرسم فترة

16
00:01:12,230 --> 00:01:15,847
يؤسفني احتجازك هنا
يا نجمة البحر، أعرف أنّه ظلم

17
00:01:17,139 --> 00:01:18,521
...أوَتعلمين

18
00:01:19,062 --> 00:01:21,469
لديّ شيء يرسم البسمة على وجهك

19
00:01:23,516 --> 00:01:26,980
كنت أبقيه لعيد ميلادك
...ولكنْ

20
00:01:27,850 --> 00:01:29,817
اليوم أفضل

21
00:01:33,364 --> 00:01:34,518
أهذا رمل؟

22
00:01:34,553 --> 00:01:38,521
بما أنّي لا أستطيع اصطحابك للبحر
فارتأيت إحضار جزء مِن البحر إليكِ

23
00:01:38,556 --> 00:01:42,147
شكراً لك يا أبي
أحبّك

24
00:01:42,472 --> 00:01:44,262
أحبّك أيضاً

25
00:01:46,021 --> 00:01:50,259
أبي، ما الخطب؟
أبي، ما الذي يحدث لك؟

26
00:01:50,294 --> 00:01:52,852
أبي -
أنا أسبّب ذلك -

27
00:01:56,548 --> 00:01:58,402
لا

28
00:02:13,908 --> 00:02:16,937
لا تقلقي
كان مجرّد حلم مزعج

29
00:02:16,972 --> 00:02:19,943
رأيت الساحرة ثانيةً
ستأتي للنيل منّي

30
00:02:19,978 --> 00:02:24,225
كان مجرّد كابوس -
كلّا، إنّه حقيقيّ، يجب أنْ تصدّقني -

31
00:02:26,225 --> 00:02:29,701
ترين العالَم بنظرة خاصّة
(يا (آليس

32
00:02:29,736 --> 00:02:33,072
إذا قلتِ أنّ الحلم يعني شيئاً
فأنا أصدّقك

33
00:02:38,169 --> 00:02:39,912
ماذا تفعل؟

34
00:02:41,001 --> 00:02:44,123
أحرص على عدم تحقّق الحلم
سأخرجك مِنْ هذا البرج نهائيّاً

35
00:02:44,158 --> 00:02:45,883
ولكنْ كيف؟
فقد جرّبت كلّ شيء

36
00:02:45,918 --> 00:02:48,600
تقريباً كلّ شيء
...الحقيقة هي

37
00:02:48,635 --> 00:02:53,468
هناك أمر آخر أستطيع تجربته
...لكنّه درب مظلم أخشى سلوكه ولكنْ

38
00:02:54,083 --> 00:02:56,435
لا أملك خياراً غيره

39
00:03:00,723 --> 00:03:04,101
أبقيه قريباً منك
لتذكريني

40
00:03:04,671 --> 00:03:07,663
أنا خائفة يا أبي
ماذا لو حدث لك شيء؟

41
00:03:07,698 --> 00:03:09,834
يحدث لي؟
كفاكِ

42
00:03:10,748 --> 00:03:13,562
سأكون على ما يرام
...وأقسم

43
00:03:14,925 --> 00:03:17,478
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

44
00:03:21,306 --> 00:03:23,808
وخذ هذا لتذكرني

45
00:03:28,092 --> 00:03:29,887
حجر "الرخّ" الصغير

46
00:03:30,524 --> 00:03:32,932
إنّك أشجع فتاة أعرفها

47
00:03:34,363 --> 00:03:41,030
سينتهي الأمر قريباً
وستجتمع بيادق الشطرنج مجدّداً

48
00:03:48,063 --> 00:03:54,787
كــان يا ما كــان
الموســ 7 ــم - الحلقــ 13 ــة
( Knightfall ) سقوط الفارس

49
00:04:10,613 --> 00:04:12,926
صباح الخير يا حضرة المحقّق
أنا مسرورة لأنّك هنا

50
00:04:12,961 --> 00:04:14,426
أتوق لمباراة شطرنج الآن

51
00:04:14,461 --> 00:04:17,959
أنا أعمل وليس لديّ وقت للألعاب -
بإمكاننا توفير الوقت للألعاب -

52
00:04:17,994 --> 00:04:22,496
قد تفيدنا في الأيّام العصيبة
وأشعر أنّ هذا يوم منها

53
00:04:22,766 --> 00:04:26,608
عمّ تتحدّثين؟ -
مجرّد إحساس -

54
00:04:26,947 --> 00:04:29,076
شيء رهيب سيحدث

55
00:04:29,633 --> 00:04:33,887
عقلي مشوّش قليلاً
لكنّ المباراة تستطيع تصفيته

56
00:04:33,922 --> 00:04:38,432
أنا واثق مِنْ ذلك ولكنْ
يجب أنْ أركّز على قضيّتي حاليّاً

57
00:04:39,993 --> 00:04:42,802
ثمّة أناس في خطر
والمسألة مهمّة

58
00:04:44,479 --> 00:04:48,064
وأنا لست مهمّة؟ -
...لا أقول هذا أبداً، إنّما -

59
00:04:48,099 --> 00:04:50,375
أريدك أنْ تذهبي للبيت الآن

60
00:04:50,661 --> 00:04:51,905
اتّفقنا؟

61
00:04:52,551 --> 00:04:53,380
حسناً

62
00:04:53,801 --> 00:04:55,323
بالتأكيد

63
00:04:59,717 --> 00:05:01,035
(مرحباً يا (تيلي

64
00:05:03,840 --> 00:05:05,571
ماذا دهاها؟

65
00:05:06,398 --> 00:05:08,206
...لست متأكّداً ولكنّها

66
00:05:09,719 --> 00:05:11,712
تتصرّف على طبيعتها

67
00:05:13,125 --> 00:05:14,795
ما أخبار الفرّانة الكفيفة؟

68
00:05:14,830 --> 00:05:17,795
تتلقّى أفضل رعاية طبّيّة
"في "هايبيريون هايتس

69
00:05:17,830 --> 00:05:19,995
وضعت دوريّة حراسة خارج غرفتها

70
00:05:20,030 --> 00:05:25,558
أخمّن أنّ هذا القاتل يسعى
لفريسة سهلة، فجعلت الأمر أصعب قليلاً

71
00:05:25,593 --> 00:05:28,253
بقليل مِن الحظّ
سيساعدنا على كشفه

72
00:05:28,531 --> 00:05:31,900
كلّ أعضاء الطائفة في خطر إذاً
لكنّنا لا نعرف هويّاتهنّ

73
00:05:31,935 --> 00:05:34,658
صحيح، لكنّ (إلويز غاردنر) تعرف

74
00:05:34,693 --> 00:05:37,994
صحيح أنّها قرّرت الاختفاء
(أثناء مأتم (فيكتوريا

75
00:05:38,029 --> 00:05:41,133
لكنّ هذا لا يعني أنّنا لن نجدها
سوف نجدها

76
00:05:41,168 --> 00:05:44,178
فهي المفتاح الذي سيحلّ
كلّ الألغاز

77
00:05:44,213 --> 00:05:49,759
فلنحلّها إذاً بالتأكيد
أظنّ الوقت حان لنتحدّث

78
00:06:00,053 --> 00:06:01,134
(روني)

79
00:06:01,821 --> 00:06:05,992
مرحباً، كيف الحال؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

80
00:06:06,027 --> 00:06:08,726
أنهي مناوبة ليليّة طويلة جدّاً

81
00:06:08,761 --> 00:06:13,322
"شركة "سيّارات الأجرة السريعة
اسم على غير مسمّى

82
00:06:13,825 --> 00:06:18,062
ما الذي تفعلينه هنا؟
لأنّك قطعاً لستِ مِنْ هواة الصباح الباكر

83
00:06:18,097 --> 00:06:24,106
في الواقع أجريت مقابلة
مع أحد المورّدين

84
00:06:24,141 --> 00:06:27,727
في السادسة صباحاً؟
بهذه الثياب؟

85
00:06:28,824 --> 00:06:33,801
حسناً، لا بأس، لمْ يكن هناك لقاء
والآن توقّف عن النظر إليّ بتلك النظرة

86
00:06:34,917 --> 00:06:39,781
كنت في موعد مع صديق حميم
قديم، اتّفقنا؟

87
00:06:39,816 --> 00:06:41,964
أحدنا على الأقلّ
أمضى ليلة طيّبة

88
00:06:44,582 --> 00:06:47,679
هنري)، إنْ كان هناك خطب ما)
فيمكنك إخباري

89
00:06:48,411 --> 00:06:50,631
ذهبت لمنزل (جاسيندا) بالأمس

90
00:06:51,667 --> 00:06:55,766
آسفة، لكنّي لمْ أكن مدركة
أنّكما عدتما لبعضكما

91
00:06:55,801 --> 00:07:00,905
ليس بعد الآن، لأنّ (لوسي) قاطعتنا
فجأة وبدأت تتصرّف بغرابة شديدة

92
00:07:00,940 --> 00:07:06,690
وكأنّي فجأة لمْ أعد مناسباً لأمّها
أو ما شابه

93
00:07:10,298 --> 00:07:11,286
...حسناً

94
00:07:12,180 --> 00:07:15,358
قد يكون الأطفال معقّدين، صحيح؟ -
أجل -

95
00:07:16,372 --> 00:07:23,475
اسمع، ما رأيك لو تدخل وأحضّر لك
بعض البيض وكتفاً تبكي عليه؟

96
00:07:23,510 --> 00:07:25,866
شكراً، أنا على الأرجح
بحاجة لكليهما

97
00:07:27,421 --> 00:07:29,952
أمامك فرصة لإنقاذ
بعض الأرواح هنا، مفهوم؟

98
00:07:29,987 --> 00:07:35,004
كلّ ما نحتاجه هو لائحة بأعضاء الطائفة
لنصل إليهنّ قبل القاتل

99
00:07:35,039 --> 00:07:39,575
لسنا طائفة، نحن مجموعة مِن النساء
ذوات توجّه مشترك

100
00:07:39,860 --> 00:07:47,211
لماذا الناس أمثالكما يضعون لنا تصنيفاً؟
كطائفة أو مجمع أو مثلاً... ساحرات؟

101
00:07:47,246 --> 00:07:49,877
أهذا تصنيف بعيد عن الحقيقة؟

102
00:07:50,117 --> 00:07:53,014
أين كنتِ ليلة موت (فيكتوريا بلفري)؟

103
00:07:53,935 --> 00:07:56,522
آسفة، أأنا مشتبه بها الآن؟

104
00:07:56,870 --> 00:08:00,644
ومنذ متى كانت المسألة بشأني
يا حضرة المحقّق (ويفر)؟

105
00:08:00,679 --> 00:08:03,121
أتيت إلى هنا لمساعدتكما
في العثور على قاتل

106
00:08:03,156 --> 00:08:08,484
طبعاً فعلتِ
أعتذر عن تصرّف زميلي

107
00:08:08,519 --> 00:08:11,887
لا أريد اعتذاراً
أريده أنْ ينصرف

108
00:08:13,183 --> 00:08:17,447
لطالما كانت محادثاتنا طيّبة
(يا حضرة المحقّق (روجرز

109
00:08:17,482 --> 00:08:21,823
لذا ما لَمْ أستطع محادثتك على انفراد
فلن أتحدّث على الإطلاق

110
00:08:28,894 --> 00:08:31,909
لا أنصحك بالدخول إلى هناك بمفردك

111
00:08:32,099 --> 00:08:35,248
حياة تلك الامرأة قائمة على الخداع

112
00:08:35,283 --> 00:08:39,350
أجل، تخدع الفتيات التائهات الوحيدات
وأنا لست منهنّ

113
00:08:39,385 --> 00:08:41,832
سأكون على ما يرام
فهي ليست ساحرة فعلاً

114
00:08:41,867 --> 00:08:46,660
مهما تكن، أؤكّد لك أنّها لن
تبوح بسهولة عن الإجابات

115
00:08:46,695 --> 00:08:49,030
لماذا؟ لأنّها ترفض الكلام معك؟

116
00:08:50,240 --> 00:08:53,445
أمضيت سنوات بحثاً عنها

117
00:08:53,480 --> 00:08:57,831
اتّضح أنّها مختلفة عمّا توقّعته
لكنّي أعرفها

118
00:08:57,866 --> 00:09:00,688
تحبّ أنْ تكون في موقع التحكّم -
أصبتَ في هذا -

119
00:09:00,723 --> 00:09:05,719
لذا سأجعلها تظنّ أنّها متحكّمة
ثمّ سأضغط عليها وأحلّ القضيّة

120
00:09:05,754 --> 00:09:08,584
اسمع
إنّي أحاول مساعدتك

121
00:09:08,619 --> 00:09:11,051
رغبتي بحلّ هذه القضيّة
مماثلة لرغبتك

122
00:09:11,086 --> 00:09:14,381
فادخل إليها واحصل على إجاباتك
...لكنْ مهما حدث

123
00:09:14,416 --> 00:09:17,597
لا تسمح لها بالتأثير عليك

124
00:09:23,455 --> 00:09:25,713
اقترب إلى حيث أستطيع رؤيتك

125
00:09:27,148 --> 00:09:30,611
(إنّه القبطان (هوك
يا لها مِنْ زيارة جميلة

126
00:09:30,646 --> 00:09:34,274
اقترب أكثر

127
00:09:38,854 --> 00:09:43,935
منذ مدّة طويلة لمْ أتحدّث مع أحد
سوى الجرذان والطفيليّات

128
00:09:43,970 --> 00:09:47,863
لمْ آتِ لإجراء محادثات -
طبعاً لا يا عزيزي -

129
00:09:47,898 --> 00:09:53,402
(ما الذي أعاد القبطان (هوك
للديار إذاً؟

130
00:09:53,588 --> 00:09:59,502
مستعدّ أخيراً لنيل انتقامه؟
مستعدّ أخيراً لقتلي؟

131
00:10:00,483 --> 00:10:04,577
أو لمحاولة ذلك؟ -
لمْ أعد ذاك الرجل -

132
00:10:04,612 --> 00:10:07,958
تعلّمت أخيراً معنى الحياة

133
00:10:10,290 --> 00:10:13,591
...أنوي تنحية انتقامي لأطلب -
ماذا؟ -

134
00:10:13,942 --> 00:10:16,275
لأطلب منك المساعدة

135
00:10:19,432 --> 00:10:23,483
أجل، تراءى لي أنّي شممت
رائحة اليأس التي هي اختصاصي

136
00:10:23,518 --> 00:10:27,629
أخبرني إذاً ما هي المشكلة
أهو وباء؟ امرأة؟ لعنة؟

137
00:10:27,664 --> 00:10:34,359
ابنتي، احتجزتها ساحرة في برج
وأنا بحاجة للسحر لتحريرها

138
00:10:34,898 --> 00:10:39,734
هذه مأساة مضاعفة
لأنّك جئت للمكان الخطأ

139
00:10:39,769 --> 00:10:41,551
لا يوجد سحر هنا

140
00:10:41,976 --> 00:10:46,818
أعرف أنّ هذا المكان استنزف قدراتك -
أجل، استنزفني -

141
00:10:46,853 --> 00:10:48,711
...لكنْ إذا ساعدتني

142
00:10:49,091 --> 00:10:52,859
إذا ساعدتني لتحرير ابنتي
...مِنْ سجنها

143
00:10:53,030 --> 00:10:55,796
سأحرّرك أخيراً مِنْ سجنك

144
00:10:59,692 --> 00:11:00,789
صفقة؟

145
00:11:00,824 --> 00:11:03,634
أجل، صفقة -
فعلاً -

146
00:11:04,014 --> 00:11:06,600
تذكّرت
كنت أحبّ الصفقات

147
00:11:06,635 --> 00:11:08,940
...هنالك شيء

148
00:11:08,975 --> 00:11:13,812
سلاح سحريّ قادر على
تحطيم أيّ سجن

149
00:11:13,847 --> 00:11:17,824
لكنّ الحصول عليه صعب للغاية
صعب جدّاً جدّاً

150
00:11:17,859 --> 00:11:23,171
أخبرني أين هو وحسب -
ليس المكان يا عزيزي، بل مَنْ يمتلكه -

151
00:11:23,206 --> 00:11:27,130
هذا السحر في يد قبطان
مشهور آخر

152
00:11:27,314 --> 00:11:34,434
وكلانا يعلم أنّ القراصنة لا يمنحون
ما لديهم دون قتال

153
00:11:38,832 --> 00:11:44,146
(حسناً، ربحتِ، خرج المحقّق (ويفر
لاحتساء القهوة ونحن لوحدنا الآن

154
00:11:44,996 --> 00:11:48,642
أشكّ أنّه ذهب لأيّ مكان

155
00:11:49,891 --> 00:11:53,732
لكنْ طالما بوسعي النظر
إلى وجهك لا إلى وجهه فهذا يرضيني

156
00:11:53,767 --> 00:11:55,411
يسرّني سماع ذلك

157
00:11:56,657 --> 00:12:00,828
أسبق وفكّرت يوماً بحلاقة وجهك
بشفرة حلاقة يا حضرة المحقّق؟

158
00:12:01,481 --> 00:12:03,495
أراهن أنّك ستبدو أكثر وسامة
وأنت حليق الذقن

159
00:12:03,530 --> 00:12:04,530
...أخبريني

160
00:12:05,344 --> 00:12:09,378
ما سبب مجيئك اليوم؟

161
00:12:09,890 --> 00:12:12,494
لأنّي أريد ما تريده

162
00:12:12,529 --> 00:12:15,667
أريد الحؤول دون مقتل
نساء مثلي

163
00:12:15,702 --> 00:12:17,744
أطلعيني على هويّاتهنّ
وسأحميهنّ

164
00:12:17,779 --> 00:12:22,019
وتظنّ فعلاً أنّك قادر على ذلك؟
فالأمر ليس بتلك السهولة

165
00:12:22,054 --> 00:12:26,518
في البداية عليك أنْ تعرف
هويّتك أنت وحاليّاً لا تملك أدنى فكرة

166
00:12:26,553 --> 00:12:32,442
وتعتقدين أنّ لديك فكرة؟ -
أعتقد أنّ الإجابة أقرب ممّا تخيّلت يوماً -

167
00:12:34,448 --> 00:12:38,173
الصورة أصدق مِنْ ألف كلمة
أليس كذلك؟

168
00:12:39,227 --> 00:12:41,716
أتساءل ما الذي تعنيه
هذه الصورة في أعماقك

169
00:12:41,751 --> 00:12:44,765
مجرّد خربشة
إنّها عادة قديمة

170
00:12:44,800 --> 00:12:46,782
ربّما أقدم ممّا تتصوّر

171
00:12:47,258 --> 00:12:51,495
هنالك نماذج عديدة حولك
لا تستطيع رؤيتها بعد

172
00:12:51,530 --> 00:12:55,784
نماذج تتحكّم بتصرّفاتك
وتصرّفاتي وتصرّفات القاتل

173
00:12:55,819 --> 00:12:57,988
أيّ نوع مِن النماذج؟

174
00:12:58,023 --> 00:13:02,079
إذا أردت معرفة الحقيقة بشأن القاتل
فعليك أوّلاً معرفة حقيقة نفسك

175
00:13:02,999 --> 00:13:06,176
حسناً يبدو أنّك تعرفين كلّ شيء
فلمَ لا تخبرينني ببساطة؟

176
00:13:06,211 --> 00:13:08,133
لا أستطيع رؤية كلّ النماذج

177
00:13:08,168 --> 00:13:11,569
لا أستطيع
لكنّي أجيد البحث عنها

178
00:13:11,667 --> 00:13:17,104
وإنْ كنت مستعدّاً لكشف حقيقتك
فعليك أنْ تفعل أمراً بسيطاً لي

179
00:13:21,729 --> 00:13:25,138
"كان يا ما كان"
"(هنري ميلز)"

180
00:13:32,653 --> 00:13:34,239
(مرحباً يا (لوس

181
00:13:34,683 --> 00:13:36,932
أأنت جائعة؟ -
لا، لست كذلك -

182
00:13:36,967 --> 00:13:38,860
أعددت المعكرونة بالجبنة

183
00:13:38,895 --> 00:13:42,377
إنّها وجبتك المفضّلة
مع أشكال حيوانات المزرعة الصغيرة

184
00:13:42,412 --> 00:13:46,690
إنّها لطيفة جدّاً -
أمّي، لمْ أعد في السادسة -

185
00:13:46,725 --> 00:13:48,362
سأضعها هنا وحسب

186
00:13:48,717 --> 00:13:51,737
كما يحلو لك
عليّ إنهاء فروضي المدرسيّة

187
00:13:55,275 --> 00:13:56,275
اسمعي

188
00:13:57,831 --> 00:14:00,617
لمْ تسنح لنا فرصة للتحدّث
عن ليلة الأمس

189
00:14:00,652 --> 00:14:03,792
ماذا عن ليلة الأمس؟ -
قولي أنتِ -

190
00:14:04,044 --> 00:14:07,398
في البداية أردتِ أنْ نبقى
أنا و(هنري) لوحدنا

191
00:14:07,433 --> 00:14:14,633
ثمّ فجأة غيّرت رأيك -
كنت مرتبكة فقط بعد المشفى -

192
00:14:14,668 --> 00:14:19,645
وبعد موت جدّتي
أنا بحاجة إليك بقربي يا أمّي

193
00:14:19,680 --> 00:14:23,897
ولا أريدك أنْ تمضي الوقت
مع شخص ما

194
00:14:25,824 --> 00:14:29,570
شخص ما"؟"
كنتِ تحبّينه

195
00:14:29,875 --> 00:14:32,864
ألم يزل كاتبك المفضّل؟

196
00:14:33,778 --> 00:14:38,542
سابقاً، لأنّي ظننت أنّ حكاياته
الخياليّة حقيقيّة

197
00:14:38,764 --> 00:14:41,448
ثمّ تقع بعض الأمور السيّئة
وينضج المرء

198
00:14:41,608 --> 00:14:46,369
لذا، ربّما لمْ أعد أؤمن
بالقصص الخياليّة

199
00:14:50,913 --> 00:14:53,532
ولا أريدك أنْ تقابليه ثانيةً

200
00:14:59,219 --> 00:15:02,731
إلى أين تذهب بحقّ الجحيم؟ -
لأعطي (إلويز) ما تريده -

201
00:15:02,766 --> 00:15:06,157
وكيف سيفيدنا ذلك؟
هل طلبت لوحتك المفضّلة؟

202
00:15:06,192 --> 00:15:08,474
الامرأة فاقدة لصوابها وأسوأ
إنّها خطيرة

203
00:15:08,509 --> 00:15:11,525
وفطنة جدّاً، فكيف لها أنْ تعرف
بأنّي أجيد الرسم؟

204
00:15:11,560 --> 00:15:14,950
سؤال ممتاز، لعلّ بصيرتها
تدفعك للتشكيك

205
00:15:14,985 --> 00:15:16,231
لا تدفعني لذلك

206
00:15:16,266 --> 00:15:19,503
إنْ كانت تعرف شيئاً
فأنا أنوي مسايرتها

207
00:15:19,538 --> 00:15:21,561
ظننتك تريد العثور على القاتل

208
00:15:21,596 --> 00:15:24,839
إنْ كانت هي الحلّ
فاللوحة ثمن بخس ندفعه

209
00:15:24,874 --> 00:15:28,507
إنْ ظننتَ ذلك، فأنت لا تفهم
معنى الثمن

210
00:15:28,811 --> 00:15:32,198
مهما يكن الثمن
صدّقني، أنا مستعدّ لدفعه

211
00:15:43,148 --> 00:15:45,646
أيّها القبطان
أهذا أنت فعلاً؟

212
00:15:45,681 --> 00:15:49,516
سيّد (سمي)، مرّ وقت طويل
كيف حال "جولي روجر"؟

213
00:15:49,551 --> 00:15:52,605
في أعلى جهوزيّة ومستعدّة للإبحار
إذا أردت استعادتها فاطلب فقط

214
00:15:52,640 --> 00:15:55,928
رغم اشتياقي الكبير لها
إلّا أنّي هنا لأجل كنز آخر

215
00:15:56,190 --> 00:16:01,504
قيل لي أنّ القبطان الذي يمتلكه
(موجود هنا يدعى (إهاب

216
00:16:01,539 --> 00:16:06,399
(إنْ كنتَ تسعى للقبطان (إهاب
فقد انتهى بحثك

217
00:16:06,796 --> 00:16:11,902
لكنّ متاعبك للأسف
قد بدأت لتوّها

218
00:16:12,747 --> 00:16:15,553
مِن الخطورة السعي ورائي أيّها العجوز -
...حسناً -

219
00:16:15,802 --> 00:16:19,786
"مِن الخطورة مناداتي بـ"عجوز

220
00:16:21,284 --> 00:16:24,212
القبطان (هوك) الأسطوريّ -
أجل -

221
00:16:24,247 --> 00:16:27,930
حسناً، يسرّني لقاؤك أخيراً
...وعلى فكرة

222
00:16:27,965 --> 00:16:34,382
يقول الناس لي دائماً
أنّي مثلك في سابق عهدك

223
00:16:34,560 --> 00:16:37,380
لا، أنا كما كنت في سابق عهدي يا صاح

224
00:16:38,624 --> 00:16:42,737
أتجرؤ على إثبات ذلك؟ -
لست مهتمّاً بالقتال -

225
00:16:43,026 --> 00:16:45,943
جئت بحثاً عن سلاح سحريّ

226
00:16:46,366 --> 00:16:50,806
خطّاف سمك ماويّ
قيل لي أنّك استحوذت عليها

227
00:16:52,381 --> 00:16:53,831
صحيح

228
00:16:54,548 --> 00:17:01,459
لكنْ ما مِنْ قرصان سابق بائد
سيأخذه منّي

229
00:17:02,303 --> 00:17:04,185
حذارِ مِنْ هذه التهديدات يا فتى

230
00:17:04,220 --> 00:17:08,556
إنْ كنتَ تعرف فعلاً مَنْ أكون
فستعرف كيف سينتهي هذا الأمر

231
00:17:11,261 --> 00:17:13,730
بكلّ الأحوال، لست مهتمّاً
بإراقة الدماء

232
00:17:15,494 --> 00:17:19,691
أرى أنّك تهوى المقامرة
فما رأيك بوضع رهان؟

233
00:17:20,212 --> 00:17:24,169
شوكتك السحريّة المعقوفة
...مقابل

234
00:17:24,849 --> 00:17:26,946
جولي روجر" بحدّ ذاتها؟"

235
00:17:28,651 --> 00:17:31,922
ثلاث نرود
رمية واحدة

236
00:17:32,396 --> 00:17:35,385
عسى أنْ يربح القبطان الأفضل

237
00:17:44,286 --> 00:17:45,898
يا لها مِنْ رمية

238
00:17:46,131 --> 00:17:50,755
سيكون مِن الصعب التفوّق عليها
لكنّ سيّدة الحظّ كانت لجانبي مِنْ قبل

239
00:18:04,064 --> 00:18:05,331
هيّا إذاً

240
00:18:08,980 --> 00:18:10,388
آسف يا صاح

241
00:18:11,155 --> 00:18:14,213
أرجو أنْ يحالفك حظّ أوفر
بسمكتك البيضاء تلك

242
00:18:15,242 --> 00:18:19,758
قد تكون محظوظاً
لكنّك لمْ تعد قرصاناً

243
00:18:20,503 --> 00:18:23,406
أرى ذلك في أعماقك -
عفواً؟ -

244
00:18:23,831 --> 00:18:29,360
كما ترى، ذلك الحوت الأبيض
...يبقيني يقظاً أمّا أنت

245
00:18:29,395 --> 00:18:33,174
سمعت أنّك تخلّيت عن تمساحك

246
00:18:33,286 --> 00:18:36,574
لا تصدّق كلّ ما تسمع -
...الناس يتحدّثون -

247
00:18:36,917 --> 00:18:40,347
يقولون إنّ (هوك) لان عوده

248
00:18:41,174 --> 00:18:43,137
فقدتَ حماستك

249
00:18:44,748 --> 00:18:48,707
أتريد معرفة الغرض مِنْ هذا؟
سأستعمله لقتل القاتم

250
00:18:48,742 --> 00:18:53,027
صدّقني، لا أصرف نظري أبداً
عن أكثر شيء يهمّني

251
00:19:12,697 --> 00:19:17,116
جئت فورَ استلامي لرسالتك
كيف حالك؟

252
00:19:17,151 --> 00:19:22,601
والدتي ماتت منذ أسبوع وأنا وحيدة تماماً
لذا أنا بخير حال

253
00:19:22,636 --> 00:19:24,688
اسمعي، إنْ كنت لا تريدينني هنا
فبإمكاني الانصراف

254
00:19:24,723 --> 00:19:27,814
لا، لا، ابقَ
آسفة

255
00:19:29,380 --> 00:19:32,783
تبيّن أنّ الشيء الوحيد الأصعب
مِنْ تنظيف أغراض الوالدة الراحلة

256
00:19:32,818 --> 00:19:35,440
هو القيام بذلك لوحدك

257
00:19:36,078 --> 00:19:38,651
هذه كلّها أغراضها إذاً؟ -
أجل -

258
00:19:40,904 --> 00:19:43,597
كم قلماً ذهبيّاً يحتاجه المرء؟

259
00:19:43,919 --> 00:19:46,996
لمْ تتصرّف يوماً وفق المعايير

260
00:19:47,031 --> 00:19:51,198
لكنّي لا أعرف الآن بما أحتفظ
...أو أبيع أو

261
00:19:51,702 --> 00:19:54,116
ماذا أفعل بحياتي؟

262
00:19:54,688 --> 00:19:57,240
حديثنا يتخطّى المستلزمات
المكتبيّة إذاً

263
00:19:57,275 --> 00:19:59,755
كانت والدتي السبب الوحيد
لمكوثي في هذه البلدة

264
00:19:59,790 --> 00:20:04,961
أمضيت حياتي كلّها كارهة لها
وتبيّن في النهاية أنّها أحبّتني طيلة الوقت

265
00:20:04,996 --> 00:20:09,434
ألمْ يكن هذا أمراً جيّداً؟ -
لا أعرف، أشعر بالضياع -

266
00:20:10,195 --> 00:20:13,535
أشعر أنّك الشخص الوحيد
الذي بإمكاني محادثته عن هذا

267
00:20:13,922 --> 00:20:15,904
فأنت تفهمني

268
00:20:17,466 --> 00:20:23,996
أحاول ذلك -
كلانا خسر أعزّاء علينا -

269
00:20:24,031 --> 00:20:28,973
كلانا طائران جريحان، صحيح؟
...أعني ربّما

270
00:20:30,065 --> 00:20:32,475
ربّما بإمكاننا مداواة بعضنا

271
00:20:35,255 --> 00:20:39,765
اسمعي، ليس هذا
ما تحتاجينه حاليّاً

272
00:20:39,800 --> 00:20:43,767
صدّقني، هو ما أحتاجه -
مهلاً، توقّفي وحسب، توقّفي -

273
00:20:45,352 --> 00:20:46,405
اسمعي

274
00:20:46,788 --> 00:20:51,304
اسمعي، أنا أفهمك، اتّفقنا؟
...عندما ماتت عائلتي

275
00:20:51,637 --> 00:20:54,358
جرّبت شتّى أنواع الحماقة
لأشعر بتحسّن

276
00:20:54,393 --> 00:20:57,111
أنا حمقاء الآن إذاً؟ -
لا -

277
00:21:00,956 --> 00:21:06,359
لا، لست حمقاء بل حزينة
تحاولين التشبّث بشيء

278
00:21:06,394 --> 00:21:10,128
لكنّني الشيء غير المناسب

279
00:21:10,649 --> 00:21:13,247
انتهى أمري إذاً
...لأنّك على فكرة

280
00:21:13,565 --> 00:21:16,557
كلّ ما لديّ -
كفاكِ، هذا غير صحيح -

281
00:21:16,592 --> 00:21:20,195
اسمعي، حين خسرت عائلتي
لمْ يبقَ لي أحد

282
00:21:20,230 --> 00:21:22,665
كنت وحيداً تماماً
لكنّك لست وحيدة

283
00:21:22,700 --> 00:21:24,780
ما تزال لديك أخت

284
00:21:25,251 --> 00:21:28,770
وابنة أخت -
التي تكرهني -

285
00:21:29,052 --> 00:21:33,340
كلتاهما تكرهانني -
لا تكرهانك -

286
00:21:33,387 --> 00:21:36,200
إذا حاولتِ معرفة حقيقة
...آيفي) الآن)

287
00:21:37,222 --> 00:21:39,560
اجعليها أفضل شخص ممكن

288
00:21:40,162 --> 00:21:43,804
لا تستطيعين تغيير الأحوال
...مع العائلة التي خسرتها، لذا ربّما

289
00:21:44,990 --> 00:21:47,545
عليك أنْ تحاولي مع العائلة
الباقية لكِ

290
00:21:49,736 --> 00:21:52,405
شيء سيّء، شيء محطّم
شيء خطأ

291
00:21:52,440 --> 00:21:56,110
سيسوء كلّ شيء
لست مجنونة، لست مجنونة

292
00:21:56,145 --> 00:21:58,406
تيلي)، (تيلي)، لا يمكنك)
التواجد هنا

293
00:21:58,441 --> 00:22:01,428
(مرحباً يا (ويفر
تسرّني رؤية وجهك

294
00:22:01,463 --> 00:22:05,218
(أتيت قبل الآن لكنّ (روجرز
رفض أنْ يلعب مباراة معي

295
00:22:05,253 --> 00:22:08,360
حاولت تحذيره فعلاً
لكنْ هناك أمور سيّئة في الجوّ

296
00:22:08,395 --> 00:22:10,312
(اهدئي يا (تيلي
الأمور على ما يرام

297
00:22:10,347 --> 00:22:12,537
كلّا ليست على ما يرام
أحضرتم وحشاً إلى هنا

298
00:22:12,572 --> 00:22:15,440
وأستطيع رؤيتها على حقيقتها -
...أوَتعلمين -

299
00:22:15,475 --> 00:22:19,772
أنت محقّة، إنّها وحش
وأنا أصدّقك

300
00:22:20,243 --> 00:22:23,562
حقّاً؟ -
أعرفك أكثر مِنْ معظم الناس -

301
00:22:23,597 --> 00:22:27,567
ترَين أموراً لا يراها الآخرون
وهذا ما يجعلك مميّزة

302
00:22:31,567 --> 00:22:33,320
ما هذه؟

303
00:22:33,355 --> 00:22:35,711
إنّها لوحة لي
ظننت أنّي طلبت منك العودة للبيت

304
00:22:35,746 --> 00:22:38,409
لا، يجب ألّا تريها للوحش
ستستعملها وتحاول إيذاءك

305
00:22:38,444 --> 00:22:42,506
ولا أريدك أنْ تتعرّض للأذى -
ابتعدي عن طريقي وإلّا أخرجوك بالقوّة -

306
00:22:46,984 --> 00:22:49,667
قلت لي أنّك تصدّقني -
أصدّقك -

307
00:22:49,702 --> 00:22:53,126
وأعدك ألّا يحدث مكروه
...لكنْ حاليّاً

308
00:22:53,161 --> 00:22:55,240
عليك العودة للبيت

309
00:22:57,185 --> 00:23:01,197
كلاكما تريدان منّي الانصراف؟ -
آسف، لكنّ هذا أكثر أهمّيّة -

310
00:23:33,349 --> 00:23:34,782
أيّها القاتم

311
00:23:36,912 --> 00:23:43,563
(أجل، (هوك
(أجل، إنّه القبطان (هوك

312
00:23:43,598 --> 00:23:46,832
جلبت ما طلبته

313
00:23:49,161 --> 00:23:53,635
مرحى، مرحى
السحر

314
00:23:53,670 --> 00:23:57,023
اقترب أكثر
قرّب السحر أكثر

315
00:23:57,058 --> 00:24:00,875
هيّا، اكسر القضبان
اكسرها وكن فتىً صالحاً

316
00:24:00,910 --> 00:24:03,742
أنت وأنا، أنت وأنا
انظر إلينا

317
00:24:03,777 --> 00:24:07,460
القبطان والتمساح يعملان معاً
مَنْ كان ليتخيّل ذلك؟

318
00:24:07,495 --> 00:24:11,473
لا تفرط في التفاؤل
فلنخرج (آليس) مِنْ ذلك البرج الآن

319
00:24:11,508 --> 00:24:13,932
أخبرني بطريقة عمل هذا الشيء

320
00:24:15,800 --> 00:24:20,933
الإشاعات صحيحة إذاً
القبطان (هوك) لان عوده

321
00:24:20,968 --> 00:24:25,884
إهاب)، ما الذي تفعله هنا؟) -
أتحرّى عن كذبتك أيّها القبطان -

322
00:24:25,919 --> 00:24:30,923
لا يكفي أنّك لن تقتل القاتم
بل أنت تساعده

323
00:24:30,958 --> 00:24:39,198
تخلّيت عن حوتك الأبيض العظيم -
بئساً، هنالك إزعاج يعيق العمليّة -

324
00:24:39,233 --> 00:24:45,835
لا تصغِ لأزيزه
أصغِ لصوتي، فكّر بالبرج وابنتك

325
00:24:45,870 --> 00:24:48,652
لا تصغِ لذاك الأحمق
لا تدعه يؤثّر عليك

326
00:24:48,687 --> 00:24:52,331
أثّرت عليه سلفاً
تأمّل نفسك

327
00:24:53,298 --> 00:24:58,425
تأمّل نفسك، تسمح للقاتم
بالقيام بعملك القذر لأنّك لا تستطيع

328
00:24:58,460 --> 00:25:01,810
حتّى أنّك تعجز عن إنقاذ
ابنتك مِنْ دونه

329
00:25:01,845 --> 00:25:03,986
أخبرني... ما اسمها؟

330
00:25:04,021 --> 00:25:06,854
آليس)؟) -
لا تذكر اسمها -

331
00:25:07,401 --> 00:25:09,553
لا تذكر اسمها أبداً

332
00:25:11,363 --> 00:25:16,825
هل تعرف حقيقة أبيها؟ -
تريد رؤيتي على حقيقتي؟ -

333
00:25:17,440 --> 00:25:22,150
تسرّني تلبية ذلك -
لا، لا، ليس هنا -

334
00:25:22,697 --> 00:25:27,357
أريد أنْ يراني الناس أهزمك
...وبقولي هذا

335
00:25:27,753 --> 00:25:34,747
أعني منازلة علنيّة
في وضح النهار

336
00:25:34,782 --> 00:25:39,171
أظنّ الوقت حان ليرى الجميع
هوك) كما أراه)

337
00:25:39,206 --> 00:25:43,975
لا، كفى، أخرجني وسأقتلع وجهه
وأقطع ساقه الأخرى

338
00:25:44,010 --> 00:25:47,883
وأعطيك يده وكلّ ما تريده
لا داعي لأنْ يعرف أحد أنّي الفاعل

339
00:25:47,918 --> 00:25:55,172
وحينها ستستمرّ أسطورتك للأبد
وإلّا ستخسر كلّ شيء

340
00:25:55,207 --> 00:26:00,183
لا، أظنّه قصد أنّه هو
الذي سيخسر كلّ شيء

341
00:26:00,463 --> 00:26:04,961
تجاهل العفريت -
لكنّ العفريت يريد ما تريده -

342
00:26:04,996 --> 00:26:10,497
الحرّيّة تنادي
أستطيع مساعدتك إذا سمحت لي

343
00:26:10,532 --> 00:26:14,459
إذا أخرجتني -
لا -

344
00:26:14,863 --> 00:26:19,106
(لا، هذه معركتي يا (رامبل ستيلسكن
...تريد نزالاً

345
00:26:19,459 --> 00:26:21,605
فستحصل عليه إذاً

346
00:26:23,066 --> 00:26:26,634
مسدّسان عند الفجر
غداً

347
00:26:27,797 --> 00:26:30,507
لوحتي الأولى، رضيتِ الآن؟

348
00:26:31,597 --> 00:26:33,154
إنّها جميلة

349
00:26:33,963 --> 00:26:37,940
الهدوء الذي يسبق العاصفة -
أخبريني عن القاتل -

350
00:26:38,268 --> 00:26:40,810
لن تحصل على إجابات
حتّى تعطي بعض الإجابات

351
00:26:40,845 --> 00:26:42,967
اقترب وانظر للوحة

352
00:26:44,439 --> 00:26:47,569
وأخبرني ما الذي تعنيه لك فعلاً

353
00:26:48,826 --> 00:26:49,989
لا بأس

354
00:26:56,394 --> 00:26:59,952
أحببت المحيط في صِغري
ولطالما رغبت بزيارته

355
00:26:59,987 --> 00:27:03,943
ثمّ كبرت ونسيت أمره
وبات ذكرى بعيدة، هذا كلّ شيء

356
00:27:03,978 --> 00:27:10,285
حتماً كان يوماً رائعاً عندما ذهبت إليه
حتماً شعرت بأنّك قبطان بحريّ حقيقيّ

357
00:27:11,047 --> 00:27:14,495
في الحقيقة لمْ أذهب للمحيط بعد -
لكنّ المحيط قريب جدّاً -

358
00:27:14,530 --> 00:27:17,784
فلمَ لا تصطحب شخصاً مقرّباً
وتذهب لملامسة البحر؟

359
00:27:17,819 --> 00:27:20,268
لأنّه ليس لديّ شخص مقرّب
أهذا ما أردت سماعه؟

360
00:27:20,303 --> 00:27:21,856
أجل

361
00:27:22,860 --> 00:27:26,151
يقال أنّ كلّ فنّ عظيم
يبدأ مِنْ ألم

362
00:27:26,773 --> 00:27:29,295
والآن عرفتُ ألمك

363
00:27:30,682 --> 00:27:33,540
القاتل أيضاً يتصارع مع الألم

364
00:27:34,281 --> 00:27:37,132
فراغ لا يُملأ إنْ جاز التعبير

365
00:27:37,167 --> 00:27:40,070
ومثلك تماماً يبحث عن طريقة
للتعبير عن ذلك الألم

366
00:27:40,105 --> 00:27:44,138
لتبريره بشكل منطقيّ له فقط

367
00:27:44,173 --> 00:27:48,725
الطبيبة والفرّانة حصلتا على هديّة
قبل الهجوم عليهما

368
00:27:48,760 --> 00:27:52,182
علبة حلوى على شكل قلب
مملوءة بشوكولا مارزيبان الكمأة

369
00:27:52,217 --> 00:27:55,959
هذا توصيف محدّد جدّاً -
لكلّ شخص هوسه -

370
00:27:56,553 --> 00:28:01,111
فإذا أردت العثور على القاتل
ما عليك سوى اتّباع قلبك

371
00:28:06,760 --> 00:28:10,837
آيفي)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -
سأخبرك بما لا أفعله -

372
00:28:10,872 --> 00:28:13,087
لن أحمل هذه أكثر

373
00:28:13,122 --> 00:28:17,085
احتفظت أمّي ببعض أغراضك القديمة
إذا أردتها بإمكانك أخذها

374
00:28:18,280 --> 00:28:21,652
تسرّني رؤيتك أيضاً -
اهدئي -

375
00:28:21,687 --> 00:28:26,660
قمت فقط بحمل صندوق مليء
بأغراضك إلى عتبة بابك

376
00:28:26,912 --> 00:28:30,156
ولمْ أحصل على كلمة شكر حتّى -
ما سبب مجيئك الحقيقيّ يا (آيفي)؟ -

377
00:28:30,191 --> 00:28:33,607
للتحدّث عن أمّنا؟
أتهتمّين حتّى؟

378
00:28:33,642 --> 00:28:35,325
مرّ أسبوع الآن

379
00:28:35,360 --> 00:28:38,623
(خفّفي هجومك يا (جاسيندا
ما أزال أستوعب الحدث

380
00:28:38,658 --> 00:28:43,411
فلا يحظى الجميع بنوع العلاقة
(التي تجمعك بـ(لوسي

381
00:28:43,446 --> 00:28:47,792
حسناً، الجميع لديهم مشاكل
الجميع

382
00:28:48,407 --> 00:28:51,135
(حتّى أنا و(لوسي -
مهلاً -

383
00:28:51,170 --> 00:28:54,245
منذ متى لستما أعزّ صديقتَين؟

384
00:28:54,712 --> 00:28:56,997
منذ هذا الصباح

385
00:28:57,395 --> 00:29:05,469
لا أعرف، ثمّة أمر مريب بها
(وللمرّة الأولى لا ألوم (فيكتوريا

386
00:29:05,504 --> 00:29:08,195
لا ألوم سوى نفسي

387
00:29:08,230 --> 00:29:11,745
اسمعي، ثمّة أمور كثيرة
تفعلينها وتزعجني

388
00:29:11,942 --> 00:29:15,038
التمرّغ بالشفقة على النفس
مثال على ذلك

389
00:29:16,080 --> 00:29:22,008
أنت أمّ رائعة، تلك حقيقة
...(تحبّين ابنتك وبخلاف (فيكتوريا

390
00:29:22,250 --> 00:29:24,431
تحرصين على أنْ تعرف ذلك

391
00:29:25,150 --> 00:29:26,897
أحاول ذلك

392
00:29:29,783 --> 00:29:32,095
أتيت إذاً للتحدّث فعلاً

393
00:29:32,949 --> 00:29:35,024
في المرّة القادمة
قولي ذلك وحسب

394
00:29:38,769 --> 00:29:39,937
أجل

395
00:29:43,264 --> 00:29:44,611
...أوَتعرفين

396
00:29:44,784 --> 00:29:48,425
في الواقع لديّ شيء لأجلك

397
00:29:55,189 --> 00:29:58,793
"إنّها "بياتريس
ما حسبت أنّي سأراها ثانية

398
00:30:00,003 --> 00:30:03,686
يبدو أنّ طفولتنا كانت منذ زمن بعيد -
أجل -

399
00:30:03,948 --> 00:30:07,665
وكأنّها كانت عالَماً آخر، صحيح؟

400
00:30:07,759 --> 00:30:09,825
حدّثي ولا حرج

401
00:30:11,698 --> 00:30:13,169
...على فكرة

402
00:30:13,517 --> 00:30:17,867
عرفت ما عليّ فعله الآن
للتصالح مع أمّي

403
00:30:17,902 --> 00:30:20,524
ماذا تقصدين؟ كيف؟

404
00:30:21,283 --> 00:30:23,397
عليّ إنهاء ما بدأته هي

405
00:30:44,312 --> 00:30:50,237
عشر خطوات ثمّ استدارة وإطلاق النار

406
00:30:51,388 --> 00:30:52,459
واحد

407
00:30:55,569 --> 00:30:56,678
اثنان

408
00:30:58,460 --> 00:30:59,613
ثلاثة

409
00:31:00,921 --> 00:31:02,162
أربعة

410
00:31:03,432 --> 00:31:04,769
خمسة

411
00:31:06,054 --> 00:31:07,558
ستّة

412
00:31:08,730 --> 00:31:10,151
سبعة

413
00:31:11,769 --> 00:31:12,997
ثمانية

414
00:31:14,899 --> 00:31:16,172
تسعة

415
00:31:17,160 --> 00:31:18,299
عشرة

416
00:31:23,720 --> 00:31:25,842
يجب أنْ أعطيك اسماً

417
00:31:26,554 --> 00:31:28,475
عدني أنّك ستكون على ما يرام

418
00:31:29,549 --> 00:31:31,888
سأعود بأقصى سرعة ممكنة

419
00:31:31,923 --> 00:31:34,613
أحبّك -
(آليس) -

420
00:31:45,386 --> 00:31:46,641
أنت بخير يا سيّدي

421
00:31:46,832 --> 00:31:48,336
خدشتك وحسب

422
00:31:48,956 --> 00:31:51,458
وهذا أكثر ممّا يمكنني قوله
(عن (إهاب

423
00:31:51,493 --> 00:31:55,590
قد ينجو اليوم لكنّ تصويبك
كان دقيقاً كدقّة نجم القطب

424
00:31:56,668 --> 00:31:58,176
ما الخطب يا سيّدي؟

425
00:31:58,508 --> 00:32:00,657
فعلتها أيّها القبطان
ربحت

426
00:32:02,418 --> 00:32:04,708
لمْ أربح أيّ شيء مهمّ

427
00:32:06,921 --> 00:32:10,903
أظنّني اقترفت خطأ رهيباً

428
00:32:11,372 --> 00:32:13,026
يجب أنْ أغادر

429
00:32:21,276 --> 00:32:24,927
قالوا في محلّ الحلوى إنّ هذا
آخر مكان سلّموا الشوكولا إليه

430
00:32:25,348 --> 00:32:28,797
يخال المرء أنّ عضواً في طائفة غامضة
سيعمل في مكان أقلّ بهجة

431
00:32:29,105 --> 00:32:31,984
أظنّه على وشك أنْ يصبح
أقلّ بهجة بكثير

432
00:32:34,053 --> 00:32:36,016
كمأة المارزيبان

433
00:32:36,450 --> 00:32:39,272
مديرة هذا المحلّ هي الهدف التالي

434
00:32:40,054 --> 00:32:43,888
مرحباً، بمَ أخدمكما؟ -
"نحن مِنْ قسم شرطة "هايبيريون -

435
00:32:43,923 --> 00:32:48,395
نريد محادثة الامرأة التي استلمت
(هذا الطرد (لوان هوفس دراولر

436
00:32:48,430 --> 00:32:50,171
هل هي هنا؟ -
لا -

437
00:32:50,423 --> 00:32:53,626
لوان) زوجتي)
فارقت الحياة قبل سنوات

438
00:32:53,661 --> 00:32:55,298
ما الحكاية؟

439
00:32:57,096 --> 00:32:58,735
نشكرك على وقتك

440
00:33:03,310 --> 00:33:07,422
المسألة كلّها كانت مكيدة
(حذّرتك مِنْ (إلويز

441
00:33:07,457 --> 00:33:11,615
إمّا أنّها تصرف انتباهنا
أو أنّ القاتل يستعملها ليصرف انتبهنا

442
00:33:11,650 --> 00:33:15,307
عن ماذا؟ فليس لدينا أيّ دلائل
ولا نعرف الهدف التالي حتّى

443
00:33:15,342 --> 00:33:18,861
نعرف الهدف السابق
الفرّانة في المستشفى

444
00:33:46,042 --> 00:33:47,207
(تيلي)

445
00:33:48,848 --> 00:33:52,414
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
لا أعرف، اضطررت للمجيء -

446
00:33:52,449 --> 00:33:54,338
ولكنّي لا أريد أنْ أكون هنا

447
00:33:54,373 --> 00:33:57,709
أريد أنْ أكون في مكان آخر
في مكان جميل

448
00:33:57,744 --> 00:34:02,956
تيلي)، ضعي المبضع مِنْ يدك) -
لا، تأخّرتما كثيراً -

449
00:34:03,307 --> 00:34:05,727
حاولت تحذيركما
لكنّكما رفضتما الإصغاء

450
00:34:06,002 --> 00:34:09,848
لمْ تبديا اهتماماً لأهمّ شيء
وبسبب ذلك يتعرّض الناس للأذى

451
00:34:09,883 --> 00:34:13,253
(آسف يا (تيلي
كان عليّ إبداء اهتمام أكبر

452
00:34:13,288 --> 00:34:15,587
أخبريني فقط بما حدث
نستطيع مساعدتك

453
00:34:15,622 --> 00:34:18,878
لا، تأخّرتما كثيراً
ألمْ تفهما؟

454
00:34:18,913 --> 00:34:21,524
قلت لكما أنّ مكروهاً سيحدث اليوم

455
00:34:21,559 --> 00:34:24,554
ولمْ يصغِ أيّ منكما
والآن تأخّرتما كثيراً

456
00:34:24,589 --> 00:34:26,354
(تيلي) -
لا تفعلي -

457
00:34:34,985 --> 00:34:36,250
(تيلي)

458
00:34:54,207 --> 00:34:57,491
أبي، كنت قد بدأت أقلق

459
00:34:58,480 --> 00:35:01,209
لا داعي للقلق يا نجمة البحر
ها أنا هنا الآن

460
00:35:01,244 --> 00:35:06,238
لديّ شيء هنا يستطيع
تحطيم هذا البرج لأجزاء

461
00:35:10,753 --> 00:35:11,975
أبي

462
00:35:16,932 --> 00:35:18,828
ما الذي يحدث؟

463
00:35:19,665 --> 00:35:22,403
لا أعرف -
لكنّي أعرف -

464
00:35:23,172 --> 00:35:26,930
ماذا فعلت بي؟ -
ليس أقلّ ممّا تستحقّه -

465
00:35:26,965 --> 00:35:31,223
أنت مسمّم الآن وسيفسد السمّ قلبك
(كلّما اقتربت منك (آليس

466
00:35:31,258 --> 00:35:33,536
تمّ وسمكما -
أرجوك لا تفعلي هذا -

467
00:35:33,571 --> 00:35:37,399
إنّه أبي وهو رجل صالح -
ليس صالحاً بما يكفي -

468
00:35:37,718 --> 00:35:43,456
سلك والدك انعطافة صغيرة
لأنّ هناك أموراً أهمّ مِن ابنته

469
00:35:43,978 --> 00:35:47,442
دخل في نزال لحماية شرفه الثمين

470
00:35:48,906 --> 00:35:50,866
لمْ تعد مباشرة

471
00:35:51,064 --> 00:35:55,136
لقد وعدتني -
توقّفت للحظات فقط، أقسم لك -

472
00:35:55,665 --> 00:35:57,557
كيف فعلت هذا بي؟

473
00:35:57,592 --> 00:36:00,473
ببساطة حرصت على أنْ تكون
الرصاصة مسمومة

474
00:36:00,508 --> 00:36:02,645
وكبرياؤك تكفّل بالباقي

475
00:36:04,445 --> 00:36:05,958
أبي

476
00:36:07,044 --> 00:36:08,333
أبي

477
00:36:16,942 --> 00:36:18,902
لا تستطيعين إبعادي عنها

478
00:36:19,184 --> 00:36:21,084
سأخرجها

479
00:36:25,124 --> 00:36:26,278
لا

480
00:36:27,609 --> 00:36:32,041
ستخذلها مراراً وتكراراً

481
00:36:32,480 --> 00:36:36,257
وربّما ستعود للحانة
وتحتسي شراباً آخر

482
00:36:36,292 --> 00:36:40,285
أبي، أين أنت؟
أنقذني

483
00:36:40,607 --> 00:36:43,844
يا له مِن استنجاد يفطر القلب -
أرجوك يا أبي، ساعدني -

484
00:36:43,879 --> 00:36:48,701
ما كان بوسعي تركك تحرّرها
والآن لن تفعل أبداً

485
00:36:52,605 --> 00:36:59,128
أرجوك يا أبي، أنقذني
ساعدني يا أبي، أرجوك

486
00:36:59,311 --> 00:37:01,002
ساعدني

487
00:37:02,806 --> 00:37:04,057
(تيلي)

488
00:37:05,804 --> 00:37:07,167
أأنت هنا؟

489
00:37:26,748 --> 00:37:29,451
لا، لا
...أعرف كيف يبدو الأمر ولكنْ

490
00:37:30,263 --> 00:37:32,993
(يستحيل أنْ تكون (تيلي
قد قتلت تلك النساء

491
00:37:33,359 --> 00:37:37,815
حتماً أنّ تفكيرها المقلوب
انحرف عن الصواب

492
00:37:37,850 --> 00:37:40,392
أظنّه أكثر بقليل مِنْ ذلك
في الواقع

493
00:37:41,807 --> 00:37:47,350
واجهت (تيلي) تجربة مع هذه
الطائفة قبل سنوات

494
00:37:47,385 --> 00:37:50,956
لقد أخذن أعزّ شخص عليها

495
00:37:52,041 --> 00:37:57,891
الشخص الذي أمضى وقتاً معها
وكان بوسعه فهمها فعلاً

496
00:38:00,238 --> 00:38:01,683
والدها

497
00:38:03,019 --> 00:38:05,753
وهذا يعتبر دافعاً في نظر القانون

498
00:38:06,268 --> 00:38:11,116
أجل ولكنّها ليست قاتلة

499
00:38:14,487 --> 00:38:16,833
لا تقل أنّك تظنّها الفاعلة

500
00:38:19,142 --> 00:38:21,330
لا، طبعاً لا أظنّها

501
00:38:23,590 --> 00:38:25,900
نحن متّفقان إذاً

502
00:38:26,477 --> 00:38:28,412
كيف نصحّح هذا الأمر إذاً؟

503
00:38:28,447 --> 00:38:31,607
سأعود للقسم وأحاول توفير
الوقت الذي نحتاجه

504
00:38:31,642 --> 00:38:36,169
لكنّهم سيحتاجون أحدنا مسئولاً
في حال حدوث شيء آخر

505
00:38:36,754 --> 00:38:40,290
...لذا أثناء تواجدي هناك -
(سأعثر على (تيلي -

506
00:38:40,736 --> 00:38:43,234
سأثبت براءتها -
أجل -

507
00:38:54,572 --> 00:39:00,681
حلوى الأرزّ" مِنْ "لاكي كات"؟"
أنا أحبّ حلوى الأرزّ فعلاً

508
00:39:00,716 --> 00:39:03,980
إنّها مجرّد عربون شكر
على النصيحة السديدة

509
00:39:04,015 --> 00:39:06,196
حسناً، شكراً لك

510
00:39:06,737 --> 00:39:08,146
أترغبين بالدخول؟

511
00:39:15,080 --> 00:39:18,443
إذاً، ما الذي فعلته لأستحقّ
أفضل حلوى أرزّ في المدينة؟

512
00:39:18,478 --> 00:39:21,267
(كنت محقّاً بشأن (جاسيندا

513
00:39:21,566 --> 00:39:26,867
لا يعرفني الكثيرون حقّ المعرفة
ونسيت أنّها تعرفني

514
00:39:28,618 --> 00:39:32,920
هنري)، الأبناء لا يختلفون كثيراً)
...عن أهلهم

515
00:39:32,955 --> 00:39:37,621
وعلى غرار والدتي
اقترفت بعض الأفعال الرهيبة

516
00:39:37,656 --> 00:39:40,605
وعلى غرارها
أنا بحاجة لتصحيحها

517
00:39:42,305 --> 00:39:48,164
أريدك أنْ تساعدني في العثور
(على أختي الأخرى (آنستازيا

518
00:39:48,371 --> 00:39:51,568
رويدكِ، لديك أخت أخرى؟

519
00:39:51,603 --> 00:39:55,367
كما قلت، المسألة معقّدة
وهناك أمور كثيرة تجهلها عنّي

520
00:39:55,402 --> 00:39:59,773
ولكنْ لدى (آنستازيا) سبب أكبر
(لتكرهني أكثر ممّا كانت تكرهني (جاسيندا

521
00:39:59,808 --> 00:40:07,044
حسناً، وكيف أستطيع مساعدتك بالضبط؟ -
بالتصرّف على طبيعتك الحقيقيّة -

522
00:40:07,079 --> 00:40:12,443
قد لا تدرك هذا لكنّي أظنّك
قد تكون البطل الذي أحتاجه

523
00:40:15,692 --> 00:40:19,295
حسناً إذاً
فلنشرب نخب الأبطال

524
00:40:33,670 --> 00:40:37,577
تعرفين أنّنا لا نقدّم شراب
الحليب بالفراولة هنا، صحيح؟

525
00:40:38,162 --> 00:40:41,664
خير لك أنْ يكون لديك سبب وجيه
لتعريض رخصتي للخطر

526
00:40:41,896 --> 00:40:45,174
(إنّه (هنري
أنا بحاجة لمساعدتك

527
00:40:47,079 --> 00:40:49,510
ظهرت هذه الصفحة فجأة

528
00:40:49,545 --> 00:40:53,100
تقول إنّ (هنري) سيموت
إنْ قبّل أمّي

529
00:40:53,135 --> 00:40:57,118
لهذا السبب إذاً منعتهما
عن تقبيل بعضهما بالأمس؟

530
00:40:57,959 --> 00:41:03,973
(كلّ هذا ذنبي فقد عثرت على (هنري
...وخدعته ليأتي إلى هنا والآن

531
00:41:05,628 --> 00:41:07,806
الآن سأفقده

532
00:41:09,433 --> 00:41:13,719
أعرف أنّك لمْ تصدّقيني حين قلت لك
...أنّك الملكة الشرّيرة ولكنْ

533
00:41:13,754 --> 00:41:17,086
في الواقع، حدثت أمور كثيرة
(مذّاك يا (لوسي

534
00:41:19,420 --> 00:41:21,006
...أوَتعرفين

535
00:41:22,376 --> 00:41:25,786
أنا أصدّقك الآن -
حقّاً؟ -

536
00:41:26,797 --> 00:41:31,973
قرأتِ الكتاب؟ -
قرأته؟ لقد عشته -

537
00:41:32,412 --> 00:41:35,513
ولن أترك حفيدتي
تواجه هذا لوحدها

538
00:41:35,548 --> 00:41:40,844
أنتِ واعية إذاً، توقّعت ذلك
...أنت (ريجينا)، ما يعني أنّي

539
00:41:40,879 --> 00:41:46,120
(هذا يعني أنّك مِنْ آل (ميلز
يا (لوسي) وكذلك أنا

540
00:41:46,582 --> 00:41:48,852
لكنْ لا تناديني بجدّتي

541
00:41:49,220 --> 00:41:54,603
عائلة (ميلز) تفعل ما يجيده الأبطال
ينقذون الناس

542
00:41:54,638 --> 00:41:56,621
كأبي؟ -
أجل -

543
00:41:56,760 --> 00:41:59,616
وسنبدأ تماماً كما بدأ والدك

544
00:42:00,220 --> 00:42:05,094
بجهازَيّ لاسلكيّ
واسم للعمليّة

545
00:42:05,405 --> 00:42:08,667
هل مِن اقتراحات؟ -
"عمليّة الخزامى" -

546
00:42:08,702 --> 00:42:11,300
كانت أوّل زهرة قدّمها أبي لأمّي

547
00:42:12,169 --> 00:42:14,528
فلتكن "عمليّة الخزامى" إذاً

548
00:42:14,563 --> 00:42:17,705
وما هي خطوتنا التالية؟ -
ما رأيك؟ -

549
00:42:18,013 --> 00:42:22,563
سنمنح أمّك وأباك النهاية السعيدة
التي يستحقّانها

550
00:42:30,540 --> 00:42:31,540
ترجمة: علي رمضان

