1
00:00:30,443 --> 00:00:32,145
الى اللقاء

2
00:00:35,733 --> 00:00:37,569
جياني!

3
00:00:38,193 --> 00:00:39,862
تعال معي

4
00:00:49,881 --> 00:00:52,825
أراك تشاهدني وأنا أعمل

5
00:00:53,251 --> 00:00:55,754
لا حاجة للاختباء

6
00:00:56,754 --> 00:00:59,092
دعني أرى

7
00:01:14,448 --> 00:01:18,413
أردت أن أصبح طبيبة عندما كنت بنفس عمرك

8
00:01:18,423 --> 00:01:20,660
ابي قال لي

9
00:01:20,670 --> 00:01:23,614
هذه ليست وظيفة للنساء

10
00:01:24,104 --> 00:01:27,782
لذا أصبحت خياطة

11
00:01:27,792 --> 00:01:31,200
في نفس الوقت، تعهدت
 اني لن أخبر أبنائي أبداً

12
00:01:31,210 --> 00:01:33,379
بالوضائف التي عليهم عملها

13
00:01:33,991 --> 00:01:37,252
يجب عليك عمل ماتحبه، جياني

14
00:01:37,262 --> 00:01:39,987
ماتشعر به في الداخل هنا

15
00:01:39,997 --> 00:01:42,925
لكن الأمر يتطلب عمل شاق وممارسة

16
00:01:42,935 --> 00:01:47,628
يجب عليك تعلم كيفية خياطة، وكيف نفهم الأقمشة

17
00:01:47,638 --> 00:01:51,667
سأعلمك اذا أردت

18
00:01:51,677 --> 00:01:53,682
كرَروا من بعدي

19
00:01:53,693 --> 00:01:56,518
<i>- آمو.</i>
<i>- آمو.</i>

20
00:01:56,529 --> 00:01:59,556
- آماس
- آماس

21
00:01:59,567 --> 00:02:02,642
- آمات
- آمات

22
00:02:02,653 --> 00:02:05,845
<i>- أماموس.
- أماموس.</i>

23
00:02:05,856 --> 00:02:08,893
<i>- أماتيس.
- أماتيس.</i>

24
00:02:13,699 --> 00:02:16,182
ماذا تفعل، منحرف!

25
00:02:16,193 --> 00:02:18,920
ليس انحراف سيدتي، بل ملكة جمال

26
00:02:22,874 --> 00:02:24,342
مرة أخرى.

27
00:02:25,309 --> 00:02:28,470
<i>- آمو.</i>
<i>- آمو.</i>

28
00:02:28,481 --> 00:02:31,540
<i>- آماس.
- آماس.</i>

29
00:02:31,551 --> 00:02:34,678
<i>- أماموس.
- أماموس.</i>

30
00:02:34,689 --> 00:02:37,848
<i>- أماتيس.
- أماتيس.</i>

31
00:02:37,859 --> 00:02:40,885
<i>- آمانت.
- آمانت.</i>

32
00:02:49,968 --> 00:02:51,804
ما المشكلة؟

33
00:02:52,242 --> 00:02:53,961
لا شيء

34
00:02:54,453 --> 00:02:58,198
الآن أخبرني الحقيقة.
ليس لدي وقت للأكاذيب

35
00:02:58,903 --> 00:03:01,297
نعتتني المعلمة بالمنحرف

36
00:03:15,609 --> 00:03:18,230
هذا جميل

37
00:03:23,433 --> 00:03:25,925
نحن نجعلها حقيقية

38
00:03:25,936 --> 00:03:27,939
نعم؟

39
00:03:37,415 --> 00:03:41,086
لا أستطيع، هذا صعب

40
00:03:44,899 --> 00:03:48,826
النجاح لا يأتي الا مع العمل الشاق

41
00:03:48,836 --> 00:03:53,031
كثيرا من الساعات، كثيرا من الأسابيع، كثيرا من السنين

42
00:03:53,041 --> 00:03:55,398
وهذا أبدا ليس سهل

43
00:03:55,409 --> 00:03:57,555
لكن لا بأس

44
00:03:58,245 --> 00:04:00,305
هذا ما يجعله مميز

45
00:04:01,727 --> 00:04:03,874
حاول مرة أخرى

46
00:04:26,820 --> 00:04:28,562
حسنا، دعنا نذهب

47
00:04:28,573 --> 00:04:29,931
ماذا قلت؟

48
00:04:30,043 --> 00:04:33,071
نحن لسنا بحاجة إلى المحرك الخاص.
نحن نفعل ذلك بأنفسنا.

49
00:04:33,081 --> 00:04:36,608
لنوفر لأنفسنا 500 دولار

50
00:04:36,618 --> 00:04:40,211
أمهلني أسبوع، أستطيع أخذ 500 وأحولها الى 10،000

51
00:04:41,812 --> 00:04:44,214
تمرين جيد أيضًا

52
00:04:44,224 --> 00:04:46,250
نجعل أنفسنا أقوى

53
00:04:47,609 --> 00:04:49,141
أين أندرو؟

54
00:04:51,598 --> 00:04:54,603
اندرو! اندرو!

55
00:04:56,258 --> 00:04:58,062
اندرو!

56
00:05:07,642 --> 00:05:09,578
قل وداعا

57
00:05:10,415 --> 00:05:12,570
هذا ليس لك

58
00:06:08,375 --> 00:06:10,626
اندرو، دعنا ندخل

59
00:06:21,926 --> 00:06:25,131
اندرو، تعال هنا

60
00:06:38,890 --> 00:06:40,298
أين والدك؟

61
00:06:40,308 --> 00:06:41,632
مع الأمير اندرو

62
00:06:41,643 --> 00:06:43,645
انه يجري الجولة.

63
00:06:48,787 --> 00:06:50,813
دعونا نحصل على الوسائد.

64
00:06:50,824 --> 00:06:54,161
اذهب وساعد اختك

65
00:06:59,394 --> 00:07:02,421
أخبرني، أي غرفة هذه

66
00:07:03,538 --> 00:07:05,374
انها أكبر غرفة نوم

67
00:07:06,485 --> 00:07:08,889
إنها غرفة النوم الرئيسية

68
00:07:10,069 --> 00:07:11,601
هذه غرفتك!

69
00:07:12,507 --> 00:07:14,515
تريد أن تعلم لماذا؟

70
00:07:14,526 --> 00:07:16,390
اجلس سوف أخبرك

71
00:07:20,101 --> 00:07:22,406
في كل صباح عندما تستيقظ

72
00:07:22,416 --> 00:07:24,908
وفي كل مساء تذهب الى النوم

73
00:07:24,918 --> 00:07:26,921
أريدك أن تتذكر

74
00:07:28,991 --> 00:07:30,381
أنك مميز

75
00:07:31,398 --> 00:07:33,359
وعندما تشعر أنك مميز

76
00:07:34,476 --> 00:07:36,382
النجاح سيتبعك

77
00:07:40,116 --> 00:07:42,390
بالطبع، سأحتاج إلى هذه الخزانة

78
00:07:44,869 --> 00:07:47,530
لجميع الدعاوى

79
00:07:48,810 --> 00:07:52,781
غير ذلك، الغرفة ملكك

80
00:09:23,725 --> 00:09:27,202
ترجمة: Moshi

81
00:11:35,047 --> 00:11:37,373
ميديستو كونانان

82
00:11:37,383 --> 00:11:39,376
رجاء، الكل يناديني بيت

83
00:11:40,417 --> 00:11:42,991
بصراحة، نحن لا نجري مقابلة

84
00:11:43,002 --> 00:11:47,164
مع العديد من المرشحين مثلك
على الأقل لا أن يكون سماسرة البورصة

85
00:11:47,507 --> 00:11:49,413
-مثلي
- آه تلاميذ الليل

86
00:11:49,424 --> 00:11:52,616
لقد سحبت نفسك حقا
من خلال التمهيد، ألست كذلك؟

87
00:11:52,843 --> 00:11:55,663
- نعم سيدي
- اندرو كونانان

88
00:11:57,703 --> 00:11:59,437
من هنا

89
00:12:04,452 --> 00:12:07,248
<i> أيها السادة، أنا على علم أنه لديكم خط طويل </i>

90
00:12:07,258 --> 00:12:09,671
من حرص رابطة الشباب المتعلم

91
00:12:09,682 --> 00:12:12,342
يصطفون ليكونوا سماسرة
في ميريل لينش

92
00:12:12,831 --> 00:12:14,515
لكن اسألوا أنفسكم

93
00:12:15,656 --> 00:12:17,663
كم عدد اللذين بدأوا من لاشيء من هؤلاء

94
00:12:17,674 --> 00:12:20,140
هل يمكنك اخباري
لماذا أردت الالتحاق بمدرسة الأسقف

95
00:12:20,151 --> 00:12:22,276
لأنها أفضل مدرسة في كليفورنيا

96
00:12:22,287 --> 00:12:24,446
وواحدة من أفضل المدارس في أمريكا

97
00:12:24,457 --> 00:12:26,960
- من أخبرك بذلك؟
- أبي

98
00:12:26,971 --> 00:12:30,226
سيد كونانا هل يمكننا التكلم
قليلا عن الأعمال

99
00:12:30,237 --> 00:12:32,468
وقليل عن سيرة حياتك؟

100
00:12:32,479 --> 00:12:35,438
لكن السيرة هي الأعمال

101
00:12:35,449 --> 00:12:39,062
حياتي هي حكاية تروى بالدولار

102
00:12:39,073 --> 00:12:42,533
لقد ولدت في قرية باليوغ في الفلبين

103
00:12:42,544 --> 00:12:45,530
في بيت أيا منكم أيها السادة يستطيع شرائه

104
00:12:45,540 --> 00:12:48,202
مع المال في محفظته

105
00:12:48,213 --> 00:12:51,635
لقد خدمت في البحرية الأمريكية
مقابل 97 دولارًا في الشهر

106
00:12:51,646 --> 00:12:53,054
ليس من أجل المال

107
00:12:53,065 --> 00:12:56,676
ولكن لإتاحة الفرصة للعيش والعمل

108
00:12:56,686 --> 00:12:59,178
في الولايات المتحدة الامريكية

109
00:12:59,188 --> 00:13:01,116
أعظم بلد في العالم

110
00:13:01,127 --> 00:13:03,452
- نشكرك على خدمتك
- نعم، شكرا

111
00:13:03,463 --> 00:13:07,653
لا سيدي، أنا شاكر لهذا البلد
أشكره كل يوم

112
00:13:07,663 --> 00:13:11,490
لأنه بعد وصولي
لست بعيد عن أرصفة البحرية

113
00:13:11,500 --> 00:13:15,727
اشتريت بيتي الأول
كلفني ذلك 12000

114
00:13:15,737 --> 00:13:17,437
بعد عدة سنوات لاحقا

115
00:13:17,448 --> 00:13:21,710
انتقلت مع عائلتي الى بيت بـ 80000

116
00:13:23,144 --> 00:13:26,750
الآن، هل هذه سيرة ذاتية أم أعمال؟

117
00:13:28,417 --> 00:13:30,476
لأنني سأخبر مستثمريكم

118
00:13:30,486 --> 00:13:33,578
هذا ما أخطط لفعله مع أموالهم

119
00:13:33,588 --> 00:13:37,750
سوف أعبر المحيطات معها.
سوف آخذها إلى الأراضي الجديدة.

120
00:13:37,760 --> 00:13:41,721
أنا أتحدث عن النمو
لا يمكنهم تخيل ذلك.

121
00:13:42,327 --> 00:13:45,827
<i> اذا كانت لديك أمنية ,</i> ماذا ستكون؟

122
00:13:46,773 --> 00:13:48,960
منزل يطل على المحيط

123
00:13:49,645 --> 00:13:51,374
سيارتين من نوع مارسيدس

124
00:13:51,774 --> 00:13:55,735
أربعة أطفال جميلين.
ثلاثة كلاب جميلة

125
00:13:55,745 --> 00:13:58,104
وعلاقة جيدة مع الرب

126
00:13:59,421 --> 00:14:01,407
هل هذه أمنية واحدة أو خمس؟

127
00:14:01,417 --> 00:14:04,718
- هل ارتكبت خطأ؟
- لا، لا على الاطلاق

128
00:14:04,729 --> 00:14:06,187
سأسألك مرة أخرى

129
00:14:06,755 --> 00:14:09,849
اندرو، اذا أمكنك الحصول على أمنية واحدة

130
00:14:09,859 --> 00:14:13,251
فقط أمنية واحدة

131
00:14:13,261 --> 00:14:15,265
ماذا يمكن أن تكون؟

132
00:14:17,546 --> 00:14:19,225
أن أكون محترف

133
00:14:19,235 --> 00:14:21,406
وعندها يجب أن تقول ..

134
00:14:24,740 --> 00:14:26,710
اه، انا فخور جدا بك

135
00:14:28,995 --> 00:14:30,117
أبي ؟

136
00:14:31,228 --> 00:14:33,231
لم أحصل على الوظيفة

137
00:14:37,400 --> 00:14:38,898
هل اخبروك بذلك

138
00:14:39,464 --> 00:14:42,234
اتصلوا، تم الرفض

139
00:14:48,496 --> 00:14:50,500
أنا آسف جدا

140
00:14:54,636 --> 00:14:57,937
امزح فقط. حصلت على العمل

141
00:14:57,948 --> 00:14:59,172
تم الأمر

142
00:15:00,141 --> 00:15:01,734
في ميريل لينش

143
00:15:01,744 --> 00:15:04,135
عراب الشركات الامريكية

144
00:15:04,145 --> 00:15:05,437
وهم يريدونني

145
00:15:05,447 --> 00:15:07,062
انهم يريدونني

146
00:15:07,073 --> 00:15:11,308
براتب يبدأ من 60 ألف والسماء هي الحد

147
00:15:12,039 --> 00:15:14,903
الليلة سنأكل كالملوك

148
00:15:14,914 --> 00:15:17,515
- - من الآن وصاعدا
كل ليلة سنأكل كالملوك

149
00:15:20,929 --> 00:15:24,166
- ماذا يحدث
- والدك حصل على الوظيفة!

150
00:15:26,168 --> 00:15:28,871
لم تعتقدي اني سأحصل عليها
أليس كذلك؟

151
00:15:31,606 --> 00:15:34,165
فقط لأنك قلت ذلك

152
00:15:34,175 --> 00:15:35,717
على سبيل المزاح

153
00:15:37,030 --> 00:15:39,147
مالم تصدقي ذلك

154
00:15:40,194 --> 00:15:42,318
تعتقدين الأسوأ بسرعة؟

155
00:15:46,188 --> 00:15:48,857
موديستو، انا سعيدة جدا

156
00:15:55,288 --> 00:15:57,045
اندرو يعلم

157
00:15:57,803 --> 00:16:01,241
لقد علم اني حصلت على الوظيفة
حتى قبل أن أخبره بذلك

158
00:16:02,370 --> 00:16:05,350
ربما يجب ان نشيك على أدويتك مرة أخرى

159
00:16:05,739 --> 00:16:08,522
معرفة ما إذا كانت أفكارك مشوشة

160
00:16:09,345 --> 00:16:12,382
ألم تكوني عائدة الى المستشفى

161
00:16:17,889 --> 00:16:19,521
موديستو

162
00:16:22,125 --> 00:16:23,373
م…

163
00:16:26,983 --> 00:16:29,531
دعنا نحتفل، همم؟

164
00:16:34,342 --> 00:16:36,227
مثل الملوك

165
00:16:36,873 --> 00:16:38,707
فقط مثلما قلت

166
00:16:47,044 --> 00:16:48,944
تحرك قدما

167
00:16:53,112 --> 00:16:55,905
هنا، أين كنا؟

168
00:16:56,506 --> 00:16:58,850
فن المحادثة

169
00:16:59,428 --> 00:17:01,419
هل علينا أن نقرأ كامل الكتاب؟

170
00:17:02,131 --> 00:17:05,092
ما هذا، تمرد في وقت النوم؟

171
00:17:05,842 --> 00:17:09,487
نعم، يا بني الذي أحبه أكثر من أي شيء بالعالم

172
00:17:09,498 --> 00:17:11,363
علينا قرائة كامل الكتاب

173
00:17:11,373 --> 00:17:14,933
من "آداب بطاقات الدعوة" الى "الملابس الرجالية"

174
00:17:14,943 --> 00:17:17,435
الى انشاء "قائمة بوفية كاملة"

175
00:17:17,445 --> 00:17:19,270
عليك أن تعرف هذا كله

176
00:17:19,280 --> 00:17:21,155
ليس كافي لتكون ذكي

177
00:17:21,166 --> 00:17:23,194
تحتاج الى احتوائها

178
00:17:24,467 --> 00:17:26,303
أين كنا؟

179
00:17:26,663 --> 00:17:30,449
"هناك نوعان من
المحادثة: مهذبة وحقيقية "

180
00:17:30,459 --> 00:17:33,462
ماذا يحدث اذا لم
يتم قبولي في مدرسة الأسقف؟

181
00:17:35,297 --> 00:17:37,288
لا تكن سخيف

182
00:17:37,298 --> 00:17:41,727
انتقلنا الى هذا البيت لتكون قريب من المدرسة

183
00:17:41,737 --> 00:17:44,296
بالطبع سيتم قبولك

184
00:17:47,288 --> 00:17:48,666
"محادثة مهذبة"

185
00:17:48,676 --> 00:17:51,670
تعجبني هذه، عليك التعلم منها

186
00:18:36,003 --> 00:18:39,962
لماذا تبكي، حصلت عليها؟

187
00:18:54,409 --> 00:18:56,145
أنت ..

188
00:19:14,835 --> 00:19:16,828
أشعر وكأنني رميت الكرة

189
00:19:16,839 --> 00:19:18,697
واشتعلت هابطة

190
00:19:18,707 --> 00:19:21,900
بلى، اوه مهلا يجب أن أذهب 400 سهم

191
00:19:21,910 --> 00:19:23,802
أهلا صديقي

192
00:19:23,812 --> 00:19:27,305
هي، سمعت انك تفوق 500 متقدم

193
00:19:27,315 --> 00:19:28,974
هذا الطابق التجاري لا يرحم

194
00:19:28,984 --> 00:19:31,209
يجب أن تكون قادرا على الانسحاب
في بعض الارقام الكبيرة القوية

195
00:19:31,219 --> 00:19:33,044
هذا أنت

196
00:19:33,054 --> 00:19:35,848
- دعني اريك كيف يتم الأمر
- فهمتها، يعجبني هذا

197
00:19:35,858 --> 00:19:37,248
<i> سيدي لقد خدمت</i>

198
00:19:37,258 --> 00:19:39,418
لمدة سبع سنوات في البحرية الأمريكية

199
00:19:39,428 --> 00:19:43,421
وليس هناك ما هو أكثر أهمية
لي من النزاهة والصدق

200
00:19:43,431 --> 00:19:46,225
لكن هذا واجبي .. كجندي

201
00:19:46,235 --> 00:19:50,094
لم أستخدم هذه الكلمة أبداً ...
لكن من واجبي أن أشير

202
00:19:50,104 --> 00:19:52,398
هذا إذا كنت تشعر بالراحة
حول سهم

203
00:19:52,408 --> 00:19:54,400
لذا هذا سهم في الغالب يعرفه الجميع

204
00:19:54,410 --> 00:19:56,368
أنت تعلم، أفهم ماتقصد

205
00:19:56,378 --> 00:19:58,370
لكن هذا ليس فقط لي
شكرا على كل حال

206
00:20:04,887 --> 00:20:07,912
نعم سيدي، أنا أفهم

207
00:20:08,765 --> 00:20:12,051
لكن مهمتي هي العثور على
فرص استثنائية

208
00:20:12,061 --> 00:20:15,254
وهذه أبدا أبدا مريحة

209
00:20:15,264 --> 00:20:18,078
هل تريد أن تكون مرتاحا
أو استثنائية؟

210
00:20:21,269 --> 00:20:23,062
هذا ما أريد سماعه، سيدي

211
00:20:23,072 --> 00:20:24,295
نعم سيدي

212
00:20:25,171 --> 00:20:28,534
الآن، لنتحرك قدما سأحتاج تفاصيل قليلة منك

213
00:20:28,544 --> 00:20:30,768
دعنا نبدأ مع
رقم حسابك المصرفي

214
00:20:31,429 --> 00:20:33,037
حسنا؟

215
00:20:33,047 --> 00:20:35,187
ولا تنسى الفاصلة

216
00:20:35,898 --> 00:20:38,310
- علامات الترقيم هي موسيقى اللغة -

217
00:20:38,320 --> 00:20:40,278
- آندرو

218
00:20:40,288 --> 00:20:43,282
- حصلت على شيء اريك اياه
- ليس الآن فهو يحل واجباته المدرسية

219
00:20:43,292 --> 00:20:45,461
هذا يمكنه الانتظار .. هياا

220
00:20:49,375 --> 00:20:51,457
أغمض عينيك .. هناك

221
00:20:51,467 --> 00:20:53,458
- أنت متواجد
- اه هوه

222
00:20:53,468 --> 00:20:55,294
- تريد رؤيتها
- نعم

223
00:20:55,304 --> 00:20:57,929
- هل أنت مستعد؟

224
00:20:57,939 --> 00:21:00,476
من أجلك

225
00:21:03,296 --> 00:21:04,969
حصلت على المفاتيح، تريدها؟

226
00:21:04,979 --> 00:21:06,271
اه، متأخر جدا

227
00:21:06,281 --> 00:21:07,973
حاول مرة أخرى

228
00:21:07,983 --> 00:21:10,342
أمسكها وكأنك تقصدها

229
00:21:10,352 --> 00:21:12,011
فقط أمتلك سيارتك

230
00:21:14,456 --> 00:21:16,461
تحقق من ذلك

231
00:21:18,281 --> 00:21:19,918
اشتريت سيارة جديدة؟

232
00:21:19,928 --> 00:21:22,821
- لـ اندو
- لـ اندرو؟

233
00:21:22,831 --> 00:21:26,025
لا تقولي ذلك وكأني غبي

234
00:21:26,617 --> 00:21:28,910
أعرف لا يمكنه القيادة بعد
لكنه يستطيع أن يحلم

235
00:21:28,921 --> 00:21:30,473
أنت تعلم الصبي كيف يحلم

236
00:21:30,484 --> 00:21:32,531
هذا هو الدرس الأكثر أهمية على الإطلاق

237
00:21:32,542 --> 00:21:35,045
لا يمكنك اعطائه سيارة

238
00:21:40,114 --> 00:21:42,106
أوقف هذا

239
00:21:42,116 --> 00:21:45,110
حسنا ... فكر في إيلينا

240
00:21:45,120 --> 00:21:46,477
وكريس

241
00:21:46,487 --> 00:21:49,348
هؤلاء كبار كفاية للقيادة

242
00:21:49,358 --> 00:21:51,182
وهدية .. لماذا؟

243
00:21:51,192 --> 00:21:53,518
هل جننت مرة أخرى

244
00:21:53,528 --> 00:21:55,353
هو سيرتاد مدرسة الأسقف

245
00:21:55,363 --> 00:21:57,890
وهذه البداية .. ليست النهاية

246
00:21:59,168 --> 00:22:00,625
أنا فقط أحاول باجهاد

247
00:22:00,635 --> 00:22:03,528
لأتأكد
أن لا ينتهي به الحال مثلك

248
00:22:08,509 --> 00:22:10,056
لا تبالغ

249
00:22:13,220 --> 00:22:15,640
يعجبك هذا؟

250
00:22:15,650 --> 00:22:17,308
دعنا ننطلق

251
00:22:17,318 --> 00:22:19,210
- حسنا
- ها نحن ذا

252
00:22:19,220 --> 00:22:21,013
ضع يديك على عجلة القيادة

253
00:22:21,023 --> 00:22:23,251
هياا .. اشعر بذلك

254
00:22:29,031 --> 00:22:32,986
اخوتك وأخواتك .. أنا أحبهم

255
00:22:34,486 --> 00:22:36,489
هم أطفال جيدون

256
00:22:38,006 --> 00:22:40,243
لكنهم ليسوا مميَزين

257
00:22:42,526 --> 00:22:45,119
أنت أفضل صديق حصلت عليه

258
00:22:50,619 --> 00:22:53,705
أمك كانت مريضة جدا
عند ولادتها بك

259
00:22:55,001 --> 00:22:56,547
لا يمكنها حتى الخروج من السرير

260
00:22:56,557 --> 00:22:59,951
عندما كانت في المستشفى
مع الاكتئاب

261
00:22:59,961 --> 00:23:01,963
ضعف عقلها

262
00:23:06,470 --> 00:23:09,048
أنا من كان يعتني بك

263
00:23:10,072 --> 00:23:12,941
كُنت أباك وأمك

264
00:23:48,930 --> 00:23:50,414
أبي؟

265
00:23:51,063 --> 00:23:52,304
نعم

266
00:23:52,790 --> 00:23:55,793
هل كنت دوما تريد أن تكون سمسار في البورصة

267
00:23:57,656 --> 00:23:59,853
أنا. اتبعت

268
00:23:59,864 --> 00:24:02,867
أيا كانت الفرص التي جاءت طريقي

269
00:24:04,660 --> 00:24:07,419
أنا أعظم الانتهازيين في العالم

270
00:24:07,429 --> 00:24:10,455
بسيط وأنيق

271
00:24:10,465 --> 00:24:15,092
هذا هو الطريق الوحيد للنجاة في هذا العالم

272
00:24:15,102 --> 00:24:18,764
أحب القرائة والقصص

273
00:24:18,774 --> 00:24:21,377
ربما أمكنني تأليف كتب

274
00:24:25,636 --> 00:24:29,544
شخص ما يقدم لك مليون دولار
لكتابة كتاب

275
00:24:30,473 --> 00:24:32,064
أكيد، خذها

276
00:24:32,075 --> 00:24:33,677
لما لا؟

277
00:24:35,189 --> 00:24:39,528
غير ذلك .. لا

278
00:24:49,916 --> 00:24:54,198
هل سبق أن أخبرتك كيف عندما كنت ولد صغير

279
00:24:55,190 --> 00:24:59,314
أحرق قدمك على سخان؟

280
00:25:01,048 --> 00:25:03,065
جعلتك تنضج

281
00:25:03,861 --> 00:25:05,885
قبلتك أفضل

282
00:25:07,135 --> 00:25:09,391
وأنت لم تصدر صوت

283
00:25:13,557 --> 00:25:15,152
ولا أي صوت

284
00:26:33,617 --> 00:26:35,414
ماذا نحن؟

285
00:26:36,396 --> 00:26:37,875
أنحن ماشية

286
00:26:37,886 --> 00:26:39,590
نحن جميها علينا فعل الشيء نفسه

287
00:26:39,600 --> 00:26:41,491
نقف بنفس الطريق

288
00:26:41,501 --> 00:26:42,993
نبتسم نفس الإبتسامة

289
00:26:43,004 --> 00:26:44,943
أين شعورنا بالتمرد؟

290
00:26:44,954 --> 00:26:47,458
اخرس، أيها المخنث

291
00:26:52,411 --> 00:26:55,112
اذا كُنتَ مخنث
هذا يعني ان تكون مختلف

292
00:26:58,619 --> 00:27:00,677
أشركني

293
00:27:00,687 --> 00:27:03,591
التقط صورة .. رجلي الجيد

294
00:28:02,297 --> 00:28:04,756
فيرا، مرحبا، هذا بيت، بيت كونانان

295
00:28:04,766 --> 00:28:08,393
بالطبع اتصلت مرة أخرى
لقد وعدت بأني سأفعل

296
00:28:08,403 --> 00:28:12,184
اسمعِ، أعلم أن
آخر أعمالنا لم يكتب لها النجاح

297
00:28:12,195 --> 00:28:13,981
الأحداث العالمية تفوقت علينا

298
00:28:13,992 --> 00:28:16,634
لكن لدي فرصة جديدة

299
00:28:16,644 --> 00:28:20,605
ستعيد كل أموالنا
وأموال أكثر أيضا

300
00:28:20,615 --> 00:28:23,275
ستكون غني جدا
ولن تقلق حول المال مرة أبدا

301
00:28:23,285 --> 00:28:26,143
لكني أرى هنا أننا بحاجة إلى التصفية

302
00:28:26,153 --> 00:28:28,387
راتب زوجك الراحل يجعلنا نتحرك

303
00:28:28,398 --> 00:28:30,538
- مرحبا جدتي
- أعرف أن هذا يبدو مقلق

304
00:28:30,549 --> 00:28:33,132
- لكن من واجبي أن أوضح الأمر
- مع من تتكلمين

305
00:28:33,143 --> 00:28:36,236
هذا إذا كنت تشعر بالراحة حول
سهم ، فمن المحتمل أنه سهم

306
00:28:36,247 --> 00:28:38,090
- كل شخص يعرف عن ..
- هل هذا الشخص

307
00:28:38,101 --> 00:28:40,228
نحن بحاجة للتصرف بسرعة،
لذلك أنا بحاجة إلى ...

308
00:28:40,239 --> 00:28:42,827
جدتي عمرها 90 سنة

309
00:28:42,837 --> 00:28:46,664
وعندما تسرق مالها،
لا تستطيع تدفئة منزلها

310
00:28:47,314 --> 00:28:50,318
سأطردك يا ابن اللعينة

311
00:29:10,494 --> 00:29:12,221
اذن

312
00:29:13,201 --> 00:29:16,361
متى أقابل هذه السيدة المميزة

313
00:29:17,361 --> 00:29:19,171
أنا لست غبية

314
00:29:19,182 --> 00:29:21,361
أعرف هناك فتاة

315
00:29:21,924 --> 00:29:24,486
أنت لا تضع هذه الرائحة الجميلة من أجلي

316
00:29:31,685 --> 00:29:34,845
ماذا اذا أخبرتك ..

317
00:29:34,855 --> 00:29:37,425
أنها تكبرني بثلاثين سنة

318
00:29:40,895 --> 00:29:43,004
سأقول ..

319
00:29:43,941 --> 00:29:47,892
الشاب يجب أن يكون دائما مع امرأة أكبر

320
00:29:49,083 --> 00:29:51,801
لتعلمه كيف يكون رجلا

321
00:29:53,708 --> 00:29:55,551
كيف قابلتها؟

322
00:29:57,053 --> 00:29:58,457
مجالسة الأطفال

323
00:30:04,251 --> 00:30:06,545
- ♪ هذه هي الليلة ♪
- ♪<i> نعم</i> ♪

324
00:30:06,555 --> 00:30:08,680
♪ هذه هي الليلة ♪

325
00:30:08,690 --> 00:30:10,848
♪ This is the time ♪

326
00:30:10,858 --> 00:30:13,785


327
00:30:13,795 --> 00:30:15,886


328
00:30:15,896 --> 00:30:18,355


329
00:30:18,365 --> 00:30:22,760


330
00:30:22,770 --> 00:30:25,374


331
00:30:27,608 --> 00:30:30,378


332
00:30:31,913 --> 00:30:33,939


333
00:30:33,949 --> 00:30:38,287


334
00:31:08,078 --> 00:31:11,076
- ماذا ترتدي
- ممنوع اخلاس النظر

335
00:31:12,008 --> 00:31:13,910
صندوق التابلوه

336
00:31:22,673 --> 00:31:24,676
انه لطيف

337
00:31:29,671 --> 00:31:31,633
انتظر، انتظر

338
00:31:32,440 --> 00:31:35,312
أريد فعل شيء نظيف

339
00:31:36,344 --> 00:31:38,435
أعرف اشتريت لي هدية

340
00:31:38,445 --> 00:31:41,539
لكن هذا ليس
ما يبدو عليه الأمر لي

341
00:31:41,549 --> 00:31:44,273
اندرو، تمهل

342
00:31:45,452 --> 00:31:48,012
لا تكن جاد جدا

343
00:31:49,367 --> 00:31:51,516
حسنا، الى أين نحن ذاهبون؟

344
00:31:52,125 --> 00:31:54,352
هذه مفاجئة

345
00:31:58,700 --> 00:32:01,026
هذه مفاجئتك؟

346
00:32:01,606 --> 00:32:03,961
- حفلة منزلية
- لما لا؟ سيكون الأمر ممتع

347
00:32:03,971 --> 00:32:06,397
ماذا، هل فقدت عقلك

348
00:32:06,407 --> 00:32:09,733
أنا متزوج، علاقتنا سرية

349
00:32:09,743 --> 00:32:13,411
لا أريد أن تكون علاقتنا سرية بعد الآن

350
00:32:13,422 --> 00:32:16,949
هذا تماما مستحيل

351
00:32:18,411 --> 00:32:21,378
ماذا، كنت تعتقد أنه يمكن أن يكون أكثر؟

352
00:32:30,017 --> 00:32:31,270
أخرج

353
00:32:33,401 --> 00:32:34,786
الآن

354
00:33:17,144 --> 00:33:18,625
سأقوم بفعلها

355
00:33:18,636 --> 00:33:20,298
سأسأل أندو للخروج معي
كيف أبدو؟

356
00:33:20,309 --> 00:33:21,739
- تبدو عظيم
- مرتب جدا

357
00:33:21,749 --> 00:33:23,441
أنا دائما مرتب أنيق، لايمكن أن اكون قذر

358
00:34:07,996 --> 00:34:10,154
تبدو رائعا

359
00:34:10,164 --> 00:34:12,991
اوه، ماهذا الشيء،
هذا الشيء الصغير

360
00:34:19,316 --> 00:34:21,125
الأحمر هو لوني المفضل

361
00:34:21,136 --> 00:34:22,667
الفضي خاص بي

362
00:34:22,677 --> 00:34:25,035
يجب أن نقوم بمبادلة الملابس

363
00:34:26,405 --> 00:34:29,674
اوه يا الهي، يا الهي
هل أنت فعل ستقوم بهذا

364
00:34:29,684 --> 00:34:33,011
أعرف الحقيقة
أعرف أنك لا تذهب الى المدرسة

365
00:34:33,021 --> 00:34:36,547
لأنه اذا فعلت
أعتقد أننا سنكون أفضل اصدقاء

366
00:34:36,557 --> 00:34:37,948
اوه، الآن تجعلني حزين

367
00:34:37,958 --> 00:34:40,118
- هل فوت فرصتنا لنكون أصدقاء
- لا

368
00:34:40,128 --> 00:34:41,685
وقتنا هو الآن

369
00:34:41,695 --> 00:34:43,020
أنا آندرو

370
00:34:43,030 --> 00:34:44,955
أنا ليزي

371
00:34:44,965 --> 00:34:46,825
- مرحبا ليزي
- مرحبا

372
00:34:46,835 --> 00:34:51,129
امم، هل يمكنني اخبارك بسر

373
00:34:51,139 --> 00:34:54,198
هل يمكننا فقط التحدث في الأسرار؟

374
00:34:54,208 --> 00:34:56,577
أنا محتالة

375
00:34:58,646 --> 00:35:00,538
أفضل الناس كذلك

376
00:35:00,548 --> 00:35:02,540
امم، أنا ..

377
00:35:02,550 --> 00:35:04,808
أنا في الحقيقة متزوجة

378
00:35:04,818 --> 00:35:09,814
ولدي منزل كبير وممل
مع أكثر...

379
00:35:09,824 --> 00:35:11,249
زوج ممل

380
00:35:11,259 --> 00:35:15,220
ونحن أصدقاء مع
الديسيلفاس الذين يمتلكون هذا المنزل

381
00:35:15,230 --> 00:35:18,890
وقد طلبوا مني الاهتمام به

382
00:35:18,900 --> 00:35:22,893
هل أنت ما هو معروف بشكل شائع
كما كبروا؟

383
00:35:22,903 --> 00:35:25,562
ماذا يعني هذا
لا تريد التحدث معي أكثر

384
00:35:25,572 --> 00:35:27,899
لا على العكس
أنا أفضل بكثير

385
00:35:27,909 --> 00:35:29,734
مع الناس الذي ليسوا بنفس عمري

386
00:35:29,744 --> 00:35:31,236
جيد

387
00:35:31,246 --> 00:35:33,337
لأني،  أنا نوع من ..

388
00:35:33,347 --> 00:35:35,774
النوع الذي فاته كل هذا، كما تعلم

389
00:35:35,784 --> 00:35:38,075
ماذا، كل هذا

390
00:35:38,085 --> 00:35:41,846
الشباب والمرح. السخافة

391
00:35:41,856 --> 00:35:43,013
لماذا؟

392
00:35:43,023 --> 00:35:45,750
كنت في المنزل. أليس هذا مثير للشفقة؟

393
00:35:45,760 --> 00:35:47,752
لا، لا يمكنني الانتظار للتخرج من المدرسة

394
00:35:47,762 --> 00:35:49,788
لماذا،ماذا تنوي أن تفعل؟

395
00:35:53,701 --> 00:35:57,629
أريد البحث عن بطولاتي

396
00:35:57,639 --> 00:36:01,598
باسكيات ، مابلثورب ، باتي سميث

397
00:36:01,608 --> 00:36:04,102
هارب رريتث، كيفين هارينغ

398
00:36:04,112 --> 00:36:06,638
- فيرساتشي
- نعم

399
00:36:06,648 --> 00:36:08,617
نعم، نعم

400
00:36:23,853 --> 00:36:26,156
انهم ينتظرونك

401
00:36:45,119 --> 00:36:48,812
بيت، تفظل بالجلوس

402
00:36:48,822 --> 00:36:51,321
هذه مفاجئة سادتي

403
00:36:52,395 --> 00:36:54,595
هل أصبحت مروج؟

404
00:36:55,540 --> 00:36:59,600
هل سبق لك أن تداولت
في أسهم غير موجودة؟

405
00:37:00,227 --> 00:37:02,870
لا، أبدا

406
00:37:02,880 --> 00:37:05,106
رجل اتهمك لخداع جدته

407
00:37:05,116 --> 00:37:06,602
لتسليم مدخرات حياتها

408
00:37:06,613 --> 00:37:10,446
- أكثر من 25000 دولار.
- إنها تبلغ من العمر 92 سنة

409
00:37:12,522 --> 00:37:17,524
هي صنعت تجارية عالية المخاطر
بمكافئة عالية لم ينجح الأمر

410
00:37:18,133 --> 00:37:19,576
ماذا أستطيع أن أقول؟

411
00:37:19,587 --> 00:37:22,170
إذا لم تكن الأسهم حقيقية ،
ليس فقط غير أخلاقي

412
00:37:22,181 --> 00:37:23,523
إنه غير قانوني

413
00:37:24,196 --> 00:37:25,985
فهمت الأمر بشكل خاطئ تماما

414
00:37:26,871 --> 00:37:29,129
دعني أقوم ببعض الاتصالات

415
00:37:29,139 --> 00:37:30,985
كان هناك سوء فهم

416
00:37:30,996 --> 00:37:33,867
كم من حالات سوء الفهم
الموجودة على مر السنين

417
00:37:33,877 --> 00:37:35,845
لماذا، هل قمت بتغيير الوظائف بشكل متكرر؟

418
00:37:35,856 --> 00:37:40,116
لا أحد يختار طواعية
ليأتي من ميريل إلينا

419
00:37:41,860 --> 00:37:44,544
أردت قضاء المزيد من الوقت
مع عائلتي

420
00:37:44,554 --> 00:37:46,546
تشارك الفيدراليون الآن

421
00:37:46,556 --> 00:37:49,751
سيبحثون في تاريخ عملك بأكمله

422
00:37:50,704 --> 00:37:52,470
نحن نتعاون بشكل كامل

423
00:37:52,864 --> 00:37:54,821
ليس لدينا شيء لاخفائه

424
00:37:55,900 --> 00:37:58,070
هل لديك شيء لتخفيه يا بيت

425
00:38:00,103 --> 00:38:01,735
لا

426
00:38:03,074 --> 00:38:05,077
ليس لدي شيء أخفيه

427
00:39:15,645 --> 00:39:17,939
جيني. بيت كونانان

428
00:39:17,949 --> 00:39:21,286
أنا بحاجة لحجز هذه الرحلة لهذا اليوم

429
00:39:33,663 --> 00:39:36,507
اف بي اي، لدينا مذكرة
لموديستو كونانان

430
00:39:37,966 --> 00:39:39,969
خرج الآن

431
00:39:49,346 --> 00:39:51,682
- الزاوية الخلفية للمكتب
- الزاوية الخلفية

432
00:40:02,629 --> 00:40:05,433
حسنًا، لديك
أكثر احتمالا لنتذكرها

433
00:40:07,705 --> 00:40:09,975
أندرو ، لا أحد يهتم
حول الجوائز السنوية

434
00:40:09,986 --> 00:40:11,955
يقول الرجل الذي لم يحصل على واحدة

435
00:40:13,371 --> 00:40:15,329
بالفرنسية
"من بعدي الطوفان"؟

436
00:40:15,339 --> 00:40:18,002
"بعدى ، دمار".

437
00:40:19,830 --> 00:40:22,047
لا أعلم ، بدا وكأنه جيد

438
00:40:39,618 --> 00:40:40,720
اندرو؟

439
00:40:59,425 --> 00:41:00,643
موديستو؟

440
00:41:00,662 --> 00:41:02,254
ماذا حدث؟

441
00:41:02,265 --> 00:41:05,502
ماهذا؟

442
00:41:10,143 --> 00:41:13,204
موديستو كونانان
هنا الـ اف بي اي

443
00:41:13,464 --> 00:41:16,524
افتح

444
00:41:16,534 --> 00:41:18,823
لدينا مذكرة اعتقال

445
00:41:43,793 --> 00:41:45,785
اف بي اي

446
00:41:46,670 --> 00:41:48,568
أين هو ؟

447
00:41:56,610 --> 00:41:57,990
أبي

448
00:42:02,336 --> 00:42:04,709
لا تصدق أي كلم يقولونها

449
00:42:32,868 --> 00:42:35,602
<i>بطاقات الائتمان الحد الأقصى.</i>

450
00:42:36,469 --> 00:42:38,899
لقد أفرغ حساباته البنكية

451
00:42:39,993 --> 00:42:42,235
نقل كل المال

452
00:42:42,853 --> 00:42:46,858
هذا البيت، اشتراه قبل أسابيع

453
00:42:48,617 --> 00:42:50,297
لقد علم

454
00:42:51,194 --> 00:42:53,336
علم أنهم يبحثون عنه

455
00:42:54,430 --> 00:42:56,493
ليس لدينا مكان لنعيش فيه

456
00:42:57,400 --> 00:42:59,370
لا نملك شيء

457
00:43:28,791 --> 00:43:30,620
الى أين أنت ذاهب؟

458
00:43:32,368 --> 00:43:35,428
- لأجد أبي
- اندرو، لقد ذهب

459
00:43:36,197 --> 00:43:37,973
لقد تركنا

460
00:43:37,984 --> 00:43:39,876
لقد ترك البلد

461
00:43:39,909 --> 00:43:43,370
هرب إلى مانيلا مثل الفئران القذرة

462
00:43:43,380 --> 00:43:45,606
انه لص وكاذب

463
00:43:45,616 --> 00:43:48,831
علمت بهذا
وأبقيته سرا

464
00:43:50,245 --> 00:43:52,401
كان علي قول شيء ما

465
00:43:53,729 --> 00:43:55,502
اندرو

466
00:43:56,713 --> 00:43:59,057
أرجوك سامحني، سامح..

467
00:43:59,284 --> 00:44:00,737
_

468
00:44:04,338 --> 00:44:06,143
_

469
00:44:06,703 --> 00:44:10,526
لا، لا توجد خطة

470
00:44:10,537 --> 00:44:12,431
ليس لديه خطة

471
00:44:12,442 --> 00:44:14,176
ليس لديه حتى دولار في حسابه

472
00:44:14,187 --> 00:44:15,635
لقد تركنا بلا شيء
أمي

473
00:44:15,645 --> 00:44:17,537
- هذا ليس كيف .. هذه ليست حقيقته
- لقد فعلها

474
00:44:17,547 --> 00:44:20,803
تركنا بدون شيء
وأنا أتوسل اليك لا تذهب

475
00:44:20,814 --> 00:44:24,637
أنا خائفة .. هو خطير

476
00:44:29,960 --> 00:44:31,996
أنت مخطئة عنه

477
00:44:33,964 --> 00:44:35,874
أنت مخطئة

478
00:44:47,086 --> 00:44:48,776
مرحبا قائد سكايبر

479
00:44:48,787 --> 00:44:50,557
اوه سيدي أنا أفتح أنا أفت

480
00:44:52,670 --> 00:44:55,629
أنا ذاهب الى باليو .. باليوج

481
00:44:55,639 --> 00:44:58,419
أنا بحاجة للذهاب الى هذا العنوان

482
00:44:59,978 --> 00:45:01,803
أه، باليوج

483
00:45:01,813 --> 00:45:04,305
هل أنت متأكد، تريد الذهاب هنا؟

484
00:45:04,315 --> 00:45:07,175
أنا أعرف فندق جيد

485
00:45:07,185 --> 00:45:11,146
لا، أنا أريد، أردي الذهاب الى ذلك المكان

486
00:45:11,656 --> 00:45:13,692
<i>.</i> باليوج

487
00:45:54,227 --> 00:45:56,219
ةأوه، هذه هي

488
00:45:56,230 --> 00:45:58,234
هذه هي

489
00:46:27,933 --> 00:46:30,158
او، مرحبا

490
00:46:38,342 --> 00:46:41,746
مرحبا، أنا آندرو

491
00:46:43,650 --> 00:46:46,508
أنا ابن ميديستو، هل أنت أخاه؟

492
00:46:46,518 --> 00:46:50,311
بالاسبانية/
كيف حالك يا اندرو؟

493
00:46:50,322 --> 00:46:52,747
أهلاً، أهلاً

494
00:46:52,757 --> 00:46:55,115
اتصل بي تيتو هاه؟

495
00:46:55,125 --> 00:46:58,919
آسف، أنا لا أتحدث الانجليزية بشكل جيد

496
00:46:58,929 --> 00:47:01,890
- هل تتحدث التغالوج
- لا، لا أنا آسف

497
00:47:01,900 --> 00:47:05,237
هل هذه مرتك الأولى بالبلد؟

498
00:47:08,773 --> 00:47:11,932
- هل أبي هنا
- تمام تعال، تعال

499
00:47:11,942 --> 00:47:13,778
هو هنا

500
00:47:17,282 --> 00:47:19,285
أحذر من الماء

501
00:47:31,795 --> 00:47:33,181
هو هنا

502
00:47:36,400 --> 00:47:39,938
هناك

503
00:48:56,131 --> 00:48:58,372
عرفت بأنك ستاتي

504
00:49:07,461 --> 00:49:09,383
شيتارون

505
00:49:09,393 --> 00:49:11,016
جلد الخنزير

506
00:49:11,649 --> 00:49:15,089
لا تبدو جميلة
ولكن مع بيرة باردة ...

507
00:49:24,909 --> 00:49:26,776
رحلة طويلة

508
00:49:37,221 --> 00:49:40,381
لديك سؤال

509
00:49:40,955 --> 00:49:42,900
أمي قالت لا يوجد مال

510
00:49:43,783 --> 00:49:46,049
أمك مخرفة

511
00:49:47,603 --> 00:49:50,425
هي دائما عقلها خفيف

512
00:49:50,435 --> 00:49:53,928
- هل بعت البيت
- بكل الأحوال كانوا سيأخذونه

513
00:49:53,938 --> 00:49:56,531
أريد تحريك كل شيء فيمتناول اليد

514
00:49:56,541 --> 00:50:00,935
يعني هناك أموال

515
00:50:00,945 --> 00:50:03,080
ملايين

516
00:50:04,315 --> 00:50:06,017
أود ان أقول

517
00:50:07,197 --> 00:50:08,799
أين ؟

518
00:50:11,908 --> 00:50:13,281
أخبرتك

519
00:50:14,705 --> 00:50:15,950
هل أنت

520
00:50:16,556 --> 00:50:18,297
خارج السيطرة

521
00:50:25,402 --> 00:50:28,172
أنا سعيد لأنك هنا

522
00:51:07,445 --> 00:51:09,515
لا أستطيع النوم

523
00:51:11,014 --> 00:51:13,015
أنا لست متفاجئ

524
00:51:14,018 --> 00:51:16,021
انها الحرارة

525
00:51:19,023 --> 00:51:20,952
أنا اعتدت عليها

526
00:51:22,562 --> 00:51:24,148
نشأت فيها

527
00:51:24,562 --> 00:51:28,534
لعبت فيها، عملت فيها

528
00:51:31,202 --> 00:51:33,648
لقد مر وقت منذ ان عدت لكن

529
00:51:34,374 --> 00:51:36,375
الجسد يتذكر

530
00:51:39,377 --> 00:51:42,694
يمكنك التظاهر
أنت تنتمي لمكان آخر

531
00:51:43,765 --> 00:51:45,768
لكن الجسد يعلم

532
00:51:47,317 --> 00:51:49,554
لا توجد أموال هناك؟

533
00:51:52,322 --> 00:51:53,944
لا

534
00:51:56,026 --> 00:51:57,726
لا خطة

535
00:51:59,366 --> 00:52:03,241
لا ملايين

536
00:52:04,460 --> 00:52:07,595
أنت تشاهد نبرتك معي يا شاب

537
00:52:07,605 --> 00:52:11,175
- أنا مازلت أباك
- أبي

538
00:52:14,212 --> 00:52:15,749
أبي

539
00:52:17,458 --> 00:52:19,795
انه كاذب

540
00:52:21,752 --> 00:52:24,110
أبي لص

541
00:52:24,121 --> 00:52:26,687
هل تحكم علي يا ولد

542
00:52:28,163 --> 00:52:30,517
تريذ أن تعرف ماذا كانت جريمتي؟

543
00:52:30,527 --> 00:52:33,588
ليس أنني سرقت؛ انهم جميعا يسرقون

544
00:52:33,598 --> 00:52:36,857
لا،جريمتي هي اني سرقت شيء صغير جدا

545
00:52:36,867 --> 00:52:40,260
ألف دولار هنا
وبضع آلاف من الدولار هناك

546
00:52:40,270 --> 00:52:42,319
هذا كان خطئي

547
00:52:44,327 --> 00:52:46,367
لذا أنا اعتزف بذلك، نعم

548
00:52:46,377 --> 00:52:48,102
أنا سرقت

549
00:52:48,112 --> 00:52:51,439
لكن فقط ما احتجته لأكون أب

550
00:52:51,449 --> 00:52:54,609
فق ما احتجته لأكون امريكي

551
00:52:54,619 --> 00:52:58,714
لا يمكن الذهاب الى امريكا والبدء من لاشيء
هذه كذبة

552
00:53:00,391 --> 00:53:02,293
لذا أسرق

553
00:53:05,462 --> 00:53:07,888
لو سرقت مئة مليون

554
00:53:07,898 --> 00:53:10,902
كانوا سيدون الترويج لي

555
00:53:15,907 --> 00:53:18,510
لا يمكن أن أكون هكذا

556
00:53:20,297 --> 00:53:22,289
ماذا، ماذا يمكنك ان تكون؟

557
00:53:22,300 --> 00:53:23,784
لا يمكنني أن اكون أنت

558
00:53:25,148 --> 00:53:26,506
أنا؟

559
00:53:27,784 --> 00:53:30,288
ماذا، الآن لست جيد كفاية لك؟

560
00:53:33,623 --> 00:53:37,261
تفاخرت أمام أصدقائي بنجاحك

561
00:53:40,060 --> 00:53:42,656
أنت كنت كل شيء بالنسبة لي، أبي

562
00:53:43,592 --> 00:53:44,658
لكنها كذبة

563
00:53:44,668 --> 00:53:46,660
واذا كنت مجرد كذبة

564
00:53:46,670 --> 00:53:49,640
اذن أنا كذبة
لا أستطيع ان أكون كذبة، لا أستطيع

565
00:54:00,183 --> 00:54:03,187
تعلم، قبل أنا آتي الى هنا

566
00:54:06,357 --> 00:54:08,479
ذهبت الى المكتبة

567
00:54:09,620 --> 00:54:11,519
لأقرأ عن مانيلا

568
00:54:11,529 --> 00:54:15,522
وبينما كنت هناك،
فكرت "سأبحث عن أبي

569
00:54:15,532 --> 00:54:19,560
في <i> أفضل 500 سمسار بورصة في كاليفورنيا. </ i>

570
00:54:20,800 --> 00:54:24,209
لأني اردت ان أرى ماذا قالو عن أبي

571
00:54:26,210 --> 00:54:29,736
المكتبة لم يكن لديها نسخة

572
00:54:29,746 --> 00:54:32,305
بسبب ..

573
00:54:32,315 --> 00:54:34,542
أنها ليست موجودة

574
00:54:34,552 --> 00:54:37,689
انها ليست حقيقية ولم تكن موجودة، أبي

575
00:54:44,996 --> 00:54:46,941
هل تبكي؟

576
00:54:53,113 --> 00:54:54,861
ضعيف

577
00:54:55,574 --> 00:54:57,578
فقط مثل أمك

578
00:55:00,344 --> 00:55:03,336
كلاكما تتحدثون عن الصدق

579
00:55:03,346 --> 00:55:07,581
لكنها لم تهتم أبداً بأنني سرقت،
طالما كان هناك مال

580
00:55:08,613 --> 00:55:11,566
لماذا لم تسأل عن الكتاب من قبل؟

581
00:55:12,255 --> 00:55:14,515
لأنه كان هناك مال

582
00:55:14,525 --> 00:55:19,597
أنت لست منزعجا لأنني سرقت،
بل لأنني توقفت!

583
00:55:20,144 --> 00:55:23,691
الآن عليك أن تعمل لنفسك

584
00:55:23,701 --> 00:55:26,760
أنت ولد مخنث مع عقل مخنث

585
00:55:30,198 --> 00:55:32,465
تعتقد انه يمكنك أن تأتي الى هنا لتحكم علي

586
00:55:32,476 --> 00:55:34,267
وتخبرني بأني لاشيء؟

587
00:55:34,277 --> 00:55:37,437
لا، لا يا صبي أنا احكم عليك

588
00:55:37,447 --> 00:55:40,941
أنا أبصق عليك! وأشعر بالخجل منك!

589
00:55:40,951 --> 00:55:43,758
ولدي المخنث المميز

590
00:55:44,855 --> 00:55:47,582
لا يمكنك حتى الانتقال من شارع لآخر

591
00:55:47,592 --> 00:55:49,883
ناهيك عن مانيلا لأمريكا

592
00:55:49,893 --> 00:55:51,462
والعودة مرة أخرى

593
00:56:04,934 --> 00:56:06,419
افعلها

594
00:56:08,512 --> 00:56:10,738
كنت رجل

595
00:56:10,748 --> 00:56:12,751
لمرة واحدة

596
00:56:16,487 --> 00:56:17,598
لا

597
00:56:25,847 --> 00:56:27,138
لا

598
00:56:31,802 --> 00:56:34,773
لا تملك الرجولة في داخلك

599
00:56:47,851 --> 00:56:50,497
لن أكون أبدا مثلك

600
00:57:23,343 --> 00:57:25,279
ياله من عار

601
00:57:29,208 --> 00:57:32,041
يا الهي كن حذرا مع هؤلاء

602
00:57:32,052 --> 00:57:33,209
اندرو

603
00:57:33,219 --> 00:57:35,341
أندرو، لقد عدت

604
00:57:35,352 --> 00:57:36,520
اندرو

605
00:58:46,502 --> 00:58:48,634
ولديك رقمي

606
00:58:48,645 --> 00:58:51,171
اذا حدث شيء في الوقت الحالي

607
00:58:55,912 --> 00:58:57,241
كيف أستطيع مساعدتك

608
00:58:57,252 --> 00:58:59,755
رأيت علامة "المساعدة المطلوبة"

609
00:59:04,646 --> 00:59:06,108
ها نحن ذا

610
00:59:12,853 --> 00:59:14,856
هل انت فليبيني

611
00:59:16,452 --> 00:59:18,092
في جانب والدك

612
00:59:18,103 --> 00:59:20,673
ماهو اسمه؟
أنا متأكد اني رأيته بالارجاء

613
00:59:23,645 --> 00:59:25,694
أمي تتسوق

614
00:59:27,030 --> 00:59:28,811
ماذا يفعل أباك

615
00:59:29,369 --> 00:59:31,905
هو يعيش في مانيلا الآن

616
00:59:31,916 --> 00:59:34,453
عائلتي هاجرت من مانيلا

617
00:59:36,853 --> 00:59:38,334
عظيم

618
00:59:38,889 --> 00:59:40,272
هل تزوره كثيرا؟

619
00:59:40,283 --> 00:59:42,608
لقد عدت للتو من زيارته

620
00:59:43,184 --> 00:59:45,254
ماذا يفعل هناك

621
00:59:49,155 --> 00:59:53,426
يمتلك مزارع أناناس

622
00:59:56,436 --> 00:59:57,772
حقا

623
00:59:58,264 --> 01:00:00,452
بقدر ما تستطيع أن تراه العين

