1
00:00:18,900 --> 00:00:22,000
إنّهم يريدون إحضار الضيوف
بوقت أقرب من المُتوقّع

2
00:00:22,100 --> 00:00:23,970
ولكنّها لمْ تقضي على الأهداف بعد

3
00:00:27,980 --> 00:00:29,580
هُم قيد إرسال عُملاء

4
00:00:29,680 --> 00:00:30,850
ليحلّوا مكان نُظرائهم

5
00:00:30,950 --> 00:00:33,620
حدّثيني عن نفسكِ

6
00:00:33,720 --> 00:00:35,820
ليس هُناك الكثير عنّي لتعرفيه

7
00:00:36,340 --> 00:00:37,820
"لقد كانت حبّي الأوّل"

8
00:00:38,820 --> 00:00:39,820
"وأنتم تعرفون كيف يكون أوّل حُب"

9
00:00:40,190 --> 00:00:41,920
عليك أن تعثر على صديقك
من اختبار الكذب

10
00:00:42,020 --> 00:00:44,130
(كاسبر) -
إنّه الشخص الوحيد -

11
00:00:44,230 --> 00:00:45,490
الذي يعرف أنّنا كُنّا في الطريق

12
00:00:45,590 --> 00:00:47,700
أودّ أن أطلُب طلب خاص

13
00:00:47,800 --> 00:00:49,400
وأودّ أن يُنفّذ

14
00:00:49,500 --> 00:00:51,630
لا يُمكنك إبقائي هُنا
إلى الأبد فعاجلًا أم آجلًا

15
00:00:51,730 --> 00:00:53,270
سيتحتّم عليك فعل شيء ما

16
00:00:53,370 --> 00:00:55,270
أعرف أنّ أصابع الاتّهام
تُشير إلي

17
00:00:55,370 --> 00:00:57,270
ولكنّي لست الجاسوس

18
00:00:57,370 --> 00:00:58,770
(إنّه (هاورد سيلك

19
00:01:00,310 --> 00:01:04,050
أنت تسمح لها بخداعك طوعًا

20
00:01:04,150 --> 00:01:07,280
لمْ أكُن أعرف أنّها متزوّجة -
إنّها بشر -

21
00:01:07,380 --> 00:01:09,080
واقترفت أخطاء

22
00:01:09,180 --> 00:01:11,790
إنّها بائسة لعينة كزوجتي تمامًا

23
00:01:11,890 --> 00:01:14,120
أعتقد أنّه لمْ يتبقّى شيئًا ليُقال

24
00:01:26,460 --> 00:01:32,460
"قبل سبعة أسابيع"

25
00:01:40,720 --> 00:01:43,280
يا لهذا المستشفيات اللّعينة

26
00:01:43,380 --> 00:01:47,660
يُحيّونك بابتسامة، ويجعلونك تنتظر

27
00:01:51,530 --> 00:01:53,800
لمَ أنت هُنا؟

28
00:01:55,330 --> 00:01:57,300
زوجتي تعرّضت لحادث

29
00:01:57,400 --> 00:02:00,970
هل هي... على ما يُرام؟

30
00:02:01,070 --> 00:02:02,500
لا أعرف

31
00:02:02,600 --> 00:02:04,340
إنّها في غُرفة العمليّات

32
00:02:06,510 --> 00:02:09,310
لمْ أستطِع الحصول
على أيّة معلومات بعد

33
00:02:14,080 --> 00:02:16,350
(أنا (اندراي

34
00:02:16,450 --> 00:02:18,350
(هاورد)

35
00:02:27,660 --> 00:02:31,070
إنّ الوضع طبيعي هُنا

36
00:02:31,170 --> 00:02:32,870
أتعرف؟

37
00:02:35,870 --> 00:02:38,940
حياتك بأكملها على المحك

38
00:02:42,180 --> 00:02:45,780
إلّا أنّ الأمر يجعلك تُركّز على حياتك

39
00:02:45,880 --> 00:02:48,320
ما يهم وما عدا ذلك

40
00:02:51,520 --> 00:02:54,020
هي من يهمّني أمرها

41
00:03:00,660 --> 00:03:09,030
|| ((مسلسل ((النظير ||
|| الموسم الأول - الحلقة التاسعة ||
|| ((بعنوان ((المنطقة المحظورة ||

42
00:03:09,290 --> 00:03:19,060
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||
|| 2fun تعديل التوقيت ||

43
00:04:29,680 --> 00:04:31,250
نعم

44
00:04:31,350 --> 00:04:33,090
هل أنت بالمنزل؟ -
نعم -

45
00:04:33,190 --> 00:04:34,620
فلتخرج، إنّهم قادمون من أجلك

46
00:04:34,720 --> 00:04:36,190
من هُم؟ -
(قوم (الدريتش -

47
00:04:36,290 --> 00:04:38,430
فلتأتِ لمنزلي وسأشرح كلّ
شيء عندما أراك

48
00:04:38,530 --> 00:04:40,160
ولكن عليك أن تخرج في الحال

49
00:05:33,780 --> 00:05:35,920
فلتعثروا عليه

50
00:05:53,500 --> 00:05:56,070
أنا أبحث عن أحد أصحابي
في اختبار الكذب

51
00:05:56,170 --> 00:05:59,170
بدى أنّه يتلقّى الأوامر منك موخرًا

52
00:05:59,270 --> 00:06:02,540
(اسمه (كاسبر

53
00:06:02,640 --> 00:06:04,710
هل يبدوا الاسم مألوف؟

54
00:06:04,810 --> 00:06:06,650
نوعًا ما

55
00:06:06,750 --> 00:06:08,820
لمْ أعثر عليه في شقّته

56
00:06:08,920 --> 00:06:12,620
ظننتك قد تعرف مكانه

57
00:06:15,020 --> 00:06:18,430
كيف كانت زيارتك لـ (بوتسدام)؟

58
00:06:23,030 --> 00:06:26,030
إليك ما ستؤول إليه الأمور

59
00:06:26,130 --> 00:06:29,270
إمّا أنّي سأُنهي حياتك الآن

60
00:06:29,370 --> 00:06:31,540
أو آخذك للإدارة لتُجيب
على الأسئلة

61
00:06:31,640 --> 00:06:33,840
المُتعلّقة بأيّما كُنت متورّط به

62
00:06:33,940 --> 00:06:36,380
وسيتصرّفوا معك وفقًا لذلك

63
00:06:36,480 --> 00:06:38,510
ما قرارك؟

64
00:06:49,490 --> 00:06:51,430
لا أعرف

65
00:06:51,530 --> 00:06:54,330
أيّهما تُفضّل أنت؟

66
00:07:02,300 --> 00:07:03,700
خسئت

67
00:07:03,800 --> 00:07:06,740
لا تكُن حسّاسًا، يا بُني

68
00:07:06,840 --> 00:07:10,080
في الحقيقة، أنا مسرور
أنّك أتيت لرؤيتي

69
00:07:10,180 --> 00:07:12,310
أتعرف، فثمّة شيئ أودّ
أنْ أسألك عنه

70
00:07:12,410 --> 00:07:16,020
إنْ أردت إنهاء الأمر
بهذه الطريقة، فلتتفضّل

71
00:07:16,120 --> 00:07:18,820
فالمرأة الموجودة بحياتك
لها علاقة بهذا

72
00:07:18,920 --> 00:07:22,520
(وكذلك الرجل الذي تحسبه (هاورد سيلك

73
00:07:25,730 --> 00:07:27,190
باللهِ عليك

74
00:07:27,290 --> 00:07:29,900
على رجل بذكائك أن
يعرف الحقيقة

75
00:07:30,000 --> 00:07:33,100
أنّ الرجل ليس كنظيره

76
00:07:33,200 --> 00:07:36,100
فهو موالي لزوجته

77
00:07:41,080 --> 00:07:42,880
أنت كُنت تعرف بالفعل

78
00:07:42,980 --> 00:07:46,510
لمَ سمحت للأمر أن يطول؟

79
00:07:48,480 --> 00:07:50,380
أكُنت تنتظر؟

80
00:07:51,920 --> 00:07:55,260
أوليس هذا شاعري؟

81
00:07:55,360 --> 00:07:58,990
أملت أنْ تأتِ إليك وتُفصح
عن الحقيقة

82
00:08:02,500 --> 00:08:06,500
حسنًا، لرُبما سترغب بالتصرّف
عاجلًا غير آجل

83
00:08:06,600 --> 00:08:10,140
فالربّ وحده يعلم
(كيف سينقلب (هاورد سيلك

84
00:08:10,240 --> 00:08:12,140
كلّما أطال البقاء

85
00:08:12,240 --> 00:08:15,040
(حظًا موفقًا فيمَ يخُص (كاسبر

86
00:08:15,140 --> 00:08:17,780
آمل أنّك ستعثر عليه قبلما أفعل

87
00:09:32,550 --> 00:09:34,240
"إذًا؟"

88
00:09:35,940 --> 00:09:37,240
"هل قاوم؟"

89
00:09:40,440 --> 00:09:42,440
"هل عانى؟"

90
00:09:46,440 --> 00:09:49,040
"أحسنتِ العمل"

91
00:10:12,690 --> 00:10:14,200
نعم، مرحبًا؟

92
00:10:14,300 --> 00:10:16,030
"هل ستنضمّ إلينا لتناول وجبة العشاء؟"

93
00:10:16,130 --> 00:10:18,730
في تمام الساعة الحادية عشرة

94
00:10:18,830 --> 00:10:20,700
ولم يعُد لدينا مال

95
00:10:23,240 --> 00:10:24,840
بمنزل من؟

96
00:10:24,940 --> 00:10:26,510
"(منزل (رودريك"

97
00:10:26,610 --> 00:10:30,010
فلتحرص أن يكون قومك هُناك

98
00:10:30,110 --> 00:10:33,250
أعتقد أنّي مُراقب

99
00:10:33,350 --> 00:10:35,250
فلتفي بوعدك

100
00:10:41,520 --> 00:10:43,790
"في تمام الساعة الحادية عشرة"

101
00:10:43,890 --> 00:10:45,160
"ولم يعُد لدينا مال"

102
00:10:45,260 --> 00:10:47,060
بأيّ مكان؟

103
00:10:47,160 --> 00:10:48,800
"(رودريك)"

104
00:10:48,900 --> 00:10:51,270
"فلتحرص أن يكون قومك هُناك"

105
00:10:51,370 --> 00:10:53,030
"أعتقد أنّي مُراقب"

106
00:10:53,130 --> 00:10:55,100
ماذا تعني كلمة "اولونج"؟

107
00:10:55,200 --> 00:10:56,640
إنّه شاي -
شاي؟ -

108
00:10:56,740 --> 00:11:00,070
لرُبما هذا رمز للأماكن السريّة

109
00:11:00,170 --> 00:11:01,910
كلّ رمز يعني عنوان مُختلف

110
00:11:02,010 --> 00:11:03,940
لن نتمكّن من حلّ هذا أبدًا

111
00:11:04,040 --> 00:11:05,750
إنّه ليس لأماكن السريّة

112
00:11:05,850 --> 00:11:10,280
إنّه رمز اعتادت الشبكة
القديمة على استخدامه

113
00:11:10,380 --> 00:11:12,720
تي" ترمز لوقت مُحدد من اليوم"
و "اولونج" تعني الساعة الحادية عشرة

114
00:11:12,820 --> 00:11:16,360
هذا صحيح، و "رودريك" تعني
مخرج محطّة قطار

115
00:11:16,460 --> 00:11:17,960
تبًّا، أنا لا أتذكّر أيّهم

116
00:11:18,060 --> 00:11:19,990
(إنّه ميدان (بوتسدامر

117
00:11:20,090 --> 00:11:21,460
إنّ هذا استخراج

118
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
سيُساعده (بوب) على الاختباء

119
00:11:24,900 --> 00:11:27,570
اختباء أم اختفاء؟

120
00:11:27,670 --> 00:11:29,900
من الواضح أنّ (بوب) ليس مُرتاح

121
00:11:30,000 --> 00:11:31,940
بالكمّ الذي يعرفه من معلومات

122
00:11:32,040 --> 00:11:33,810
ماظنّك؟

123
00:11:33,910 --> 00:11:36,880
(فليكُن ميدان (بوتسدامر

124
00:11:39,650 --> 00:11:42,150
لكن بدونه

125
00:11:42,250 --> 00:11:44,150
هذا العمل خاص بالتدبير الإداري

126
00:11:44,250 --> 00:11:46,990
لقد سئمت من مُرافقته

127
00:11:56,060 --> 00:11:57,930
إنّه على حق

128
00:11:58,030 --> 00:12:00,470
انتظرنا هُنا

129
00:13:56,470 --> 00:13:58,470
"لقد تأخّرت"

130
00:13:59,370 --> 00:14:00,470
"آسف"

131
00:14:02,470 --> 00:14:04,470
"سألت عنك ثلاث مرّات"

132
00:14:07,470 --> 00:14:09,470
"لا يُمكنها الاكتفاء منّي فقط"

133
00:15:08,990 --> 00:15:11,460
ما رأيكِ؟

134
00:15:12,490 --> 00:15:14,260
إنّه جميل

135
00:15:14,360 --> 00:15:16,200
فلتُجرّبيه

136
00:15:16,300 --> 00:15:18,970
أهو من أحلي؟ -
نعم، سيكون الأمر مُمتع -

137
00:15:19,070 --> 00:15:22,040
أختار لكِ شيء وأنتِ تفعلي المثل

138
00:15:22,140 --> 00:15:24,670
هيّا، ما الذي يروقكِ؟

139
00:15:25,970 --> 00:15:27,770
أنا لا أعرف

140
00:15:27,870 --> 00:15:29,610
لا يتحتّم أن يكون النوع
الذي أُفضّله

141
00:15:29,710 --> 00:15:31,710
هذا ما يجعل الأمر مُمتع

142
00:15:34,450 --> 00:15:35,950
أنا لا أعرف

143
00:15:38,250 --> 00:15:40,420
أنتِ ميؤس منكِ

144
00:15:40,520 --> 00:15:42,960
وكأنّكِ نشأتِ على كوكب آخر

145
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
!(ناديا)

146
00:15:54,200 --> 00:15:56,470
أنا لا أفهم

147
00:15:56,570 --> 00:15:59,270
هل هذا تمثيل من نوع ما؟

148
00:15:59,370 --> 00:16:02,440
ما الذي حلّ بكِ؟

149
00:16:02,540 --> 00:16:05,580
أنا لا أعرف من تظُنّيني

150
00:16:07,510 --> 00:16:10,480
هل تتحدّثين بصدق الآن؟

151
00:16:16,790 --> 00:16:18,760
خسئتِ

152
00:16:18,860 --> 00:16:20,360
بحق

153
00:16:20,460 --> 00:16:22,530
أيًا ما كان هذا، خسئتِ

154
00:16:27,330 --> 00:16:28,640
ما كان ذلك؟

155
00:16:28,740 --> 00:16:30,670
أنا لا أعرفها

156
00:16:30,770 --> 00:16:33,210
نعم، ولكنّها تعرفكِ

157
00:16:36,910 --> 00:16:39,180
لا بأس بأن يكون لكِ ماضٍ

158
00:16:39,280 --> 00:16:42,250
ولكن أعتقد أنّ علينا
مُصارحة بعضنا حياله

159
00:16:44,320 --> 00:16:46,250
لقد كانت مُخطئة

160
00:16:48,620 --> 00:16:50,760
فأنا لا أعرفها

161
00:17:12,710 --> 00:17:15,020
سيصل القطار التالي
عند الساعة الـ 10:58

162
00:17:15,120 --> 00:17:17,050
سيكون على متنه

163
00:17:17,150 --> 00:17:18,890
انتظره

164
00:17:22,260 --> 00:17:23,660
(حالما نقبض على (كاسبر

165
00:17:23,760 --> 00:17:26,430
علينا أن نُعجّل في إبعاده
عن المناطق المفتوحة

166
00:17:26,530 --> 00:17:29,200
ليس لديّ ثقة أنّ (بوب) لن
يحاول فعل شيء يائس

167
00:17:38,340 --> 00:17:41,210
... أنا لم أشكُرك قط

168
00:17:41,310 --> 00:17:43,740
على مُساعدتك بالأمس

169
00:17:46,680 --> 00:17:50,250
أعرف أنّ الأمر مُعقد
عندما يتعلّق به

170
00:17:50,350 --> 00:17:55,060
أشكرك على تفهّمك
وجوب عملي معه

171
00:18:09,170 --> 00:18:11,670
يُمكنكِ أن تثقي بي دومًا

172
00:18:11,770 --> 00:18:13,970
أنتِ تعرفين هذا

173
00:18:16,240 --> 00:18:18,850
سأُنصت دومًا

174
00:18:23,350 --> 00:18:25,290
أعرف ذلك

175
00:19:45,880 --> 00:19:47,880
"ثمّة من يُراقبنا، فلتتفحّص الأرجاء"

176
00:20:28,540 --> 00:20:30,240
ها هو

177
00:20:34,680 --> 00:20:36,320
ثمّة خطب ما

178
00:20:38,790 --> 00:20:40,890
إنّه على دراية بوجودنا

179
00:21:22,100 --> 00:21:24,200
إلى أين ذهب؟

180
00:21:32,670 --> 00:21:35,280
(كاسبر)

181
00:21:53,260 --> 00:21:55,330
هل أنت بخير؟

182
00:21:55,430 --> 00:21:56,600
(لقد أُصيب (ماكس

183
00:21:56,700 --> 00:21:58,460
فلترجع إليه

184
00:22:01,470 --> 00:22:03,170
لمَ فعلتِ هذا؟

185
00:22:03,270 --> 00:22:04,970
أنقذت حياتك للتوّ

186
00:22:05,070 --> 00:22:07,340
استمع إليّ يا (كاسبر)، هؤلاء
الأشخاص ليسوا أصدقائك

187
00:22:08,910 --> 00:22:11,280
ليس لديكِ أدنى فكرة

188
00:22:11,380 --> 00:22:13,610
تعال معنا

189
00:22:13,710 --> 00:22:15,580
بوسعي أنْ أُبقيك آمن خلافهم

190
00:22:17,080 --> 00:22:18,920
أنتِ لا تفهمين

191
00:22:19,020 --> 00:22:21,050
كانت تلك فُرصتي الوحيدة

192
00:22:23,260 --> 00:22:25,490
لقد أخذتي فُرصتي الوحيدة

193
00:22:25,590 --> 00:22:26,690
أعرف ما بوسع هؤلاء
الأشخاص أن يفعلوا

194
00:22:26,790 --> 00:22:29,360
أنت... رأيت ذلك أيضًا

195
00:22:31,330 --> 00:22:33,070
أيًّا كان ما عرضوه عليك

196
00:22:33,170 --> 00:22:36,300
فموتك أهمّ بالنسبة إليهم

197
00:22:36,400 --> 00:22:37,940
هل تسمع ما أقول؟

198
00:22:38,040 --> 00:22:40,710
... أيًّا كان

199
00:22:40,810 --> 00:22:43,080
يُمكنني مُساعدتك

200
00:23:10,740 --> 00:23:12,210
هل زوجتك وابنتك بالمنزل؟

201
00:23:12,310 --> 00:23:13,270
كلّا

202
00:23:13,370 --> 00:23:14,740
منذُ متى وهُم هُنا؟

203
00:23:14,840 --> 00:23:16,510
طِوال اللّيل

204
00:23:24,320 --> 00:23:26,690
ما الذي حدث بحق الجحيم يا (بيتر)؟

205
00:23:26,790 --> 00:23:28,320
زارني (الدريتش) اللّيلة الماضية

206
00:23:28,420 --> 00:23:30,860
وبدأ يسألني عنك

207
00:23:30,960 --> 00:23:32,590
يُمكنني القول بأنّ غطائك انكشف

208
00:23:32,690 --> 00:23:34,890
أمّا أنا، فلا أعرف مقدار
ما يعرف عنّي

209
00:23:35,000 --> 00:23:37,160
تبًّا

210
00:23:37,260 --> 00:23:40,030
لا يُمكن للتوقيت أن يكون أشدّ بأس

211
00:23:40,130 --> 00:23:43,200
هل حصلت على أيّ شيء
من غُرفة التواصل؟

212
00:23:43,300 --> 00:23:44,940
نعم، ثلاثة عُملاء عبروا

213
00:23:45,040 --> 00:23:47,170
في الأيّام القليلة الماضية

214
00:23:47,270 --> 00:23:49,840
وعلى الأقلّ واحد من نظرائهم
يعمل في منظّمتكم

215
00:23:49,940 --> 00:23:51,880
أيضعون أشخاص داخل المُنظّمة؟

216
00:23:51,980 --> 00:23:54,410
أعتقد الأوان آن لنتحدّث مع زوجتك

217
00:23:54,510 --> 00:23:56,120
لمَ؟

218
00:23:56,220 --> 00:23:58,080
(لمْ يعُد لدينا خيارات، يا (بيتر

219
00:23:58,180 --> 00:24:00,750
ثمّة شيء كبير على وشك
أن يحدث، وهي على دراية به

220
00:24:00,850 --> 00:24:01,850
(كلّا، كلّا، لقد كُنت على حق يا (هاورد

221
00:24:01,950 --> 00:24:03,060
علي أن أستمر بلعب الدور

222
00:24:03,160 --> 00:24:05,590
(لم يعُد هُنالك أدوار، يا (ييتر
فقد انتهت

223
00:24:05,690 --> 00:24:08,630
... أعني، إنْ انكشف غطائي فنحنُ

224
00:24:08,730 --> 00:24:10,460
... ماذا بحق الجحيم؟

225
00:24:12,270 --> 00:24:15,100
سلاحك

226
00:24:16,640 --> 00:24:18,370
حسنًا، حسنًا

227
00:24:18,470 --> 00:24:21,040
على هونك

228
00:24:27,250 --> 00:24:29,050
(أنت أخبرت (الدريتش -
هو من أتى إلي -

229
00:24:29,150 --> 00:24:31,450
تحتّم أن أخبره بشيء -
نعم -

230
00:24:31,550 --> 00:24:33,090
وبعدها تُبلّغني لأخرج من الشقة

231
00:24:33,190 --> 00:24:34,850
حتّى لا يتسنّى لهُم القبض علي
وماذا ستفعل الآن؟

232
00:24:34,950 --> 00:24:36,360
هل ستقتلني وتروي أنّ
قتلي كان دفاعًا عن النفس؟

233
00:24:36,460 --> 00:24:38,060
أوتظُنّ هذا سيٌبقي سرّك آمن؟

234
00:24:38,160 --> 00:24:39,530
... عليّ أن أُخبرك يا (بيتر)، أنّ هذه

235
00:24:39,630 --> 00:24:41,230
هذه خطّة سيئة -
اخرس -

236
00:24:41,330 --> 00:24:44,300
اسمع، فلتهدأ

237
00:24:44,400 --> 00:24:46,200
هذا لنْ يوفّر لك الكثير من الوقت

238
00:24:46,300 --> 00:24:48,700
حتّى أنّ (الدريتش) سيعرف

239
00:24:48,800 --> 00:24:52,770
عن التسريبات الّتي دامت خمس
سنوات من قسمك

240
00:24:52,870 --> 00:24:54,240
حسنًا؟ لسوف يعود ذلك عليك

241
00:24:54,340 --> 00:24:55,740
نعم، حسنًا، لديّ وقت كافٍ
لأجد حلًا لذلك

242
00:24:55,840 --> 00:24:57,780
... لدينا وقت كافٍ الآن

243
00:24:57,880 --> 00:24:59,610
لمْ يتبقّى لديك وقت

244
00:25:03,850 --> 00:25:06,450
أخطأت خطئًا جسيم

245
00:25:14,030 --> 00:25:15,830
منذُ متى وأنت

246
00:25:15,930 --> 00:25:17,560
تعمل لصالح (بوب)؟

247
00:25:20,970 --> 00:25:23,670
منذُ متى؟

248
00:25:23,770 --> 00:25:26,770
ثلاث سنوات الآن

249
00:25:26,870 --> 00:25:29,910
أراد معرفة جوانب الضعف

250
00:25:30,010 --> 00:25:32,410
لدى بعض الأشخاص في المُنظّمة

251
00:25:32,510 --> 00:25:35,050
إنْ أمكن إجبارهم وكيفية عمل ذلك

252
00:25:35,150 --> 00:25:36,620
وأنت شاركت التسجيلات؟

253
00:25:36,720 --> 00:25:38,620
أحيانًا

254
00:25:41,220 --> 00:25:43,720
تبًّا -
(ساعدنا، يا (كاسبر -

255
00:25:43,820 --> 00:25:47,930
علينا أن نفهم علامَ
يستعد هؤلاء الأشخاص

256
00:25:48,030 --> 00:25:49,360
ولِمَ سيتشاركون المعلومات معيّ؟

257
00:25:49,460 --> 00:25:50,860
.المدرسة

258
00:25:50,960 --> 00:25:52,100
.جميع أولئك الأطفال الذين كانوا يعلّمونهم

259
00:25:52,200 --> 00:25:53,830
.لقد كانت سنوات جُمعوا فيها المعلومات

260
00:25:53,930 --> 00:25:55,640
.لابدَّ أنّكَ سمعت بشيءٍ ما

261
00:25:55,740 --> 00:25:57,970
ما هذا؟

262
00:25:58,070 --> 00:26:00,440
أهذه أموالك اللّعينة؟

263
00:26:00,540 --> 00:26:03,640
.مهلاً...توخَّ الحذر فحسب

264
00:26:03,740 --> 00:26:05,250
!عليك اللّعنة

265
00:26:05,350 --> 00:26:07,550
لقوا أولئك الأطفال مصرعهم لأنّكَ

266
00:26:07,650 --> 00:26:10,520
!أجريت ذلك الإتّصال الهاتفي اللعين-
!كلا، كلا، كلا! كلا، كلا-

267
00:26:16,460 --> 00:26:19,460
ما هذا بحقّ الجحيم؟

268
00:26:21,890 --> 00:26:24,430
.يا لكَ من وغدٍ لعين

269
00:26:39,310 --> 00:26:41,750
أهذا إبنُكَ؟

270
00:26:44,550 --> 00:26:46,590
.أجل

271
00:26:46,690 --> 00:26:48,320
.إبني

272
00:26:49,660 --> 00:26:51,460
كم عمرهُ؟

273
00:26:51,560 --> 00:26:54,160
.عشرة سنوات

274
00:26:59,030 --> 00:27:01,400
.كان سيكون في العاشر من عمره

275
00:27:06,270 --> 00:27:08,510
لقد رشاك (ألكسندر بوب)

276
00:27:08,610 --> 00:27:11,610
و سمح لكَ بعبـور آمن، أهذا ما حدث؟

277
00:27:13,250 --> 00:27:15,580
إستبدال ما؟

278
00:27:15,680 --> 00:27:18,580
وعدكَ أنّكَ ستزور العالم الآخر

279
00:27:18,680 --> 00:27:20,050
...و ترى

280
00:27:20,150 --> 00:27:22,760
إبنك حيّ يُرزق؟

281
00:27:27,490 --> 00:27:29,930
لا يمكنني حمايتكَ، يا (كاسبر)

282
00:27:30,030 --> 00:27:32,600
.لو لم تخبرني عنهم

283
00:27:32,700 --> 00:27:35,940
تحميني؟

284
00:27:36,040 --> 00:27:37,070
ألا تفقهين بما يفعلونهُ

285
00:27:37,170 --> 00:27:38,500
لأيّ شخص يعترض طريقهم؟

286
00:27:38,600 --> 00:27:41,440
...نظيرتكِ
حاولت فعل ذلك، كما تعرفين؟

287
00:27:41,540 --> 00:27:43,780
.تواصلت مع واحد منّا قبل أشهر مضت

288
00:27:43,880 --> 00:27:45,810
.والتحذير أنَّ هُناك أناس قادمون

289
00:27:45,910 --> 00:27:48,810
.لقد أخذتها لـ(بوب)
أتعرفين ما فعل؟

290
00:27:48,910 --> 00:27:51,820
.لقد أوقفها بحادثة سيّارةٍ

291
00:27:51,920 --> 00:27:53,890
!هذا ما يفعلهُ

292
00:27:53,990 --> 00:27:55,560
!تلك الحادثة...كانت من فعلة (بوب)؟

293
00:27:55,660 --> 00:27:58,260
!ألهذا السبب هي في المستشفى؟ بسببكَ أنتَ و(بوب)؟

294
00:27:58,360 --> 00:28:00,490
هل تُتاجر بأرواح البشر

295
00:28:00,590 --> 00:28:02,330
!لأجل أمل زائف لفرصة ما؟
ماذا...؟

296
00:28:02,430 --> 00:28:04,300
!إنّهُ ليس عالمكَ

297
00:28:04,400 --> 00:28:06,630
!ذلك الطفل الماكث هُناك ليس إبنكَ

298
00:28:06,730 --> 00:28:08,870
!هل تفهم الأمر؟-
!يا (هاورد)، توقّف-

299
00:28:21,250 --> 00:28:23,620
.سأخبركم بمن كان يعمل لصالحهِ

300
00:28:26,020 --> 00:28:28,450
.كلّ من أعرفهم

301
00:28:37,900 --> 00:28:39,630
ماذا حدث؟

302
00:28:39,730 --> 00:28:41,570
ماذا تعتقد أنّهُ حدث؟
لقد تسلّل لمنزلي

303
00:28:41,670 --> 00:28:43,470
.بينما يُفترض برجالك أن يراقبوا

304
00:28:43,570 --> 00:28:46,410
وقلتَ البارحة
لو أعطيتكَ الاسم

305
00:28:46,510 --> 00:28:49,280
.فإنّكَ ستحميني

306
00:29:01,650 --> 00:29:03,620
.حسناً

307
00:29:06,660 --> 00:29:08,190
.يا (ألدريك)

308
00:29:08,290 --> 00:29:11,130
.جدهُ

309
00:29:11,230 --> 00:29:12,770
.فلتفعل ما عليك فعلهُ

310
00:29:41,830 --> 00:29:43,160
أجل؟

311
00:29:43,260 --> 00:29:44,460
أهُناك شيءٌ ما في المنزل؟

312
00:29:44,560 --> 00:29:47,030
.لا شيء، لقد نظّف المكان

313
00:29:47,130 --> 00:29:48,600
ماذا حدث هُناك؟

314
00:29:48,700 --> 00:29:50,440
.لقد قَدِم لـ(كويل)، لكنهُ هرب

315
00:29:50,540 --> 00:29:52,040
.هذا هراء، يا (ألدريك)

316
00:29:52,140 --> 00:29:53,970
.إن (كويل) يخفي عنّا شيء ما، لنحضرهُ

317
00:29:54,070 --> 00:29:55,070
.ليس بعد

318
00:29:55,170 --> 00:29:57,410
."لا يمكن لـ(سيلك) أن يكون "شادو

319
00:29:57,510 --> 00:29:59,040
.ولا (كويل) كذلك

320
00:29:59,140 --> 00:30:00,480
.هُناك شخص ما يحميهِ

321
00:30:00,580 --> 00:30:02,880
.أعتقدُ أن (هاورد سيلك) يعرفهُ

322
00:30:02,980 --> 00:30:04,880
.جدهُ

323
00:30:24,770 --> 00:30:26,640
.اعتقدتُ أنّي أخبرتكِ أن تهدّئيها

324
00:30:26,740 --> 00:30:28,370
كيفُ يفترض بيّ فعل شيء ما هكذا؟

325
00:30:28,470 --> 00:30:31,480
.لا يمكنني أخذها حتّى

326
00:30:39,080 --> 00:30:41,550
.رجاءً، يا (بيتر)

327
00:30:57,470 --> 00:30:58,970
.الأمر لا يبشرُ بالخير فعلاً

328
00:30:59,070 --> 00:31:02,070
تعرفُ ذلك، صحيح؟

329
00:31:03,710 --> 00:31:05,880
.لا يسمحُ لهُ أن يكون في الخارج هكذا

330
00:31:05,980 --> 00:31:08,250
لو ألقوا القبض عليهِ، ففي نهاية المطاف

331
00:31:08,350 --> 00:31:10,220
.سيبوحُ باسمي، وسينتهي أمرنا

332
00:31:10,320 --> 00:31:11,580
ما الذي...؟

333
00:31:13,350 --> 00:31:15,590
!بحقّك، يا (بيتر)-
.فلتنصت ليّ-

334
00:31:15,690 --> 00:31:19,390
.حسناً، لقد أخبرني بأن ثلاثة أشخاص قد قدموا

335
00:31:19,490 --> 00:31:21,160
وهل كنت تعرفين بشأن هذا؟

336
00:31:21,260 --> 00:31:22,560
من أين قدموا؟

337
00:31:22,660 --> 00:31:26,430
.من عالمكِ اللعين، يا (كلير)

338
00:31:28,370 --> 00:31:29,740
.قطعًا تعرفين بشأن هذا

339
00:31:29,840 --> 00:31:31,070
لقد نظّمتِ أمور عبورهم، أليس كذلك؟

340
00:31:31,170 --> 00:31:32,940
.تعرفين بالضبط ما سيفعلونهُ

341
00:31:33,040 --> 00:31:35,610
.لو تواطئت في هذا، فحياتك ستكون في خطر مُحدق

342
00:31:35,710 --> 00:31:38,810
يا (كلير)، ماذا تعتقدين أنّهُ يحدث الآن؟

343
00:31:41,150 --> 00:31:45,050
.أعرف شخص يمكنهُ أن يهتم بأمر (هاورد سيلك) لأجلنا

344
00:31:45,150 --> 00:31:47,590
.بالادين)، مغتالتي)

345
00:31:50,920 --> 00:31:52,630
.لا، لا

346
00:31:52,730 --> 00:31:54,830
!رجاءً يا (بيتر)، توقّف

347
00:31:54,930 --> 00:31:56,830
!سُحقاً

348
00:32:04,940 --> 00:32:07,570
يا (هاورد)، ما الذي تفعلهُ؟

349
00:32:07,670 --> 00:32:09,540
.فلتقدّم ليّ معروفاً

350
00:32:10,680 --> 00:32:12,750
.لربّما لن تراني مُجدّداً

351
00:32:14,950 --> 00:32:18,780
.ستحتفظ بهذا الشيء هُنا ولن تنظر إليهِ قطعًا

352
00:32:18,880 --> 00:32:20,520
ستعطيهِ لـ (إيميلي)

353
00:32:20,620 --> 00:32:22,690
.عندما تستيقظ في المستشفى

354
00:32:22,790 --> 00:32:24,720
أهذا يجعلني مساعد ما؟

355
00:32:24,820 --> 00:32:26,790
هذا يجعلك رجل يفعل الصواب

356
00:32:26,890 --> 00:32:29,600
.بدلاً من أن يضاجع زوجة رجلٍ آخر

357
00:32:31,900 --> 00:32:33,330
لِمَ تثق بيّ؟

358
00:32:37,700 --> 00:32:40,410
.لأنّها كانت تثق بكَ

359
00:32:40,510 --> 00:32:42,510
يا (هاورد)؟

360
00:32:44,440 --> 00:32:47,110
.ما كانت ستترككَ

361
00:32:47,210 --> 00:32:50,080
.لقد طلبتُ منها مرّة ذلك ورفضت

362
00:32:50,180 --> 00:32:52,890
.أردتُكَ أن تعرف هذا

363
00:32:56,990 --> 00:32:59,630
.لا أعرف لِمَ تركتُ هذه الصداقة تستمرُ

364
00:32:59,730 --> 00:33:02,600
لعبة "الـغو" والأحجية

365
00:33:02,700 --> 00:33:05,100
.ربّما أنَّ الأمر كان خُدعة

366
00:33:07,930 --> 00:33:10,870
لقد رأيتكَ في غرفة الإنتظار

367
00:33:10,970 --> 00:33:13,640
.وبدوت أكثر رجل وحيد رأيتهُ

368
00:33:15,540 --> 00:33:17,810
.وشعرتُ بالأسى تجاهكَ

369
00:33:21,910 --> 00:33:26,250
.مهما كان الأمر، فإنّكَ لستَ بمفردكَ، وأنت تعرف ذلك

370
00:33:53,480 --> 00:33:56,020
أين كنتِ؟

371
00:33:56,120 --> 00:33:58,020
.أخبريني أنّكِ قضيتِ على الأهداف

372
00:33:58,120 --> 00:34:00,290
.كلّهم سواء تلك المرأة في المستشفى

373
00:34:00,390 --> 00:34:02,190
.مازالت محروسة

374
00:34:02,290 --> 00:34:03,760
.عودي لها لاحقاً

375
00:34:03,860 --> 00:34:05,420
.هُناك شيء آخر أريدُ منكِ فعلهُ

376
00:34:05,520 --> 00:34:08,560
.سأجدُ أموالكِ

377
00:34:08,660 --> 00:34:10,230
.سأدفع لكِ ضعف ذلك

378
00:34:10,330 --> 00:34:13,700
لكن (هاورد سيلك)
.الموجود هُنا من عالمنا

379
00:34:13,800 --> 00:34:15,970
.يجبُ القضاء عليهِ

380
00:34:19,740 --> 00:34:23,640
.مئة ألف أخرى لأجل (سيلك) وزوجتهِ

381
00:34:24,740 --> 00:34:27,080
.سأعطيها لكِ

382
00:34:28,480 --> 00:34:30,920
.سأكون على تواصل معكِ

383
00:34:54,210 --> 00:34:55,510
.مرحباً

384
00:34:55,610 --> 00:34:57,340
.ثلاثة عمليات جراحيّة للشريان

385
00:34:57,440 --> 00:34:58,840
ماذا؟

386
00:34:58,940 --> 00:35:00,950
فقط في المرّة التي غبتُ فيها عن العمل طيلة هاتهِ السنوات العشرة الأخيـرة

387
00:35:01,050 --> 00:35:02,780
فلتخبرني رجاءً أنّكَ تعيدُ توجيه

388
00:35:02,880 --> 00:35:04,550
مكالماتكَ عند فراش موتكَ

389
00:35:04,650 --> 00:35:07,090
.ولهذا لم تأتي للعمل اليوم

390
00:35:07,190 --> 00:35:09,320
.كلا، إنّهُ...هذا الإنفلونزا فحسب

391
00:35:10,890 --> 00:35:12,790
.لا أريد أن أعدي من هم بحولي

392
00:35:12,890 --> 00:35:14,690
السلطات العليا تريد بيان موجز مُشترك

393
00:35:14,790 --> 00:35:17,900
.بشأن الاتّفاق الذي بات فاشلاً

394
00:35:18,000 --> 00:35:20,530
أيمكننا...إعادة جدولة الأمر؟

395
00:35:20,630 --> 00:35:22,000
مع الطابق الرّابع؟

396
00:35:25,470 --> 00:35:27,970
.لا يمكنني، آسف

397
00:35:28,070 --> 00:35:31,710
.يا (بيتر)، لا أعرف ما يجري معكَ مؤخراً

398
00:35:31,810 --> 00:35:34,010
أو ذلك العرض الذي قمت بهِ البارحة؟

399
00:35:34,110 --> 00:35:35,820
.أعرف أن الزواج ليس أمراً مثالياً، إنّي أتفهم ذلك

400
00:35:35,920 --> 00:35:37,620
.لكن تساهل مع نفسك

401
00:35:37,720 --> 00:35:40,320
.نظّم حياتك وتعال إلى هُنا

402
00:35:40,420 --> 00:35:42,150
.أمرك، سيّدي

403
00:35:42,250 --> 00:35:44,190
.أحسنتَ الاختيار

404
00:35:49,490 --> 00:35:52,530
الأطفال، كما تعرفين؟

405
00:35:52,630 --> 00:35:55,000
أيمكنكِ أخذها للردهة، رجاءً؟

406
00:35:56,900 --> 00:35:59,000
.حسناً-
.شكراً لكِ-

407
00:36:05,910 --> 00:36:07,780
ما الذي تفعلهُ؟

408
00:36:07,880 --> 00:36:10,550
.سأذهبُ للعمل

409
00:36:10,650 --> 00:36:11,850
.انتظر، يا (بيتر)

410
00:36:11,950 --> 00:36:13,250
.هذا ما أفعلهُ

411
00:36:13,350 --> 00:36:16,520
.والدكِ يتّصل، وأنا أجيب

412
00:36:16,620 --> 00:36:18,760
.ليس اليوم

413
00:36:23,400 --> 00:36:25,260
.لا يمكنني إخبارك بذلك

414
00:36:25,360 --> 00:36:28,130
...رجاءً

415
00:36:28,230 --> 00:36:31,100
.لا تذهب اليوم

416
00:36:46,620 --> 00:36:48,420
.كلا

417
00:37:08,540 --> 00:37:11,240
ماذا أكون بالنسبة لكِ؟

418
00:37:12,880 --> 00:37:14,980
هل أنا هدف؟

419
00:37:15,080 --> 00:37:18,150
أم أنّي زوجكِ فعلاً؟

420
00:37:18,250 --> 00:37:21,950
.اتّخذي قرارك فحسب

421
00:37:31,730 --> 00:37:35,270
.عندما قابلتكَ أوّل مرة، أمقتكَ فيها

422
00:37:35,370 --> 00:37:37,470
الفتيات الأخريات

423
00:37:37,570 --> 00:37:41,170
.الكذب، هراء الزواج

424
00:37:45,440 --> 00:37:47,980
.لكنّي اجتزتُ كلّ ذلك

425
00:37:48,080 --> 00:37:50,050
.لأنّي هذا ما أفعلهُ

426
00:37:51,950 --> 00:37:53,720
لقد قضيتُ حياتي بأكملها

427
00:37:53,820 --> 00:37:56,520
.أن أكون هذه النسخة المثالية لإنسان آخر

428
00:37:58,860 --> 00:38:01,560
.هذه الفتاة الغبيّة التي أرادوا منّي أكون عليها

429
00:38:08,330 --> 00:38:10,900
.لم يكن ليّ شيئاً يخصّني

430
00:38:13,910 --> 00:38:16,010
.حتّى وُلِدت

431
00:38:18,740 --> 00:38:21,750
.لقد كانت (سبينسر) ليّ

432
00:38:21,850 --> 00:38:25,080
.ليست لها أو لهم

433
00:38:27,020 --> 00:38:28,750
لأوّل مرّة في حياتي

434
00:38:28,850 --> 00:38:31,560
.لقد كان لدي شيئاً أمتلكهُ

435
00:38:43,270 --> 00:38:46,210
يا (بيتر)، أعرفُ أن زواجنا كان كذبة كبيرة

436
00:38:46,310 --> 00:38:50,240
.لكنّكَ...الشخص الوحيد الذي يعرفني

437
00:38:52,440 --> 00:38:54,850
.تعرفني في كلا العالمين

438
00:39:12,900 --> 00:39:15,700
.في أيام كهذه دومًا ما أنسى الأكل فيها

439
00:39:15,800 --> 00:39:18,240
.كلا، شكراً لكِ

440
00:39:18,340 --> 00:39:21,770
لقد كانت زوجتي (إيميلي) دوماً ما يكون عندها

441
00:39:21,870 --> 00:39:23,210
.حلوى دبقة في محفظتها

442
00:39:23,310 --> 00:39:26,310
....وإلا أصيبت

443
00:39:26,410 --> 00:39:28,680
.بدوارٍ

444
00:39:28,780 --> 00:39:32,050
...حسناً، كنتُ سأقول
.أصبحت متقلّبة

445
00:39:36,060 --> 00:39:38,660
هذا غريب، أنظر إليك
وأرى المرأة

446
00:39:38,760 --> 00:39:41,160
.التي أحببتها طيلة ثلاثين سنة

447
00:39:44,860 --> 00:39:47,470
.إنّي أفكّر بشأن كلّ شيء قد تشاركناهُ

448
00:39:47,570 --> 00:39:50,470
...أعياد الشكر

449
00:39:50,570 --> 00:39:53,610
...المزح

450
00:39:53,710 --> 00:39:56,480
.كلّ ذلك

451
00:39:56,580 --> 00:39:58,880
...بعدها أدرك

452
00:39:58,980 --> 00:40:00,980
.أنّكِ لستِ جزءً من ذلك

453
00:40:02,850 --> 00:40:04,980
.لا أعرفكِ

454
00:40:08,590 --> 00:40:11,020
ما الذي نفعلهُ؟

455
00:40:14,860 --> 00:40:17,000
.لا أعرف

456
00:40:30,680 --> 00:40:32,580
.لا يمكنني التواجد هُنا بعد الآن

457
00:40:32,680 --> 00:40:34,580
إلى أين أنتَ ذاهب؟

458
00:40:36,780 --> 00:40:38,720
...آسف، أنا

459
00:40:40,790 --> 00:40:42,720
.أشتاق لزوجتي

460
00:40:44,720 --> 00:40:46,530
.علي العودة للديار

461
00:41:33,840 --> 00:41:35,010
ما الأمر، يا (بيتر)؟

462
00:41:35,110 --> 00:41:36,610
.سنذهب لجولة

463
00:41:36,710 --> 00:41:38,180
.إنّهم يراقبوننا

464
00:41:38,280 --> 00:41:39,610
.لا آبهُ لذلك

465
00:41:39,710 --> 00:41:41,010
أين (سبينسر)؟

466
00:41:41,110 --> 00:41:43,180
.لقد أخذتها أمّكِ

467
00:42:19,020 --> 00:42:21,620
هل ستُسلّمني

468
00:42:39,870 --> 00:42:41,670
.سنموت قبل أن نصل إلى هُناك حتّى

469
00:42:41,770 --> 00:42:43,680
.لا أعرف ما سأقولهُ بعد الآن، يا (كلير)

470
00:42:43,780 --> 00:42:47,410
!أوقف هذا-
.لقد كنتُ مغفلاً لعيناً-

471
00:42:51,720 --> 00:42:53,520
.آسفة، يا (بيتر)

472
00:42:53,620 --> 00:42:55,850
.لربّما جزءٌ منّي يحبكِ

473
00:42:57,790 --> 00:42:59,690
.الجزء الذي أعرفهُ عنكِ

474
00:42:59,790 --> 00:43:01,490
أجل، لكن المشكلة تكمنُ هُناك، أليس كذلك؟

475
00:43:01,590 --> 00:43:04,930
.إنّنا نرى الجانب الذي نريدهُ رؤيتهُ من النّاس فحسب

476
00:43:08,030 --> 00:43:10,700
.يا لي من جبان لعين

477
00:43:24,880 --> 00:43:26,720
.يا (بيتر)

478
00:43:26,820 --> 00:43:28,520
.حسناً

479
00:43:28,620 --> 00:43:31,520
.حسناً، يا (بيتر)
.حان وقت الشجاعة

480
00:43:31,620 --> 00:43:35,130
.لأوّل مرّة في حياتكَ اللعينة

481
00:43:35,230 --> 00:43:36,130
يا (بيتر)، ما الذي ستفعلهُ؟

482
00:44:25,240 --> 00:44:27,880
.إنّهُ هُنا

483
00:44:36,960 --> 00:44:38,860
.جيّد، لقد قدمت لنا

484
00:45:47,560 --> 00:45:49,530
.رجاءً أخبرني أنّكَ تعرف أنّي لستُ أنا

485
00:45:49,630 --> 00:45:51,130
.لا يمكنك أن تكون مغفلاً هكذا

486
00:45:51,230 --> 00:45:52,800
.إنّها زوجة (كويل)

487
00:45:52,900 --> 00:45:54,830
.إنّها الجاسوسة، كما أنّها ليست بمفردها

488
00:45:54,930 --> 00:45:57,270
.عليك أن تتفقّد جميع الموظّفين في هذه البناية

489
00:45:57,370 --> 00:45:59,640
.لديك العديد من الأماكن المكشوفة

490
00:46:48,590 --> 00:46:50,120
.يا للهول

491
00:46:50,220 --> 00:46:52,920
أهي على ما يُرام؟

492
00:46:53,020 --> 00:46:56,230
أيُّ مستشفى؟

493
00:46:56,330 --> 00:46:59,000
.حسناً
.سأكون هُناك

494
00:46:59,100 --> 00:47:01,870
!يا (هيلين)

495
00:47:01,970 --> 00:47:03,940
...يا (هيلين)! إنّي بحاجة لسيارتـ

496
00:47:47,110 --> 00:47:48,010
...(ألدريك)

497
00:47:48,110 --> 00:47:49,310
..ربّاه

498
00:47:49,410 --> 00:47:51,020
!سُحقاً

499
00:48:57,850 --> 00:48:59,980
.يحاولون النزول للأسفل

500
00:49:45,760 --> 00:49:48,800
.رجاءً، رجاءً ساعدني

501
00:49:48,900 --> 00:49:49,870
.ساعدني

502
00:51:01,270 --> 00:51:02,710
أيجدر بنا الذهاب إليه؟

503
00:51:02,810 --> 00:51:04,610
.كلا، لا يمكننا لمسهُ الآن

504
00:51:04,710 --> 00:51:06,750
.إنّهُ على الحدود

505
00:51:20,675 --> 00:51:29,975
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
|| iBullSeYe - Nacer eddine Laouid ||
|| 2fun تعديل التوقيت ||

