﻿1
00:00:08,720 --> 00:00:15,040
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:30,760 --> 00:00:32,560
‏‏أحب الفتيات‎‏

3
00:00:53,120 --> 00:00:54,360
‏‎.‎إنه مجنون‎‏

4
00:01:00,640 --> 00:01:03,360
‏‎.‎يسعدني أنك الأخ الهادئ‎‏

5
00:01:03,440 --> 00:01:05,120
‏‎.‎وأنا أيضاً‎ .‎نعم‎‏

6
00:01:09,640 --> 00:01:15,040
‏‏‏وأنت أجمل في الحقيقة‎
‏‎.‎مما تظهرين في صورتك على الإنترنت‎‏

7
00:01:17,040 --> 00:01:19,320
‏‎.‎عادة ما يكون العكس صحيحاً‎‏

8
00:01:20,080 --> 00:01:23,560
‏‎.‎عادة‎ ،‎نعم‎‏

9
00:01:30,880 --> 00:01:34,040
‏‏‎.‎جيد جداً‎ .‎نعم‎ -‏
‏‎.‎جيد جداً‎ -‏‏

10
00:01:34,120 --> 00:01:35,320
‏‎.‎جيد جداً‎‏

11
00:01:36,440 --> 00:01:38,480
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

12
00:01:38,560 --> 00:01:40,280
‏‎.‎رباه‎‏

13
00:01:40,360 --> 00:01:43,360
‏‎!‎بصحتكم‎‏

14
00:01:49,000 --> 00:01:50,160
‏‎؟‎معنا‎ "‎أليكس‎" ‏ألن تأتي‎‏

15
00:01:50,240 --> 00:01:52,280
‏‎.‎يبدو أنها متعبة أو ما شابه‎ ،‎لا‎‏

16
00:01:52,360 --> 00:01:54,280
‏‎.‎لا أصدق أنك وجدت حبيبة برازيلية‎‏

17
00:01:54,360 --> 00:01:55,400
‏‏‎.‎هذا جنون‎ -‏
‏‎.‎إنه مُستبعد‎ -‏‏

18
00:01:55,480 --> 00:01:56,600
‏‏‎.‎وأنا تحديداً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

19
00:01:56,680 --> 00:01:57,720
‏‎...‎البرازيليون رائعون و‎‏

20
00:01:57,800 --> 00:02:01,280
‏‏‎."‎غودبراندسدالن‎" ‏الفتيات لسن كفتيات‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ -‏‏

21
00:02:02,680 --> 00:02:06,760
‏‎؟‎كيف حالك‎ .‎مرحباً يا صديقي‎‏

22
00:02:06,840 --> 00:02:08,560
‏‎؟‎من أين أنتما‎‏

23
00:02:08,640 --> 00:02:10,640
‏‏‎."‎النرويج‎" -‏
‏‎."‎النرويج‎" -‏‏

24
00:02:10,720 --> 00:02:14,000
‏‏‎.‎1998 ."‎النرويج‎" ‏قميص‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ ،‎يروق لي‎ -‏‏

25
00:02:14,080 --> 00:02:17,520
‏‎؟‎وهل تحملان أية نقود معكما‎ .1998‏‏

26
00:02:18,240 --> 00:02:19,280
‏‎.‎لا‎‏

27
00:02:19,360 --> 00:02:21,280
‏‏‎؟‎ألا تحملان النقود‎ -‏
‏‎؟‎لا نقود‎ -‏‏

28
00:02:21,360 --> 00:02:22,640
‏‏‎.‎لا نحملها الآن‎ -‏
‏‎؟‎لا نقود‎ -‏‏

29
00:02:22,720 --> 00:02:25,280
‏‏‎؟‎لا‎ -‏
‏‎؟‎ما رأيكما أن تعطياني النقود‎ -‏‏

30
00:02:25,360 --> 00:02:26,440
‏‎.‎أعطياني النقود‎‏

31
00:02:26,520 --> 00:02:28,440
‏‏‎.‎أعطياني النقود‎ -‏
‏‎...‎إنها معنا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

32
00:02:28,520 --> 00:02:30,320
‏‏‎.‎أعطني النقود اللعينة‎ -‏
‏‎...‎حسناً‎ -‏‏

33
00:02:30,400 --> 00:02:31,920
‏‎.‎أريد كل ما معكما‎‏

34
00:02:32,640 --> 00:02:34,560
‏‎!‎ها هي‎ !‎خذها‎‏

35
00:02:34,640 --> 00:02:36,080
‏‏‎.‎أعطها له‎ -‏
‏‎.‎تعال‎ .‎أريد المزيد‎ -‏‏

36
00:02:36,160 --> 00:02:37,320
‏‎؟‎أهذا كل شيء‎‏

37
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
‏‏‎.‎أعده‎ -‏
‏‎.‎أعده‎ -‏‏

38
00:02:39,680 --> 00:02:41,680
‏‎؟‎ماذا تخالان أنكما تفعلان‎‏

39
00:02:41,760 --> 00:02:44,800
‏‏‎،"‎أوسكاريتو‎" ‏إنه‎ ،‎تباً‎
‏‎."‎مورو دا بابيلونيا‎" ‏مالك‎‏

40
00:02:44,880 --> 00:02:48,320
‏‎.‎لا داعي للقلق‎ .‎كل شيء بخير‎ ،‎حسناً‎‏

41
00:02:54,640 --> 00:02:57,320
‏‎؟‎هل ستأتيان إلى الحفلة الخاصة أم لا‎ ،‎إذن‎‏

42
00:03:00,040 --> 00:03:02,400
‏‎؟‎كيف‎ ...‎ماذا‎‏

43
00:03:36,120 --> 00:03:41,120
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

44
00:03:59,600 --> 00:04:06,520
‏‎.‎أود التفكير في أسسنا كأفراد وكذلك كأمة‎‏

45
00:04:15,680 --> 00:04:16,720
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

46
00:04:16,800 --> 00:04:19,840
‏‎.‎أتصل لأشكرك على العام المنصرم‎‏

47
00:04:19,920 --> 00:04:22,080
‏‎.‎وأتمنى لك سنة جديدة سعيدة أيضاً‎ ،‎نعم‎‏

48
00:04:22,160 --> 00:04:24,480
‏‎؟‎هل يستعد لليوم المهم‎ ؟‎كيف حال أخيك‎‏

49
00:04:24,560 --> 00:04:28,720
‏‏‎.‎إنه يستعد‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لكنك لن تصدق ماذا حدث لنا بالأمس‎‏

50
00:04:28,800 --> 00:04:30,680
‏‎.‎حاول أحدهم سرقتنا‎‏

51
00:04:31,280 --> 00:04:34,040
‏‎،‎كنا نسير عندما تقدم منا رجلان‎‏

52
00:04:34,120 --> 00:04:37,040
‏‎.‎ورفعا مسدسيهما في وجهينا‎‏

53
00:04:37,120 --> 00:04:43,720
‏‎.‎ظننت أنها النهاية‎‏

54
00:04:44,320 --> 00:04:48,960
‏‏‎،"‎أوسكاريتو‎" ‏لكن فجأة ظهر‎
‏‎.‎المستقبلي‎ "‎رور‎" ‏صهر‎‏

55
00:04:49,600 --> 00:04:53,040
‏‎...‎نظر إلى السارقين وقال‎‏

56
00:04:53,120 --> 00:04:55,160
‏‎.‎سأعاود الاتصال بك‎ ،‎اسمع‎‏

57
00:04:55,960 --> 00:04:59,760
‏‏‎،‎عام‎ 200 ‏قبل‎
‏‎"‎آيدزفول‎" ‏التقت مجموعة من الرجال في‎‏

58
00:04:59,840 --> 00:05:01,880
‏‎...‎لصياغة دستورنا الذي نعرفه اليوم‎‏

59
00:05:09,280 --> 00:05:12,280
‏‎.‎افتح الباب‎‏

60
00:05:12,360 --> 00:05:14,480
‏‎.‎المكان مغلق‎‏

61
00:05:14,560 --> 00:05:16,360
‏‎.‎إنها حالة طارئة‎‏

62
00:05:17,080 --> 00:05:19,440
‏‎.‎افتح‎‏

63
00:05:21,280 --> 00:05:22,680
‏‎.‎تباً‎‏

64
00:05:29,480 --> 00:05:31,400
‏‎!‎المفاتيح الرئيسية‎‏

65
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
‏‎.‎سأتعامل معك لاحقاً‎‏

66
00:05:36,800 --> 00:05:38,840
‏‎؟‎هل تريدين المزيد‎‏

67
00:05:39,600 --> 00:05:43,960
‏‎.‎اتركها أيها الحيوان اللعين‎‏

68
00:05:44,480 --> 00:05:45,760
‏‎؟‎حقاً‎‏

69
00:05:56,600 --> 00:05:58,040
‏‎.‎أمي‎‏

70
00:06:00,280 --> 00:06:01,400
‏‎.‎تباً لك‎‏

71
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

72
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
‏‎.‎تباً لك‎‏

73
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
‏‎.‎تباً‎‏

74
00:06:06,480 --> 00:06:09,200
‏‎.‎أطلقي النار‎ ؟‎لماذا تقفين عندك‎ ،‎أمي‎‏

75
00:07:08,360 --> 00:07:11,400
‏‎.‎حضروه للعملية‎ .‎في آخر الرواق على اليمين‎‏

76
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
‏‎؟‎هل أنت مستعدة‎ ،"‎سيسيل‎"‏‏

77
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

78
00:07:13,640 --> 00:07:15,760
‏‏‎؟‎ماذا يجري‎ -‏
‏‎.‎عليكما الانتظار هنا‎ -‏‏

79
00:07:15,840 --> 00:07:17,160
‏‎؟‎هل هو حي‎‏

80
00:07:18,280 --> 00:07:22,960
‏‎.‎نحن نفقده‎ .‎حالته حرجة‎‏

81
00:07:23,040 --> 00:07:24,600
‏‎2 ‏غرفة العمليات‎‏

82
00:07:24,680 --> 00:07:26,480
‏‎؟‎هل تكلم معك‎‏

83
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
‏‎،‎كان يهلوس‎‏

84
00:07:28,280 --> 00:07:32,440
‏‎.‎ويتكلم عن مشجعة وسيدة بذراع واحدة‎‏

85
00:07:35,440 --> 00:07:36,440
‏‎3 ‏غرفة العمليات‎‏

86
00:07:36,520 --> 00:07:40,920
‏‏‎.‎ضغط دمه ينخفض‎
‏‎.‎سيدخل في مرحلة الصدمة‎ ،‎حالته حرجة‎‏

87
00:07:50,160 --> 00:07:53,480
‏‏‎.‎أخرجوه من هنا‎ -‏
‏‎.‎دعوه يبقى‎ -‏‏

88
00:07:53,560 --> 00:07:57,720
‏‏‎.‎مكانه ليس هنا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎من يستحق أن يكون هنا بحق السماء‎ -‏‏

89
00:07:57,800 --> 00:08:00,680
‏‎.‎نحن مستعدون‎ ،‎حسناً‎‏

90
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
‏‎،‎عائلتي العزيزة‎‏

91
00:08:33,960 --> 00:08:35,640
‏‎.‎أصدقائي الأعزاء‎‏

92
00:08:36,320 --> 00:08:39,400
‏‎.‎نحن نعيش في أوقات مضطربة‎‏

93
00:08:39,480 --> 00:08:41,920
‏‏‏شعرنا بسعادة بالغة‎
‏‏حين حصلنا على اتصال بالإنترنت السريع‎‏

94
00:08:42,000 --> 00:08:46,440
‏‏‏بمناسبة خطة التطوير‎
‏‎."‎ريو‎" ‏المرافقة للألعاب الأولمبية في‎‏

95
00:08:46,520 --> 00:08:50,480
‏‎،‎وبعد موقف غير ملائم في غرفة للدردشة‎‏

96
00:08:50,560 --> 00:08:56,000
‏‏أصبحت ابنتي الجميلة التي تدرس الاقتصاد‎‏

97
00:08:59,160 --> 00:09:04,120
‏‎."‎النرويج‎" ‏مخطوبة لرجل يعمل كسائق من‎‏

98
00:09:04,200 --> 00:09:06,840
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎أبي‎‏

99
00:09:08,840 --> 00:09:14,040
‏‎.‎من أنا لأتكلم عن مستقبلك‎‏

100
00:09:14,120 --> 00:09:15,240
‏‎.‎إنه هاتفي‎‏

101
00:09:15,320 --> 00:09:17,080
‏‎؟‎ما خطبك‎ .‎أطفئ الصوت‎‏

102
00:09:17,160 --> 00:09:18,400
‏‎.‎لكن الاتصال لي‎‏

103
00:09:18,480 --> 00:09:19,520
‏‏‎.‎آسف‎ -‏
‏‎...‎فقط‎ -‏‏

104
00:09:19,600 --> 00:09:21,800
‏‏‎.‎لا ترد‎ -‏
‏‎."‎روي‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

105
00:09:21,880 --> 00:09:24,040
‏‎...‎لا ترد‎‏

106
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
‏‎؟‎ماذا‎‏

107
00:09:25,200 --> 00:09:27,320
‏‎.‎أنا آسف جداً بشأن تصرف أخي‎‏

108
00:09:27,400 --> 00:09:31,360
‏‎."‎أليكس‎" ‏لكن لنشرب نخب‎ ،‎إنه كثير الأشغال‎‏

109
00:09:31,440 --> 00:09:33,800
‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

110
00:09:35,520 --> 00:09:39,720
‏‎؟‎من فعل هذا‎ ؟‎كيف‎ ؟‎لكن متى‎‏

111
00:09:50,440 --> 00:09:51,480
‏‎.‎سأرحل الآن‎‏

112
00:09:52,800 --> 00:09:54,400
‏‏‎؟‎إذن سترحل ببساطة‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

113
00:09:54,480 --> 00:09:57,040
‏‎.‎هذا لطيف‎ .‎قبيل زواج أخيك‎‏

114
00:09:59,480 --> 00:10:04,840
‏‏‎.‎لطلق ناري‎ "‎جوني‎" ‏تعرض‎
‏‎.‎إنه يحتضر وهو بحاجة إلي‎‏

115
00:10:04,920 --> 00:10:08,040
‏‏ربما هناك شخص آخر‎‏

116
00:10:08,120 --> 00:10:12,440
‏‎.‎يحتاج إلى أحدهم في يوم مهم من حياته‎‏

117
00:10:12,520 --> 00:10:14,480
‏‎؟‎كيف كنت لتشعر لو تعرضت أنا لطلق ناري‎‏

118
00:10:17,680 --> 00:10:20,320
‏‎.‎لا يدور كل شيء حولك‎‏

119
00:10:22,320 --> 00:10:24,600
‏‎؟‎من سيكون إشبيني بحق السماء‎‏

120
00:10:26,800 --> 00:10:28,320
‏‎.‎آسف‎‏

121
00:10:34,120 --> 00:10:37,320
‏‎؟‎هل يمكنك وضع الكريم على ظهري‎‏

122
00:10:38,320 --> 00:10:40,800
‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎‏

123
00:10:40,880 --> 00:10:43,880
‏‎.‎سأترك العمل القذر لأختي‎‏

124
00:12:12,920 --> 00:12:14,680
‏‎.‎يتكلم‎ "‎داغ سولستاد‎"‏‏

125
00:12:15,920 --> 00:12:18,200
‏‎.‎أود الإبلاغ عن حادث‎‏

126
00:12:18,280 --> 00:12:22,680
‏‎،‎كنت أقود على تلك الطرقات الجليدية‎‏

127
00:12:22,760 --> 00:12:29,240
‏‏‏حين انحرفت شاحنتي فجأة‎
‏‎.‎على بقعة مياه مثلجة‎‏

128
00:12:37,840 --> 00:12:42,400
‏‏مستشفى المقاطعة‎‏

129
00:12:49,280 --> 00:12:52,240
‏‎1948 ،‎ديسمبر‎ 24 "‎هنريكسن‎"‏‏

130
00:13:12,360 --> 00:13:15,040
‏‎."‎جوني‎" ‏أنت في مكان أفضل يا‎‏

131
00:13:17,160 --> 00:13:19,360
‏‎؟‎أفضل من ماذا‎‏

132
00:13:21,560 --> 00:13:23,080
‏‎.‎أنت حي‎‏

133
00:13:25,120 --> 00:13:27,760
‏‎.‎حمداً لله‎ !‎أنت حي‎‏

134
00:13:27,840 --> 00:13:29,760
‏‏‎.‎على رسلك أيها المتوحش‎ -‏
‏‎.‎آسف‎ -‏‏

135
00:13:29,840 --> 00:13:34,440
‏‏‎.‎لا بأس‎ -‏
‏‎.‎أنا سعيد جداً‎ .‎ظننت أنك مت‎ -‏‏

136
00:13:34,520 --> 00:13:35,760
‏‎."‎جوني‎" ‏مرحباً يا‎‏

137
00:13:35,840 --> 00:13:39,320
‏‏‏أحضرت هدية بسيطة من دفيئتي‎
‏‎.‎لأتمنى لك الشفاء‎‏

138
00:13:39,400 --> 00:13:40,600
‏‎.‎إنها لطيفة‎‏

139
00:13:41,600 --> 00:13:43,680
‏‎؟‎ماذا أحضرت لي أيضاً‎‏

140
00:13:43,760 --> 00:13:44,960
‏‎.‎قام رجالي ببعض التحريات‎‏

141
00:13:45,040 --> 00:13:49,520
‏‏‎"‎ميسنا‎" ‏تبين أن نادي شطرنج‎
‏‎.‎قد طلب راقصة متعرية عبر الإنترنت‎‏

142
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
‏‎.‎لم تذهب المتعرية‎‏

143
00:13:51,680 --> 00:13:54,560
‏‎."‎البلطيق‎" ‏لكنهم كانوا متأكدين من أنهم من‎‏

144
00:13:54,640 --> 00:13:59,240
‏‎؟"‎أستونيا‎" ‏أم‎ "‎ليتوانيا‎" ‏هل هم من‎ ،‎حسناً‎‏

145
00:14:00,240 --> 00:14:03,120
‏‏‏أعدك أننا عندما نجد‎
‏‎،‎هؤلاء الشيوعيين الأوغاد‎‏

146
00:14:03,200 --> 00:14:09,040
‏‎...‎فإنني سأنزع أحشاء كل واحد من هؤلاء‎‏

147
00:14:09,120 --> 00:14:10,640
‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏
‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحباً يا عزيزتي‎ -‏‏

148
00:14:10,720 --> 00:14:12,960
‏‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

149
00:14:13,040 --> 00:14:14,440
‏‎.‎أعط هذه لوالدك‎ ،‎هيا‎‏

150
00:14:14,520 --> 00:14:16,760
‏‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحباً يا صغيري‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ .‎لوالدك‎ -‏‏

151
00:14:16,840 --> 00:14:18,080
‏‎؟‎لكن كيف حالك‎‏

152
00:14:18,160 --> 00:14:20,320
‏‎.‎باستثناء الطعام‎ .‎كل شيء بخير‎‏

153
00:14:20,400 --> 00:14:23,360
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎أو ما شابه‎ "‎لازانيا‎" ‏هل أحضرت معك طبق‎ -‏‏

154
00:14:23,440 --> 00:14:27,880
‏‏‎.‎قلت لهم إن لديك التهاب زائدة دودية‎
‏‎.‎التهاب الزائدة الدودية‎ ؟‎هل تصدق ذلك‎‏

155
00:14:27,960 --> 00:14:29,640
‏‎."‎جوني‎" ‏تسعدني رؤيتك وقد تعافيت يا‎‏

156
00:14:29,720 --> 00:14:33,840
‏‎.‎ليشتري العسل‎ "‎جوني‎" ‏ذهب‎‏

157
00:14:33,920 --> 00:14:37,160
‏‎.‎وكان عليه بيع حصانه‎ .‎أنفق كل نقوده‎‏

158
00:14:37,240 --> 00:14:38,640
‏‎.‎طلبت منك ترك والدك في المنزل‎‏

159
00:14:38,720 --> 00:14:40,640
‏‎."‎جوني‎" ‏هذا مضحك جداً يا‎‏

160
00:14:44,200 --> 00:14:46,080
‏‎؟‎أي جناح هذا الذي وضعوك فيه‎‏

161
00:14:46,160 --> 00:14:47,280
‏‎(‎جوني‎)"‏‏

162
00:14:47,960 --> 00:14:51,200
‏‏أنفق كل نقوده‎ ،‎ذهب ليشتري العسل‎‏

163
00:14:51,280 --> 00:14:54,000
‏‎"‎وكان عليه بيع حصانه‎‏

164
00:15:03,120 --> 00:15:04,440
‏‎.‎مرحباً‎‏

165
00:15:04,520 --> 00:15:07,280
‏‎؟‎كيف أساعدك‎ ،‎نعم‎‏

166
00:15:07,360 --> 00:15:09,920
‏‎."‎هنريكسن‎" ‏جئت لأناقش مسألة غرفة‎‏

167
00:15:10,000 --> 00:15:11,400
‏‏‎؟‎نعم‎ -‏
‏‎.‎ضحية الطلق الناري‎ -‏‏

168
00:15:12,120 --> 00:15:13,720
‏‎؟‎وبعد‎‏

169
00:15:13,800 --> 00:15:17,480
‏‏‏رجل أعمال حائز على جوائز‎ "‎هنريكسن‎"‏
‏‎.‎في مجال الملاهي الليلية‎‏

170
00:15:17,560 --> 00:15:24,320
‏‎.‎من غير اللائق وضعه في جناح المتخلفين‎‏

171
00:15:24,400 --> 00:15:28,440
‏‏‎؟‎المتخلفين‎ -‏
‏‎.‎أو أياً كان ما تسمونهم‎ ،‎أو المعتوهين‎ -‏‏

172
00:15:28,520 --> 00:15:33,080
‏‏‎.‎هذا ما نسميهم به‎ ،‎نعم‎
‏‎؟‎في غرفة منفردة‎ "‎هنريكسن‎" ‏أليس‎ ،‎اسمع‎‏

173
00:15:33,720 --> 00:15:35,280
‏‎...‎لكن‎ ،‎بلى‎‏

174
00:15:35,360 --> 00:15:41,480
‏‏‎،‎إذن لا موجب لديه كي يشتكي‎
‏‎.‎وأخشى أنني لا أستطيع مساعدته بأكثر من هذا‎‏

175
00:15:41,560 --> 00:15:42,720
‏‎؟‎مفهوم‎‏

176
00:15:45,320 --> 00:15:49,200
‏‎.‎أفهم أنك فتاة كثيرة المشاغل‎‏

177
00:15:51,800 --> 00:15:57,840
‏‏‏لا شيء أفضل‎ ،‎في هذه الحالة‎
‏‎.‎من الاسترخاء بتدخين سيجار جيد‎‏

178
00:15:59,360 --> 00:16:01,920
‏‏‎،‎سأقدم لك هذه الخدمة‎
‏‎.‎فقدمي لي خدمة بالمقابل‎‏

179
00:16:04,400 --> 00:16:08,280
‏‏‏إذن فأنت تريد أن ترشوني‎
‏‎؟‎ببضاعة مهربة تسبب السرطان‎‏

180
00:16:09,680 --> 00:16:11,880
‏‎.‎تماماً‎‏

181
00:16:21,080 --> 00:16:25,480
‏‏‏قل للسيد المفاوض‎
‏‎.‎أن يضع غرسة الطماطم على الطاولة‎‏

182
00:16:25,560 --> 00:16:27,440
‏‎.‎لا أريد التكلم معه الآن‎‏

183
00:16:34,640 --> 00:16:36,200
‏‎.‎مرحباً‎‏

184
00:16:36,280 --> 00:16:38,320
‏‎؟"‎جوني‎" ‏أمتأكد من أنهم من أطلق النار على‎‏

185
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
‏‏كبار الشخصيات‎ - "‎فلامنغو‎"‏‏

186
00:16:39,480 --> 00:16:41,960
‏‎.‎تمت مراقبتهم خلال عشاء ليلة رأس السنة‎‏

187
00:16:42,040 --> 00:16:44,680
‏‎."‎البلطيق‎" ‏لكنتهم كانت تشبه لكنة سكان‎‏

188
00:16:44,760 --> 00:16:47,360
‏‎.‎وكانت الدماء تغطي ملابسهم أيضاً‎‏

189
00:16:47,440 --> 00:16:49,240
‏‏‎."‎جوني‎" ‏وهي على الأرجح دماء‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

190
00:16:49,320 --> 00:16:51,080
‏‏‎.‎لا بد أنها كانت دماؤه‎ -‏
‏‎.‎تماماً‎ -‏‏

191
00:16:51,160 --> 00:16:52,880
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎لنقض على أولئك الأوغاد‎ -‏‏

192
00:16:52,960 --> 00:16:55,280
‏‎.‎لنقم بشيء مثير‎ .‎حسناً يا شباب‎‏

193
00:16:55,360 --> 00:16:57,280
‏‎.‎هيا بنا‎ ،‎نعم‎‏

194
00:16:57,360 --> 00:16:59,960
‏‎.‎لنرهم بعض الدماء‎‏

195
00:17:06,080 --> 00:17:10,760
‏‎.‎إنهم بحاجة إلى ذلك اللحم‎ .‎أسرع‎ ،‎هيا‎‏

196
00:17:12,360 --> 00:17:15,240
‏‎؟‎أي نوع من المؤسسات القذرة هذه‎‏

197
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
‏‎.‎هيا بنا‎‏

198
00:17:16,960 --> 00:17:18,760
‏‎."‎ديكستر‎" ‏هذا يشبه مسلسل‎‏

199
00:17:25,680 --> 00:17:27,960
‏‎!‎لنقم بهذا‎ !‎حسناً يا شباب‎‏

200
00:17:31,720 --> 00:17:33,920
‏‎.‎هيا بنا يا شباب‎‏

201
00:17:40,680 --> 00:17:43,520
‏‎.‎يجب أن نتحرك بسرعة‎‏

202
00:17:47,280 --> 00:17:49,440
‏‎.‎أسرعوا‎‏

203
00:18:02,120 --> 00:18:05,800
‏‎.‎حسناً جميعاً‎‏

204
00:18:05,880 --> 00:18:08,800
‏‎؟‎أين السيدة ذات الذراع الواحدة‎‏

205
00:18:21,440 --> 00:18:23,320
‏‎؟‎سلامي‎‏

206
00:18:25,160 --> 00:18:26,960
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

207
00:18:27,040 --> 00:18:29,480
‏‎؟‎ما الذي يجري هنا‎‏

208
00:18:35,000 --> 00:18:37,200
‏‎.‎نحن من وكالة مراقبة الأطعمة‎‏

209
00:18:37,280 --> 00:18:39,400
‏‎.‎لكن عمالي البولنديين نظاميون تماماً‎‏

210
00:18:42,720 --> 00:18:43,760
‏‎.‎نعم‎‏

211
00:18:44,720 --> 00:18:46,800
‏‎.‎يبدو أن كل شيء بخير هنا‎ .‎نعم‎‏

212
00:18:46,880 --> 00:18:51,040
‏‎.‎طاب يومكم‎ .‎لنتحرك يا شباب‎‏

213
00:19:06,120 --> 00:19:10,960
‏‎"‎بروميس أند باور‎"‏‏

214
00:19:14,880 --> 00:19:17,760
‏‎؟‎هل تمانع إن أطفأت النور‎‏

215
00:19:27,680 --> 00:19:30,320
‏‎.‎رأيت النمر أيضاً‎‏

216
00:19:32,840 --> 00:19:33,960
‏‎؟‎المعذرة‎‏

217
00:19:35,040 --> 00:19:37,800
‏‎.‎رأيت النمر أيضاً‎‏

218
00:19:41,280 --> 00:19:43,360
‏‎.‎أرجو فعلاً أن يكون هذا حلماً‎‏

219
00:19:44,040 --> 00:19:46,480
‏‎."‎سيلفيو‎" ‏إنه حلم يا‎‏

220
00:19:47,640 --> 00:19:50,120
‏‎.‎كله حلم‎‏

221
00:20:06,960 --> 00:20:08,240
‏‎.‎سيدتاي‎‏

222
00:20:19,720 --> 00:20:26,640
‏‏‎"‎بي‎" ‏الجناح‎
‏‏وحدة العناية النفسية بالأطفال والمراهقين‎‏

223
00:20:39,240 --> 00:20:41,360
‏‏‏متحفظ‎ - ‏متوحد‎
‏‏مصاب بصدمة بعد حادث إطلاق نار‎‏

224
00:20:41,440 --> 00:20:42,800
‏‎.‎هذا أنت إذن‎‏

225
00:20:45,880 --> 00:20:49,160
‏‎؟‎هل تتذكرني‎ .‎مرحباً أيها النمر‎‏

226
00:20:50,840 --> 00:20:53,840
‏‎.‎أريد أن أشكرك على العناية بي هناك‎‏

227
00:20:56,600 --> 00:20:58,760
‏‎؟‎أنت من النوع القوي والصامت‎‏

228
00:21:00,080 --> 00:21:01,680
‏‎.‎لا بأس‎‏

229
00:21:02,280 --> 00:21:05,640
‏‎؟‎هل تتذكر ذلك‎ ،‎رأيتني أتعرض لطلق ناري‎‏

230
00:21:06,400 --> 00:21:10,640
‏‎.‎بكامل عافيتي‎ .‎انظر إلي الآن‎‏

231
00:21:10,720 --> 00:21:13,400
‏‎.‎أعلم أنك محام ذكي‎ ،‎اسمع‎"‏‏

232
00:21:14,360 --> 00:21:16,480
‏‎".‎لكن لا تتذاك علي‎‏

233
00:21:17,000 --> 00:21:19,040
‏‎؟‎ما الذي تقوله‎‏

234
00:21:21,440 --> 00:21:24,080
‏‎؟‎وتتناول بسكويتة‎ "‎جوني‎" ‏لم لا تجلس يا‎‏

235
00:21:24,160 --> 00:21:26,800
‏‎!‎لا أمانع في ذلك‎ ،‎حسناً‎‏

236
00:21:29,680 --> 00:21:33,160
‏‎.‎هذه لك‎ .‎حسناً‎ ؟‎ماذا‎‏

237
00:21:35,520 --> 00:21:36,880
‏‎؟‎هل أستطيع أخذ هذه‎‏

238
00:21:39,920 --> 00:21:43,520
‏‏‏أهي تلك الفتاة الجديدة‎ ؟(‎لوري مارتن‎)"‏
‏‎"؟‎التي تربط شعرها كذيل الحصان‎‏

239
00:21:44,920 --> 00:21:47,760
‏‎؟‎هل تتكلم لغتي الآن أيها النمر‎‏

240
00:21:47,840 --> 00:21:50,280
‏‏‎.‎صباح الخير أيها السادة‎"‏
‏‎".‎إنه يوم لطيف لارتكاب جريمة‎‏

241
00:21:50,360 --> 00:21:52,840
‏‎؟‎أين ال100 ألف دولار‎ ؟(‎فرايجر‎) ‏أين‎"‏‏

242
00:21:52,920 --> 00:21:54,520
‏‎"؟‎هل تظن أننا سندفع‎‏

243
00:21:55,360 --> 00:21:57,560
‏‏‏هذا اقتباس من فيلم‎
‏‎."‎إينجلز ويذ ديرتي فايسز‎"‏‏

244
00:21:57,640 --> 00:21:59,440
‏‎."‎جيمي كاغني‎"‎إنه فيلمي المفضل ل‎‏

245
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
‏‎.‎جرب هذه العبارة‎‏

246
00:22:02,880 --> 00:22:05,520
‏‎"؟‎ماذا تقول‎ ؟‎ماذا تسمع‎"‏‏

247
00:22:07,000 --> 00:22:11,240
‏‏‎؟‎ماذا تقول‎ ؟‎ماذا تسمع‎"‏
‏‎".(‎روكي‎) ‏أنا سعيد برؤيتك يا‎‏

248
00:22:11,320 --> 00:22:17,000
‏‏‎.‎وأنا أيضاً سعيد برؤيتك يا فتى‎"‏
‏‎".‎تسعدني رؤيتك‎‏

249
00:22:29,960 --> 00:22:33,760
‏‏‎؟‎كيف فعلت هذا‎
‏‎.‎إنه لا يتكلم أبداً مع الغرباء‎‏

250
00:22:33,840 --> 00:22:36,480
‏‎.‎تبين أن لدينا ذوقاً متشابهاً في الأفلام‎‏

251
00:22:36,560 --> 00:22:38,160
‏‎؟‎الأفلام‎‏

252
00:22:39,560 --> 00:22:41,880
‏‏‎...‎تلك التمتمة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

253
00:22:42,440 --> 00:22:44,960
‏‎.‎إنها من أفلام عصابات قديمة‎‏

254
00:22:46,400 --> 00:22:48,200
‏‎.‎يا للعجب‎‏

255
00:22:50,880 --> 00:22:54,480
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ ؟"‎هنريكسن‎" ‏سيد‎‏

256
00:22:54,560 --> 00:22:57,080
‏‎.‎حان الوقت لتغيير الضماد على جرحك‎‏

257
00:22:57,160 --> 00:22:58,440
‏‎،‎يبدو هذا رائعاً‎‏

258
00:22:58,520 --> 00:23:01,120
‏‏لكنني كنت أجري حديثاً مع الفتى النمر هناك‎‏

259
00:23:01,200 --> 00:23:02,840
‏‎.‎وقد حققنا تقدماً كبيراً‎‏

260
00:23:02,920 --> 00:23:07,160
‏‏‏تبين أنه من أشد المعجبين‎
‏‎.‎بأفلام العصابات القديمة‎‏

261
00:23:07,240 --> 00:23:09,960
‏‎،‎كنت أتساءل إن كانت لديك أي من تلك المحطات‎‏

262
00:23:10,040 --> 00:23:11,680
‏‎.‎التي تعرض أفلام العصابات القديمة‎‏

263
00:23:11,760 --> 00:23:14,280
‏‎.‎أو يمكنني التبرع بصحن أقمار اصطناعية‎‏

264
00:23:14,360 --> 00:23:16,760
‏‎.‎لا نحتاج إلى ذلك‎ ،‎شكراً‎ .‎لا‎‏

265
00:23:16,840 --> 00:23:22,160
‏‏‎.‎لا بأس بالتلفزيون والإذاعة النرويجية‎
‏‎.‎تلك المحطات مليئة بالعنف والسلبية‎‏

266
00:23:22,240 --> 00:23:23,360
‏‎؟‎هل تمزحين معي‎‏

267
00:23:23,440 --> 00:23:26,040
‏‏‏أتظنين أن الأطفال يحبون مشاهدة كاميرا‎
‏‎؟‎على مقدمة قارب لعين‎‏

268
00:23:26,120 --> 00:23:31,480
‏‎.‎كل ما أريده منك هو أن تلازم غرفتك‎‏

269
00:23:40,000 --> 00:23:43,240
‏‎؟‎هل لديك ولاعة‎ .‎مرحباً‎‏

270
00:23:43,320 --> 00:23:44,680
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

271
00:23:48,840 --> 00:23:50,680
‏‎؟‎كيف تجري مبيعات أشجار عيد الميلاد‎‏

272
00:23:51,560 --> 00:23:53,640
‏‎؟‎أشجار عيد الميلاد‎‏

273
00:23:54,880 --> 00:23:58,960
‏‏‎.‎أنا على عجلة من أمري‎ ،‎آسف‎ -‏
‏‎.‎سأتطرق إلى صلب الموضوع‎ -‏‏

274
00:23:59,040 --> 00:24:03,360
‏‏‎؟‎ماذا حدث لشاحنتك‎ -‏
‏‎؟‎لماذا تسألين‎ -‏‏

275
00:24:03,440 --> 00:24:07,080
‏‎؟‎خلت أنك تركت عملك كضابطة في الشرطة‎‏

276
00:24:07,160 --> 00:24:09,720
‏‎،‎بالفعل‎‏

277
00:24:09,800 --> 00:24:14,360
‏‎.‎لكنني أعمل على قضية لشركة التأمين حالياً‎‏

278
00:24:17,280 --> 00:24:19,520
‏‎.‎أنا متأكدة من أنك تعرف ما أرمي إليه‎‏

279
00:24:19,600 --> 00:24:22,360
‏‎.‎أنا على عجلة من أمري‎ ،‎كما قلت‎‏

280
00:24:22,440 --> 00:24:23,600
‏‏‎.‎اسمع‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

281
00:24:24,400 --> 00:24:29,880
‏‏‎،‎إما أن تتكلم معي‎
‏‎.‎أو سأتكلم مع زملائي السابقين في العمل‎‏

282
00:24:29,960 --> 00:24:33,480
‏‏‎؟‎مفهوم‎ -‏
‏‎.‎لا أمانع بالتكلم معك‎ .‎بالتأكيد‎ -‏‏

283
00:24:58,400 --> 00:25:00,080
‏‎.‎شكراً على مقابلتي‎‏

284
00:25:00,160 --> 00:25:03,480
‏‏أنا فعلاً لا أريد إزعاجك بمشاكلي الشخصية‎‏

285
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
‏‎...‎خاصة بعد أن تعرضت لطلق ناري‎‏

286
00:25:06,160 --> 00:25:07,480
‏‎.‎لكنك ستزعجني رغم ذلك‎‏

287
00:25:07,560 --> 00:25:12,840
‏‏‏تعلم أنني كنت أحاول دخول مجال‎
‏‎...‎تجارة أشجار عيد الميلاد و‎‏

288
00:25:12,920 --> 00:25:16,280
‏‏‎.‎أظن أنني اقترحت عليك أنها فكرة سيئة‎ -‏
‏‎.‎كنت محقاً‎ ،‎نعم‎ -‏‏

289
00:25:16,360 --> 00:25:19,080
‏‎.‎البائع اللعين غشني‎‏

290
00:25:19,160 --> 00:25:22,720
‏‎...‎لذلك خطر لي أنه من الأفضل‎‏

291
00:25:22,800 --> 00:25:27,640
‏‎.‎أن أتخلص من الشاحنة وأقبض أموال التأمين‎‏

292
00:25:27,720 --> 00:25:29,320
‏‎؟‎وبعد‎‏

293
00:25:29,400 --> 00:25:32,840
‏‎.‎فقامت شركة التأمين بتوظيف محققة خاصة‎‏

294
00:25:32,920 --> 00:25:38,880
‏‏‏وهي تقول إنها تستطيع أن تثبت‎
‏‎.‎أنني زيفت الحادث‎‏

295
00:25:39,800 --> 00:25:43,200
‏‎؟‎وكيف يُفترض بي إصلاح هذه المشكلة‎‏

296
00:25:44,480 --> 00:25:50,120
‏‏‎،‎رأيت أنك قد ترغب في الكلام معها‎
‏‎.‎نظراً إلى أنها من أصدقائك القدامى‎‏

297
00:25:50,680 --> 00:25:52,760
‏‎."‎لايلا هوفلاند‎"‏‏

298
00:25:54,520 --> 00:25:57,440
‏‏‎؟‎محققة خاصة الآن‎ "‎لايلا‎" ‏أصبحت‎ -‏
‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏‏

299
00:25:57,520 --> 00:26:00,720
‏‎؟‎هل سمعتم ذلك أيها الأغبياء الثلاثة‎‏

300
00:26:00,800 --> 00:26:05,280
‏‎.‎سنوظف محققة خاصة‎ .‎للتو‎ "‎داغ‎" ‏لقد أنقذكم‎‏

301
00:26:06,200 --> 00:26:07,480
‏‎؟‎محققة خاصة‎‏

302
00:26:07,560 --> 00:26:11,120
‏‏‏شخص يمكنه إيجاد الأوغاد‎ .‎نعم‎
‏‎.‎الذين أطلقوا النار علي‎‏

303
00:26:11,200 --> 00:26:12,600
‏‎.‎فهمت‎‏

304
00:26:12,680 --> 00:26:14,440
‏‎.‎نخبكم‎‏

305
00:26:21,880 --> 00:26:23,480
‏‎.‎تهانينا على مكتبك الجديد‎‏

306
00:26:26,160 --> 00:26:28,200
‏‎.‎أريد أن أكون واضحة تماماً‎‏

307
00:26:28,280 --> 00:26:30,560
‏‎.‎أنا لا أقبل بهذه المهمات عادة‎‏

308
00:26:30,640 --> 00:26:31,800
‏‎.‎اسمعي‎‏

309
00:26:31,880 --> 00:26:34,640
‏‏‎،‎أريد فقط معرفة من هؤلاء الأوغاد‎
‏‎.‎وما هي مهنتهم ومكانهم ودوافعهم‎‏

310
00:26:34,720 --> 00:26:37,080
‏‎.‎لن يكون عليك القيام بعمل غير قانوني‎‏

311
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
‏‎.‎هيا‎‏

312
00:26:39,480 --> 00:26:42,200
‏‏‏هل تريدين قضاء تقاعدك‎
‏‎،‎في مركز عناية بالمسنين‎‏

313
00:26:42,280 --> 00:26:45,320
‏‏‎"‎سانغريا‎"‎أم احتساء ال‎
‏‎؟"‎إسبانيا‎" ‏على شاطئ في‎‏

314
00:26:46,560 --> 00:26:49,360
‏‎.‎أرقام‎ 6 ‏حضرت لك مبلغاً من‎‏

315
00:26:49,440 --> 00:26:51,000
‏‎.‎بالكرونة‎‏

316
00:26:51,080 --> 00:26:52,440
‏‎.‎أرجوك‎‏

317
00:26:54,480 --> 00:26:56,960
‏‎."‎سانغريا‎"‎أقنعتني عندما ذكرت ال‎‏

318
00:26:57,040 --> 00:27:02,040
‏‎151 "‎أوسلو‎"‏‏

319
00:27:04,440 --> 00:27:05,760
‏‎.‎وداعاً يا عزيزتي‎‏

320
00:27:06,840 --> 00:27:07,920
‏‎.‎مرحباً‎‏

321
00:27:14,280 --> 00:27:15,600
‏‎.‎تحققت من الأمر‎‏

322
00:27:15,680 --> 00:27:19,160
‏‏‏لم يسمع أحد هناك قط‎
‏‎."‎البلطيق‎" ‏بامرأة بذراع واحدة من‎‏

323
00:27:19,240 --> 00:27:22,520
‏‎.‎لنر‎ .‎لننتقل إلى العنوان التالي‎ ،‎حسناً‎‏

324
00:27:23,760 --> 00:27:26,400
‏‎؟‎هل هذه كلها مراكز للتدليك‎‏

325
00:27:27,080 --> 00:27:29,360
‏‎.‎أعطاني اللائحة صديق في قسم شرطة الآداب‎‏

326
00:27:29,440 --> 00:27:31,920
‏‎.‎لا يمكننا الذهاب إليها كلها‎‏

327
00:27:32,600 --> 00:27:35,280
‏‎.‎أهلاً بك في عمل المحقق‎‏

328
00:27:35,360 --> 00:27:42,040
‏‏‏سننتهي أسرع إن لم تحصل‎
‏‎.‎على مداعبة باليد في كل من هذه الأماكن‎‏

329
00:27:42,880 --> 00:27:44,840
‏‎؟‎عم تتكلمين بحق السماء‎‏

330
00:27:44,920 --> 00:27:47,640
‏‎.‎رائحة زيت اللوز تفوح في السيارة‎‏

331
00:28:06,440 --> 00:28:08,160
‏‎.‎أفترض أنك تريدني أن أرحل أيضاً‎‏

332
00:28:08,240 --> 00:28:11,520
‏‏‏ربما كان تصرفاً أنانياً‎ .‎لا‎
‏‎،"‎توم‎" ‏من جانبي يا‎‏

333
00:28:11,600 --> 00:28:14,240
‏‎.‎لكن يجب أن يبقى أحد هنا للعناية بأمي‎‏

334
00:28:21,800 --> 00:28:23,240
‏‎؟‎هل من خبر عن ذات الذراع الواحدة‎‏

335
00:28:24,320 --> 00:28:25,560
‏‎.‎آسف‎ ،‎لا‎‏

336
00:28:27,720 --> 00:28:29,800
‏‏‎؟"‎جيري‎" ‏إلى أين تذهب يا‎
‏‎.‎هنا سيصبح الأمر ممتعاً‎‏

337
00:28:33,080 --> 00:28:34,080
‏‎؟‎ما هذا‎‏

338
00:28:34,160 --> 00:28:37,240
‏‎.‎الصغيرة‎ "‎ليلهامر‎" ‏إنها تشبه‎ ،‎عجباً‎‏

339
00:28:38,520 --> 00:28:40,240
‏‎؟‎هل أنت من قام بذلك‎‏

340
00:28:42,200 --> 00:28:43,520
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

341
00:28:45,080 --> 00:28:46,480
‏‎.‎هذا مسرح الجريمة‎‏

342
00:28:47,800 --> 00:28:50,520
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ها هو الفندق‎‏

343
00:28:55,880 --> 00:28:57,600
‏‎.‎وهذا أنت‎‏

344
00:28:59,440 --> 00:29:01,600
‏‎.‎الفتى فنان عبقري بالمعجنات‎‏

345
00:29:02,600 --> 00:29:07,080
‏‎.‎سيارة‎ !‎انظر إلى هذه‎‏

346
00:29:08,920 --> 00:29:10,920
‏‎.‎سيارة تحمل لوحة تسجيل‎ ،‎نعم‎‏

347
00:29:12,000 --> 00:29:14,840
‏‎؟‎هل هذه لوحة تسجيل دقيقة يا ترى‎‏

348
00:29:15,840 --> 00:29:19,720
‏‏‎؟(‎روكي‎) ‏أليس كذلك يا‎ ،‎نحن شريكان‎"‏
‏‎".‎نحن شريكان‎‏

349
00:29:23,480 --> 00:29:24,840
‏‎."‎لايلا‎"‎اتصل ب‎‏

350
00:29:27,680 --> 00:29:31,440
‏‎.‎هل أنت بمفردك مجدداً‎ .‎مرحباً‎‏

351
00:29:36,480 --> 00:29:40,960
‏‎.‎أنت مهووسة بهذه الجوارب الزرقاء‎‏

352
00:29:41,680 --> 00:29:43,160
‏‎.‎تعرف كيف هي الحال‎‏

353
00:29:43,240 --> 00:29:46,200
‏‏‎،‎إن تغاضيت عن الأمور البسيطة‎
‏‎.‎فسيخرج كل شيء عن السيطرة‎‏

354
00:29:46,280 --> 00:29:52,240
‏‏‏العقلانيون المتشددون مثلك‎
‏‎.‎يحتاجون إلى نظراء‎‏

355
00:29:52,320 --> 00:29:54,360
‏‎."‎هنريكسن‎" ‏إلى أشخاص من أمثال‎‏

356
00:29:56,080 --> 00:29:59,000
‏‎.‎تفكيرك صاف على نحو استثنائي اليوم‎‏

357
00:30:02,720 --> 00:30:07,200
‏‏‏أعتقد أن وجود زميل في الغرفة‎
‏‎.‎قد حفز فصي الجبهي‎‏

358
00:30:08,520 --> 00:30:13,640
‏‎.‎يجب أن أخبرك بأنني تبولت على هذه‎‏

359
00:30:14,840 --> 00:30:16,400
‏‎؟‎هذه‎‏

360
00:30:17,840 --> 00:30:19,880
‏‎.‎أقدر صراحتك‎‏

361
00:30:20,360 --> 00:30:22,120
‏‎...‎أنت تغطي‎ ."‎توم‎" ‏أنت كاذب يا‎‏

362
00:30:23,080 --> 00:30:25,720
‏‏‎.‎إنها قادمة‎ -‏
‏‎."‎إن آر كاي‎" ‏انقل المحطة إلى‎ -‏‏

363
00:30:25,800 --> 00:30:27,880
‏‏‎؟‎ماذا قلت‎ -‏
‏‎.‎سمعتني‎ -‏‏

364
00:30:27,960 --> 00:30:29,400
‏‏‎...‎ليس لدي‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

365
00:30:29,480 --> 00:30:31,320
‏‎.‎سرقة شركة الترامواي‎‏

366
00:30:32,240 --> 00:30:34,080
‏‏‎"‎سابمي‎" ‏كان الجو بارداً شمال‎
‏‏في الأيام الماضية‎‏

367
00:31:07,720 --> 00:31:09,720
‏‎.‎لم أجدها ولا أستطيع الاتصال بهاتفها‎‏

368
00:31:09,800 --> 00:31:11,280
‏‎؟‎ماذا قلت لك‎‏

369
00:31:11,360 --> 00:31:15,720
‏‎.‎مزاجك العصبي هو ما أبعد أفضل فتاة لدينا‎‏

370
00:31:15,800 --> 00:31:18,120
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا تفعلي هذا أمام الفتيات‎‏

371
00:31:18,200 --> 00:31:21,360
‏‎.‎ما كان والدك ليسمح بحدوث هذا‎‏

372
00:31:21,440 --> 00:31:24,120
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لنغير الموضوع‎ .‎أبي من جديد‎‏

373
00:31:35,200 --> 00:31:38,880
‏‎.‎سآتي بعد قليل‎‏

374
00:31:52,320 --> 00:31:55,080
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ ؟‎أبي‎‏

375
00:31:57,840 --> 00:32:03,760
‏‏‏لكنني لم أجد أية طريقة أخرى‎ ،‎آسف‎
‏‎.‎للاتصال بك‎‏

376
00:32:05,520 --> 00:32:07,440
‏‎؟‎هلا ترتدين ملابسك‎ ،‎والآن‎‏

377
00:32:19,840 --> 00:32:23,160
‏‏‏أعتقد أنك لا تعملين‎
‏‎؟‎في صالون تقليم الأظافر‎‏

378
00:32:25,600 --> 00:32:26,760
‏‎.‎لا أعتقد ذلك‎‏

379
00:32:29,640 --> 00:32:31,080
‏‎؟‎ما رأيك أن نعود إلى المنزل‎‏

380
00:32:34,160 --> 00:32:39,640
‏‏للسوشي‎ "‎جيمي‎" ‏مطعم‎‏

381
00:32:39,720 --> 00:32:42,280
‏‎؟‎كم من الوقت بعد علينا القيادة هنا‎‏

382
00:32:42,360 --> 00:32:44,560
‏‎.‎كن صبوراً‎‏

383
00:32:44,640 --> 00:32:47,080
‏‏عدة مخالفات وقوف‎‏

384
00:32:47,160 --> 00:32:51,480
‏‏‏في هذا الشارع تم تسجيلها‎
‏‎."‎جوني‎" ‏على لوحة التسجيل التي أعطانا إياها‎‏

385
00:32:55,040 --> 00:32:57,480
‏‎.‎اقرأ رقم اللوحة تلك مرة أخرى‎‏

386
00:33:01,400 --> 00:33:05,200
‏‎."97748 ‏بي إن‎"‏‏

387
00:33:05,280 --> 00:33:07,440
‏‎.‎وجدتها‎‏

388
00:33:11,800 --> 00:33:15,880
‏‎؟‎ما الذي يجري هنا بحق السماء‎ ،‎يا إلهي‎‏

389
00:33:15,960 --> 00:33:19,160
‏‏‎،‎كنت منشغلاً جداً‎
‏‎.‎لذلك لم يتسن لي الوقت للتنظيف‎‏

390
00:33:19,240 --> 00:33:20,840
‏‏‎؟‎منشغلاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

391
00:33:20,920 --> 00:33:22,560
‏‎.‎يا للقذارة‎‏

392
00:33:22,640 --> 00:33:24,280
‏‎؟‎هل الكهرباء مقطوعة أيضاً‎‏

393
00:33:24,880 --> 00:33:27,480
‏‎.‎هذا غريب‎ ،‎نعم‎‏

394
00:33:28,240 --> 00:33:30,800
‏‎!‎مفاجأة‎‏

395
00:33:37,240 --> 00:33:38,840
‏‎."‎غاري يو إس بوندز‎" ‏إنه‎‏

396
00:33:38,920 --> 00:33:43,560
‏‎"...‎هل يجب أن ننسى المعارف القدامى‎"‏‏

397
00:33:43,640 --> 00:33:47,720
‏‏‎.‎لقد أثرت إعجابي‎ -‏
‏‎.‎يسعدني أن هذا أعجبك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

398
00:33:47,800 --> 00:33:52,720
‏‎؟‎وألا يخطروا ببالنا أبداً‎"‏‏

399
00:33:52,800 --> 00:33:57,000
‏‎"...‎هل يجب أن ننسى المعارف القدامى‎‏

400
00:33:57,520 --> 00:33:59,280
‏‏‎.‎شكراً لك‎ -‏
‏‎.‎كان إحضاره مكلفاً‎ -‏‏

401
00:33:59,360 --> 00:34:01,080
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

402
00:34:01,680 --> 00:34:06,120
‏‎"؟‎وألا نذكرهم أبداً‎"‏‏

403
00:34:06,200 --> 00:34:07,920
‏‎.‎عيد رأس سنة سعيداً‎‏

404
00:34:09,000 --> 00:34:11,600
‏‎.‎نحن في وسط يناير‎‏

405
00:34:11,680 --> 00:34:15,600
‏‎"‎تسير في الشارع‎ ،‎ها قد أتت‎"‏‏

406
00:34:16,320 --> 00:34:17,440
‏‎."‎غاري‎"‏‏

407
00:34:17,520 --> 00:34:22,480
‏‏إنها تمشي وكأنها قادمة لرؤيتي‎"‏‏

408
00:34:23,440 --> 00:34:28,880
‏‏إنها فتية وجميلة‎‏

409
00:34:31,200 --> 00:34:35,080
‏‏أعرف ماذا تريد أن تفعل‎ ،‎أعرف فيما تفكر‎‏

410
00:34:35,160 --> 00:34:37,720
‏‏فسأنال منك‎ ،‎لكن إن عبثت معها‎‏

411
00:34:37,800 --> 00:34:41,480
‏‏‎،‎يُفضل أن تحسن التصرف‎
‏‏يُستحسن أن تلتزم الأدب‎‏

412
00:34:41,560 --> 00:34:46,840
‏‏فهذه الفتاة الصغيرة هي ابنتي‎‏

413
00:34:46,920 --> 00:34:53,360
‏‎"‎هذه الفتاة الصغيرة هي ابنتي‎‏

414
00:34:57,000 --> 00:34:59,840
‏‎.‎ألقي نظرة‎ .‎انتبهي‎‏

415
00:35:07,880 --> 00:35:10,240
‏‎.‎لا أحد غيري يحق له ضرب فتياتي‎‏

416
00:35:15,360 --> 00:35:17,000
‏‎.‎إنها مخبولة‎‏

417
00:35:17,080 --> 00:35:20,440
‏‏‎"‎جوني‎" ‏ربما علينا استشارة‎
‏‎؟‎قبل أن نقدم على أية خطوة هنا‎‏

418
00:35:20,520 --> 00:35:22,440
‏‎.‎يبدو تصرفاً حكيماً‎‏

419
00:35:30,800 --> 00:35:33,880
‏‎.‎لم يعودوا يكتبون أغاني كهذه‎ .‎هذا رائع‎‏

420
00:35:33,960 --> 00:35:35,440
‏‎.‎ليتني أستطيع المكوث‎ ،‎نعم‎‏

421
00:35:35,520 --> 00:35:38,880
‏‏‎.‎يجب أن أعود الليلة‎
‏‎.‎إنها عمادة حفيدي كما تعلم‎‏

422
00:35:38,960 --> 00:35:40,480
‏‎.‎أفهمك تماماً‎ .‎لا‎‏

423
00:35:40,560 --> 00:35:42,280
‏‎،"‎يو إس بوندز‎" ‏قبل أن تذهب يا سيد‎‏

424
00:35:42,360 --> 00:35:45,200
‏‎.‎يبدو أن هناك بعض النفقات على غرفتك‎‏

425
00:35:45,280 --> 00:35:51,360
‏‏‎،‎وكوب شوكولا‎ ،‎وزجاجتا جعة‎ ،‎كفطيرة بيتزا‎
‏‎؟‎ومشاهدة فيلم مدفوع‎ ،‎وتلميع حذاء‎‏

426
00:35:52,880 --> 00:35:55,680
‏‏‎؟‎هل ستكون هناك مشكلة‎ -‏
‏‎.‎على الإطلاق‎ -‏‏

427
00:35:56,880 --> 00:35:59,600
‏‏‎.‎أبلغ أحر أمنياتي لحفيدك‎ -‏
‏‎.‎شكراً جزيلاً‎ .‎سأفعل بالتأكيد‎ -‏‏

428
00:35:59,680 --> 00:36:01,680
‏‏‎.‎شكراً مجدداً على مجيئك‎ -‏
‏‎.‎العفو‎ -‏‏

429
00:36:03,520 --> 00:36:05,960
‏‎؟‎نفقات غرفته‎ "‎غاري بوندز‎" ‏هل تحاول تحميل‎‏

430
00:36:06,040 --> 00:36:07,720
‏‎.‎تعرف كيف يأكل هؤلاء الأمريكيون يا زعيم‎‏

431
00:36:07,800 --> 00:36:11,440
‏‎.‎الأسطوري‎ "‎غاري يو إس بوندز‎" ‏إنه‎ ؟‎ما خطبك‎‏

432
00:36:11,520 --> 00:36:13,160
‏‎...‎لكنه لم يكن‎‏

433
00:36:13,240 --> 00:36:16,360
‏‏‏هناك رجل في مكتبك يدعو نفسه‎
‏‎،"‎محمد علي‎" ‏باسم‎‏

434
00:36:16,440 --> 00:36:18,400
‏‎.‎ويدعي بأنه يعرفك‎‏

435
00:36:19,840 --> 00:36:21,600
‏‎.‎يجب أن أرى هذا‎‏

436
00:36:28,400 --> 00:36:30,400
‏‎؟‎هل أستطيع مساعدتك‎‏

437
00:36:33,120 --> 00:36:35,680
‏‎."‎جوني‎" ‏السلام عليكم يا‎‏

438
00:36:37,840 --> 00:36:40,240
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا بحق السماء‎‏

439
00:36:41,360 --> 00:36:42,880
‏‎.‎عدت إلى الديار‎‏

440
00:36:44,360 --> 00:36:46,560
‏‎؟‎هل فقدت عقلك‎‏

441
00:36:47,960 --> 00:36:51,880
‏‏‏هل تظن أن إطالة لحيتك‎
‏‎؟‎وتغيير اسمك سيخدع الشرطة‎‏

442
00:36:51,960 --> 00:36:55,040
‏‎.‎عرفت يقظة روحية‎‏

443
00:36:55,600 --> 00:36:59,280
‏‏‏في البداية‎
‏‎.‎اعتنقت الإسلام للاندماج في المجتمع‎‏

444
00:36:59,360 --> 00:37:03,040
‏‏لكن الله تكلم معي‎ ،‎نعم‎‏

445
00:37:03,120 --> 00:37:06,960
‏‎.‎وعرفت فوراً ما علي فعله‎‏

446
00:37:07,040 --> 00:37:11,760
‏‏‏العودة إلى الديار‎
‏‎."‎راندي‎"‎والاعتراف بما فعلته ب‎‏

447
00:37:14,240 --> 00:37:18,400
‏‎.‎الجاحد اللعين‎ "‎آية الله‎" ‏أصغ إلي يا‎‏

448
00:37:18,480 --> 00:37:22,920
‏‎.‎ساعدك كثيرون في تخطي حادثتك الصغيرة‎‏

449
00:37:24,200 --> 00:37:26,640
‏‎.‎ستورطهم جميعاً إن بدأت بالثرثرة‎‏

450
00:37:26,720 --> 00:37:27,880
‏‎.‎استرخ‎‏

451
00:37:27,960 --> 00:37:32,280
‏‎.‎أعدك‎ ،‎لن أذكر أي شخص آخر‎ ،"‎جوني‎"‏‏

452
00:37:37,160 --> 00:37:39,520
‏‎؟‎لم لم تبق مختفياً‎‏

453
00:37:44,000 --> 00:37:48,800
‏‏‎.‎كنت أعلم أنه يجدر بي ألا آتي إلى هنا‎
‏‎.‎فعلاً‎ .‎أنا آسف جداً‎‏

454
00:38:17,880 --> 00:38:21,800
‏‏‏كنت أتساءل‎ ،"‎روريتو‎" ‏اسمع يا‎
‏‎؟‎إن كان بإمكانك تقديم خدمة لي‎‏

455
00:38:21,880 --> 00:38:23,400
‏‎؟‎أي نوع من الخدمات‎‏

456
00:38:23,480 --> 00:38:25,880
‏‎.‎أريدك فقط أن تسلم رزمة لبعض الأصدقاء‎‏

457
00:38:25,960 --> 00:38:27,920
‏‎.‎أحضرها معك إلى القارب في رحلة الزفاف‎‏

458
00:38:28,000 --> 00:38:30,200
‏‎.‎سيقابلك أصدقائي في المياه الدولية‎‏

459
00:38:30,280 --> 00:38:32,880
‏‎؟‎لكن لم لا يستطيعون أخذها من هنا بأنفسهم‎‏

460
00:38:32,960 --> 00:38:36,000
‏‏‏لنقل إنهم ليسوا محبوبين جداً‎
‏‎.‎في أوساط حرس السواحل‎‏

461
00:38:37,040 --> 00:38:38,760
‏‏‎.‎لا أدري يا رجل‎ -‏
‏‎.‎بالله عليك‎ -‏‏

462
00:38:38,840 --> 00:38:40,320
‏‎.‎حقيبتان صغيرتان‎‏

463
00:38:40,400 --> 00:38:43,120
‏‎.‎لا تقل لي إن أختي ستتزوج من جبان‎‏

464
00:38:45,280 --> 00:38:47,960
‏‎.‎سيجعلني هذا سعيداً جداً‎‏

465
00:38:48,040 --> 00:38:51,480
‏‎.‎خذ أختي في شهر عسل لطيف‎ ،‎تفضل‎‏

466
00:38:52,440 --> 00:38:55,200
‏‎.‎إن كنت تعدني بأن الأمر ليس خطراً‎‏

467
00:38:55,280 --> 00:38:57,920
‏‎؟‎ألا تثق بإشبينك‎‏

468
00:38:58,000 --> 00:39:00,680
‏‏‎."‎رودريغو‎" ‏هيا بنا يا‎
‏‎.‎هذا الأبله لا يشك بشيء‎‏

469
00:39:26,120 --> 00:39:27,960
‏‎؟‎أما زلت هنا‎ ،‎عجباً‎‏

470
00:39:28,040 --> 00:39:31,360
‏‏‏تلقينا تقريراً للتو‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎عن عملية احتيال محتملة على شركة التأمين‎‏

471
00:39:31,440 --> 00:39:32,480
‏‎؟‎إذن‎‏

472
00:39:32,560 --> 00:39:34,240
‏‏تم تصوير شريط المراقبة هذا‎‏

473
00:39:34,320 --> 00:39:40,240
‏‏‏دقائق من فقدان هذا الرجل لشاحنته‎ 10 ‏قبل‎
‏‎.‎وأشجار عيد الميلاد في حادث مأساوي‎‏

474
00:39:40,320 --> 00:39:42,560
‏‎.‎يبدو الأمر غريباً على أقل تقدير‎‏

475
00:39:42,640 --> 00:39:43,640
‏‎.‎بالفعل‎‏

476
00:39:43,720 --> 00:39:47,120
‏‎."‎شيري‎" ‏لنشرب كأس‎ ،‎هيا بنا‎‏

477
00:39:47,200 --> 00:39:49,040
‏‎؟"‎شيري‎"‏‏

478
00:39:49,120 --> 00:39:51,120
‏‎،‎سنة من الخدمة‎ 30 ‏بعد‎‏

479
00:39:51,200 --> 00:39:55,560
‏‏‏اكتشفت أن كل يوم عمل‎
‏‎."‎توبن‎" ‏يجب أن ينتهي بشراب في حانة‎‏

480
00:39:55,640 --> 00:39:58,200
‏‎.‎أنت المأمور‎ ،‎حسناً‎‏

481
00:39:58,280 --> 00:40:00,800
‏‎.‎آسف على المقاطعة‎‏

482
00:40:01,360 --> 00:40:04,840
‏‎...‎وأنا‎ "‎محمد عبد الحصي علي‎" ‏اسمي‎‏

483
00:40:04,920 --> 00:40:07,800
‏‎؟‎هل تمانع في العودة غداً‎ .‎الوقت غير مناسب‎‏

484
00:40:09,560 --> 00:40:13,320
‏‎.‎يجب عليكما العمل لوقت إضافي‎‏

485
00:40:13,400 --> 00:40:16,080
‏‎.‎أنا أحاول الاعتراف بجريمة قتل هنا‎‏

486
00:40:20,440 --> 00:40:24,200
‏‏‏إذن فأنت الوحيد‎
‏‎؟‎الذي كان يعلم عن هذا الأمر‎‏

487
00:40:24,280 --> 00:40:27,960
‏‎...‎أنا فقط و‎ ،‎نعم‎‏

488
00:40:37,280 --> 00:40:40,360
‏‏‏هل أنت متأكد من أنك لا تريدني‎
‏‎؟‎أن أتصل بمحاميك‎‏

489
00:40:41,440 --> 00:40:44,000
‏‎؟‎ما الحاجة إليه‎ ،‎لا‎‏

490
00:40:44,800 --> 00:40:50,440
‏‎.‎سيكون عليك قراءة اعترافك قبل التوقيع عليه‎‏

491
00:40:50,520 --> 00:40:53,000
‏‎؟‎هل تريد قهوة‎‏

492
00:40:53,080 --> 00:40:56,200
‏‎؟‎ربما بعض الشاي‎‏

493
00:40:57,120 --> 00:40:59,680
‏‏‎؟‎الشاي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

494
00:40:59,760 --> 00:41:02,280
‏‎.‎دعني أرى ما يمكنني فعله‎‏

495
00:41:07,680 --> 00:41:14,600
‏‎"‎محمد عبد الحصي علي‎"‏‏

496
00:41:33,880 --> 00:41:36,080
‏‎.‎آمين‎ .‎يا إلهي‎‏

497
00:41:56,160 --> 00:42:00,280
‏‏‎.‎كن صادقاً معي‎ ،‎حسناً‎
‏‎؟‎ما رأيك بهيئتي الجديدة‎‏

498
00:42:02,080 --> 00:42:05,200
‏‎.‎رأيتها في مجلة للموضة‎‏

499
00:42:05,800 --> 00:42:08,400
‏‏‏الكثير من الشباب الرائعين‎
‏‎.‎لديهم لحية صغيرة‎‏

500
00:42:09,240 --> 00:42:12,920
‏‏‎،‎لكن من جهة أخرى‎
‏‎؟‎من عساه يرغب في أن يكون رائعاً طوال الوقت‎‏

501
00:42:13,840 --> 00:42:16,600
‏‎.‎أظن أنني سأحلقها‎ ،‎نعم‎‏

502
00:42:17,760 --> 00:42:19,360
‏‎.‎سأحلقها‎‏

503
00:42:23,480 --> 00:42:25,360
‏‏‎...‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎بصحتك‎ -‏‏

504
00:42:25,440 --> 00:42:28,120
‏‎،‎بدأت السنة على نحو سيئ‎ ؟‎أتدري‎‏

505
00:42:28,200 --> 00:42:31,120
‏‎.‎لكنني أظن أنها ستكون جيدة علينا جميعاً‎‏

506
00:42:35,400 --> 00:42:38,440
‏‏‎!‎خلتك قلت إن هذا ليس خطراً‎ -‏
‏‎!‎الشرطة‎ -‏‏

507
00:42:38,520 --> 00:42:39,720
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،3 ‏سنركض عند‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

508
00:42:39,800 --> 00:42:41,640
‏‎.‎3 ،2 ،1‏‏

