﻿1
00:00:08,080 --> 00:00:13,080
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:42,080 --> 00:00:48,880
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

3
00:00:59,440 --> 00:01:01,920
‏‎."‎تورغير‎" ‏هيا يا‎‏

4
00:01:08,880 --> 00:01:10,440
‏‎"‎تورغير لاين‎" .1‏‏

5
00:01:10,520 --> 00:01:14,040
‏‏‏لطالما أردت أن أكون رياضي قفز على الثلج‎
‏‎.‎بقدر ما تسعفني الذاكرة‎‏

6
00:01:20,800 --> 00:01:25,640
‏‎1984 "‎ليلهامر‎"‏‏

7
00:01:25,720 --> 00:01:27,040
‏‎.‎انظر‎ ،"‎رور‎"‏‏

8
00:01:32,480 --> 00:01:34,640
‏‎؟‎هل رأيت هبوطي يا أخي‎‏

9
00:01:37,320 --> 00:01:41,120
‏‏‎،"‎ماتي نيكانين‎" ،"‎ينس ويسفلوغ‎"‏
‏‎."‎بير بيرغيرود‎"‏‏

10
00:01:41,200 --> 00:01:44,680
‏‎.‎كل ما أردته هو أن أكون كهؤلاء الشباب‎‏

11
00:01:47,640 --> 00:01:51,840
‏‏‏كان القفز على الثلج‎ ،‎بالنسبة إلي‎
‏‎."‎النرويج‎" ‏أفضل من منصب رئيس وزراء‎‏

12
00:02:00,320 --> 00:02:01,400
‏‎1994 "‎ليلهامر‎" - ‏قافز تجريبي‎‏

13
00:02:01,480 --> 00:02:04,840
‏‎.‎كانت فرصة لشاب مثلي أن يكون ذا شأن‎‏

14
00:02:04,920 --> 00:02:06,520
‏‎.‎أن يكون رجلاً يلاحظه الناس‎‏

15
00:02:10,160 --> 00:02:12,720
‏‎.‎أحد القلائل الذين حلقوا‎‏

16
00:02:12,800 --> 00:02:14,520
‏‎.‎تعال ورحب بأخيك‎ ،"‎تورغير‎"‏‏

17
00:02:14,600 --> 00:02:16,440
‏‏‎.‎قفزة جميلة‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

18
00:02:16,520 --> 00:02:18,160
‏‎؟‎ما رأيكم يا شباب‎‏

19
00:02:18,240 --> 00:02:20,560
‏‎."‎فابرغ‎" ‏الغراب من‎ ؟‎صحيح‎ ،‎إنه الغراب‎‏

20
00:02:20,640 --> 00:02:23,720
‏‏‎."‎فابرغ‎" ‏الغراب من‎ -‏
‏‎."‎فابرغ‎" ‏الغراب من‎ -‏‏

21
00:02:23,800 --> 00:02:25,600
‏‎.‎لكن الأحلام هشة‎‏

22
00:02:30,200 --> 00:02:31,480
‏‎.‎تماماً كالأعناق‎‏

23
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
‏‎.‎يمكن لها أن تتلقى ضربة‎‏

24
00:02:35,120 --> 00:02:39,120
‏‏مديرية العمل النرويجية‎‏

25
00:02:47,040 --> 00:02:49,640
‏‎؟"‎تورغير لاين‎"‏‏

26
00:02:49,720 --> 00:02:50,960
‏‏أحب الفتيات‎‏

27
00:02:53,000 --> 00:02:54,560
‏‎."‎يان يوهانسن‎" ‏أنا‎‏

28
00:02:54,640 --> 00:02:57,760
‏‏‎."‎تورغير لاين‎" -‏
‏‎.‎تفضل بالدخول‎ .‎سررت بلقائك‎ -‏‏

29
00:03:02,200 --> 00:03:04,400
‏‎.‎لكن هناك شيئاً تعلمته عن الأحلام‎‏

30
00:03:15,400 --> 00:03:17,000
‏‎.‎أنها لا تموت أبداً‎‏

31
00:03:26,200 --> 00:03:29,640
‏‏قبل أسبوعين‎‏

32
00:03:44,760 --> 00:03:46,960
‏‎.‎يا إلهي‎‏

33
00:03:56,600 --> 00:03:58,400
‏‎.‎ارقد بسلام يا صديقي الصغير‎‏

34
00:04:17,200 --> 00:04:18,240
‏‎"‎فلامنغو‎"‏‏

35
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
‏‎.‎مرحباً بكم في ورشة عمل اليقظة‎‏

36
00:04:20,400 --> 00:04:23,880
‏‏إدارة اليقظة‎‏

37
00:04:24,840 --> 00:04:28,960
‏‎؟‎هل حصل الجميع على نواة فلفل‎‏

38
00:04:30,800 --> 00:04:35,840
‏‎.‎هذه أول نواة ترونها على الإطلاق‎‏

39
00:04:35,920 --> 00:04:38,440
‏‎.‎انظروا إلى هذه النواة‎‏

40
00:04:39,520 --> 00:04:41,520
‏‎.‎شموا النواة‎‏

41
00:04:45,080 --> 00:04:50,200
‏‎.‎أنا جزء من الكون‎ .‎النواة هي جزء مني‎‏

42
00:04:50,280 --> 00:04:52,720
‏‎،‎أكره أن أكون من يفسد المتعة‎‏

43
00:04:52,800 --> 00:04:55,400
‏‎؟‎لكن ما الغرض تماماً من هذا التمرين‎‏

44
00:04:55,480 --> 00:04:57,040
‏‎...‎يُفترض أن تأكل النواة‎‏

45
00:04:57,120 --> 00:04:59,200
‏‎."‎روي‎" ‏يقدم فكرته يا‎ "‎أولافسن‎" ‏فلندع‎‏

46
00:04:59,280 --> 00:05:01,760
‏‎.‎ألف كرونة لقاء هذا‎ 30 ‏فقد سبق أن دفعنا‎‏

47
00:05:01,840 --> 00:05:04,080
‏‎؟‎ألفاً لنتعلم كيفية أكل النوى‎ 30‏‏

48
00:05:04,160 --> 00:05:05,640
‏‎."‎روي‎" ‏لا يتعلق الأمر بالنوى يا‎‏

49
00:05:05,720 --> 00:05:08,640
‏‏‎.‎بل بطريقة استخدام عقلك‎
‏‎.‎وكيفية التعامل مع الأمور‎‏

50
00:05:08,720 --> 00:05:11,680
‏‏‎."‎تورغير‎" ‏أحسنت القول يا‎ .‎تماماً‎ -‏
‏‎؟‎أرأيت‎ -‏‏

51
00:05:11,760 --> 00:05:13,560
‏‎.‎آسف لاتصالي بك باستمرار‎‏

52
00:05:13,640 --> 00:05:15,600
‏‎.‎كان أحد تلك الأيام المزرية‎‏

53
00:05:15,680 --> 00:05:18,360
‏‏‎.‎أردت سماع صوتك‎
‏‎.‎استيقظت لأجد عصفور دوري نافقاً‎‏

54
00:05:18,440 --> 00:05:20,800
‏‎.‎تجمد حتى الموت على عتبة بابي‎‏

55
00:05:20,880 --> 00:05:22,920
‏‎.‎هذا فظيع‎ ،‎يا إلهي‎‏

56
00:05:23,000 --> 00:05:26,920
‏‏‏أسوأ ما في الأمر‎
‏‎.‎هو أن ذلك المسكين كان لديه جناحان‎‏

57
00:05:27,000 --> 00:05:29,240
‏‎؟‎ماذا كان يفعل في هذا البرد‎‏

58
00:05:29,320 --> 00:05:32,240
‏‎.‎كان بوسعه الطيران حيثما يشاء ووقتما يشاء‎‏

59
00:05:33,600 --> 00:05:35,400
‏‎.‎أنت من يقول هذا‎‏

60
00:05:35,480 --> 00:05:37,920
‏‎.‎أعتقد أنني وقعت بالشرك بسهولة‎ ،‎حسناً‎‏

61
00:05:39,040 --> 00:05:41,880
‏‎.‎يمكنك زيارتي متى شئت‎‏

62
00:05:41,960 --> 00:05:44,080
‏‎.‎ليتني أستطيع‎ ،‎أعلم‎‏

63
00:05:44,160 --> 00:05:45,280
‏‎.‎أتمنى ذلك فعلاً‎‏

64
00:05:46,800 --> 00:05:49,840
‏‎،‎تخيلوا أنفسكم في دير بوذي‎‏

65
00:05:49,920 --> 00:05:54,880
‏‎.‎مع نسخة مني خالية من الهموم‎‏

66
00:05:54,960 --> 00:05:58,400
‏‎.‎راهب تيبيتي‎ ،"‎لاكشيري‎" ‏نقابل‎‏

67
00:05:58,480 --> 00:06:01,280
‏‎،‎دماغك يشبه قرداً مضطرباً‎‏

68
00:06:01,360 --> 00:06:02,520
‏‏‎.‎يقفز في كل مكان‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

69
00:06:02,600 --> 00:06:05,720
‏‏‎"‎لاكشيري‎" ‏يقول‎
‏‎.‎إنه مضطرب دائماً ويقفز دائماً‎‏

70
00:06:07,520 --> 00:06:09,520
‏‎.‎سأرى ما يمكنني أن أفعله‎‏

71
00:06:10,960 --> 00:06:12,320
‏‎.‎يجب أن أنهي المكالمة يا عزيزتي‎‏

72
00:06:12,960 --> 00:06:16,320
‏‏‎؟‎من كان المتصل‎ -‏
‏‎.‎رقم خاطئ‎ ،‎نعم‎ -‏‏

73
00:06:16,400 --> 00:06:18,240
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎ماذا يجري هنا‎ -‏‏

74
00:06:18,320 --> 00:06:21,760
‏‏‎.‎ورشة عمل‎
‏‎.‎لزيادة تركيز مجموعة التقديم لدينا‎‏

75
00:06:34,640 --> 00:06:37,240
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

76
00:06:37,320 --> 00:06:42,200
‏‏‎.‎سمعت للتو النبأ العظيم‎ -‏
‏‎.‎سيكون من اللطيف الخروج‎ ،‎نعم‎ -‏‏

77
00:06:42,280 --> 00:06:46,760
‏‏‎،‎أعتقد أنه لا يمكن توقع شيء آخر‎
‏‎.‎نظراً إلى ما آلت إليه الأمور‎‏

78
00:06:48,080 --> 00:06:51,080
‏‎.‎من الجيد أننا اكتشفنا أنني لم أكن القاتل‎‏

79
00:06:51,160 --> 00:06:52,360
‏‎.‎نعم‎‏

80
00:06:52,440 --> 00:06:55,520
‏‎.‎هذا إنجاز جيد آخر لخدمة الصحة العقلية‎‏

81
00:06:55,600 --> 00:07:00,480
‏‏‎،"‎يان‎" ‏لا أفكر في الأمر على هذا النحو يا‎
‏‎.‎لكن يسعدني أنني استطعت المساعدة‎‏

82
00:07:02,440 --> 00:07:07,520
‏‏‏هل أتكلم مع المعالجة النفسية‎
‏‎؟‎أم مع المرأة الآن‎‏

83
00:07:07,600 --> 00:07:11,080
‏‏‏ظننت أن العلاج‎ ،"‎يان‎"‏
‏‎.‎قد وضع نهاية لهذا النوع من السلوك‎‏

84
00:07:11,160 --> 00:07:13,960
‏‎.‎أنا آسف‎‏

85
00:07:14,040 --> 00:07:19,880
‏‏‏نحن السجناء لا نتكيف جيداً‎
‏‎.‎مع قواعد الحياة الطبيعية‎‏

86
00:07:22,680 --> 00:07:24,240
‏‎.‎نعم‎‏

87
00:07:25,080 --> 00:07:28,720
‏‏‎."‎يان‎" ‏اعتن بنفسك يا‎ -‏
‏‎.‎سأفعل‎ -‏‏

88
00:08:05,600 --> 00:08:09,600
‏‎؟"‎يان يوهانيسين‎"‏‏

89
00:08:11,120 --> 00:08:12,920
‏‎.‎نعم‎ ،"‎يوهانسن‎"‏‏

90
00:08:13,000 --> 00:08:16,280
‏‏‎،‎في الواقع‎
‏‎."‎محمد علي‎" ‏اسمي الحقيقي الآن هو‎‏

91
00:08:16,360 --> 00:08:19,120
‏‎.‎تعال معنا‎ ،‎جيد‎‏

92
00:08:20,280 --> 00:08:21,560
‏‎؟‎ومن أنتما‎‏

93
00:08:21,640 --> 00:08:24,680
‏‏‏نحن ضابطا إطلاق السراح المشروط‎
‏‎.‎في الحياة المدنية‎‏

94
00:08:24,760 --> 00:08:25,960
‏‎؟‎حقاً‎‏

95
00:08:26,040 --> 00:08:28,960
‏‎.‎نحن من يساعدك على استعادة عافيتك‎‏

96
00:08:29,840 --> 00:08:31,640
‏‏‎.‎فهمت‎ -‏
‏‎.‎تعال معنا فحسب‎ -‏‏

97
00:08:31,720 --> 00:08:34,440
‏‏‎؟‎هل أساعدك بحمل هذه‎ -‏
‏‎.‎رجاءً‎ ،‎نعم‎ -‏‏

98
00:08:37,480 --> 00:08:40,720
‏‎.‎هذه خدمة رائعة‎‏

99
00:08:40,800 --> 00:08:42,800
‏‏‎.‎بالفعل‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

100
00:08:57,560 --> 00:09:00,080
‏‏ظروف التزلج هي القاسم المشترك الوحيد‎‏

101
00:09:00,160 --> 00:09:02,040
‏‏‏بين الشارع الرئيسي اليوم‎
‏‎...1994 ‏وأولمبياد عام‎‏

102
00:09:02,120 --> 00:09:04,280
‏‎؟"‎هنريك نيو‎"‏‏

103
00:09:04,360 --> 00:09:06,800
‏‏‎؟‎هل تتعاطى المخدرات أم ماذا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

104
00:09:06,880 --> 00:09:08,760
‏‏‎؟‎هل ستدعه يقوم بذلك‎ -‏
‏‎.‎اهدأ‎ -‏‏

105
00:09:08,840 --> 00:09:13,320
‏‏‎؟‎هل أنت جاد‎ -‏
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎يوماً ما ستحصل على الفرصة‎ -‏‏

106
00:09:14,960 --> 00:09:17,240
‏‏‎.‎لا تقلق‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎ -‏‏

107
00:09:19,800 --> 00:09:20,840
‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

108
00:09:20,920 --> 00:09:25,320
‏‏‏عاماً‎ 20 ‏إنه ينظم ذكرى مرور‎
‏‎،"‎ليلهامر‎" ‏على أولمبياد‎‏

109
00:09:25,400 --> 00:09:28,960
‏‏‏سنة‎ 20 ‏وأحد القافزين الاختباريين منذ‎
‏‎.‎سيقوم بالقفز في هذا الحدث‎‏

110
00:09:29,040 --> 00:09:33,520
‏‏‏لكن ذلك الوغد أوكل الأمر‎
‏‎.‎إلى القافزين الآخرين‎‏

111
00:09:34,520 --> 00:09:37,640
‏‎.‎لكنني أظنه يقدم لك خدمة‎ ،‎لا لشيء‎‏

112
00:09:37,720 --> 00:09:42,040
‏‏‏وحدهم المجانين يطيرون في الهواء‎
‏‎.‎مع قطعتي خشب مربوطتين بسيقانهم‎‏

113
00:09:43,000 --> 00:09:46,880
‏‏‎،‎أنت لا تفهم‎
‏‎.‎لأنه كان بوسعي أن أكون شخصاً مهماً‎‏

114
00:09:46,960 --> 00:09:49,840
‏‎.‎كان بوسعي أن أصبح متنافساً‎‏

115
00:09:49,920 --> 00:09:52,400
‏‎.‎كانت هذه فرصتي الأخيرة لأريهم‎‏

116
00:09:54,640 --> 00:09:58,240
‏‎؟‎لتريهم ماذا‎ ،"‎تيري مالوي‎" ‏حسناً يا‎‏

117
00:09:58,320 --> 00:10:00,440
‏‎.‎لأريهم أنني ما زلت بارعاً‎‏

118
00:10:06,680 --> 00:10:09,160
‏‎.‎سأتكلم معه‎ ،‎حسناً‎‏

119
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
‏‏‎...‎سوف‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

120
00:10:13,800 --> 00:10:15,560
‏‎.‎سأتكلم معه‎‏

121
00:10:16,560 --> 00:10:19,880
‏‎.‎لا شيء يسعدني أكثر من أن تتكلم معه‎‏

122
00:10:19,960 --> 00:10:22,240
‏‎.‎سأقدر لك ذلك حقاً‎‏

123
00:10:22,320 --> 00:10:24,600
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

124
00:10:24,680 --> 00:10:27,040
‏‎.‎بشرط واحد‎‏

125
00:10:27,120 --> 00:10:28,400
‏‎.‎ألا تبكي‎‏

126
00:10:29,480 --> 00:10:30,840
‏‎.‎لا‎‏

127
00:10:30,920 --> 00:10:32,400
‏‏‎.‎لا تبك‎ -‏
‏‎.‎لن أبكي‎ -‏‏

128
00:10:39,720 --> 00:10:41,880
‏‎؟‎إلى أين نحن ذاهبون‎ ،‎إذن‎‏

129
00:10:41,960 --> 00:10:44,640
‏‏‎."‎أوسلو‎" -‏
‏‎؟"‎أوسلو‎" -‏‏

130
00:10:47,200 --> 00:10:50,000
‏‎؟‎هل تعملان عبر مقاطعات مختلفة إذن‎‏

131
00:10:50,080 --> 00:10:52,480
‏‎.‎نعمل عبر أمور كثيرة‎‏

132
00:10:56,440 --> 00:11:00,360
‏‏‏سيارتكما باهظة الثمن‎
‏‎...‎في‎ ...‎نظراً إلى طبيعة عملكما‎‏

133
00:11:16,800 --> 00:11:19,880
‏‎!‎اللعنة‎ !‎توقف‎‏

134
00:11:34,800 --> 00:11:37,720
‏‎!‎مرحباً‎‏

135
00:11:37,800 --> 00:11:39,720
‏‎!‎لجوء‎‏

136
00:11:40,560 --> 00:11:43,200
‏‎!‎مرحباً‎ !‎أحتاج إلى لجوء كنسي‎‏

137
00:11:45,000 --> 00:11:48,080
‏‎.‎تحياتي‎ "‎يسوع‎" ‏بلغ‎ ،‎أيها الملا‎‏

138
00:12:05,160 --> 00:12:07,760
‏‎."‎جوني هنريكسن‎" ‏أحضر لنا‎‏

139
00:12:10,320 --> 00:12:15,040
‏‏‏أنا مجرد موظف في وكالة العمل‎
‏‎.‎ترك عمله ووجد الله‎‏

140
00:12:21,200 --> 00:12:22,320
‏‎.‎لا‎‏

141
00:12:23,160 --> 00:12:26,960
‏‎!‎أرجوكم‎ ،‎لا‎‏

142
00:12:30,320 --> 00:12:32,720
‏‎!‎لا‎‏

143
00:12:44,080 --> 00:12:47,000
‏‎.‎انتظر لحظة‎ ،‎آسف‎ ...‎ما الذي‎‏

144
00:12:53,040 --> 00:12:56,240
‏‏‎؟‎ماذا يريد الآن‎ -‏
‏‎.‎يريد رفعه أكثر‎ -‏‏

145
00:12:56,320 --> 00:12:59,280
‏‏‎.‎لنذهب إلى المنزل‎ -‏
‏‎.‎كن قوياً يا أخي‎ -‏‏

146
00:12:59,360 --> 00:13:01,680
‏‏‏قريباً ستكون لدينا نقود كافية‎
‏‎.‎لفتح حانة عصير الفواكه‎‏

147
00:13:01,760 --> 00:13:03,800
‏‎.‎أنت وحانة عصير الفواكه‎‏

148
00:13:03,880 --> 00:13:06,680
‏‎؟‎متى ستتخلى عن هذا الحلم المستحيل التحقيق‎‏

149
00:13:06,760 --> 00:13:10,160
‏‏‏حانة عصير الفواكه‎
‏‎.‎ليست حلماً مستحيل التحقيق‎‏

150
00:13:10,240 --> 00:13:12,400
‏‎؟‎هل تسمعني‎ .‎لن أتوقف عن الحلم أبداً‎‏

151
00:13:12,480 --> 00:13:13,800
‏‎.‎يجب أن تؤمن بالأمر فحسب‎‏

152
00:13:16,160 --> 00:13:17,400
‏‎.‎حانة عصير الفواكه‎‏

153
00:13:25,560 --> 00:13:26,680
‏‎.‎مع السلامة‎‏

154
00:13:33,080 --> 00:13:35,120
‏‎.‎أنت تخطط دائماً لشيء ما‎‏

155
00:13:35,200 --> 00:13:37,320
‏‎."‎أوبلاند‎" ‏نقوم بنشر الأعمال الفنية في‎‏

156
00:13:37,400 --> 00:13:40,760
‏‏نحن نضع منحوتات على طول درب المسير‎‏

157
00:13:40,840 --> 00:13:44,520
‏‎.‎كي تندمج التجربة الثقافية مع الطبيعة‎‏

158
00:13:44,600 --> 00:13:45,760
‏‎.‎هذا مثير للاهتمام‎‏

159
00:13:47,440 --> 00:13:49,440
‏‎؟‎ومن هذان الرجلان‎‏

160
00:13:49,520 --> 00:13:52,560
‏‎.‎إنهم شعب جميل‎ ."‎شاربا‎"‎إنهما من قوم ال‎‏

161
00:13:52,640 --> 00:13:55,400
‏‎.‎لا أحد يجيد تسلق الدروب مثلهم‎‏

162
00:13:55,480 --> 00:13:57,240
‏‎.‎وبسعر زهيد جداً‎‏

163
00:14:00,160 --> 00:14:03,960
‏‏‏لعلك تحتاج إلى استثمار إضافي‎
‏‎،‎في هذه المناسبة‎‏

164
00:14:04,040 --> 00:14:05,120
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

165
00:14:05,200 --> 00:14:08,640
‏‎.‎القطاع الثقافي يحتاج دائماً إلى مستثمرين‎‏

166
00:14:09,200 --> 00:14:11,680
‏‎؟‎وربما يمكنك تقديم خدمة لي بالمقابل‎‏

167
00:14:11,760 --> 00:14:13,760
‏‎؟‎ما هي الخدمة‎ ،‎حسناً‎‏

168
00:14:14,880 --> 00:14:19,120
‏‏‏يريد القفز‎ "‎تورغير‎" ‏صديقي‎
‏‎.‎في ذكرى الألعاب الأولمبية‎‏

169
00:14:19,200 --> 00:14:21,040
‏‎.‎هذا أمر مهم جداً‎ .‎لا‎‏

170
00:14:21,120 --> 00:14:22,320
‏‎،"‎تورغير‎" ،‎أعني‎‏

171
00:14:22,400 --> 00:14:25,480
‏‏‏إنه لا يتحلى بالجرأة‎
‏‎.‎آسف‎ .‎للقيام بهذه الأمور‎‏

172
00:14:26,800 --> 00:14:29,800
‏‎.‎انظر إلي‎ ،"‎لارس‎"‏‏

173
00:14:33,160 --> 00:14:36,640
‏‎.‎أسألك أن تفعل هذا كخدمة شخصية‎‏

174
00:14:36,720 --> 00:14:39,560
‏‎.‎أنا آسف‎ .‎لا‎ ،‎رباه‎‏

175
00:14:39,640 --> 00:14:44,360
‏‏‏نحتاج إلى شخص صافي الذهن‎
‏‎.‎أنا آسف‎ .‎للنجاح في القفزة‎‏

176
00:14:44,440 --> 00:14:46,160
‏‎.‎هيا أيها الشابان‎‏

177
00:14:47,280 --> 00:14:49,160
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎كونا حذرين جداً‎‏

178
00:15:20,800 --> 00:15:25,800
‏‏‏عندما بدأت الألعاب الأولمبية‎...‏
‏‎.‎عاماً‎ 20 ‏قبل‎‏

179
00:15:25,880 --> 00:15:30,120
‏‏‎"‎يارلي أندري ميكلسن‎" ‏مراسلتنا‎
‏‎،"‎بيليندا كامب‎" ‏قابلت‎‏

180
00:15:30,200 --> 00:15:33,520
‏‎.‎إحدى المؤديات خلال الحفل الافتتاحي آنذاك‎‏

181
00:15:33,600 --> 00:15:38,800
‏‎...‎ألف كرونة‎ 100 ‏عُرض عليها‎‏

182
00:16:08,800 --> 00:16:10,120
‏‎؟‎هل من أحد في المنزل‎‏

183
00:16:17,160 --> 00:16:18,320
‏‎؟"‎روريتو‎"‏‏

184
00:16:22,320 --> 00:16:24,920
‏‎!‎توقف مكانك‎ !‎لا‎‏

185
00:16:26,440 --> 00:16:27,480
‏‎؟‎ماذا ستفعل‎‏

186
00:16:28,320 --> 00:16:30,640
‏‎؟‎هل ستجفف تجاعيد شعري‎‏

187
00:16:30,720 --> 00:16:33,040
‏‎!‎لا أريد الموت يا رجل‎ .‎أرجوك‎‏

188
00:16:34,640 --> 00:16:37,720
‏‎؟‎هل تظن أنني جئت لأقتلك‎ ،‎يا إلهي‎‏

189
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
‏‎؟‎أليس هذا سبب مجيئك‎‏

190
00:16:39,880 --> 00:16:42,000
‏‎.‎بالطبع لا يا صديقي‎‏

191
00:16:43,840 --> 00:16:44,920
‏‎.‎رباه‎‏

192
00:16:48,520 --> 00:16:52,000
‏‎.‎أعتقد أننا لم نتعارف كما ينبغي‎‏

193
00:16:52,080 --> 00:16:53,680
‏‎"‎غابرييل غارسيا‎" ‏اسمي‎‏

194
00:16:53,760 --> 00:16:56,640
‏‏‏وأنا مؤلف مسلسلات تلفزيونية‎
‏‎.‎في طور الشفاء‎ "‎كراك‎"‎ومدمن على ال‎‏

195
00:16:56,720 --> 00:16:59,800
‏‏‎...‎هذا‎ ؟"‎كراك‎"‎أنت مدمن على ال‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

196
00:16:59,880 --> 00:17:02,160
‏‎.‎هذا رهيب‎‏

197
00:17:02,920 --> 00:17:05,720
‏‎؟‎لكن ماذا تفعل في مطبخي‎‏

198
00:17:05,800 --> 00:17:09,560
‏‏‎،‎قبل أسبوعين تم إطلاق سراحي‎
‏‏وقررت أن أتوقف عن تعاطي المخدرات‎‏

199
00:17:09,640 --> 00:17:12,200
‏‏‏لأنها كانت الطريقة الوحيدة‎
‏‎.‎كي أستعيد عملي في التأليف‎‏

200
00:17:12,280 --> 00:17:13,800
‏‎؟‎لكن هل تعرف ماذا حدث‎‏

201
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
‏‎.‎ليس تماماً‎‏

202
00:17:16,600 --> 00:17:20,040
‏‏‎،‎حالما أقلعت عن المخدرات‎
‏‎.‎بت عاجزاً عن تأليف كلمة واحدة‎‏

203
00:17:20,120 --> 00:17:21,880
‏‎.‎كان الشعور بالذنب يعذبني‎‏

204
00:17:21,960 --> 00:17:24,200
‏‏‏تدخين المخدرات بالغليون الزجاجي‎
‏‎.‎يجعلك تؤذي الكثيرين‎‏

205
00:17:24,280 --> 00:17:29,720
‏‎.‎نعم‎ .‎وأكثر شخص فكرت فيه كان أنت يا صديقي‎‏

206
00:17:29,800 --> 00:17:33,960
‏‏‏لم أستطع مسامحة نفسي‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎على كل المشاكل التي تسببت لك بها‎‏

207
00:17:34,040 --> 00:17:37,440
‏‎.‎لكن أحياناً ما يكون الشر هو بذرة الخير‎‏

208
00:17:37,520 --> 00:17:40,040
‏‎.‎وجاءتني فكرة فجأة‎‏

209
00:17:40,120 --> 00:17:42,120
‏‎؟‎ماذا لو أنني أسأت إليك لسبب محدد‎‏

210
00:17:43,360 --> 00:17:47,040
‏‏‏لذلك بدأت على الفور‎
‏‎.‎بتأليف دور لك في المسلسل التلفزيوني‎‏

211
00:17:47,600 --> 00:17:50,280
‏‎.‎كان لدي نص‎ ،‎ساعات‎ 3 ‏وبعد‎‏

212
00:17:51,280 --> 00:17:54,520
‏‎؟‎هل ترى ما الذي أرمي إليه‎‏

213
00:17:55,880 --> 00:17:58,640
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

214
00:17:59,240 --> 00:18:02,120
‏‏‎.‎دعني أبدأ من جديد‎
‏‎.‎أنا أعرض عليك عملاً في التمثيل‎‏

215
00:18:02,200 --> 00:18:04,040
‏‎.‎الراتب مذهل‎‏

216
00:18:04,120 --> 00:18:06,360
‏‎.‎ستصبح شخصية مشهورة للغاية‎‏

217
00:18:06,440 --> 00:18:08,880
‏‎.‎والفتيات سيحببنك‎‏

218
00:18:08,960 --> 00:18:12,200
‏‏‎؟‎الفتيات سيحببني‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

219
00:18:12,280 --> 00:18:15,000
‏‏‎؟‎حتى فتيات الأحياء الفقيرة‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

220
00:18:16,600 --> 00:18:18,960
‏‎...‎لأنني‎‏

221
00:18:19,040 --> 00:18:22,280
‏‎.‎مغرم حقاً بواحدة منهن‎‏

222
00:18:23,840 --> 00:18:27,440
‏‎.‎بالأخص فتيات الأحياء الفقيرة‎ ،‎نعم‎ .‎فهمت‎‏

223
00:19:09,200 --> 00:19:11,040
‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

224
00:19:11,120 --> 00:19:15,040
‏‏‎."‎رور‎"‎نحن نحتفي ب‎
‏‎.‎تم إسناد دور له على شاشة تلفاز دولية‎‏

225
00:19:16,320 --> 00:19:19,080
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎؟‎ألم تكن تعلم‎ -‏‏

226
00:19:25,920 --> 00:19:27,720
‏‎...‎سترتدي هذا ثم‎‏

227
00:19:27,800 --> 00:19:31,320
‏‎.‎الجديد‎ "‎إدوارد جي روبنسون‎" .‎انظروا من هذا‎‏

228
00:19:31,400 --> 00:19:33,640
‏‏‏هل هذا هو الرجل المجنون‎
‏‎؟‎الذي يظن أن بإمكانك التمثيل‎‏

229
00:19:33,720 --> 00:19:36,000
‏‎."‎غابرييل‎" .‎هذا أنا‎ ،‎نعم‎‏

230
00:19:36,080 --> 00:19:38,080
‏‎."‎جوني‎"‏‏

231
00:19:38,160 --> 00:19:41,320
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تعرف أنه سائق سيارة أجرة‎ -‏
‏‎.‎أعلم‎ ،‎نعم‎ -‏‏

232
00:19:41,400 --> 00:19:43,720
‏‎.‎لكن الجميع يمثلون هذه الأيام‎‏

233
00:19:43,800 --> 00:19:46,000
‏‏‏كالموسيقيين والكوميديين‎
‏‎.‎وسائقي سيارات الأجرة‎‏

234
00:19:46,080 --> 00:19:48,240
‏‎.‎يتعلق الأمر بالسلوك المناسب‎ ،‎نعم‎‏

235
00:19:48,320 --> 00:19:50,960
‏‎.‎سيكون الأمر رائعاً‎ .‎غداً‎ "‎ريو‎" ‏سنعود إلى‎‏

236
00:19:53,600 --> 00:19:56,600
‏‏‎؟‎هلا تعذرنا للحظة‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

237
00:19:58,680 --> 00:20:00,680
‏‎؟‎إذن‎ "‎البرازيل‎" ‏ستعود إلى‎‏

238
00:20:00,760 --> 00:20:04,360
‏‏‏ألا تدرك كم كان من الصعب‎
‏‎؟‎علي وعلى أخيك أن نخرجك من هناك‎‏

239
00:20:04,440 --> 00:20:05,800
‏‎.‎أعلم‎ ،‎نعم‎‏

240
00:20:05,880 --> 00:20:08,640
‏‎.‎وأدين لك بحياتي لقاء ما فعلته‎‏

241
00:20:08,720 --> 00:20:11,320
‏‎...‎لكنني بحاجة إلى القيام بهذا فعلاً لأنني‎‏

242
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
‏‎."‎أليكس‎" ‏هذه آخر فرصة لدي لرؤية‎‏

243
00:20:15,040 --> 00:20:16,520
‏‎."‎أليكس‎" ،‎نعم‎‏

244
00:20:16,600 --> 00:20:18,000
‏‎.‎لا تقلق‎‏

245
00:20:18,080 --> 00:20:21,880
‏‏‏إن الشرطة لن تجرؤ‎ "‎غابرييل‎" ‏يقول‎
‏‎.‎على الاقتراب من نجم مسلسلات تلفزيونية‎‏

246
00:20:21,960 --> 00:20:24,280
‏‎.‎لا مشكلة في ذلك‎‏

247
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
‏‎!‎لنحتفل‎‏

248
00:20:38,680 --> 00:20:42,120
‏‏‏ما رأيك بمزج لبن توت العنبر‎
‏‎؟‎مع عصير التوت البري‎‏

249
00:20:42,200 --> 00:20:43,360
‏‎؟‎هل تظن أنه سيكون لذيذاً‎‏

250
00:20:43,440 --> 00:20:46,080
‏‎.‎برأي أن عليك أن تصمت وتركز على الجر‎‏

251
00:20:46,160 --> 00:20:49,680
‏‏‎؟‎كم تبقى لنا‎ -‏
‏‎.‎متر بقليل فقط يا أخي‎ 300 ‏أكثر من‎ -‏‏

252
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
‏‎؟‎هل تحتاجان إلى مساعدة في جر هذا‎‏

253
00:20:57,320 --> 00:20:58,400
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

254
00:21:08,760 --> 00:21:13,040
‏‏‏لا يدفع لكما‎ "‎أولافسن‎" ‏السيد‎
‏‎؟‎ألست محقاً‎ ،‎راتباً كبيراً‎‏

255
00:21:13,120 --> 00:21:14,680
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

256
00:21:15,760 --> 00:21:20,520
‏‏‏لدي بعض المشاكل‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎مع هذا الوغد البخيل أنا أيضاً‎‏

257
00:21:21,400 --> 00:21:23,920
‏‎.‎أحتاج إلى بعض المعلومات عن ماضيه‎‏

258
00:21:24,000 --> 00:21:25,560
‏‎؟‎هل بوسعكما مساعدتي في هذا‎‏

259
00:21:27,760 --> 00:21:32,200
‏‎.‎ستكتشفان أنني أكرم منه بكثير‎ ،‎إن فعلتما‎‏

260
00:21:33,480 --> 00:21:35,240
‏‎؟‎هل يمكنك تحديد معنى الكرم‎‏

261
00:21:44,120 --> 00:21:48,080
‏‏‎؟‎هل هي مزودة بمسرع توربيني‎ -‏
‏‎.‎يمكن ترتيب ذلك‎ -‏‏

262
00:22:02,040 --> 00:22:04,000
‏‎؟‎هل لديك دقيقة‎ .‎مرحباً‎‏

263
00:22:04,080 --> 00:22:06,200
‏‎.‎ما زال علي القيام بجولتين‎ .‎لا‎‏

264
00:22:07,240 --> 00:22:08,720
‏‎.‎سأتركك تقوم بذلك إذن‎‏

265
00:22:12,000 --> 00:22:15,320
‏‎.‎يرسل تحياته‎ "‎دافاشيري‎" ،‎بالمناسبة‎‏

266
00:22:16,760 --> 00:22:18,920
‏‎؟"‎دافاشيري‎"‏‏

267
00:22:19,000 --> 00:22:21,520
‏‎؟‎هل أخطأت في لفظ اسمه‎‏

268
00:22:22,320 --> 00:22:25,640
‏‎؟"‎إفرست‎" ‏أتتذكر صديقك القديم الذي أرشدك في‎‏

269
00:22:33,880 --> 00:22:35,720
‏‎؟‎ماذا عنه‎‏

270
00:22:35,800 --> 00:22:39,240
‏‎.‎كنا نتبادل الرسائل الإلكترونية مؤخراً‎‏

271
00:22:39,320 --> 00:22:42,600
‏‎.‎وهناك أمر مضحك‎‏

272
00:22:42,680 --> 00:22:45,160
‏‎؟‎ما الأمر المضحك‎ ؟‎مضحك‎‏

273
00:22:46,360 --> 00:22:47,560
‏‎،‎بحسب روايته‎‏

274
00:22:48,960 --> 00:22:52,240
‏‎."‎لارس‎" ‏فإنك لم تصل إلى القمة قط يا‎‏

275
00:22:54,840 --> 00:22:56,840
‏‎.‎قدم لي العجوز وصفاً بليغاً جداً‎‏

276
00:22:56,920 --> 00:22:58,120
‏‎"‎لارس أولافسن‎" - ‏طريق القمة‎‏

277
00:22:58,640 --> 00:23:01,160
‏‎،‎كيف أنه حملك وأنزلك عن الجبل‎‏

278
00:23:01,240 --> 00:23:04,440
‏‏‎.‎وكيف بكيت كفتاة صغيرة‎ -‏
‏‎.‎مهلاً‎ -‏‏

279
00:23:04,520 --> 00:23:07,880
‏‎.‎ويجب أن تدرك ذلك‎ ،‎هذا هراء‎‏

280
00:23:10,920 --> 00:23:13,960
‏‏‏حين تدفع لأحدهم في المرة المقبلة‎
‏‎،‎كي يبقي فمه مغلقاً‎‏

281
00:23:14,040 --> 00:23:16,240
‏‏‏أقترح ألا تدفع‎
‏‎."‎تيبيت‎"‎بحسب مستوى الأجور في ال‎‏

282
00:23:19,040 --> 00:23:20,080
‏‎."‎فوتوشوب‎"‎عمل جميل على ال‎‏

283
00:23:22,600 --> 00:23:24,880
‏‎."‎جوني‎" ‏اسمع يا‎‏

284
00:23:24,960 --> 00:23:27,320
‏‎.‎كنت قريباً جداً من القمة‎‏

285
00:23:27,400 --> 00:23:31,560
‏‏‎،‎كنت تحتها ب30 متراً‎
‏‎...‎لكنني أصبت بإعياء المرتفعات و‎‏

286
00:23:31,640 --> 00:23:37,680
‏‏‏الصورة على الكتاب‎
‏‎.‎تظهر حقيقة مشاعري الباطنية‎‏

287
00:23:39,960 --> 00:23:42,040
‏‎.‎أتفهم ذلك‎‏

288
00:23:42,120 --> 00:23:44,800
‏‏‎.‎سيقفز رجلي يوم الثلاثاء‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

289
00:23:59,480 --> 00:24:00,960
‏‎؟"‎يان‎" ‏هل هذا أنت يا‎‏

290
00:24:01,040 --> 00:24:02,760
‏‎.‎بالدخول‎ "‎بيليندا‎" ‏سمحت لي‎‏

291
00:24:04,360 --> 00:24:09,160
‏‏‏كنت أعلم أن النظام الجزائي النرويجي‎
‏‎.‎لكن ليس إلى هذه الدرجة‎ ،‎متساهل‎‏

292
00:24:09,240 --> 00:24:12,440
‏‎.‎لم أعد ضمن النظام الجزائي‎‏

293
00:24:15,880 --> 00:24:17,880
‏‎؟‎هل تود أن تشرح لي ذلك‎‏

294
00:24:17,960 --> 00:24:21,400
‏‎.‎أصبح لديهم مشتبه به جديد‎‏

295
00:24:23,760 --> 00:24:28,920
‏‏‎،‎وهو في غيبوبة‎ "‎داغ‎"‎ألصقت التهمة ب‎
‏‎.‎أيها الوغد اللعين‎‏

296
00:24:29,000 --> 00:24:33,440
‏‏‎.‎لا فكرة لديك كم كان الوضع صعباً هناك‎
‏‎.‎داخل السجن‎‏

297
00:24:33,520 --> 00:24:37,160
‏‎.‎لم يكن لدي أي صديق إطلاقاً‎‏

298
00:24:37,240 --> 00:24:39,640
‏‎؟‎وكيف يختلف هذا عن بقية حياتك‎‏

299
00:24:43,840 --> 00:24:45,960
‏‎؟"‎جوني‎" ‏أما زلت تحب المزاح يا‎‏

300
00:24:46,040 --> 00:24:49,080
‏‎،‎توقعت أن تكون سعيداً أكثر‎ ،‎في الواقع‎‏

301
00:24:49,160 --> 00:24:52,760
‏‎.‎بعد أن سويت المسائل العالقة‎‏

302
00:24:54,440 --> 00:24:56,240
‏‎.‎هذا ليس صائباً‎‏

303
00:24:57,360 --> 00:25:00,160
‏‎.‎أعترف أنه تصرف مشكوك فيه أخلاقياً‎‏

304
00:25:00,240 --> 00:25:05,520
‏‏‎.‎إن كان بوسعي القيام بأي شيء‎
‏‎.‎أي شيء لتقديم المساعدة‎‏

305
00:25:05,600 --> 00:25:07,640
‏‎؟‎مثل ماذا‎‏

306
00:25:07,720 --> 00:25:10,080
‏‏جمعت كمية كبيرة من المال‎‏

307
00:25:10,160 --> 00:25:14,000
‏‎."‎العراق‎" ‏قبل أن أغادر إلى‎‏

308
00:25:14,640 --> 00:25:18,440
‏‏ربما أستطيع أن أساهم‎‏

309
00:25:18,520 --> 00:25:21,320
‏‏‎"‎داغ‎" ‏لأحرص على أن يكون موت‎
‏‎؟‎في المستشفى موقراً‎‏

310
00:25:23,080 --> 00:25:25,480
‏‎؟‎وأين هذه النقود‎‏

311
00:25:27,080 --> 00:25:29,280
‏‎.‎أنا سعيد برؤية كوخي مجدداً‎‏

312
00:25:34,600 --> 00:25:38,800
‏‏‎.‎لا داعي لأن توقف السيارة هنا‎ .‎لا‎
‏‎.‎هناك موقف قرب الكوخ‎‏

313
00:25:41,920 --> 00:25:45,640
‏‏‎"‎8 ‏أودي إس‎" ‏من يقود سيارة‎
‏‎؟‎في وسط هذه الغابات اللعينة‎‏

314
00:25:46,720 --> 00:25:48,880
‏‎.‎إنه الرجل من الكوخ المجاور‎‏

315
00:25:59,880 --> 00:26:04,240
‏‎."‎جوني‎" ‏لقد عدت مجدداً يا‎ ،‎عجباً‎‏

316
00:26:04,320 --> 00:26:07,440
‏‎؟‎ربما ترغب في الاستلقاء أو ما شابه‎‏

317
00:26:07,520 --> 00:26:09,080
‏‎...‎ربما ترغب في أن تأخذ‎‏

318
00:26:09,160 --> 00:26:12,600
‏‎...‎لذلك سيستغرق إخراجها وقتاً‎ .‎دفنت النقود‎‏

319
00:26:18,680 --> 00:26:20,520
‏‎؟‎حقاً‎‏

320
00:26:24,360 --> 00:26:26,360
‏‏الباب مفتوح‎‏

321
00:26:44,560 --> 00:26:47,920
‏‏‎."‎برادلي‎" ،"‎جاكسون‎"...‏
‏‎.‎أشعر بأن ذلك حدث قبل آلاف السنين‎‏

322
00:26:49,600 --> 00:26:52,280
‏‎؟‎هذا العام‎ "‎نيكس‎"‎ماذا حدث لفريق ال‎‏

323
00:26:52,360 --> 00:26:54,680
‏‎؟‎ماذا عنهم‎ ،‎نعم‎‏

324
00:26:54,760 --> 00:26:59,280
‏‏‎،"‎ريد‎" ،"‎إيرل ذا بيرل‎" ،"‎فرايجر‎"‏
‏‎..."‎برادلي‎" ،"‎جاكسون‎"‏‏

325
00:26:59,360 --> 00:27:00,640
‏‎؟‎ما هذه الرائحة بحق السماء‎‏

326
00:27:11,240 --> 00:27:12,560
‏‎.‎تباً‎‏

327
00:27:21,560 --> 00:27:23,200
‏‎،‎أنا يا صديقي‎‏

328
00:27:24,560 --> 00:27:26,920
‏‎.‎آخر رجل قد ترغب في العبث معه‎‏

329
00:27:43,040 --> 00:27:48,480
‏‎.‎وتصوير‎ ،‎استعداد‎ .‎وشغلوا الكاميرات‎‏

330
00:27:53,040 --> 00:27:54,840
‏‏هل قلت لك إن عينيك الجميلتين‎‏

331
00:27:54,920 --> 00:27:56,360
‏‎؟‎تملآنني بالنور من الداخل‎‏

332
00:27:58,640 --> 00:28:02,440
‏‎.‎انتهى كل شيء‎ .‎ليس عليك أن تخافي‎ ،‎عزيزتي‎‏

333
00:28:02,520 --> 00:28:04,840
‏‎.‎أرجو أن تكون محقاً‎‏

334
00:28:04,920 --> 00:28:07,720
‏‎.‎سأهبك العالم وكل ما فيه‎‏

335
00:28:09,240 --> 00:28:12,880
‏‎.‎لدي مفاجأة لك‎‏

336
00:28:27,800 --> 00:28:31,640
‏‎."‎ماريانا‎" ‏حبي لك أعمق من خندق‎‏

337
00:28:31,720 --> 00:28:34,920
‏‎.‎فإن الشمس لن تغرب أبداً‎ ،‎طالما أنك بجانبي‎‏

338
00:28:47,000 --> 00:28:50,680
‏‎.‎هذا أروع من أن يُصدق‎ ."‎ماريو‎"‏‏

339
00:28:50,760 --> 00:28:55,160
‏‎.‎هذا صحيح بالفعل‎ ،‎نعم‎‏

340
00:28:55,240 --> 00:28:59,000
‏‏‎؟‎من هذا‎ -‏
‏‎...‎أنت تشبه‎ -‏‏

341
00:28:59,080 --> 00:29:03,840
‏‎."‎كيرت شويتر روسي‎" ‏أنا‎ .‎هذا صحيح‎‏

342
00:29:05,600 --> 00:29:09,000
‏‎."‎هكتور روسي‎" ."‎روسي‎" ‏ابن‎‏

343
00:29:10,160 --> 00:29:12,160
‏‏أنت زوجة أبي‎‏

344
00:29:12,240 --> 00:29:18,000
‏‎.‎وأنت هو الوغد الذي قتل والدي‎‏

345
00:29:18,080 --> 00:29:21,200
‏‎.‎استمتع بالسم‎‏

346
00:29:22,880 --> 00:29:25,000
‏‎!‎النبيذ‎ !‎لا‎‏

347
00:29:25,080 --> 00:29:28,800
‏‎.‎لا‎ ."‎ماريو‎" ‏عزيزي‎‏

348
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
‏‎.‎لا‎ ."‎ماريو‎"‏‏

349
00:29:31,840 --> 00:29:33,320
‏‎!‎لا‎‏

350
00:29:34,320 --> 00:29:35,400
‏‎.‎وأوقفوا التصوير‎‏

351
00:29:36,200 --> 00:29:39,320
‏‏‎!‎أجل‎ -‏
‏‎.‎شكراً لكم جزيلاً‎ .‎عمل مذهل يا شباب‎ -‏‏

352
00:29:39,400 --> 00:29:41,480
‏‎.‎أنت رائع‎‏

353
00:29:41,560 --> 00:29:43,640
‏‎.‎كنت رائعاً للغاية يا رجل‎‏

354
00:29:43,720 --> 00:29:45,320
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

355
00:29:46,240 --> 00:29:49,080
‏‎.‎ظننت أن علي تقديم أداء أفضل مع القناع‎‏

356
00:29:49,160 --> 00:29:52,120
‏‎.‎كان سحرياً‎ .‎كان مذهلاً‎ ؟‎هل تمزح‎ ،‎لا‎‏

357
00:29:52,200 --> 00:29:55,680
‏‎.‎كدت تدفعني إلى البكاء‎ .‎كان واقعياً‎‏

358
00:29:55,760 --> 00:29:57,600
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎الفضل للكتابة‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

359
00:29:57,680 --> 00:29:58,920
‏‎.‎لأنك تؤلف بشكل رائع‎‏

360
00:29:59,000 --> 00:30:00,240
‏‏‎.‎بالكاد علي التمثيل‎ -‏
‏‎.‎بربك‎ ،‎لا‎ -‏‏

361
00:30:00,320 --> 00:30:03,080
‏‎.‎اسمع‎ .‎أنت من أجاد الأداء‎ ،‎لا‎‏

362
00:30:04,000 --> 00:30:05,480
‏‎.‎سننهي التصوير باكراً اليوم‎‏

363
00:30:05,560 --> 00:30:09,000
‏‏‏وسأذهب مع الشباب إلى حانة‎
‏‎.‎لنمضي وقتاً ممتعاً‎‏

364
00:30:09,080 --> 00:30:12,280
‏‎.‎لدي مشاكل مع فتاة‎ .‎حسناً‎‏

365
00:30:12,360 --> 00:30:14,280
‏‎.‎لكن ربما لاحقاً‎ .‎لذلك علي التعامل معها‎‏

366
00:30:14,360 --> 00:30:15,760
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

367
00:30:15,840 --> 00:30:17,360
‏‏‎...‎لكن اسمع‎ ،‎خذ وقتك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

368
00:30:17,440 --> 00:30:20,800
‏‎.‎غداً سنصور مشهدك مع شبح والدك‎ .‎لا تنس‎‏

369
00:30:20,880 --> 00:30:23,400
‏‎؟‎صحيح‎ !‎وسيكون مشهداً مذهلاً‎‏

370
00:30:23,480 --> 00:30:24,960
‏‎.‎صحيح تماماً‎‏

371
00:30:25,040 --> 00:30:27,520
‏‎.‎أحبك يا رجل‎ ،‎يا إلهي‎ .‎نعم‎‏

372
00:30:27,600 --> 00:30:30,280
‏‏‎.‎العمل معك لطيف‎ -‏
‏‎.‎كان هذا لطيفاً‎ ،‎شكراً لك‎ -‏‏

373
00:30:30,360 --> 00:30:33,400
‏‏‎.‎شكراً لك‎ ،‎كان مثالياً‎ -‏
‏‎.‎أنت رائعة وجميلة جداً‎ -‏‏

374
00:30:33,480 --> 00:30:34,680
‏‎.‎شكراً لك‎‏

375
00:31:06,240 --> 00:31:07,280
‏‎.‎من دون ضرب‎‏

376
00:31:07,360 --> 00:31:10,200
‏‎.‎من دون ضرب‎ ،‎قلت‎‏

377
00:31:11,120 --> 00:31:14,360
‏‎.‎لا تضربي ذلك الوغد‎‏

378
00:31:19,120 --> 00:31:21,520
‏‎.‎يكفي‎ .‎أفلتيه الآن‎‏

379
00:31:24,280 --> 00:31:25,720
‏‎."‎بلوندي‎" ‏هيا يا‎‏

380
00:31:30,600 --> 00:31:33,320
‏‎.‎لقد رجع ذلك الغبي‎ .‎ارتدي ملابسك‎‏

381
00:31:52,880 --> 00:31:55,800
‏‎؟‎هلا تخرجين رجاءً‎ ،"‎أليكس‎"‏‏

382
00:31:55,880 --> 00:31:58,520
‏‎.‎رأيت الستائر تتحرك‎ .‎أعلم أنك في الداخل‎‏

383
00:32:00,600 --> 00:32:03,400
‏‎.‎أحبك كثيراً‎ ."‎أليكس‎" ‏لا أطيق ذلك يا‎‏

384
00:32:04,360 --> 00:32:09,200
‏‎.‎أحاول أن أشاهد مسلسلي التلفزيوني‎ ،‎اصمت‎‏

385
00:32:10,880 --> 00:32:12,680
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،"‎أليكس‎" ‏هذا لك فقط يا‎‏

386
00:32:16,360 --> 00:32:18,720
‏‎؟‎هل هو غبي أم ماذا‎‏

387
00:32:18,800 --> 00:32:20,160
‏‎.‎غبي جداً‎‏

388
00:32:23,600 --> 00:32:24,960
‏‎.‎مرحباً‎‏

389
00:32:25,040 --> 00:32:29,360
‏‎.‎شكراً لأنك أيقظت دجاجاتي‎‏

390
00:32:29,440 --> 00:32:31,240
‏‏‎...‎أنا‎ -‏
‏‎.‎خذ هذا‎ -‏‏

391
00:32:45,000 --> 00:32:50,760
‏‏‏الذكرى ال20 لأفضل ألعاب أولمبية شتوية‎
‏‎.‎على وشك أن تبدأ‎ ،‎عبر التاريخ‎‏

392
00:32:50,840 --> 00:32:51,960
‏‎1994 - 2014 ‏اليوبيل الأولمبي‎‏

393
00:33:02,280 --> 00:33:05,320
‏‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎ -‏
‏‎.‎سيكون المكان ممتلئاً بالناس‎ ،‎نعم‎ -‏‏

394
00:33:05,400 --> 00:33:10,560
‏‏‎،‎لكننا قمنا باجتماع قبل ساعة‎
‏‎.‎موجوداً‎ "‎تورغير‎" ‏ولم يكن‎‏

395
00:33:10,640 --> 00:33:12,640
‏‎.‎إنه يحضر نفسه‎‏

396
00:33:12,720 --> 00:33:14,520
‏‏‎.‎لا داعي للقلق‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

397
00:33:19,000 --> 00:33:22,360
‏‎.‎سأبدو غبياً إن أخفق في هذا‎ ."‎تورغير‎" ‏تفقد‎‏

398
00:33:25,280 --> 00:33:27,720
‏‏‎.‎شد معدتك‎ ."‎تورغير‎" ‏هيا يا‎ -‏
‏‎.‎أنا أشدها‎ -‏‏

399
00:33:27,800 --> 00:33:29,160
‏‎.‎إنها ضيقة جداً‎‏

400
00:33:30,880 --> 00:33:32,840
‏‎.‎أنت لا تبذل مجهوداً كافياً‎‏

401
00:33:32,920 --> 00:33:36,160
‏‎!‎توقفي‎ !‎هذا مؤلم‎‏

402
00:33:36,880 --> 00:33:38,240
‏‎؟‎ما الذي يجري هنا بحق السماء‎‏

403
00:33:38,320 --> 00:33:40,640
‏‏‏طلبت منك ألا تغسل البدلة‎
‏‎.‎درجة‎ 30 ‏بحرارة أكثر من‎‏

404
00:33:40,720 --> 00:33:43,200
‏‏‎.‎إنهم ينتظرونك‎ -‏
‏‎.‎غسلت البدلة يدوياً‎ -‏‏

405
00:33:43,280 --> 00:33:46,040
‏‎.‎ليس خطئي أنك اكتسبت بعض الوزن حول خصرك‎‏

406
00:33:46,120 --> 00:33:49,440
‏‎.‎أنا نحيل للغاية‎ ؟‎اكتسبت وزناً‎‏

407
00:33:49,520 --> 00:33:52,600
‏‎.‎ازداد وزنك مؤخراً‎ .‎محق‎ "‎آرني‎"‏‏

408
00:33:54,960 --> 00:33:56,600
‏‎!‎أيها الشابان‎‏

409
00:33:56,680 --> 00:33:59,720
‏‎.‎أنت اجلس‎ .‎اصمتا أنتما الاثنان‎‏

410
00:34:02,120 --> 00:34:05,680
‏‏‏إلى الهدوء‎ "‎تورغير‎" ‏يحتاج‎
‏‎.‎للدخول في مزاج المنافسة‎‏

411
00:34:05,760 --> 00:34:06,800
‏‎.‎نعم‎‏

412
00:34:07,960 --> 00:34:10,560
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎غادرا‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

413
00:34:10,640 --> 00:34:12,400
‏‏‎.‎أسرع‎ -‏
‏‎.‎ارحل‎ ،‎قلت‎ -‏‏

414
00:34:12,480 --> 00:34:14,200
‏‎."‎تورغير‎" ‏عملت طوال الليل من أجلك يا‎‏

415
00:34:22,240 --> 00:34:24,640
‏‎.‎أخيراً‎ ."‎روريتو‎"‏‏

416
00:34:24,720 --> 00:34:26,720
‏‎.‎تفضل بالجلوس‎ ،‎حسناً‎‏

417
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
‏‎.‎لا تبدو بخير‎‏

418
00:34:30,480 --> 00:34:35,160
‏‏‎.‎ربما لأنني مغطى بغائط الدجاج‎
‏‎.‎ربما هذا هو السبب‎‏

419
00:34:35,240 --> 00:34:37,440
‏‎.‎ظننت أنها رائحة الجسد‎‏

420
00:34:38,920 --> 00:34:41,360
‏‎.‎سأطلب لك بعض الشراب‎ .‎لكنك ستكون بخير‎‏

421
00:34:41,440 --> 00:34:44,800
‏‎؟‎هلا تحضر شراباً لصديقي‎ ،‎مرحباً يا صديقي‎‏

422
00:34:44,880 --> 00:34:48,760
‏‎.‎عليكم المغادرة‎ .‎رائحة صديقك نتنة‎ .‎أنا آسف‎‏

423
00:34:50,560 --> 00:34:52,120
‏‎؟‎ألا تعرف من يكون‎‏

424
00:34:52,200 --> 00:34:56,080
‏‎.‎ارحلوا الآن‎ .‎ورائحته كريهة‎ ،‎بلى‎‏

425
00:34:57,160 --> 00:34:58,480
‏‎.‎علينا الذهاب‎ ،‎نعم‎‏

426
00:34:58,560 --> 00:35:01,760
‏‎.‎لديهم قانون صارم بشأن النظافة الجسدية‎‏

427
00:35:04,760 --> 00:35:06,440
‏‎.‎وداعاً‎ .‎شكراً‎‏

428
00:35:11,200 --> 00:35:15,280
‏‏‎.‎إنه حظي التعيس‎
‏‎.‎أنا أخيراً نجم ورائحتي كالغائط‎‏

429
00:35:15,360 --> 00:35:16,480
‏‎.‎مرحباً‎‏

430
00:35:18,040 --> 00:35:20,200
‏‎؟"‎هاف سيستر‎" ‏ألستما من يعملان على مسلسل‎‏

431
00:35:21,280 --> 00:35:23,440
‏‎.‎هو الممثل وأنا المؤلف‎ .‎هذا صحيح‎‏

432
00:35:23,520 --> 00:35:26,880
‏‏‏أنا ذاهبة إلى حفلة ما بعد التصوير‎
‏‎؟‎أتريدان مرافقتي‎ .‎على مقربة من هنا‎‏

433
00:35:29,120 --> 00:35:31,760
‏‎.‎بالقرب من هنا‎ ؟‎حفلة ما بعد التصوير‎‏

434
00:35:31,840 --> 00:35:33,400
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

435
00:35:33,480 --> 00:35:34,760
‏‎.‎هيا بنا‎‏

436
00:35:34,840 --> 00:35:36,240
‏‎.‎لنذهب‎‏

437
00:35:45,440 --> 00:35:50,680
‏‎.‎يبدو أننا نواجه مشاكل تقنية‎‏

438
00:35:50,760 --> 00:35:53,160
‏‎.‎نطلب منكم رجاءً التحلي بالصبر‎‏

439
00:35:53,240 --> 00:35:57,600
‏‎؟‎كيف قمت بذلك‎ .‎رائع‎‏

440
00:35:57,680 --> 00:36:03,640
‏‎.‎خلعت كل ما أرتديه تحتها‎‏

441
00:36:03,720 --> 00:36:05,800
‏‎.‎الاحتكاك مؤلم للغاية‎‏

442
00:36:10,200 --> 00:36:12,840
‏‏‎؟‎كم الساعة‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

443
00:36:14,280 --> 00:36:15,600
‏‎.‎ها هو ذا‎‏

444
00:36:15,680 --> 00:36:18,240
‏‏‎؟‎ماذا يجري‎
‏‎.‎دقائق‎ 10 ‏كان يُفترض أن يقفز قبل‎‏

445
00:36:18,320 --> 00:36:21,400
‏‏‎،‎اشتكى بشأن بدلته‎
‏‎.‎لكن المشكلة في رأسه على الأرجح‎‏

446
00:36:21,480 --> 00:36:22,480
‏‎.‎نعم‎‏

447
00:36:22,560 --> 00:36:25,280
‏‎.‎يتصل بالقافز الآخر‎ "‎أولافسن‎"‏‏

448
00:36:34,160 --> 00:36:35,600
‏‎.‎اشرب رشفة من هذه‎ ،‎خذ‎‏

449
00:36:40,280 --> 00:36:41,520
‏‎."‎تورغير‎"‏‏

450
00:36:43,960 --> 00:36:49,040
‏‎.‎هذا ما كنت تحلم به طوال حياتك‎‏

451
00:36:49,120 --> 00:36:53,360
‏‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏
‏‎.‎أظن أنه أمر رائع‎ -‏‏

452
00:36:53,440 --> 00:36:56,520
‏‎.‎ومثير أيضاً‎ ،‎نعم‎‏

453
00:36:56,600 --> 00:36:59,880
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎؟‎هل هناك أي شيء أستطيع فعله لك‎ -‏‏

454
00:37:03,480 --> 00:37:05,360
‏‎؟‎أي شيء‎‏

455
00:37:07,640 --> 00:37:09,560
‏‎؟‎أي شيء‎‏

456
00:37:09,640 --> 00:37:11,440
‏‎.‎سأدخل‎ ،‎تباً‎‏

457
00:37:20,560 --> 00:37:23,120
‏‎،‎بعد التفكير‎‏

458
00:37:23,200 --> 00:37:29,040
‏‎.‎عليكما احترام وقت التحضير الخاص بالرياضي‎‏

459
00:37:29,120 --> 00:37:32,600
‏‎؟‎هل يقومان بتمارين التحفيز‎‏

460
00:37:32,680 --> 00:37:34,720
‏‎.‎نعم‎‏

461
00:37:34,800 --> 00:37:39,400
‏‎.‎تمارين تحفيزية للغاية‎‏

462
00:38:17,120 --> 00:38:19,120
‏‎؟‎ما الذي ينتظره‎‏

463
00:38:23,600 --> 00:38:26,080
‏‎...‎يجب عليه‎ .‎الرياح مثالية‎‏

464
00:38:27,800 --> 00:38:30,320
‏‎.‎إنه يعرف ما يقوم به‎ .‎على رسلك‎‏

465
00:38:37,480 --> 00:38:41,440
‏‏‎،‎إن لم يقفز الآن‎
‏‎.‎سيكون علي الصعود والقفز بنفسي‎‏

466
00:38:41,520 --> 00:38:43,800
‏‎."‎تورغير‎" ‏هيا يا‎‏

467
00:38:54,600 --> 00:38:57,760
‏‎.‎أنواع من القفزات‎ 3 ‏كان مدربي يقول إن هناك‎‏

468
00:38:57,840 --> 00:39:00,280
‏‎.‎حيث تفكر في النتيجة‎ ،‎القفزات الفاشلة‎‏

469
00:39:00,360 --> 00:39:01,960
‏‏‎.‎أظن أنه سيقفز الآن‎ -‏
‏‎.‎سيقفز الآن‎ -‏‏

470
00:39:03,240 --> 00:39:06,240
‏‏‎،‎والقفزات الجيدة‎
‏‎.‎حيث تفكر في العمل الذي عليك القيام به‎‏

471
00:39:13,560 --> 00:39:17,240
‏‎.‎حيث لا تفكر في أي شيء‎ ،‎والقفزات المذهلة‎‏

472
00:39:17,320 --> 00:39:21,360
‏‎.‎حيث يمسكك الله من عنقك ويحملك عبر الهواء‎‏

473
00:39:25,000 --> 00:39:27,440
‏‎.‎لم أفهم قط ما كان يقصده بالقفزة الأخيرة‎‏

474
00:39:27,520 --> 00:39:29,160
‏‎.‎إلى أن جاء هذا اليوم‎‏

475
00:39:30,520 --> 00:39:31,880
‏‎!‎أجل‎‏

476
00:39:33,320 --> 00:39:36,040
‏‎!"‎تورغير‎"‏‏

477
00:39:36,120 --> 00:39:39,120
‏‏‎؟‎هل رأيت تلك القفزة‎ -‏
‏‎.‎مذهلة‎ -‏‏

478
00:39:46,720 --> 00:39:48,040
‏‎"‎تورغير‎" ‏أحب‎‏

479
00:39:48,120 --> 00:39:49,280
‏‎.‎شكراً لك‎‏

480
00:39:49,360 --> 00:39:50,920
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنه من النوع المفضل لدي‎‏

481
00:39:56,760 --> 00:39:58,040
‏‎!"‎تورغير‎"‏‏

482
00:40:00,200 --> 00:40:01,240
‏‎!‎أجل‎‏

483
00:40:27,160 --> 00:40:31,080
‏‎.‎أنا بطل‎ ،‎أجل‎‏

484
00:40:33,720 --> 00:40:35,560
‏‎.‎لقد نجحت أيها الفتى‎‏

485
00:40:38,120 --> 00:40:39,680
‏‎.‎انظر إلى هذا‎‏

486
00:40:40,720 --> 00:40:42,160
‏‎.‎مرحباً‎‏

487
00:40:43,560 --> 00:40:44,800
‏‎؟‎ألم أكن محقاً تماماً‎‏

488
00:40:45,800 --> 00:40:47,800
‏‎.‎بلى‎‏

489
00:40:47,880 --> 00:40:50,400
‏‏‎؟‎هل ستأتي إلى الحفلة أم ماذا‎ -‏
‏‎.‎ربما لاحقاً‎ -‏‏

490
00:40:50,480 --> 00:40:53,960
‏‎.‎أحتاج إلى بعض الوقت لتجميع أفكاري‎‏

491
00:40:54,040 --> 00:40:57,400
‏‎،‎إن كنت لا تشعر بأنك ناجح‎‏

492
00:40:57,480 --> 00:41:01,320
‏‏‎،‎فعليك أن تسأل نفسك‎
‏‎"؟‎هل حققت أي نجاح إطلاقاً‎"‏‏

493
00:41:01,400 --> 00:41:05,240
‏‎.‎سنفكر في هذا بينما نمارس الجنس‎‏

494
00:41:06,800 --> 00:41:08,840
‏‎.‎انس أمر مفسد الحفلات هذا‎ ،‎تعال‎‏

495
00:41:23,120 --> 00:41:26,840
‏‎.‎ظننت أنك قلت إن حفلة ما بعد التصوير قريبة‎‏

496
00:41:26,920 --> 00:41:28,400
‏‎.‎كدنا نصل إلى هناك‎‏

497
00:41:36,440 --> 00:41:38,920
‏‏‎.‎انتظرا لحظة‎
‏‎.‎لسنا سائحين غبيين يمكنكما سرقتهما‎‏

498
00:41:39,000 --> 00:41:41,360
‏‏‎.‎أعرف من يديرون هذه الشوارع‎
‏‎.‎أستطيع التكلم معهم‎‏

499
00:41:41,440 --> 00:41:43,120
‏‎.‎اصمت أيها المدمن‎‏

500
00:41:43,200 --> 00:41:45,240
‏‏‎؟‎بم نعتني للتو‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

501
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
‏‎.‎حسناً‎‏

502
00:41:49,920 --> 00:41:54,520
‏‏‎،‎إن كان للأمر علاقة بالمخدرات‎
‏‎.‎فليست لي يد بالأمر‎‏

503
00:41:54,600 --> 00:41:56,440
‏‎."‎رور‎" ‏لكننا جئنا من أجلك يا‎‏

504
00:41:58,200 --> 00:41:59,720
‏‎."‎كريستياني‎"‏‏

505
00:42:01,240 --> 00:42:04,200
‏‏‎"‎أوسكاريتو‎"‎المليون الذي خسرته أنت و‎
‏‎.‎كان ملكاً لي‎ ،‎لصالح الشرطة‎‏

506
00:42:05,320 --> 00:42:07,160
‏‎...‎لكن‎ .‎حسناً‎ ...‎لكن‎‏

507
00:43:13,320 --> 00:43:18,640
‏‏‎.‎خرج القرد عن السيطرة‎ -‏
‏‎.‎غرفتك القديمة ما زالت شاغرة‎ -‏‏

508
00:43:24,120 --> 00:43:28,600
‏‎.‎لا أصدق أننا ما زلنا نعمل لصالح هذا الوغد‎‏

509
00:43:28,680 --> 00:43:30,800
‏‎.‎لا تنس الحلم يا أخي‎‏

510
00:43:30,880 --> 00:43:34,120
‏‎.‎الأحلام هي لأشخاص مثله‎‏

511
00:43:34,200 --> 00:43:35,600
‏‎.‎وليس لأشخاص مثلنا‎‏

