﻿1
00:00:08,080 --> 00:00:13,120
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:28,880 --> 00:00:31,000
‏‎.‎نسيت ربط حزام مقعدك‎‏

3
00:00:31,080 --> 00:00:34,440
‏‎؟‎لماذا نسيته برأيك‎ .‎نعم‎‏

4
00:00:35,920 --> 00:00:38,280
‏‎.‎أعتقد أنك فتاة شقية فعلاً‎‏

5
00:00:39,680 --> 00:00:42,160
‏‎.‎كما أنني لا أرتدي ملابس داخلية أيضاً‎‏

6
00:00:45,080 --> 00:00:48,320
‏‏‏يبدو أنك بحاجة إلى عقاب باللعق‎
‏‎.‎حين نصل إلى المنزل‎‏

7
00:00:51,000 --> 00:00:54,400
‏‎؟‎هل علينا الانتظار كل هذه المدة‎‏

8
00:00:58,600 --> 00:01:00,840
‏‎.‎هيا وارفعي تنورتك‎‏

9
00:01:04,160 --> 00:01:07,560
‏‏‎؟‎ربما يمكنك وضع الغيار الخامس‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

10
00:01:13,800 --> 00:01:15,200
‏‎.‎هكذا‎‏

11
00:01:32,640 --> 00:01:35,640
‏‎.‎كاد عنقي يلتوي‎ ؟‎ماذا تفعلين‎‏

12
00:01:39,160 --> 00:01:41,360
‏‎.‎أعتقد أننا صدمنا خروفاً‎‏

13
00:01:52,600 --> 00:01:56,120
‏‏‏مات الخروف تماماً‎
‏‎.‎لذلك يمكننا متابعة طريقنا‎‏

14
00:01:56,200 --> 00:01:57,240
‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

15
00:01:57,320 --> 00:02:00,200
‏‏‎.‎لا تنظري إليه‎ .‎لا تأتي إلى هنا‎ -‏
‏‎...‎لكن‎ -‏‏

16
00:02:00,280 --> 00:02:01,400
‏‎...‎قلت لا‎‏

17
00:02:01,480 --> 00:02:03,160
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎."‎أوني‎" -‏‏

18
00:02:03,240 --> 00:02:04,600
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎لا تفعلي‎ .‎توقفي‎ .‎لا‎ -‏‏

19
00:02:04,680 --> 00:02:06,000
‏‎...‎علي أن‎‏

20
00:02:07,640 --> 00:02:09,600
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎.‎تعالي‎ -‏‏

21
00:02:09,680 --> 00:02:12,720
‏‎.‎لقد صدمنا رجلاً‎ ،‎بحق السماء‎‏

22
00:02:12,800 --> 00:02:14,960
‏‏‎؟‎وكيف سيبدو الأمر برأيك‎ -‏
‏‎.‎سحقاً‎ -‏‏

23
00:02:15,040 --> 00:02:21,560
‏‏‏أنك دهست رجلاً مسكيناً‎
‏‎؟‎لأنك لا تستطيعين التحكم بشهوتك الجنسية‎‏

24
00:02:21,640 --> 00:02:25,880
‏‏‎"‎ميرا‎" ‏ماذا سيقول أصدقاؤك في‎
‏‎؟‎حيال هذا برأيك‎‏

25
00:02:25,960 --> 00:02:28,040
‏‎.‎ناهيك عن أقارب الضحية‎‏

26
00:02:28,120 --> 00:02:34,520
‏‏‏هذا الرجل من أقارب أسوأ رجل عصابات‎
‏‎."‎جوني هنريكسن‎" ."‎أوبلاند‎" ‏في‎‏

27
00:02:35,200 --> 00:02:38,040
‏‎."‎أوني‎" ‏انسي أمر إطلاق السراح المشروط يا‎‏

28
00:02:38,120 --> 00:02:42,640
‏‎.‎يعيش بمبدأ العين بالعين‎ "‎جوني هنريكسن‎"‏‏

29
00:02:46,160 --> 00:02:49,440
‏‏‏اركبي السيارة‎ ،‎والآن‎
‏‎.‎هيا‎ .‎وافعلي ما أقوله لك‎‏

30
00:03:24,960 --> 00:03:31,680
‏‎"‎ليليهامر‎"‏‏

31
00:03:36,480 --> 00:03:38,120
‏‎.‎مرحباً‎‏

32
00:03:38,200 --> 00:03:40,360
‏‎.‎مرحباً أيتها الحلوة‎‏

33
00:03:46,520 --> 00:03:49,440
‏‎.‎لدي فكرة‎‏

34
00:03:49,520 --> 00:03:53,920
‏‏‎؟‎لم لا تأخذ عطلة اليوم‎
‏‎؟‎ويمكننا الخروج وقضاء وقت ممتع‎‏

35
00:03:54,800 --> 00:03:58,520
‏‏‎.‎تعلمين أنه يطيب لي أن أفعل هذا‎
‏‎.‎لكن سبق أن قابلت موظفي‎‏

36
00:04:00,240 --> 00:04:01,480
‏‎.‎دعيني أشرح الأمر كما يلي‎‏

37
00:04:01,560 --> 00:04:04,320
‏‏‏هل سبق أن شاهدت‎
‏‎؟"‎البرازيل‎" ‏في‎ "‎الأغبياء الثلاثة‎" ‏برنامج‎‏

38
00:04:04,400 --> 00:04:06,000
‏‏‎؟‎هل الوضع بهذا السوء‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

39
00:04:06,080 --> 00:04:08,000
‏‎.‎حسناً‎‏

40
00:04:08,080 --> 00:04:10,640
‏‎.‎لكنني سأعوض عليك الليلة‎‏

41
00:04:10,720 --> 00:04:12,080
‏‎.‎حسناً‎‏

42
00:04:18,680 --> 00:04:22,160
‏‎؟‎وكيف هي إدارة المزرعة هنا‎...‏‏

43
00:04:22,240 --> 00:04:24,400
‏‎.‎لم يعد الأمر كما في الماضي‎‏

44
00:04:26,920 --> 00:04:30,600
‏‏‎.‎مرحباً يا عزيزتي‎
‏‎.‎أرجو أنك لا تخططين للاحتفال هنا‎‏

45
00:04:30,680 --> 00:04:34,240
‏‏‏لدينا سياسة صارمة حيال تقديم الكحول‎
‏‎.‎للنساء الحوامل‎‏

46
00:04:34,320 --> 00:04:37,200
‏‎؟‎أتدري‎ ."‎جوني‎" ‏هذا مضحك جداً يا‎‏

47
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
‏‏خلت أننا اتفقنا على مصارحة بعضنا‎‏

48
00:04:39,200 --> 00:04:40,240
‏‎.‎فيما يتعلق بالطفلين‎‏

49
00:04:40,320 --> 00:04:43,120
‏‎.‎ثم أكتشف أنك تكذب علي‎‏

50
00:04:44,160 --> 00:04:46,840
‏‎؟‎متى كنت تخطط لإخباري بشأن حبيبتك الجديدة‎‏

51
00:04:46,920 --> 00:04:48,400
‏‎؟‎أية حبيبة‎‏

52
00:04:48,480 --> 00:04:52,720
‏‏‏مع فتاة جميلة‎ "‎كريس‎" ‏رآك‎
‏‎.‎في أوائل العشرينات‎ "‎أمريكا اللاتينية‎" ‏من‎‏

53
00:04:53,760 --> 00:04:56,960
‏‏‎."‎أليكس‎" -‏
‏‎.‎إذن هذا هو اسمها‎ ."‎أليكس‎" -‏‏

54
00:04:57,640 --> 00:05:02,960
‏‏‏هذا اسم مربية الطفلين الجديدة‎
‏‏التي تسكن في منزلي‎‏

55
00:05:03,040 --> 00:05:07,160
‏‎.‎لتوفير بيئة جديدة وصحية للطفلين‎‏

56
00:05:10,440 --> 00:05:11,640
‏‎؟‎حقاً‎‏

57
00:05:13,440 --> 00:05:14,640
‏‎.‎انسي أمرها‎‏

58
00:05:19,520 --> 00:05:23,000
‏‎.‎هي تتكلم‎ ؟‎ألو‎‏

59
00:05:24,960 --> 00:05:26,680
‏‎؟‎ماذا‎‏

60
00:05:29,280 --> 00:05:30,480
‏‎؟‎ماذا‎‏

61
00:05:36,480 --> 00:05:37,680
‏‎.‎نعم‎‏

62
00:05:39,520 --> 00:05:41,240
‏‎.‎هذا أبي‎‏

63
00:05:43,120 --> 00:05:44,520
‏‎.‎تعازي‎‏

64
00:05:46,240 --> 00:05:47,960
‏‎؟‎هل لديكم أية أدلة‎‏

65
00:05:48,720 --> 00:05:51,320
‏‎.‎لدينا شاهد يقول إنه رأى سيارة تقود مبتعدة‎‏

66
00:05:51,400 --> 00:05:55,160
‏‎؟‎أليست مسألة وقت فحسب‎ ؟‎صحيح‎ ،‎هذا جيد‎‏

67
00:05:55,240 --> 00:05:58,000
‏‎.‎حادث صدم وهروب في مكان ناء‎‏

68
00:05:58,080 --> 00:05:59,320
‏‎.‎قد يصعب إيجاد الفاعل‎‏

69
00:06:01,480 --> 00:06:04,000
‏‎.‎سأحتاج إلى توقيعك هنا‎‏

70
00:06:04,080 --> 00:06:06,440
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف جداً‎ -‏‏

71
00:06:09,200 --> 00:06:11,720
‏‎.‎أعتقد أن علي الجلوس للحظة‎‏

72
00:06:11,800 --> 00:06:15,080
‏‎.‎يوجد مقعد هناك‎ .‎بالطبع‎‏

73
00:06:15,160 --> 00:06:16,360
‏‎.‎نعم‎‏

74
00:06:20,560 --> 00:06:21,840
‏‏الدليل‎‏

75
00:06:21,920 --> 00:06:27,680
‏‎.‎خضراء‎ "‎تويوتا‎" ‏رأى سيارة‎ "‎سفين لوينغ‎"‏‏

76
00:06:34,640 --> 00:06:36,440
‏‎.‎وداعاً يا صديقي العجوز‎‏

77
00:06:37,840 --> 00:06:40,640
‏‎.‎استرح مطمئناً الآن‎‏

78
00:06:40,720 --> 00:06:42,320
‏‎.‎اترك كل شيء لي‎‏

79
00:06:44,440 --> 00:06:47,160
‏‎.‎لا تقلق إطلاقاً‎ ،‎سأجد القذر الذي فعل هذا‎‏

80
00:06:49,120 --> 00:06:53,280
‏‎.‎أعدك‎ ،‎وسأحقق العدالة‎‏

81
00:06:57,520 --> 00:07:00,120
‏‎.‎ستكون هناك عدالة‎‏

82
00:07:00,200 --> 00:07:02,680
‏‎.‎وسيكون هناك انتقام‎‏

83
00:07:12,840 --> 00:07:14,520
‏‎.‎مرحباً‎‏

84
00:07:14,600 --> 00:07:16,760
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

85
00:07:18,280 --> 00:07:20,000
‏‎.‎شكراً جزيلاً على مجيئك‎‏

86
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
‏‎.‎لا شكر على واجب‎‏

87
00:07:23,680 --> 00:07:25,880
‏‎.‎يجب ألا تبقي وحيدة في وقت كهذا‎‏

88
00:07:25,960 --> 00:07:27,400
‏‎؟‎أين حبيبك‎‏

89
00:07:27,480 --> 00:07:29,480
‏‎.‎إنه لا يرد على الهاتف‎ .‎لا أدري‎‏

90
00:07:30,920 --> 00:07:33,360
‏‎،‎كان الأمر ممتعاً في البداية‎‏

91
00:07:33,440 --> 00:07:36,240
‏‎.‎أصبح بمثابة هروب من الواقع‎ ،‎لكن بعد فترة‎‏

92
00:07:38,520 --> 00:07:43,840
‏‏‎"‎بير دول ثوموسن‎" ‏اسمي‎
‏‎.‎وأنا مدمن على ألعاب الفيديو‎‏

93
00:07:49,080 --> 00:07:53,040
‏‏‏والآن أظن أن الوقت قد حان‎
‏‎.‎قفوا جميعاً‎ .‎كي ينظر كل منا إلى الآخر‎‏

94
00:07:53,720 --> 00:07:55,520
‏‎.‎تجمعوا في حلقة‎‏

95
00:07:55,600 --> 00:07:59,680
‏‎.‎اترك نفسك تقع‎ ،‎والآن‎‏

96
00:08:01,320 --> 00:08:02,480
‏‎؟‎هل تشعر بذلك‎‏

97
00:08:02,560 --> 00:08:03,960
‏‏‎.‎أنت لست وحيداً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

98
00:08:07,160 --> 00:08:08,560
‏‎،‎آسف على المقاطعة‎‏

99
00:08:08,640 --> 00:08:11,720
‏‎.‎هذا‎ "‎حلمتين‎" ‏لكنني أحتاج إلى السيد‎‏

100
00:08:11,800 --> 00:08:13,400
‏‎.‎إنها حالة طارئة‎‏

101
00:08:14,200 --> 00:08:17,840
‏‏‎؟‎هل تعرف هذا الشخص‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ ،‎للأسف‎ -‏‏

102
00:08:23,040 --> 00:08:25,440
‏‎.‎حبيبتك الحامل بحاجة إليك‎‏

103
00:08:25,520 --> 00:08:28,800
‏‏‏كنت سأتصل بها‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎مباشرة بعد انتهاء جلسة المشاركة‎‏

104
00:08:28,880 --> 00:08:31,600
‏‎.‎أيها المنحرف الأناني‎ ،‎اسمع‎‏

105
00:08:31,680 --> 00:08:33,240
‏‏‎.‎يُستحسن أن تقف إلى جانبها‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

106
00:08:33,320 --> 00:08:36,200
‏‏وإلا فإن لعق الثديين لن يكون ممتعاً‎‏

107
00:08:36,280 --> 00:08:38,280
‏‎.‎بعد أن أقتلع لسانك من رأسك‎‏

108
00:08:38,360 --> 00:08:39,520
‏‎؟"‎كريس‎"‏‏

109
00:08:40,720 --> 00:08:43,280
‏‏‎.‎ها أنت ذا‎ -‏
‏‎؟‎ما الخطب‎ -‏‏

110
00:08:43,360 --> 00:08:44,840
‏‎.‎مات أبي‎‏

111
00:09:04,120 --> 00:09:05,440
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ ؟"‎أوني‎"‏‏

112
00:09:06,800 --> 00:09:08,600
‏‎.‎لقد استأجرت فيلماً يابانياً كلاسيكياً‎‏

113
00:09:13,720 --> 00:09:16,720
‏‎.‎هيا بنا‎ ؟"‎أوني‎"‏‏

114
00:09:18,120 --> 00:09:19,320
‏‎.‎يا حلوتي‎‏

115
00:09:22,920 --> 00:09:25,080
‏‎.‎خمني من لا يرتدي ملابس داخلية هذه المرة‎‏

116
00:09:29,000 --> 00:09:32,600
‏‏‎؟‎ماذا يجري هنا‎ -‏
‏‎."‎يان‎" ‏لا أستطيع القيام بهذا يا‎ -‏‏

117
00:09:33,880 --> 00:09:38,480
‏‏‏لقد قبلت بوظيفة لمحاربة‎
‏‎."‎دودوما‎" ‏تشويه الأعضاء الأنثوية في‎‏

118
00:09:39,600 --> 00:09:42,400
‏‎.‎من الأفضل ألا نرى بعضنا بعد الآن‎‏

119
00:09:46,480 --> 00:09:48,480
‏‏‎؟‎انتهت علاقتنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

120
00:09:51,800 --> 00:09:53,280
‏‎.‎انتهت‎ ،‎نعم‎‏

121
00:09:53,360 --> 00:09:58,120
‏‏أشبعت رغباتك بجسدي‎‏

122
00:09:58,200 --> 00:10:00,680
‏‎؟‎وبمجرد وقوع مشكلة تغادرين‎‏

123
00:10:02,800 --> 00:10:05,040
‏‏‎،"‎إن ذا ريلم أوف ذا سينسيز‎" ‏استأجرت‎
‏‎.‎بحق السماء‎‏

124
00:10:05,120 --> 00:10:08,040
‏‏‎؟‎ما مشكلتك‎ -‏
‏‎.‎هذه هي مشكلتي‎ ،‎النساء‎ -‏‏

125
00:10:08,120 --> 00:10:10,240
‏‏‎.‎أصغ إلى نفسك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

126
00:10:10,320 --> 00:10:13,440
‏‏‎.‎تتكلم وكأنك من الحزب التقدمي‎ -‏
‏‎.‎أنا واقعي‎ ؟‎الحزب التقدمي‎ -‏‏

127
00:10:13,520 --> 00:10:14,880
‏‏‎.‎واقعي‎ -‏
‏‎."‎يان‎" ‏هذا يكفي يا‎ -‏‏

128
00:10:14,960 --> 00:10:17,800
‏‎.‎سنمضي وقتاً لطيفاً بحق السماء‎ .‎اصمتي‎‏

129
00:10:17,880 --> 00:10:20,880
‏‎؟‎ما خطبك بحق السماء‎‏

130
00:10:20,960 --> 00:10:26,760
‏‎.‎أيتها العاهرة اللعينة‎ ،‎كلي حمصك‎‏

131
00:10:26,840 --> 00:10:28,840
‏‎.‎أيتها العاهرة اللعينة‎‏

132
00:11:30,600 --> 00:11:32,360
‏‏‏وكالة العمل‎
‏‏رئيس القسم‎ - "‎سانت بيتر‎"‏‏

133
00:11:43,880 --> 00:11:46,760
‏‎؟‎ما هذا المكتب‎ ،‎المعذرة‎‏

134
00:11:49,880 --> 00:11:51,800
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

135
00:11:55,360 --> 00:11:57,160
‏‎."‎يواكيمسن‎"‏‏

136
00:12:00,400 --> 00:12:01,920
‏‎،‎سأسجل اسمك‎‏

137
00:12:02,000 --> 00:12:04,160
‏‎.‎ثم سيكون عليك الجلوس والانتظار‎‏

138
00:12:04,240 --> 00:12:07,200
‏‎؟‎إذن انتهى بي الأمر هنا رغم أنني مسلم‎‏

139
00:12:07,280 --> 00:12:09,760
‏‏‎،‎إن كانت لديك أية أسئلة‎
‏‎.‎فعليك أن تأخذ رقماً‎‏

140
00:12:09,840 --> 00:12:13,320
‏‏‏لنقل إنك لست الوحيد الذي تُوفي‎
‏‎.‎في آخر ساعة‎‏

141
00:12:21,720 --> 00:12:25,520
‏‏‎.‎خطأ في معالجة قضية‎ -‏
‏‎؟‎خطأ في معالجة قضية‎ -‏‏

142
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
‏‎.‎استدعيناك باكراً جداً‎ .‎لم تحن ساعتك بعد‎‏

143
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
‏‎.‎رافق هذا إلى الخارج‎‏

144
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
‏‎؟‎إذن متى تحين ساعتي‎‏

145
00:12:35,400 --> 00:12:39,320
‏‏‎.‎هذه معلومة سرية‎ ،‎آسف‎ -‏
‏‎.‎بالله عليك‎ -‏‏

146
00:12:53,720 --> 00:12:54,760
‏‎؟‎ألو‎‏

147
00:12:54,840 --> 00:12:55,920
‏‎."‎جوني‎" ‏هنا‎ ،‎نعم‎‏

148
00:12:56,000 --> 00:12:58,320
‏‎.‎قد مات‎ "‎سيلفيست‎" ‏لكن‎ ،‎لا أدري إن سمعت‎‏

149
00:12:58,400 --> 00:13:01,280
‏‎.‎أنا آسف جداً‎‏

150
00:13:01,360 --> 00:13:04,280
‏‎"‎سيغريد‎" ‏وتأمل‎ ،‎الجنازة يوم الأربعاء‎ ،‎اسمع‎‏

151
00:13:04,360 --> 00:13:07,000
‏‎؟‎إن لم يكن في ذلك عناء شديد‎ ،‎في أن تساعدها‎‏

152
00:13:07,080 --> 00:13:09,120
‏‎.‎هذا أقل ما يمكنني فعله‎‏

153
00:13:09,200 --> 00:13:12,520
‏‎.‎بالفعل‎ .‎رجلاً رائعاً‎ "‎سيلفيست‎" ‏كان‎‏

154
00:13:12,600 --> 00:13:14,800
‏‎.‎شكراً‎ .‎رائع‎ .‎حسناً‎‏

155
00:13:18,000 --> 00:13:19,080
‏‎.‎نعم‎‏

156
00:13:28,320 --> 00:13:29,480
‏‎؟‎مرحباً‎‏

157
00:13:29,560 --> 00:13:32,240
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎؟‎مرحباً‎ -‏‏

158
00:13:32,320 --> 00:13:35,040
‏‎.‎لقد عدت باكراً‎ .‎مرحباً‎‏

159
00:13:35,120 --> 00:13:37,480
‏‎.‎مرحباً‎ .‎انتهى الاجتماع بسهولة‎ .‎نعم‎‏

160
00:13:37,560 --> 00:13:38,560
‏‎.‎مرحباً بك‎‏

161
00:13:38,640 --> 00:13:40,960
‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎‏

162
00:13:41,040 --> 00:13:46,680
‏‎.‎ما قبل الولادة‎ "‎يوغا‎"‎كنت أمارس تمارين ال‎‏

163
00:13:46,760 --> 00:13:49,440
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎الكلب اللاهث‎ -‏‏

164
00:13:49,520 --> 00:13:51,000
‏‎؟‎أظن أنك ستعلمني إذن‎ .‎هذا لطيف‎‏

165
00:13:51,080 --> 00:13:54,640
‏‏‎.‎الكمبيوتر معطل‎ .‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لا داعي لمحاولة تشغيله‎‏

166
00:13:54,720 --> 00:13:57,360
‏‎...‎سأرسل رسالة إلكترونية فحسب لأن‎‏

167
00:13:57,440 --> 00:13:59,840
‏‎؟‎هل حصلت على حليب‎ - ‏موقع أثداء حليبية‎‏

168
00:13:59,920 --> 00:14:03,640
‏‎؟‎ما هذا بحق السماء‎‏

169
00:14:04,800 --> 00:14:07,240
‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎؟‎لا تدري‎ -‏‏

170
00:14:07,320 --> 00:14:10,240
‏‎؟‎هل فتحت أنت هذا‎ ،‎أعني‎ .‎لا‎‏

171
00:14:10,320 --> 00:14:13,480
‏‏‎؟‎هل تظن أنني حمقاء‎ -‏
‏‎...‎أنا فقط‎ ،‎لا‎ -‏‏

172
00:14:13,560 --> 00:14:16,120
‏‎.‎أنت تجعل من نفسك أحمق‎ .‎توقف‎‏

173
00:14:17,120 --> 00:14:20,800
‏‏‏من الطبيعي حدوث انتكاسة‎
‏‎.‎خلال إعادة التأهيل‎‏

174
00:14:20,880 --> 00:14:23,520
‏‏‎.‎لن أناقش هذا‎ .‎اخرج‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

175
00:14:32,240 --> 00:14:34,240
‏‏لا تملك الشرطة أية أدلة‎‏

176
00:14:34,320 --> 00:14:39,520
‏‏‏بعد أن تعرض رجل عجوز للدهس والقتل‎
‏‎."‎تريتن‎" ‏في‎‏

177
00:14:39,600 --> 00:14:41,000
‏‎.‎لكن أولاً‎‏

178
00:14:41,080 --> 00:14:43,200
‏‏جذب الأمر الكثير من الانتباه‎‏

179
00:14:43,280 --> 00:14:47,960
‏‏‏حين شعر رجل الأعمال البارز‎
‏‎."‎نيبال‎" ‏بالتعب وانعزل في‎ ،"‎لارس أولافسن‎"‏‏

180
00:14:48,040 --> 00:14:51,440
‏‏والآن رجع مع كتاب حول تجربته‎‏

181
00:14:51,520 --> 00:14:54,800
‏‎.‎وهو أيضاً يجذب انتباهاً عالمياً‎‏

182
00:14:54,880 --> 00:14:58,120
‏‎.‎وجدت نفسي وحيداً‎‏

183
00:14:58,200 --> 00:15:01,520
‏‎.‎بمفردي تماماً في العالم‎‏

184
00:15:01,600 --> 00:15:06,160
‏‎.‎وكانت الملائكة‎ ...‎وفجأة تحدث إلي أحدهم‎‏

185
00:15:06,240 --> 00:15:09,120
‏‎،(‎لارس‎)" ،‎قالت الملائكة‎‏

186
00:15:09,200 --> 00:15:10,880
‏‏ستعود إلى ديارك‎‏

187
00:15:10,960 --> 00:15:15,760
‏‎".‎وستعلم قومك هذه الحكمة الرائعة‎‏

188
00:15:18,960 --> 00:15:20,200
‏‎؟‎مرحباً‎‏

189
00:15:20,280 --> 00:15:22,480
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

190
00:15:22,560 --> 00:15:26,960
‏‏‎.‎كان الباب مفتوحاً‎ .‎أنا آسفة‎
‏‎."‎سيغريد‎" ‏أنا‎ ؟"‎أليكس‎" ‏هل أنت‎‏

191
00:15:27,040 --> 00:15:30,000
‏‎."‎جوني‎" ‏أخبرني‎ .‎آسفة بشأن خسارتك‎‏

192
00:15:30,080 --> 00:15:32,160
‏‎،‎كنت أتساءل‎ .‎شكراً لك‎ ،‎نعم‎‏

193
00:15:32,240 --> 00:15:36,600
‏‏‏كان اليوم محموماً وعلي القيام‎
‏‎،‎بأمور كثيرة تحضيراً للجنازة‎‏

194
00:15:36,680 --> 00:15:41,320
‏‏‏لذلك كنت أتساءل إن كان بوسعك‎
‏‎؟‎مراقبة الطفلين لساعة تقريباً‎‏

195
00:15:43,120 --> 00:15:46,040
‏‎...‎لكن‎ ،‎دقيقة‎ 30 ‏لدي جلسة تصفيف شعر بعد‎‏

196
00:15:46,760 --> 00:15:48,400
‏‎؟‎هل تجاوز الوقت ساعات عملك‎‏

197
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
‏‎؟‎ساعات عملي‎‏

198
00:15:51,800 --> 00:15:53,920
‏‎.‎أحتاج إلى ساعة فقط‎ .‎أنا آسفة جداً‎‏

199
00:15:54,000 --> 00:15:57,120
‏‏‎؟‎ربما يمكنك اصطحابهما معك‎
‏‎.‎سيكون ذلك مثالياً‎‏

200
00:15:58,440 --> 00:16:02,760
‏‎.‎وملكتان هنا‎ ،‎ملكان هنا‎ ؟‎ماذا لديك‎ ،‎حسناً‎‏

201
00:16:02,840 --> 00:16:05,680
‏‎...‎إذن‎ .‎ولا شيء هنا‎‏

202
00:16:05,760 --> 00:16:07,280
‏‎.‎لم أستطع إيقافها‎ .‎آسف أيها الزعيم‎‏

203
00:16:07,360 --> 00:16:11,240
‏‏‎؟‎ما الأمر يا عزيزتي‎ -‏
‏‎؟‎أنني جليسة طفليك‎ "‎سيغريد‎" ‏لماذا تعتقد‎ -‏‏

204
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
‏‎.‎لنأخذ استراحة ل5 دقائق‎‏

205
00:16:15,720 --> 00:16:19,480
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎لنتكلم‎ .‎اعتن بالطفلين‎ ،"‎آرني‎"‏‏

206
00:16:20,760 --> 00:16:23,360
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لا أدري كيف خُيل إليها هذا‎‏

207
00:16:23,440 --> 00:16:26,280
‏‎.‎لا بد أنها ارتبكت بسبب خسارتها مؤخراً‎‏

208
00:16:26,360 --> 00:16:29,640
‏‎؟‎هل هذه هي مشكلتك‎ ؟‎هل تشعر بالخجل مني‎‏

209
00:16:31,360 --> 00:16:33,800
‏‎.‎أرى أنك متضايقة‎ ،‎اسمعي‎‏

210
00:16:33,880 --> 00:16:36,520
‏‎،‎ما رأيك بأن آخذ بقية الليلة عطلة‎‏

211
00:16:36,600 --> 00:16:41,080
‏‎.‎هيا بنا‎ ؟‎وسنخرج معاً ونمضي ليلة حقيقية‎‏

212
00:16:41,160 --> 00:16:42,920
‏‎؟‎لكن ماذا عن لعبة الورق‎‏

213
00:16:44,120 --> 00:16:47,560
‏‏‏هناك أمور أكثر أهمية‎ .‎سحقاً للعبة الورق‎
‏‎.‎في الحياة من ألعاب الورق‎‏

214
00:16:48,800 --> 00:16:50,200
‏‎،‎في الواقع‎ .‎حسناً‎‏

215
00:16:51,240 --> 00:16:55,360
‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎سأذهب إلى المرحاض لأصلح هندامي‎‏

216
00:16:55,440 --> 00:16:58,440
‏‏‎.‎خذي وقتك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

217
00:17:06,240 --> 00:17:07,280
‏‎."‎تورغير‎" ‏نعم يا‎‏

218
00:17:07,360 --> 00:17:09,640
‏‏تكلمت مع الشاهد وقد كان متأكداً‎‏

219
00:17:09,720 --> 00:17:14,400
‏‏‎،‎من أنها كانت سيارة خضراء صغيرة‎
‏‎.‎أو شيئاً من هذا القبيل‎ "‎تويوتا كورولا‎"‏‏

220
00:17:14,480 --> 00:17:16,840
‏‏‎.‎هذه بداية جيدة‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎لكن هناك المزيد‎ -‏‏

221
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
‏‏ذهبت للتحقيق‎‏

222
00:17:18,480 --> 00:17:22,880
‏‏‏في مسرح الجريمة وإذا بسيارة‎
‏‎.‎خضراء تمر أمامي‎ "‎تويوتا كورولا‎"‏‏

223
00:17:22,960 --> 00:17:25,560
‏‎.‎لذلك فأنا خارج منزل القاتل الآن‎‏

224
00:17:25,640 --> 00:17:29,800
‏‏‎."‎بيسيرودغرندا‎"7  ‏في‎
‏‎؟‎متى يمكنك المجيء إلى هنا‎‏

225
00:17:29,880 --> 00:17:31,760
‏‏‎.‎ابق مكانك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

226
00:17:32,720 --> 00:17:35,280
‏‏‎،"‎روي‎" ‏أحضر السيارة يا‎ .‎انتهت اللعبة‎
‏‎.‎في الحال‎ .‎هيا بنا‎‏

227
00:17:35,360 --> 00:17:38,440
‏‏‏إذن سيتسنى لي استخدام السلاسل‎ ،‎أجل‎
‏‎.‎التي في صندوق السيارة‎‏

228
00:17:41,560 --> 00:17:42,840
‏‎.‎أنا مستعدة‎‏

229
00:17:42,920 --> 00:17:44,960
‏‎.‎أنا آسف‎ ،‎تباً يا عزيزتي‎‏

230
00:17:45,040 --> 00:17:50,080
‏‏‎.‎علي الذهاب‎ .‎وقعت حالة طارئة‎
‏‎.‎سأتصل بك لاحقاً‎‏

231
00:17:50,160 --> 00:17:51,640
‏‎..."‎جوني‎" ‏لكن يا‎‏

232
00:17:53,120 --> 00:17:54,320
‏‎.‎اللعنة‎‏

233
00:17:57,520 --> 00:17:59,640
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً أيها الوغد‎ -‏‏

234
00:18:02,640 --> 00:18:05,240
‏‎.‎اتركوني‎‏

235
00:18:09,480 --> 00:18:12,360
‏‎.‎ستذهب في رحلة قصيرة‎ ،‎أنت يا صديقي‎‏

236
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
‏‎.‎اصمت‎‏

237
00:18:17,240 --> 00:18:19,040
‏‎.‎رأيت سيارتك‎‏

238
00:18:19,120 --> 00:18:22,400
‏‏‏خضراء‎ "‎تويوتا كورولا‎" ‏كم سيارة‎
‏‎؟‎توجد هنا برأيك‎‏

239
00:18:23,360 --> 00:18:24,520
‏‎."‎تورغير‎"‏‏

240
00:18:28,960 --> 00:18:30,240
‏‎.‎السيارة حمراء‎‏

241
00:18:32,760 --> 00:18:35,440
‏‎.‎يا للعجب‎‏

242
00:18:36,480 --> 00:18:39,120
‏‎؟‎ما خطبك‎‏

243
00:18:39,200 --> 00:18:42,080
‏‎.‎أعاني من عمى الألوان‎‏

244
00:18:50,640 --> 00:18:51,960
‏‎؟"‎أليكس‎"‏‏

245
00:18:52,680 --> 00:18:56,520
‏‎.‎أحضرت بعض النبيذ وذلك السوشي الذي تحبينه‎‏

246
00:18:57,560 --> 00:19:00,560
‏‎."‎جوني‎" ‏هذا لطيف جداً يا‎‏

247
00:19:00,640 --> 00:19:05,280
‏‎.‎لكن لا يمكن حل كل المشاكل بالنبيذ والطعام‎‏

248
00:19:06,840 --> 00:19:08,360
‏‎؟‎ماذا تقصدين‎‏

249
00:19:08,440 --> 00:19:11,680
‏‏‎.‎أقصد أننا لا نلائم بعضنا‎
‏‎.‎يجب أن أتابع طريقي‎‏

250
00:19:12,600 --> 00:19:14,360
‏‎؟‎ما سبب هذا الكلام‎‏

251
00:19:14,440 --> 00:19:16,720
‏‏‎.‎كانت لدي حالة طارئة‎
‏‎.‎كان علي الذهاب لبعض الوقت‎‏

252
00:19:16,800 --> 00:19:21,560
‏‏‎؟‎ماذا تتوقع مني أن أفعل هنا‎
‏‎؟"‎وافل‎"‎وربما أصنع فطائر ال‎ ؟‎أتعلم الحياكة‎‏

253
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
‏‎.‎هذا البلد يصيبني بالتوتر‎‏

254
00:19:25,840 --> 00:19:29,840
‏‎."‎البرازيل‎" ‏تعال معي إلى‎ ،‎أرجوك‎‏

255
00:19:39,920 --> 00:19:41,600
‏‎.‎نعم‎‏

256
00:19:41,680 --> 00:19:44,760
‏‎.‎لعلك متعلق جداً بهذا المكان‎‏

257
00:19:44,840 --> 00:19:46,880
‏‎،‎حين وصلت إلى هنا لأول مرة‎‏

258
00:19:46,960 --> 00:19:49,480
‏‎.‎تعلمت أنها أرض الفرص الثانية‎‏

259
00:19:51,960 --> 00:19:54,080
‏‎.‎أظن أنني أطلب منك فرصة ثانية‎‏

260
00:20:16,440 --> 00:20:18,040
‏‎.‎سأعود قريباً‎ ،"‎مارتي‎" ‏مرحباً يا‎‏

261
00:20:18,120 --> 00:20:20,440
‏‎.‎سأهتم ببعض الأعمال في المدينة فحسب‎‏

262
00:20:52,080 --> 00:20:55,080
‏‏‎؟"‎سيغورد‎" ‏هل أنت‎ -‏
‏‎؟‎ومن يسأل‎ -‏‏

263
00:20:55,160 --> 00:21:00,560
‏‏‏كنت أقوم ببعض الأعمال‎ ."‎تومي‎" ‏أنا‎
‏‎،"‎هوفيل‎" ‏في النادي في‎ "‎مارتي‎" ‏مع‎‏

264
00:21:00,640 --> 00:21:03,040
‏‎؟‎ألست كذلك‎ ،‎وأنت شريك جزئي‎‏

265
00:21:03,120 --> 00:21:04,520
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

266
00:21:04,600 --> 00:21:05,880
‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎نعم‎‏

267
00:21:05,960 --> 00:21:09,600
‏‏‏لأنني أردت الكلام معك في الواقع‎
‏‎.‎بشأن شراء حصتك في النادي‎‏

268
00:21:09,680 --> 00:21:12,480
‏‎؟‎ولماذا تعتقد أنني أريد البيع‎‏

269
00:21:12,560 --> 00:21:15,400
‏‎.‎خطر لي أنك ربما تريد النقود‎‏

270
00:21:26,520 --> 00:21:28,840
‏‎.‎هذا سخيف‎‏

271
00:21:28,920 --> 00:21:31,360
‏‎.‎لا تستطيع تحمل كلفة شراء حصتي‎‏

272
00:21:32,800 --> 00:21:34,880
‏‎؟‎ألن تفكر في هذا العرض‎‏

273
00:21:34,960 --> 00:21:36,640
‏‏لدي بعض أعمال البستنة‎‏

274
00:21:36,720 --> 00:21:40,040
‏‏‏وأفضل حقاً أن أقوم بها‎
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎من دون مقاطعة‎‏

275
00:21:40,120 --> 00:21:41,280
‏‎؟‎هل فهمت ما أقصده‎‏

276
00:21:42,520 --> 00:21:44,000
‏‎.‎بالطبع‎‏

277
00:22:01,120 --> 00:22:02,200
‏‎.‎الوغد‎‏

278
00:22:04,280 --> 00:22:06,760
‏‎،‎بعد أن فرغت من أعمال البستنة‎ ،‎إذن‎‏

279
00:22:06,840 --> 00:22:09,400
‏‎.‎ربما حان الوقت لتفكر في عرضي‎‏

280
00:22:09,480 --> 00:22:12,200
‏‏‎؟‎هل توصلنا إلى اتفاق‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

281
00:22:12,280 --> 00:22:14,640
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎من الغريب كيف تجري الأمور‎‏

282
00:22:17,480 --> 00:22:19,360
‏‏نزل‎‏

283
00:22:19,440 --> 00:22:22,280
‏‏‎.‎وصلت في الوقت المناسب‎ ."‎تومي‎" ‏مرحباً يا‎
‏‎.‎ملصقنا الجديد جاهز‎‏

284
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
‏‏‎.‎إنه جيد‎ .‎يروق لي‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

285
00:22:24,080 --> 00:22:26,040
‏‏‏لكن يجب أن تضع وجهي‎
‏‎.‎وهو يخرج من السروال الداخلي‎‏

286
00:22:26,120 --> 00:22:27,480
‏‏‎.‎عبقري‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎أليس كذلك‎ -‏‏

287
00:22:27,560 --> 00:22:28,880
‏‎.‎سنقوم بهذا‎ .‎نعم‎‏

288
00:22:28,960 --> 00:22:30,600
‏‎.‎سنرى‎ ،‎نعم‎‏

289
00:22:31,440 --> 00:22:34,560
‏‏‏أظن أن علينا مناقشة‎ ،‎إذن‎
‏‎.‎الترتيبات المالية هنا‎‏

290
00:22:34,640 --> 00:22:35,800
‏‎.‎نعم‎‏

291
00:22:36,720 --> 00:22:43,200
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎قد نتمكن من زيادة راتبك قليلاً‎‏

292
00:22:43,280 --> 00:22:46,760
‏‎.‎خطر لي أن نتقاسم النفقات‎ .‎نعم‎‏

293
00:22:46,840 --> 00:22:49,480
‏‏نقل الملكية‎‏

294
00:22:51,360 --> 00:22:55,720
‏‏‎؟"‎سيغورد هوستمالينغن‎" ‏اشتريت حصة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

295
00:22:55,800 --> 00:22:57,040
‏‎؟‎كيف فعلت ذلك‎‏

296
00:22:57,120 --> 00:22:59,560
‏‎.‎كدت أقطع رأسه‎‏

297
00:23:06,400 --> 00:23:09,720
‏‏‎.‎نحن شركاء الآن‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

298
00:23:09,800 --> 00:23:13,200
‏‏‎؟‎ألست سعيداً‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ .‎أنا سعيد جداً‎ -‏‏

299
00:23:14,160 --> 00:23:17,960
‏‏‎.‎لنحتفل إذن‎ .‎جيد‎
‏‎.‎لنفتح بعض زجاجات الشمبانيا‎‏

300
00:23:18,040 --> 00:23:20,040
‏‏‎.‎لنحتفل‎ -‏
‏‎.‎بعض الشمبانيا إلى هنا‎ -‏‏

301
00:23:20,120 --> 00:23:21,240
‏‎.‎نعم‎‏

302
00:23:22,440 --> 00:23:23,880
‏‎.‎اضحك أيها الوغد‎‏

303
00:23:25,720 --> 00:23:29,400
‏‏‎.‎كان يمزح على الأرجح‎ -‏
‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏‏

304
00:23:29,480 --> 00:23:33,080
‏‎.‎الشمبانيا‎ .‎يا فتيات‎‏

305
00:23:38,000 --> 00:23:41,200
‏‎.‎الجدد‎ "‎ليلهامر‎" ‏سنصبح ملوك‎‏

306
00:23:55,120 --> 00:23:56,640
‏‎.‎الوغد‎‏

307
00:23:57,280 --> 00:23:59,640
‏‏‏سيكون علينا إنهاء الاحتفال لاحقاً‎
‏‎.‎أيها الشابان‎‏

308
00:23:59,720 --> 00:24:00,960
‏‎.‎سأعود بعد بضع ساعات‎‏

309
00:24:02,360 --> 00:24:07,880
‏‏‎.‎مرحباً أيها الجرذ القذر‎
‏‎.‎سأكسر كل عظمة في جسدك‎‏

310
00:24:21,880 --> 00:24:24,880
‏‏نجتمع هنا اليوم كي نودع‎‏

311
00:24:24,960 --> 00:24:28,280
‏‎.‎إلى مثواه الأخير‎ "‎سيلفيست هاوغلي‎"‏‏

312
00:24:29,440 --> 00:24:34,640
‏‏‏تكلمت مع الكثيرين‎
‏‎"‎سيلفيست‎" ‏ممن كانوا مقربين من‎‏

313
00:24:34,720 --> 00:24:40,360
‏‏‏وهناك كلمة واحدة‎
‏‎.‎برأيي على أفضل نحو‎ "‎سيلفيست‎" ‏تصف‎‏

314
00:24:41,480 --> 00:24:42,880
‏‎.‎هادئ‎‏

315
00:24:44,040 --> 00:24:47,360
‏‎.‎بأية مشاكل قط‎ "‎سيلفيست‎" ‏لم يتسبب‎‏

316
00:24:47,440 --> 00:24:52,520
‏‎.‎المفضلة‎ "‎سيلفيست‎" ‏أغنية‎ ،‎والآن‎‏

317
00:24:58,120 --> 00:25:00,120
‏‏القش يغطي الركام‎"‏‏

318
00:25:00,200 --> 00:25:05,880
‏‏تحت دفء الشمس‎‏

319
00:25:05,960 --> 00:25:10,480
‏‎(‎هاربيل‎) ‏في أسبوع‎‏

320
00:25:10,560 --> 00:25:14,640
‏‏عدت إلى الديار مجدداً‎‏

321
00:25:14,720 --> 00:25:18,840
‏‎(‎هاربيل‎) ‏أسبوع‎‏

322
00:25:20,840 --> 00:25:23,800
‏‏أكبر سعادة لدي‎‏

323
00:25:23,880 --> 00:25:25,680
‏‏الأسبوع‎‏

324
00:25:34,160 --> 00:25:35,880
‏‎"...‎الذي حصلنا عليه‎‏

325
00:25:41,560 --> 00:25:46,040
‏‎.‎لا أستطيع القيام بهذا‎ ،‎آسف‎‏

326
00:25:46,120 --> 00:25:49,480
‏‏‏لا يمكنني الوقوف هنا والغناء والدندنة‎
‏‎.‎بينما القاتل لا يزال حراً طليقاً‎‏

327
00:25:50,680 --> 00:25:53,360
‏‏‏الوغد عديم المشاعر‎
‏‏الذي صدم أكثر رجال البلدة نزاهة‎‏

328
00:25:53,440 --> 00:25:58,400
‏‏‏وتركه ملقى على قارعة الطريق‎
‏‎.‎ينزف حتى الموت‎‏

329
00:26:02,880 --> 00:26:05,800
‏‏‏فإن رأى أي منكم‎
‏‎،‎خضراء‎ "‎تويوتا كورولا‎" ‏سيارة‎‏

330
00:26:05,880 --> 00:26:08,600
‏‏يوم الخميس‎ "‎شوشن‎" ‏تقود باتجاه‎‏

331
00:26:08,680 --> 00:26:14,800
‏‏‏وسأقوم أنا والشباب‎ ،‎فليقصدنا‎
‏‎...‎بضرب سائقها بشدة لدرجة‎‏

332
00:26:15,840 --> 00:26:20,320
‏‎.‎عليكم مسامحة شريكي لكونه عاطفياً قليلاً‎‏

333
00:26:20,400 --> 00:26:25,280
‏‎.‎الآن ليس الوقت للكلام عن العدالة‎‏

334
00:26:25,360 --> 00:26:27,800
‏‏الآن هو وقت الحزن‎‏

335
00:26:27,880 --> 00:26:30,880
‏‏وتذكر كل الأمور الرائعة‎‏

336
00:26:30,960 --> 00:26:34,760
‏‎.‎لكل واحد منا‎ "‎سيلفيست‎" ‏التي كان يعنيها‎‏

337
00:27:14,600 --> 00:27:19,480
‏‏‏من الجيد أنك نجحت في تهدئة‎
‏‎.‎ذلك القاتل المخبول‎‏

338
00:27:21,440 --> 00:27:23,320
‏‎.‎لا تسئ فهمي‎‏

339
00:27:23,400 --> 00:27:27,240
‏‏‏أريد أن أقطع خصيتي ذلك الرجل‎
‏‎.‎وربما أكثر‎ ،‎كأي شخص آخر‎‏

340
00:27:27,320 --> 00:27:30,840
‏‏‏لكنني لا أريد التكلم على هذا النحو‎
‏‎."‎سيغريد‎" ‏بوجود‎‏

341
00:27:30,920 --> 00:27:34,800
‏‎.‎أتفهم ذلك تماماً‎ .‎بالطبع‎‏

342
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
‏‏‎؟"‎يان‎" ‏هل أنت بخير يا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

343
00:27:48,160 --> 00:27:50,640
‏‎.‎أشعر بالغثيان غالباً حين أكون حزيناً‎‏

344
00:27:51,880 --> 00:27:53,960
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎سأكون بخير‎ -‏‏

345
00:27:54,040 --> 00:27:55,960
‏‎.‎أخبرني إن كان بوسعي فعل أي شيء‎‏

346
00:28:14,120 --> 00:28:15,440
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

347
00:28:17,440 --> 00:28:20,560
‏‎.‎ببعض القلق‎ "‎تورغير‎" ‏يشعر‎‏

348
00:28:23,960 --> 00:28:25,440
‏‎.‎وكذلك أنا‎‏

349
00:28:25,520 --> 00:28:26,720
‏‎...‎المسألة فقط‎‏

350
00:28:29,560 --> 00:28:32,440
‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،‎لطالما كنا سوية‎‏

351
00:28:36,400 --> 00:28:37,880
‏‎.‎ستكون الحياة صعبة لبعض الوقت‎‏

352
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
‏‎.‎نعم‎‏

353
00:28:52,160 --> 00:28:54,920
‏‏‏يبدو أنك ستنتظرين لبعض الوقت‎
‏‎.‎ريثما تجدين من يقلك‎‏

354
00:29:02,080 --> 00:29:06,520
‏‏أريدك فقط أن تعرفي‎‏

355
00:29:06,600 --> 00:29:09,360
‏‏‏أنني ما كنت لأعانق امرأة أخرى‎
‏‎.‎على هذا النحو أمامك‎‏

356
00:29:11,560 --> 00:29:12,760
‏‎.‎تسعدني معرفة ذلك‎‏

357
00:29:14,400 --> 00:29:16,000
‏‎.‎لا بد أنه يهتم بأمرها كثيراً‎‏

358
00:29:44,520 --> 00:29:45,600
‏‎.‎مرحباً‎‏

359
00:29:49,080 --> 00:29:52,080
‏‏‎.‎يبدو أنك بحاجة إلى من يقلك‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا واضح لهذه الدرجة‎ -‏‏

360
00:30:13,200 --> 00:30:15,760
‏‎؟‎أتمانع إن رفعت الصوت‎ .‎إنها موسيقى رائعة‎‏

361
00:30:15,840 --> 00:30:17,040
‏‎.‎على الإطلاق‎‏

362
00:30:19,000 --> 00:30:20,760
‏‎؟‎هل تعجبك هذه الموسيقى‎‏

363
00:30:20,840 --> 00:30:22,320
‏‎.‎نعم‎‏

364
00:30:23,760 --> 00:30:26,520
‏‎."‎هوفيل‎" ‏أنا في طريقي إلى نادي الليلي في‎‏

365
00:30:26,600 --> 00:30:28,080
‏‎؟‎لم لا ترافقينني‎‏

366
00:30:31,760 --> 00:30:33,480
‏‎.‎نعم‎‏

367
00:30:33,560 --> 00:30:35,880
‏‎؟‎لم لا أرافقك‎ .‎أنت محق‎‏

368
00:30:40,640 --> 00:30:44,120
‏‎"‎هوفيل‎"‏‏

369
00:30:49,880 --> 00:30:53,240
‏‎.‎اتركوا رسالة رجاءً‎ ."‎أليكس‎" ‏هنا‎ ،‎مرحباً‎‏

370
00:30:55,360 --> 00:30:58,480
‏‎؟‎كيف حالك‎ ."‎أسلاك‎" ‏مرحباً يا‎‏

371
00:30:58,560 --> 00:31:00,080
‏‎.‎شكراً لك‎ .‎بخير‎‏

372
00:31:00,160 --> 00:31:03,880
‏‎،‎أعتذر لأنني لم أحضر الجنازة‎‏

373
00:31:03,960 --> 00:31:08,520
‏‎.‎لكنني ما زلت أريد تقديم احترامي‎‏

374
00:31:08,600 --> 00:31:11,880
‏‏‎.‎شكراً جزيلاً لك‎
‏‎.‎أنا متأكدة من أن أبي كان ليقدر لك ذلك‎‏

375
00:31:12,880 --> 00:31:14,280
‏‎.‎انظر إلى هذه‎‏

376
00:31:17,760 --> 00:31:20,360
‏‎؟‎هل ترغب في وضعها هناك‎‏

377
00:31:20,440 --> 00:31:21,640
‏‎؟‎ماذا أصابك‎‏

378
00:31:23,880 --> 00:31:25,200
‏‎.‎حادث عمل‎‏

379
00:31:28,360 --> 00:31:31,040
‏‏‎؟‎حادث عمل‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

380
00:31:31,120 --> 00:31:34,400
‏‏‏لا أستطيع مساعدتك‎ ،"‎أسلاك‎"‏
‏‎.‎ما لم تكن صادقاً معي‎‏

381
00:31:45,360 --> 00:31:48,160
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ذلك الوغد لم يغادر البلدة قط‎‏

382
00:32:08,240 --> 00:32:09,560
‏‎.‎مرحباً يا عزيزتي‎‏

383
00:32:11,240 --> 00:32:13,000
‏‎.‎لنذهب إلى المرقص‎‏

384
00:32:56,600 --> 00:32:58,080
‏‎.‎ختمك رجاءً‎‏

385
00:32:59,480 --> 00:33:00,840
‏‎.‎أره ختمنا‎‏

386
00:33:02,960 --> 00:33:05,720
‏‎؟‎ماذا يجري‎ ،‎مهلاً‎‏

387
00:33:05,800 --> 00:33:10,120
‏‏‏هل تعرف‎ .‎أصغ إلي‎
‏‎؟‎إلى أين ذهب منسق الأغاني القذر‎‏

388
00:33:18,120 --> 00:33:19,160
‏‎.‎عجباً‎‏

389
00:33:21,800 --> 00:33:23,920
‏‎؟‎ما هذا المكان‎‏

390
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
‏‎؟‎ألم تتعرفي عليه‎ ؟‎ماذا‎‏

391
00:33:29,320 --> 00:33:31,440
‏‎."‎ليلهامر‎"‎إنه نموذج مصغر ل‎‏

392
00:33:33,840 --> 00:33:37,440
‏‎؟‎ليست صغيرة بما يكفي‎ "‎ليلهامر‎" ‏وكأن‎ .‎حسناً‎‏

393
00:33:44,840 --> 00:33:48,440
‏‏‎؟‎لماذا أحضرتني إلى هنا‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎أردت أن أطرح عليك سؤالاً‎ -‏‏

394
00:33:50,600 --> 00:33:52,840
‏‎؟‎ما هو‎ .‎حسناً‎‏

395
00:33:57,480 --> 00:33:59,280
‏‎؟‎هل سبق أن ضاجعك عملاق‎‏

396
00:34:15,640 --> 00:34:17,760
‏‎.‎يا زير النساء‎ ،‎أنت‎‏

397
00:34:17,840 --> 00:34:19,920
‏‎.‎اعتقدت أنك ستغادر البلدة‎‏

398
00:34:20,000 --> 00:34:21,680
‏‎؟‎أم أنك سلكت منعطفاً خاطئاً آخر‎‏

399
00:34:26,040 --> 00:34:27,160
‏‎؟"‎فرانك‎" ‏ما الأمر يا‎‏

400
00:34:27,240 --> 00:34:29,360
‏‎؟‎أليست هذه البلدة كبيرة كفاية لكلينا‎‏

401
00:34:31,120 --> 00:34:32,640
‏‎.‎هذا ظريف‎‏

402
00:34:32,720 --> 00:34:36,360
‏‏‎؟‎هل تعرف ما هي مشكلتك‎
‏‎.‎لقد أصبحت نرويجياً أكثر مما ينبغي‎‏

403
00:34:36,440 --> 00:34:39,120
‏‏‏هذا الهراء عن الضمان الاجتماعي‎
‏‏الذي تتكلم عنه الحكومة الشيوعية‎‏

404
00:34:39,200 --> 00:34:41,480
‏‎.‎بدأ يجعلك طري العود وضعيفاً‎‏

405
00:34:41,560 --> 00:34:43,760
‏‎.‎ربما سأريك من هو طري العود‎ ،‎نعم‎‏

406
00:34:48,360 --> 00:34:51,200
‏‏‎.‎ليس الأمر كما تظن‎ ،"‎جوني‎" -‏
‏‎؟"‎أليكس‎" -‏‏

407
00:34:53,520 --> 00:34:56,200
‏‎.‎أرجوك‎ .‎دعني أشرح لك‎‏

408
00:34:56,280 --> 00:34:57,800
‏‎.‎لا أريد سماع تفسيرك‎‏

409
00:34:57,880 --> 00:35:00,360
‏‎.‎فستغادر هذه البلاد‎ .‎أما بالنسبة إليك‎‏

410
00:35:00,440 --> 00:35:02,440
‏‎.‎ستغادر هذه القارة‎‏

411
00:35:03,320 --> 00:35:06,480
‏‏‏فأنت قريب على نحو خطر‎
‏‎.‎من مغادرة هذا الكوكب‎‏

412
00:35:06,560 --> 00:35:09,440
‏‎.‎غادر بلدتي اللعينة‎ ،‎والآن‎‏

413
00:35:09,520 --> 00:35:12,360
‏‎.‎دعني أشرح لك‎ ؟"‎جوني‎"‏‏

414
00:35:12,440 --> 00:35:15,160
‏‎.‎اغربي عن وجهي‎ .‎قدمي لي خدمة‎‏

415
00:35:37,880 --> 00:35:40,080
‏‎.‎هذا المكان مذهل‎‏

416
00:35:41,200 --> 00:35:42,880
‏‎.‎عجباً‎‏

417
00:35:42,960 --> 00:35:46,160
‏‎؟‎وتوجد هنا مرشحات وكل شيء‎‏

418
00:35:47,600 --> 00:35:51,440
‏‏‎.‎ليس في غرفة الجلوس‎
‏‎.‎فقط في الغرف التي تجري فيها المياه بالطبع‎‏

419
00:35:51,520 --> 00:35:55,800
‏‎؟‎هل تمانع إن طرحت سؤالاً‎ .‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

420
00:35:55,880 --> 00:35:58,960
‏‏‎.‎تفضل‎ -‏
‏‎؟‎لماذا تريد البيع‎ -‏‏

421
00:35:59,040 --> 00:36:00,760
‏‏تظن زوجتي أن البيئة‎‏

422
00:36:00,840 --> 00:36:03,000
‏‎.‎قد أصبحت عنيفة مؤخراً‎ "‎ليلهامر‎" ‏في‎‏

423
00:36:03,080 --> 00:36:05,120
‏‎.‎سيكون المنزل مثالياً بالنسبة إلينا‎‏

424
00:36:05,200 --> 00:36:08,880
‏‎.‎لدينا طفل قادم عما قريب‎‏

425
00:36:09,960 --> 00:36:12,000
‏‏‎.‎ألقيا نظرة في الجوار‎ -‏
‏‎.‎شكراً لك‎ -‏‏

426
00:36:15,840 --> 00:36:18,520
‏‏‎."‎تورغير‎" ‏لا نستطيع تحمل كلفته يا‎ -‏
‏‎.‎بلى‎ -‏‏

427
00:36:19,440 --> 00:36:20,560
‏‎.‎بلى‎‏

428
00:36:21,480 --> 00:36:23,200
‏‎.‎نستطيع‎‏

429
00:36:23,280 --> 00:36:26,760
‏‏‎،‎خلال السنوات الأخيرة‎
‏‎.‎وضعت كل كرونة في الرهن العقاري‎‏

430
00:36:26,840 --> 00:36:28,720
‏‎."‎لاين‎" ‏لم تعد هناك ديون على مزرعة‎‏

431
00:36:28,800 --> 00:36:30,280
‏‎.‎يا إلهي‎ ؟‎حقاً‎‏

432
00:36:30,360 --> 00:36:32,600
‏‎.‎سنتمكن من دفع ثمنه‎ ،‎إن حالفنا الحظ بالسعر‎‏

433
00:36:32,680 --> 00:36:34,800
‏‎.‎يا إلهي‎‏

434
00:36:34,880 --> 00:36:36,880
‏‎.‎يجب أن نكون جادين وأن نحافظ على هدوئنا‎‏

435
00:36:36,960 --> 00:36:40,480
‏‏‎.‎هذا يجعلني شبقة للغاية‎ .‎نعم‎ -‏
‏‎...‎لكن‎ ،‎نعم‎ -‏‏

436
00:36:40,560 --> 00:36:42,000
‏‎"‎جينسيديجي‎"‏‏

437
00:36:42,080 --> 00:36:43,400
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎جرى الأمر بسرعة‎‏

438
00:36:43,480 --> 00:36:46,960
‏‏‏أعتقد أنه بوسعك القول‎
‏‎.‎إننا وجدنا منزل أحلامنا‎‏

439
00:36:47,040 --> 00:36:49,560
‏‎،‎يتأكد زميلي من ضمانات التمويل‎‏

440
00:36:49,640 --> 00:36:51,440
‏‎.‎كي ننهي هذه الصفقة اليوم‎‏

441
00:36:53,080 --> 00:36:55,080
‏‎.‎لدينا مشكلة‎‏

442
00:36:57,040 --> 00:37:03,880
‏‎.‎لم تكن لدي ديون‎ ،‎كنت أعمل‎ .‎أنا لا أفهم‎‏

443
00:37:03,960 --> 00:37:07,440
‏‏‏هل تظنين أنني سحبت ذلك القرض‎
‏‎؟‎حين كنت مريضاً‎‏

444
00:37:07,520 --> 00:37:10,640
‏‎.‎كنت قد فقدت عقلك تماماً‎‏

445
00:37:10,720 --> 00:37:13,800
‏‏‎.‎الإنكليزي اللعين‎ -‏
‏‎؟‎ماذا قلت‎ -‏‏

446
00:37:15,080 --> 00:37:16,880
‏‎.‎لا شيء‎‏

447
00:37:16,960 --> 00:37:19,800
‏‎.‎أعدك‎ ،‎سأفهم ما جرى‎‏

448
00:37:19,880 --> 00:37:23,680
‏‏‎...‎أعلم تماماً أين يمكن لذلك الوغد‎
‏‎.‎أقصد أين يمكنني أن أخبئ المال‎‏

449
00:37:23,760 --> 00:37:26,400
‏‎.‎عدني أنك لن تتوتر بسبب ذلك‎ .‎لا‎‏

450
00:37:26,480 --> 00:37:28,760
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تفكر في حالة رأسك الصحية‎ -‏‏

451
00:37:28,840 --> 00:37:30,080
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎اتفقنا‎ -‏‏

452
00:37:30,160 --> 00:37:31,560
‏‎.‎سأفكر في حالة رأسي‎‏

453
00:37:52,360 --> 00:37:53,680
‏‏رخصة قيادة‎‏

454
00:37:53,760 --> 00:37:55,280
‏‎."‎تورغير لاين‎"‏‏

455
00:37:57,400 --> 00:37:59,120
‏‎...‎أيها الوغد‎ ،"‎رور‎"‏‏

456
00:38:04,400 --> 00:38:06,320
‏‎.‎أنت مجرد كتلة دم في دماغي‎‏

457
00:38:08,600 --> 00:38:10,960
‏‏‎؟‎كتلة دم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

458
00:38:11,040 --> 00:38:13,280
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تصدق هذا الهراء‎‏

459
00:38:14,760 --> 00:38:18,640
‏‎.‎كالعلم‎ .‎أصدق أموراً كثيرة‎‏

460
00:38:19,560 --> 00:38:23,200
‏‏‏هل يفسر العلم معرفتك لكلمات أغنية‎
‏‎"‎ذا مينسترل بوي‎"‏‏

461
00:38:23,280 --> 00:38:25,080
‏‎؟‎في حين أنك لم تسمعها قط في حياتك‎‏

462
00:38:26,200 --> 00:38:30,160
‏‏‏كنت أغني تلك الأغنية‎
‏‎."‎داني‎" ،‎تكريماً لأخي العزيز‎‏

463
00:38:30,240 --> 00:38:32,040
‏‎.‎فلترقد روحه بسلام‎‏

464
00:38:32,120 --> 00:38:35,280
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎وأنت تعرف من قتله‎‏

465
00:38:35,360 --> 00:38:37,440
‏‎.‎ذلك البدين اللعين في الأسفل‎‏

466
00:38:37,520 --> 00:38:41,560
‏‎.‎هو من قتله‎ .‎أخوك البدين المنتفخ‎‏

467
00:38:41,640 --> 00:38:44,800
‏‎.‎هو بدأ كل هذا عندما تسبب بصدمك لسيارتي‎‏

468
00:38:45,880 --> 00:38:47,200
‏‎.‎نعم‎‏

469
00:38:47,280 --> 00:38:50,320
‏‎.‎والآن هو من يفسد حياتك‎ .‎هو سرق نقودك‎‏

470
00:38:51,400 --> 00:38:54,560
‏‎.‎وهو يمنع روحي من الحصول على الخلاص‎‏

471
00:39:05,040 --> 00:39:06,640
‏‎.‎العين بالعين‎‏

472
00:39:08,880 --> 00:39:11,040
‏‎.‎والأخ بالأخ‎‏

473
00:39:17,680 --> 00:39:21,280
‏‏‎.‎تعرف ماذا عليك أن تفعل‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

474
00:39:36,400 --> 00:39:38,480
‏‎.‎اضغط الزناد فحسب‎‏

475
00:39:38,560 --> 00:39:40,560
‏‎.‎اصمت فحسب‎‏

476
00:39:40,640 --> 00:39:42,360
‏‎.‎انظر إلى حجم ذلك الوغد‎‏

477
00:39:42,880 --> 00:39:44,920
‏‎.‎سيموت بذبحة قلبية بعد سنتين‎‏

478
00:39:45,000 --> 00:39:46,120
‏‎.‎أنت تقدم له خدمة‎‏

479
00:39:46,200 --> 00:39:47,800
‏‎؟‎هلا تصمت رجاءً‎‏

480
00:39:47,880 --> 00:39:49,680
‏‏‎.‎تحل بالشجاعة‎ -‏
‏‎.‎اصمت‎ -‏‏

481
00:39:49,760 --> 00:39:53,880
‏‏‎.‎يا صديقي‎ "‎هابيل‎"‎و‎ "‎قايين‎" ‏أنتما لستما‎
‏‎.‎والسيد الغبي‎ "‎قايين‎" ‏أنتما‎‏

482
00:39:53,960 --> 00:39:55,880
‏‎.‎لا‎ .‎انتظر‎‏

483
00:39:55,960 --> 00:39:57,520
‏‏‎.‎اضغط الزناد‎ -‏
‏‎...‎سأفعل‎ -‏‏

484
00:39:57,600 --> 00:40:00,160
‏‏‎.‎اضغط الزناد اللعين أيها القذر‎ -‏
‏‎.‎اصمت‎ -‏‏

485
00:40:00,240 --> 00:40:03,280
‏‏‎!‎اضغط الزناد اللعين أيها الجبان‎ -‏
‏‎!‎اصمت‎ -‏‏

486
00:40:03,360 --> 00:40:06,800
‏‏‎!‎أطلق النار على هذا الوغد البدين‎ -‏
‏‎.‎أنا سأطلق النار‎ .‎لا تفعل‎ -‏‏

487
00:40:06,880 --> 00:40:10,080
‏‎!‎اقتل ذلك الوغد اللعين‎ !‎اقتل الوغد‎‏

488
00:40:10,160 --> 00:40:11,880
‏‎!‎اقتل الوغد البدين‎‏

489
00:40:24,520 --> 00:40:26,200
‏‎؟‎ماذا تفعل بحق السماء‎‏

490
00:40:26,880 --> 00:40:28,720
‏‎.‎لقد قتلتني ثانية أيها الوغد‎‏

491
00:40:34,680 --> 00:40:36,720
‏‎؟"‎تورغير‎" ‏ماذا دهاك يا‎‏

492
00:40:45,800 --> 00:40:48,160
‏‎.‎انظر إلى ما أحضرت لك‎ ."‎داغ‎" ‏مرحباً يا‎‏

493
00:40:49,280 --> 00:40:52,880
‏‎.‎لنستمتع بوقتنا‎‏

494
00:40:55,520 --> 00:40:57,240
‏‎.‎تفضل‎ ،‎سأتركه هنا‎‏

495
00:41:02,680 --> 00:41:04,560
‏‎.‎مذاقه مختلف عن الأمس‎‏

496
00:41:06,920 --> 00:41:10,120
‏‎.‎انظر إلى هذه الساقطة الكثيرة الكلام‎‏

497
00:41:10,200 --> 00:41:12,120
‏‏أولئك المهرجين من الحزب التقدمي لا يقدمون‎‏

498
00:41:12,200 --> 00:41:14,720
‏‎.‎عرضاً جيداً لأنفسهم كجزء من الحكومة‎‏

499
00:41:14,800 --> 00:41:16,280
‏‎.‎يخصمون من ميزانية وكالة العمل والهبات‎‏

500
00:41:16,360 --> 00:41:18,920
‏‎.‎وكل ذلك لكي يحسنوا الطرقات‎‏

501
00:41:19,000 --> 00:41:20,640
‏‎"‎تريتن‎"‎و‎ "‎فابرغ‎" ‏ثم أقود ما بين‎‏

502
00:41:20,720 --> 00:41:22,360
‏‎.‎كيلومتراً‎ 20 ‏ولا أجد طريقاً جيداً لمسافة‎‏

503
00:41:22,440 --> 00:41:24,640
‏‎.‎بسببهم‎ "‎سيلفيست‎" ‏والآن مات‎‏

504
00:41:46,360 --> 00:41:48,360
‏‎."‎داغ‎" ‏لقد فعلتها مجدداً يا‎‏

505
00:41:54,280 --> 00:41:55,440
‏‎،‎لك ألا تصدق‎‏

506
00:41:57,360 --> 00:41:59,480
‏‎.‎لكنني فعلتها مجدداً‎‏

507
00:41:59,560 --> 00:42:01,560
‏‎."‎داغ‎" ‏سررت بالكلام معك يا‎ ،‎حسناً‎‏

508
00:42:07,720 --> 00:42:09,040
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

509
00:42:24,680 --> 00:42:27,640
‏‏‏أنا آسف لأنني لم أكن صادقاً‎
‏‎،‎بمسألة المخدرات‎‏

510
00:42:27,720 --> 00:42:30,080
‏‎.‎لهذا السبب كنت أحاول إصلاح الأمور‎‏

511
00:42:30,160 --> 00:42:33,800
‏‎؟‎هل تدرك ماذا فعلت‎‏

512
00:42:36,240 --> 00:42:37,480
‏‎.‎اخرج من هنا بحق السماء‎‏

513
00:42:43,000 --> 00:42:45,760
‏‎؟"‎تورغير‎" ‏هل تريدني أن أعيش في الشارع يا‎‏

514
00:42:45,840 --> 00:42:47,440
‏‎...‎ليس لدي مكان‎‏

515
00:42:47,520 --> 00:42:49,000
‏‏حاول أن تنام هنا غداً‎‏

516
00:42:49,080 --> 00:42:50,840
‏‎.‎وسترى إن كنت لن أنسف رأسك‎‏

517
00:42:50,920 --> 00:42:54,120
‏‏‎.‎بربك يا أخي‎ -‏
‏‎!‎لم يعد لدي أخ‎ -‏‏

518
00:42:57,360 --> 00:42:58,760
‏‎.‎ليس لدي أخ‎‏

519
00:43:04,440 --> 00:43:05,680
‏‎!‎حسناً‎‏

520
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
‏‎.‎أنا دفعت ثمن هذا‎‏

521
00:43:42,480 --> 00:43:45,240
‏‏‎.‎لن تدخل إلى هنا‎ -‏
‏‎."‎جوني‎" ‏يجب أن أتكلم مع‎ -‏‏

522
00:43:47,320 --> 00:43:49,800
‏‏‎.‎عجباً‎ -‏
‏‎."‎جوني‎" ‏يجب أن أتكلم مع‎ -‏‏

523
00:43:49,880 --> 00:43:51,280
‏‎.‎ظننت أنك ميت دماغياً‎‏

524
00:43:51,360 --> 00:43:56,600
‏‎."‎سيلفيست‎" ‏أعرف من قتل‎‏

