﻿1
00:00:01,946 --> 00:00:04,826
في الحلقة السابقة من البرنامج

2
00:00:13,245 --> 00:00:16,646
كنا نعلم أنه ليس من السهل
الهبوط على المريخ

3
00:00:16,766 --> 00:00:18,765
تحذير، الأنظمة غير متصلة

4
00:00:22,765 --> 00:00:25,286
أطلب إذناً بالانتقال من الجهاز
الأساسي إلى الاحتياطي

5
00:00:25,405 --> 00:00:26,726
افعل ذلك

6
00:00:26,926 --> 00:00:28,486
استعدوا للاندفاع الخلفي

7
00:00:30,085 --> 00:00:33,646
كنا مستعدين للمخاطرة بكل شيء
لنصل إلى هناك

8
00:00:35,006 --> 00:00:38,165
إلى غرفة مراقبة الرحلة، هنا (ديدالوس)
نحن ننظر إلى كوكب أحمر

9
00:00:40,526 --> 00:00:43,805
وعلمنا أنه كان علينا المكافحة أكثر
إن أردنا البقاء

10
00:00:43,925 --> 00:00:47,245
- إلى أي مدى تجاوزنا الهدف؟
 - 75,3 كلم

11
00:00:48,565 --> 00:00:52,246
أكدت غرفة مراقبة الرحلة
أن حمولة مركبة الاستكشاف

12
00:00:52,366 --> 00:00:53,686
تفوق الحمولة القصوى بألفَي كلغ

13
00:00:53,806 --> 00:00:55,806
من المحتمل ألا ننجح

14
00:00:55,926 --> 00:01:00,326
لكن مهما حصل
سنبذل قصارى جهدنا

15
00:01:00,446 --> 00:01:03,086
لنجعل المركبة الفضائية لورشة عملنا
مخيمنا الرئيسي

16
00:01:03,206 --> 00:01:07,526
لأن الأمر الذي دفع بنا إلى التقدم
لم يكن مثابرتنا فحسب

17
00:01:12,046 --> 00:01:16,005
لطالما كان جنسنا البشري
يندفع لاكتشاف أمور أكثر مما نعرفها

18
00:01:18,126 --> 00:01:23,646
هاجرنا إلى جميع أنحاء الأرض
أنشأنا مستوطنات

19
00:01:24,965 --> 00:01:26,285
بنينا مدناً

20
00:01:27,446 --> 00:01:33,005
وحين غادرنا كوكبنا الأم
عرفنا المخاطر الكامنة

21
00:01:33,765 --> 00:01:37,166
بينما نقلع بالمركب
نطلب بركة القدير

22
00:01:39,726 --> 00:01:46,566
في إحدى المغامرات الأكثر خطورة
التي شرع بها الإنسان

23
00:01:50,086 --> 00:01:53,526
لكن الإرادة سيف ذو حدين

24
00:01:55,206 --> 00:01:59,765
مراراً وتكراراً، قادت بنا إلى أماكن
أبعد مما ظننا أنه يمكننا قصدها

25
00:02:00,646 --> 00:02:06,645
لكن في هذه المرة، ركزنا على أمر كبير
جداً ومن الصعب جداً الوصول إليه

26
00:02:08,926 --> 00:02:13,405
لم أستطع سوى أن أتساءل
إن كنا بالغنا في الأمر

27
00:02:14,165 --> 00:02:17,406
"عام 2033"

28
00:02:34,165 --> 00:02:36,366
توجيه الذكاء الاصطناعي جيد

29
00:02:38,725 --> 00:02:42,725
إن واصلنا القيادة بهذه السرعة
سنصل في أقل من 15 ساعة

30
00:02:44,805 --> 00:02:51,125
ستحتاج هذه المساحة إلى الكثير
من العمل، هل الأمر يستحق العناء؟

31
00:02:52,286 --> 00:02:54,085
هل قمت بـ...؟

32
00:02:59,046 --> 00:03:02,446
- (بين)، هل أنت على ما يرام؟
  - أجل، أنا بخير

33
00:03:07,526 --> 00:03:10,485
سيكون علينا القيام بأعمال كثيرة
حين نصل إلى المخيم الرئيسي

34
00:03:11,125 --> 00:03:14,406
حزمت غطاء الطبقة السفلية
من اللوحات الثانوية

35
00:03:27,845 --> 00:03:29,165
(بين)!

36
00:05:25,845 --> 00:05:29,845
- لا، لا، لا! تواجه صعوبة في التنفس
 - أنا بخير!

37
00:05:30,165 --> 00:05:32,006
لست بخير

38
00:05:33,485 --> 00:05:37,646
ينخفض مستوى الأوكسجين في دمك
ومعدل قلبك عال جداً

39
00:05:39,646 --> 00:05:44,445
كنت تعلم!
كنت تعلم ولم تدع (ميلي) تفحصك

40
00:05:45,365 --> 00:05:49,286
- لم يكن لدينا وقت كاف
  - أظن أنّ هناك دم في رئتيك

41
00:05:49,406 --> 00:05:51,525
تحتاج إلى الشفط لتخرجه

42
00:05:52,166 --> 00:05:55,486
لا يمكنني معالجتك من دون الأدوات
في المخيم الرئيسي

43
00:05:57,686 --> 00:05:59,526
علينا القيادة بشكل أسرع

44
00:05:59,965 --> 00:06:03,725
لم تصمّم مركبة الاستكشاف للقيادة
لأكثر من 10 كلم في الساعة

45
00:06:04,125 --> 00:06:08,046
إن عدّلت نظام البرنامج
يمكنني أن أزيده ليصبح 20 كلم

46
00:06:08,885 --> 00:06:11,966
لكن بسبب التضاريس
بيننا وبين المخيم الرئيسي

47
00:06:12,166 --> 00:06:15,445
ستكون الرحلة حافلة بالمشاكل

48
00:06:16,126 --> 00:06:17,446
(بين)

49
00:06:18,325 --> 00:06:22,446
لا أريد أن تقود مركبة الاستكشاف
هذه أكثر من 15 كلم، أتفهم؟

50
00:06:23,206 --> 00:06:24,845
فهمت أيها الكابتن

51
00:06:27,285 --> 00:06:30,766
- عدّل أحد ما أنظمة البرنامج
  - "(إم إم إسي) لمراقبة الرحلات"

52
00:06:30,886 --> 00:06:33,005
يقودون بسرعة 12 كلم في الساعة
ويزيدون السرعة

53
00:06:33,125 --> 00:06:36,125
- ماذا يفعلون؟
  - إنه (بين)، قم بتشغيله

54
00:06:36,445 --> 00:06:38,486
نشغّل جهاز صوت مركبة
الاستكشاف الآن

55
00:06:38,606 --> 00:06:39,926
نرفع الأقمار الصناعية

56
00:06:40,366 --> 00:06:42,166
تبدأ مقاييس (سوير) الحيوية بالعمل

57
00:06:42,285 --> 00:06:44,806
ينخفض مستوى الأكسجين في دمك
ومعدل قلبك عال جداً

58
00:06:45,085 --> 00:06:46,886
أظن أنه ثمة دم في رئتيك

59
00:06:47,006 --> 00:06:49,965
لا يمكنني معالجتك من دون الأدوات
في المخيم الرئيسي

60
00:06:50,246 --> 00:06:52,446
علينا القيادة بشكل أسرع

61
00:06:53,685 --> 00:06:57,685
كان هناك أشخاص يسألوننا
عن سبب رغبتنا في قصد هذا المكان

62
00:06:57,805 --> 00:06:59,445
الذي من المؤكد أنه سيقتلنا

63
00:06:59,565 --> 00:07:03,885
وإن كان أي شيء فعلناه
لنجهز نفسنا كافياً

64
00:07:04,166 --> 00:07:06,845
"عام 2016"

65
00:07:08,246 --> 00:07:12,165
لم تقم الإنسانية
بإرسال بشر إلى كوكب آخر

66
00:07:13,085 --> 00:07:16,566
{\an1}- كيف يستعد البشر للذهاب إلى المريخ؟
- "(تشارلز بولدن)، مدير"

67
00:07:16,686 --> 00:07:19,365
أو كيف ينجون في هذه المهمة؟

68
00:07:23,245 --> 00:07:27,245
في الشهر الماضي، أطلقنا مركبة فضائية
جديدة كجزء من البرنامج الفضائي المتجدّد

69
00:07:27,366 --> 00:07:29,486
الذي سيرسل رواد الفضاء الأميركيين
إلى المريخ

70
00:07:29,686 --> 00:07:33,246
وخلال شهرين
لنستعد لهذه المهمات

71
00:07:33,765 --> 00:07:37,566
سيبقى (سكوت كيلي) في الفضاء
طوال عام

72
00:07:38,246 --> 00:07:41,006
حظاً موفقاً أيها الكابتن

73
00:07:42,605 --> 00:07:44,646
إننا فخورون بك

74
00:07:46,445 --> 00:07:51,046
رائد فضاء أميركي على بعد ساعات
من بدء مهمته لسنة كاملة

75
00:07:51,166 --> 00:07:52,645
على متن محطة الفضاء الدولية

76
00:07:52,765 --> 00:07:54,246
بينما كان (سكوت) في الفضاء

77
00:07:54,366 --> 00:07:58,325
شقيقه التوأم، قائد مركبة فضاء سابق
(مارك كيلي) سيبقى على الأرض

78
00:07:58,525 --> 00:08:01,446
الشقيقان هما الموضوعان المثاليّان للدراسة

79
00:08:03,126 --> 00:08:05,925
الرحلة إلى المريخ طويلة
إنها لـ7 أشهر

80
00:08:06,285 --> 00:08:09,766
لذا علينا أن نفهم معنى
كون رائد فضاء في الفضاء

81
00:08:09,886 --> 00:08:13,206
- "(نورم نايت)، رئيس الرحلة"
  - لهذا المقدار من الوقت

82
00:08:15,646 --> 00:08:17,726
- "(باشا مرشدي)، مهمة (ناسا) لسنة"
 - أي نظام في الجسد يمكنك التفكير فيه

83
00:08:17,846 --> 00:08:19,965
يتأثر بسبب الرحلة الفضائية

84
00:08:20,645 --> 00:08:24,765
يتأثر نظام القلب والأوعية الدموية
والجهاز العضلي

85
00:08:25,326 --> 00:08:26,965
والجهاز المناعي

86
00:08:27,725 --> 00:08:31,165
قد تحصل مشاكل كثيرة
كلما بقيت في الفضاء

87
00:08:32,326 --> 00:08:37,245
صراحة، ليس لدينا بيانات كثيرة عما
سيحدث لجسد (سكوت) في 12 شهراً

88
00:08:37,846 --> 00:08:42,366
- "(إميلي نلسون)، مديرة رحلة جوية"
 - إنه المجهول، تدع نفسك لتكون تجربة

89
00:08:46,926 --> 00:08:48,525
قد يكلفه الأمر حياته

90
00:08:48,926 --> 00:08:51,486
- "(أميكو كودرير)، حبيبة (سكوت)"
 - قد تكلفه هذه المهمة حياته

91
00:08:52,285 --> 00:08:56,925
إننا مستعدون للانطلاق
إننا مستعدون للانطلاق

92
00:08:57,126 --> 00:08:59,165
أنا طيّار لاختبار طائرات

93
00:08:59,286 --> 00:09:02,646
- "(سكوت كيلي)، رائد فضاء (ناسا)"
 - أظن أنه من المهم بذل الجهد

94
00:09:03,005 --> 00:09:06,166
نلوّح الوداع للمرة الأخيرة
قبل دخولهم إليها

95
00:09:06,486 --> 00:09:12,926
عنصر المخاطرة وهو مرتفع
يجعل الأمر أكثر أهمية

96
00:09:19,686 --> 00:09:21,886
يتم تشغيل المحركات

97
00:09:25,165 --> 00:09:27,485
يزداد النشاط

98
00:09:30,365 --> 00:09:31,685
وينطلقون

99
00:09:33,806 --> 00:09:35,926
بدأ قضاء السنة في الفضاء الآن

100
00:09:36,046 --> 00:09:40,566
(كيلي)، (كورنياكو)، (بادلنكا)
في طريقهم إلى محطة الفضاء الدولية

101
00:09:50,805 --> 00:09:52,726
بسبب الذهاب إلى المريخ

102
00:09:52,846 --> 00:09:58,325
لن يشارك الناس في سلامة
ورفاهية الرواد فحسب

103
00:09:59,085 --> 00:10:05,326
لكن هناك الدراما أيضاً
والشعور بالإثارة

104
00:10:05,886 --> 00:10:13,485
{\an1}- "(آن درويان)، مديرة إبداعية"
- عن إمكانية نجاتهم في عالم لا يناسبهم

105
00:10:21,926 --> 00:10:24,166
"عام 2033"

106
00:10:24,286 --> 00:10:25,606
مَن (بين سوير)؟

107
00:10:26,325 --> 00:10:29,765
- "(هانا سونغ)، طيّارة في بعثة"
  - (بين سوير) قائد

108
00:10:30,046 --> 00:10:34,605
(بين) ربما أكثر شخص موثوق
قابلته في حياتي

109
00:10:35,006 --> 00:10:39,286
- "(هافيير ديلغرادو)، جيوكيميائي"
 - (بين) هو المتورط الرئيسي

110
00:10:39,485 --> 00:10:40,805
إنه قوي

111
00:10:40,925 --> 00:10:43,005
{\an1}- "(روبرت فوكولت)، مهندس ميكانيكي"
- (بين سوير) رائد رائع

112
00:10:43,125 --> 00:10:47,286
وأنا مسرور ومحظوظ
لأنني واحد من فريقه

113
00:10:48,046 --> 00:10:50,286
- "(مارتا كامن)، عالمة أحياء خارجية"
 - اسأله

114
00:10:50,885 --> 00:10:54,686
- "(بين سوير)، قائد بعثة"
  - مَن (بين سوير)؟

115
00:10:55,686 --> 00:10:59,405
إنه عضو في الفريق

116
00:11:09,685 --> 00:11:15,645
- إلى أي مدى؟
 - قدنا لـ34 كلم، لا يزال هناك 69 كلم

117
00:11:24,725 --> 00:11:28,685
(بين)، هل أنت معنا؟

118
00:11:29,565 --> 00:11:32,685
أجل، دائماً

119
00:11:33,805 --> 00:11:35,685
اصمد

120
00:12:03,565 --> 00:12:06,246
لا تعمل العجلتان الـ5 والـ6

121
00:12:06,366 --> 00:12:08,486
تحطّم نظام التعليق

122
00:12:08,765 --> 00:12:12,366
- "خلل خطير"
  - ننصح بالتقييم البصري

123
00:12:12,485 --> 00:12:14,766
- المشكلة في العجلة
   - سأخرج إلى هناك

124
00:12:34,965 --> 00:12:37,806
حسناً، أنا هنا

125
00:12:41,925 --> 00:12:45,805
اصطدمنا بدعامة تساند التحميل
فوق مجموعة العجلات الثالثة

126
00:12:47,485 --> 00:12:50,565
- أيمكننا أن نلحمها؟
  - هذا مستحيل

127
00:12:51,526 --> 00:12:56,046
(ألفا ون ألفا) متصدع
العجلة كلها محطمة

128
00:12:58,205 --> 00:13:02,405
(ماي)، هناك تقرير عن تداعيات لضرر
دعامة تساند التحميل (ألفا ون ألفا)

129
00:13:02,886 --> 00:13:06,686
عنصر الاستبدال اللازم لاستعادة الحركة

130
00:13:07,126 --> 00:13:10,646
الطابعة ثلاثية الأبعاد اللازمة
في المخيّم الرئيسي الجديد

131
00:13:12,005 --> 00:13:14,765
لا نزال على بعد 16,2 كلم

132
00:13:14,885 --> 00:13:17,445
أحتاج إلى معالجة (بين)
بالأدوات في ورشة العمل

133
00:13:17,806 --> 00:13:22,405
- علينا السير
 - الحرارة 35 درجة مئوية تحت الصفر

134
00:13:22,965 --> 00:13:25,766
ستكون 70 درجة مئوية
تحت الصفر بحلول المساء

135
00:13:26,085 --> 00:13:28,965
إن نفدنا من البطارية
سنتجمد حتى الموت هناك

136
00:13:29,165 --> 00:13:31,086
إن سرنا بسرعة مناسبة

137
00:13:31,526 --> 00:13:34,286
سنتمكن من الوصول إلى المخيم الرئيسي
خلال 4 ساعات

138
00:13:35,125 --> 00:13:37,086
تحميل مركبة الاستكشاف استغرق وقتاً

139
00:13:37,206 --> 00:13:40,885
انخفضت البطاريات، لدينا لـ4 ساعات
ونصف من التحميل

140
00:13:41,005 --> 00:13:46,806
كلا، إنه هامش ضيق جداً
لن أخاطر بتعرض طاقم عملي له

141
00:13:49,845 --> 00:13:52,605
سنحمّل البدلات ونغادر
حين تصبح مشحونة

142
00:13:52,725 --> 00:13:56,845
إن لم نصل إلى المخيم الرئيسي
ستختنق لأن تلك البطاريات مشحونة

143
00:13:56,966 --> 00:14:00,446
قلت إننا سنحمّل...

144
00:14:03,166 --> 00:14:05,205
ليس لدينا خيار آخر

145
00:14:05,325 --> 00:14:08,885
إن كنت تطلب منا البقاء في مركبة
الاستكشاف هذه ونشاهدك تموت

146
00:14:09,005 --> 00:14:12,885
معتقداً أنه العمل المناسب
لا ينبغي أن تعطي أوامر

147
00:14:23,406 --> 00:14:25,766
ارسلي تحديثاً عن المعلومات
لغرفة مراقبة الرحلة

148
00:14:25,886 --> 00:14:28,486
اخبريهم أننا لن نتواصل معهم
إلى أن نصل إلى المخيم الرئيسي

149
00:14:32,526 --> 00:14:36,845
"عام 2016"

150
00:14:43,096 --> 00:14:47,976
الأمر الغريب بشأن المريخ
هو أنه يدور مرة واحدة كل 24 ساعة

151
00:14:48,736 --> 00:14:52,416
لديه مواسم، لديه قمم جليدية قطبية

152
00:14:52,816 --> 00:14:56,576
لذا على السطح المعلوماتي
تشعر أنه الكرة الأرضية

153
00:14:57,216 --> 00:15:02,057
لكن إن أمعنت النظر، تدرك أنّ الطقس
بارد وجاف جداً هناك

154
00:15:03,096 --> 00:15:05,257
لا يمكنك استنشاق الهواء

155
00:15:05,976 --> 00:15:07,697
- "(نيل ديغراس تيسون)، مدير"
  - إنه أكثر عدائياً للحياة

156
00:15:07,817 --> 00:15:10,176
أكثر من أي مكان على الأرض

157
00:15:11,056 --> 00:15:14,217
أعلى حرارة على المريخ
هي حوالى الصفر درجة مئوية

158
00:15:14,576 --> 00:15:18,736
وهذا كوسط النهار في وقت الصيف
على خط الاستواء

159
00:15:19,016 --> 00:15:23,737
لكن في الليل، تنخفض درجة الحرارة
لتصبح دون 100 درجة مئوية

160
00:15:29,096 --> 00:15:34,736
هناك مشكلة أساسية علينا التعامل معها
بخصوص مهمة المريخ

161
00:15:35,257 --> 00:15:37,976
لم تكن الحالة كذلك
في برنامج (أبولو)

162
00:15:38,376 --> 00:15:43,097
وهو الجسد البشري
وكيف نحميه لفترات طويلة جداً

163
00:15:43,217 --> 00:15:45,936
في الفضاء وعلى سطح الكوكب

164
00:15:48,536 --> 00:15:51,216
إننا مخلوقات ضعيفة بشكل استثنائي

165
00:15:51,336 --> 00:15:56,697
وتطورنا للنجاة في مستوى البحر
على هذا الكوكب وليس في مكان آخر

166
00:16:01,017 --> 00:16:03,337
- "محطة الفضاء الدولية"
  - في غياب الجاذبية

167
00:16:03,457 --> 00:16:05,457
- "مهمة لسنة، اليوم الـ157"
  - قد تفشل أمور كثيرة

168
00:16:06,136 --> 00:16:09,657
لا يعمل قلبك بكل قوته
لذا يصبح أقل فعالية

169
00:16:10,456 --> 00:16:13,616
يواجه دماغك تحديات
ويتحكم بحركاتك

170
00:16:13,857 --> 00:16:17,296
يبدو أنّ جسدك
يزيل المعادن من عظامك

171
00:16:17,656 --> 00:16:19,896
إنها أمور كثيرة
من المهم دراستها

172
00:16:20,016 --> 00:16:22,096
ليس بسبب رغبتنا
في معرفتها أكاديمياً

173
00:16:22,216 --> 00:16:26,656
لكن لأننا نريد التأكد من أنهم سالمون
حين يصلون إلى سطح المريخ

174
00:16:29,416 --> 00:16:32,456
التحديات الجسدية المتعلقة
بالذهاب إلى المريخ ستكون ممتعة

175
00:16:32,576 --> 00:16:35,776
كنت في بيئة درجة جاذبيتها صفر
لنحو 8 أشهر

176
00:16:36,216 --> 00:16:38,496
- "(بيتر ديامندس)، شريك مؤسس"
 - وهو كالاستلقاء في السرير لـ8 أشهر

177
00:16:38,616 --> 00:16:41,816
ثم تصل إلى سطح المريخ

178
00:16:43,856 --> 00:16:47,616
إحداثياتك ونظام القلب والأوعية الدموية
وجهازك التنفسي

179
00:16:47,736 --> 00:16:52,536
تصبح جميعاً تحت تأثير حمل الجاذبية
لم يكن متواجداً قط

180
00:16:53,096 --> 00:16:57,496
لذا يكمن السؤال
إن كنت ستتمكن من النجاة

181
00:16:57,696 --> 00:17:00,857
خلال هذا الوقت العصيب عند الوصول؟

182
00:17:01,376 --> 00:17:04,857
"عام 2033"

183
00:17:04,976 --> 00:17:10,656
- "(إميلي دوراند)، طبيبة بعثة"
  - إن لم ننجح، سنكون قد حاولنا

184
00:17:14,216 --> 00:17:17,017
في الأشهر الـ7 الأخيرة
قدمت (ديدالوس) الدعم لنا

185
00:17:17,137 --> 00:17:20,017
إذ كانت تحمينا من مخاطر مغامرتنا

186
00:17:21,217 --> 00:17:24,136
الآن لا نملك سوى بدلات
مناسبة للنشاط خارج المركبة

187
00:17:24,336 --> 00:17:26,376
لحمايتنا في الرحلة القادمة

188
00:17:31,816 --> 00:17:36,336
- لا نزال على بعد 16,2 كلم
  - علينا السير

189
00:17:37,697 --> 00:17:40,056
حرارة الطقس 35 درجة مئوية
تحت الصفر

190
00:17:40,176 --> 00:17:42,176
ستكون 70 درجة مئوية تحت الصفر
بحلول المساء

191
00:17:43,296 --> 00:17:46,097
إن نفدنا من البطارية
سنتجمد حتى الموت هناك

192
00:17:47,616 --> 00:17:48,936
يا للهول!

193
00:18:06,856 --> 00:18:11,376
- على رسلك، على رسلك
  - لا نسير بسرعة كافية

194
00:18:11,496 --> 00:18:13,056
لا يمكننا التوقف

195
00:18:15,456 --> 00:18:17,576
نسير بمعدل 3 كلم في الساعة

196
00:18:20,096 --> 00:18:23,576
(بين)، يمكننا أن نتمهّل
سندعك ترتاح

197
00:18:24,576 --> 00:18:29,336
كلا، لا يمكننا فعل ذلك
علينا التحرك بشكل أسرع

198
00:18:29,817 --> 00:18:31,496
إن أردنا الوصول بحلول المساء

199
00:18:31,616 --> 00:18:33,736
سيكون علينا تعديل المسار
عبر الكثبان الرملية

200
00:18:33,856 --> 00:18:38,896
- إنه محق
  - حسناً، حسناً، هيا

201
00:19:47,137 --> 00:19:48,536
(بين)؟

202
00:20:15,496 --> 00:20:17,537
3 ,2 ,1!

203
00:20:49,376 --> 00:20:54,096
- (ماي)، تقرير عن البطارية
 - لا يزال هناك 20 في المئة من الطاقة

204
00:20:54,937 --> 00:20:58,377
أنصح بالعودة إلى بيئة
يسيطر عليها المناخ

205
00:21:49,336 --> 00:21:51,776
يا للهول! (بين)، (بين)!

206
00:21:52,096 --> 00:21:53,936
(بين)، (بين)!

207
00:22:01,336 --> 00:22:04,536
"عام 2016"

208
00:22:16,840 --> 00:22:23,120
إنه رجل لا يمكنك معرفته
إلى أن تتقرب منه بشدة

209
00:22:24,961 --> 00:22:27,360
لديه حس دعابة

210
00:22:28,120 --> 00:22:31,680
قضاء يوم من دون أن يروي دعابة

211
00:22:31,801 --> 00:22:37,320
هو بمثابة عدم قولك أمر جعلني أضحك
فما المشكلة؟

212
00:22:39,241 --> 00:22:45,040
أظن أنّ بعض الأشخاص مصممون جينياً
على الرغبة في ترك ديارهم والاستكشاف

213
00:22:46,720 --> 00:22:49,440
يجب أن تشعر بالراحة

214
00:22:49,760 --> 00:22:53,601
عند فقدان التواصل مع أولئك
الأشخاص الذين تركتهم

215
00:22:56,481 --> 00:23:00,041
الشخص الذي تختاره
للذهاب إلى المريخ

216
00:23:00,960 --> 00:23:04,480
يجب أن يملك عائلة تفهم المخاطر

217
00:23:06,540 --> 00:23:08,533
بقيت زوجتي في المنزل

218
00:23:08,558 --> 00:23:13,113
وهي تأمل ألا أقع في كارثة
لن أتمكن من النجاة منها

219
00:23:13,929 --> 00:23:18,569
- "(جيمس أي لوفيل)، قائد"
 - يجب أن تملك الموقف العقلي

220
00:23:18,889 --> 00:23:22,569
للاستعداد لوقوع خطب ما

221
00:23:24,812 --> 00:23:26,892
حين أفكر في استكشاف الفضاء

222
00:23:27,173 --> 00:23:29,653
أفكر في استعدادهم على الابتعاد

223
00:23:30,533 --> 00:23:34,253
عن الأرض نهائياً

224
00:23:34,852 --> 00:23:38,053
- "(آن درويان)، مديرة إبداعية"
  - وعن كل مَن يحبونه أو يعرفونه

225
00:23:39,013 --> 00:23:41,813
والذهاب والقيام بأمور مستحيلة

226
00:23:44,415 --> 00:23:47,216
"عام 2033"

227
00:23:47,336 --> 00:23:50,216
أتساءل ما إذ كان باستطاعتك
أن تخبرني عن والدك قليلاً

228
00:23:50,336 --> 00:23:51,855
- "(بين سوير)، قائد بعثة"
  - حين كنت صغيراً

229
00:23:51,976 --> 00:23:58,015
كان والدي يبني نماذج صغيرة
للنظام الشمسي

230
00:23:59,762 --> 00:24:01,642
وكان يخبرني عن النجوم

231
00:24:02,376 --> 00:24:06,415
وكيف أجد طريقي عبر النجوم

232
00:24:07,821 --> 00:24:12,341
لا أعلم، منذ ذلك الحين
لطالما أردت التواجد هناك

233
00:25:11,511 --> 00:25:16,910
الدخول إلى الوضع الاحتياطي
لم يعد تنظيم الحرارة من الأولويات

234
00:25:17,270 --> 00:25:22,310
أرجو العودة إلى بيئة يسيطر عليها
المناخ وشحن البذلة فوراً

235
00:25:30,470 --> 00:25:33,590
لا أريد المصدر
أريد معرفة الوضع

236
00:25:34,030 --> 00:25:36,110
متى سنسمع عن خبر؟

237
00:25:36,430 --> 00:25:39,990
بالإضافة إلى التأخر
والاحتفاظ بسرعتهم المتوقعة

238
00:25:40,230 --> 00:25:42,470
كان ينبغي أن يعودوا إلى المخيم
الرئيسي قبل ساعة

239
00:25:42,670 --> 00:25:44,990
كانت بذلتهم لتخلصت
من التنظيم الحراري

240
00:25:45,430 --> 00:25:47,510
لإعطاء الأولوية للأكسجين
وتنقية ثاني أكسيد الكربون

241
00:25:47,710 --> 00:25:50,551
سيكون لدى (الإلكتروجيل)
بعض الحرارة المتبقية

242
00:25:51,111 --> 00:25:52,830
إنهم في ليلة كاملة

243
00:25:53,150 --> 00:25:56,470
من دون الطاقة، سيتجمدون هناك

244
00:26:06,390 --> 00:26:10,310
(بين)، (بين)؟ توقف، (بين)؟

245
00:26:11,310 --> 00:26:16,910
(بين)؟ لا يمكنه أن يسمعني
(هانا)، أنت المسؤولة الآن

246
00:26:22,631 --> 00:26:26,830
علينا الاستمرار في السير
لا بد من أنه قريب

247
00:26:26,990 --> 00:26:28,831
سنتابع السير

248
00:26:29,470 --> 00:26:30,790
هيا بنا

249
00:26:41,630 --> 00:26:45,590
- "الأقمار الصناعية غير متوفرة"
 - متى يمكننا مشاهدتهم؟

250
00:26:48,150 --> 00:26:49,830
لا تزال الأقمار الصناعية
خارجة عن التغطية

251
00:26:49,950 --> 00:26:52,150
من المستحيل التواصل مع طاقم العمل
بشكل سمعي وبصري

252
00:26:52,270 --> 00:26:54,630
إلى أن يصلوا إلى وحدة ورشة عملهم

253
00:27:03,950 --> 00:27:06,270
ينبغي أن نرى مشعلاً الآن

254
00:27:06,390 --> 00:27:09,590
الأفق أقرب هنا، إننا في واد

255
00:27:10,190 --> 00:27:12,590
- لا يمكنني أن أذكر أي أغنية
  - لا بد من أنها هنا

256
00:27:12,710 --> 00:27:15,951
- أيمكن أن يتذكر أحد أغنية؟
  - لا يمكننا التوقف يا رفاق

257
00:27:17,951 --> 00:27:20,310
- لا يمكننا تحمّل التوقف
  - ابقَ معي يا (بين)

258
00:27:20,630 --> 00:27:24,150
التحذير، طاقة البطارية لديك
هي 2 في المئة

259
00:27:24,471 --> 00:27:27,190
أصبحت تنقية ثاني أكسيد الكربون
مساومة

260
00:27:27,310 --> 00:27:30,230
يصبح الهواء مسمّماً

261
00:27:36,350 --> 00:27:38,670
أصبح ضعيفاً

262
00:27:39,430 --> 00:27:42,750
لا يزال هناك تلة واحدة، اسرعوا!

263
00:27:43,910 --> 00:27:46,190
تبلي بلاءً حسناً يا (بين)

264
00:27:46,310 --> 00:27:50,590
إنك تقوم بعمل رائع
لسنا بعيدين كثيراً

265
00:27:51,990 --> 00:27:58,190
سننجح يا (بين)، سننجح
لسنا بعيدين كثيراً

266
00:28:11,510 --> 00:28:16,270
إن حاولت رسم النظام الشمسي على ورقة
ستكون النباتات مجهرية

267
00:28:19,350 --> 00:28:23,830
الطريقة الوحيدة لتفهم المقياس
هو عبر بناء نموذج

268
00:28:28,110 --> 00:28:31,430
يحتاج العمل الفضائي
إلى الكثير من العمل

269
00:28:31,910 --> 00:28:34,390
هل كان الأمر يستحق العناء؟

270
00:28:37,870 --> 00:28:44,790
- لا يمكنه التنفس! أين ورشة العمل؟
 - إنها هناك! هيا!

271
00:28:44,950 --> 00:28:48,190
- علينا العمل بسرعة
  - هيا!

272
00:28:49,311 --> 00:28:51,550
بسرعة! ادخلوه!

273
00:28:57,110 --> 00:28:59,550
انتهى تكييف الضغط

274
00:29:08,350 --> 00:29:11,830
(هافيير)، اخلع خوذته
ولوحة ظهره بحذر

275
00:29:13,431 --> 00:29:15,350
قم بتوصيل المقاييس الحيوية

276
00:29:15,670 --> 00:29:17,870
سنقلق بشأن العدوى لاحقاً

277
00:29:18,470 --> 00:29:21,070
اجلب لي المرقاب
وقثطارين كبيرين

278
00:29:21,190 --> 00:29:23,831
سأقطع الـ(كيفلار) لأكشف عن جذعه

279
00:29:28,990 --> 00:29:31,590
يمكنني رؤية ارتفاع معدل ضربات قلبه

280
00:29:34,870 --> 00:29:36,510
تباً يا (بين)!

281
00:29:36,991 --> 00:29:40,510
هناك دم في رئته اليسرى
والتجويف الجنبي!

282
00:29:40,910 --> 00:29:43,990
اجلب لي أنبوباً صدرياً
علينا تصريف ذلك الآن!

283
00:29:44,110 --> 00:29:47,470
- إننا نحضر الأنبوب الصدري
 - اجلبوا له 0,1 ملغ من (الفتانيل)

284
00:29:47,590 --> 00:29:51,350
سيشعر بذلك! قفازات!
ضغط الدم لديه منخفض جداً

285
00:29:51,550 --> 00:29:54,830
مشرط، قلبه منقبض بسبب السوائل

286
00:29:56,351 --> 00:29:58,390
تشبّع الأكسجين 88 في المئة

287
00:29:58,950 --> 00:30:01,991
- ملقاط
    - (بين)

288
00:30:03,230 --> 00:30:04,550
الأنبوب الصدري

289
00:30:05,751 --> 00:30:10,071
أغرز الأنبوب الآن
ينبغي أن نرى انخفاض الأعراض

290
00:30:10,830 --> 00:30:14,070
بدء عملية الشفط
أروني أعضائه الحيوية

291
00:30:14,190 --> 00:30:15,711
ابقَ معي

292
00:30:15,830 --> 00:30:18,350
لا يزال ضغط الدم لديه ينخفض
ثمة خطب آخر!

293
00:30:18,510 --> 00:30:20,830
لا يمكنني أن أشعر بأي شيء في بذلته

294
00:30:21,510 --> 00:30:23,350
أحتاج إلى القيام بشق آخر

295
00:30:26,910 --> 00:30:28,230
المشرط

296
00:30:30,990 --> 00:30:34,470
بطنه كله مليء بالدم
مزّق طحاله

297
00:30:34,830 --> 00:30:37,990
(بين)، ابقَ معي!
استعدوا لشق البطن

298
00:30:38,271 --> 00:30:41,030
أحتاج إلى تثبيت إمدادات الدم
وإزالة الطحال

299
00:30:41,310 --> 00:30:44,350
- اسرعوا!
   - لم ننته بعد يا (بين)

300
00:30:44,870 --> 00:30:50,350
ابقَ معي! هيا!
إننا نفقده! إننا نفقده!

301
00:30:50,710 --> 00:30:54,871
(هافيير)، حضّر 1 ملم...
بسرعة!

302
00:31:07,591 --> 00:31:08,990
وجدتهم

303
00:31:13,350 --> 00:31:18,790
أنا مرهقة جداً يا (جون)
جميعنا مرهقون جداً

304
00:31:22,990 --> 00:31:25,590
عرفت ما كان يفعله

305
00:31:26,030 --> 00:31:30,151
فعل ذلك لأنه علم أنها أفضل فرصة
حظى بها أي شخص منا

306
00:31:30,510 --> 00:31:33,710
بالكاد يمكنني أن أصدق
أنه لا يزال صامداً

307
00:31:35,351 --> 00:31:39,671
كان الدم يطمس الرئة والتجويف الجنبي
في القسم الأيسر

308
00:31:40,230 --> 00:31:45,190
قلّل من قدرة الرئة ومنعه من المعالجة
بالأكسجين بشكل مناسب

309
00:31:47,870 --> 00:31:53,870
بعد إخلاء كمية كبيرة
من الدم والجلطة

310
00:31:55,830 --> 00:31:59,190
تضرر طحاله بشدة

311
00:32:02,030 --> 00:32:04,550
تمكنت من إزالته بسلام

312
00:32:04,990 --> 00:32:10,110
لكن علاماته الحيوية لا تزال غير ثابتة
ولا تزال حالته تحت الرعاية

313
00:32:13,870 --> 00:32:18,750
خسر الكثير من الدم يا (جون)

314
00:32:20,550 --> 00:32:24,630
من المستحيل المعرفة الآن
إن كان سيعيش أم...

315
00:32:28,110 --> 00:32:31,830
الأمر الوحيد الذي يمكننا فعله
هو الانتظار

316
00:32:59,871 --> 00:33:02,550
أظن أنّ إرسال البشر إلى الفضاء

317
00:33:02,790 --> 00:33:07,590
هو أحدث تعبير لنا عن الممارسة
البشرية القديمة

318
00:33:07,710 --> 00:33:09,550
- "(آن درويان)، مديرة إبداعية"
 - الذي يدعى التضحية الإنسانية

319
00:33:10,110 --> 00:33:13,630
لكنه في خدمة أمر أروع بكثير

320
00:33:17,470 --> 00:33:20,230
كان رواد الفضاء المبكرون يخاطرون

321
00:33:20,470 --> 00:33:22,510
كانوا شجعاناً

322
00:33:23,150 --> 00:33:25,270
كانوا طيارين لاختبار الطائرات

323
00:33:25,390 --> 00:33:30,870
وعاشوا في الزمن المبكر لمحركات النفاثة
ومات الكثير منهم

324
00:33:33,710 --> 00:33:36,750
يتجه المكوك (تشالنجر) إلى الهدف

325
00:33:42,231 --> 00:33:46,590
من الواضح أنه كان هناك عطل كبير
ليس لدينا أي وصلة هابطة

326
00:33:54,190 --> 00:33:57,310
أحياناً، تحدث أمور مأساوية كهذه

327
00:33:59,230 --> 00:34:02,350
إنها جميعاً جزء من عملية التنقيب
والاستكشاف

328
00:34:03,750 --> 00:34:08,470
لا ينتمي المستقبل إلى الجبناء
بل ينتمي إلى الشجعان

329
00:34:29,320 --> 00:34:33,879
"عام 2016"

330
00:34:35,120 --> 00:34:39,200
"محطة الفضاء الدولية
مهمة لسنة، اليوم الـ328"

331
00:34:40,680 --> 00:34:46,560
بعد قضاء سنة هنا
أدرك الآن أنّ السنة أطول مما ظننت

332
00:34:47,120 --> 00:34:49,479
لأنني أشعر أنني عشت حياتي هنا بأكملها

333
00:34:52,200 --> 00:34:55,720
في الفضاء، لا أشعر أنني طبيعي
بشكل كامل

334
00:34:56,800 --> 00:35:01,600
هناك دائماً أمر غير سليم

335
00:35:05,040 --> 00:35:07,320
حين يخاطر هؤلاء رواد الفضاء بنفسهم

336
00:35:07,520 --> 00:35:10,440
لا يخاطرون بنفسهم
من أجل أمور نعرفها

337
00:35:11,720 --> 00:35:15,560
يخاطر هؤلاء الأشخاص بجسدهم
بطرق قد لا نفهمها أبداً

338
00:35:15,960 --> 00:35:18,720
- "(باشا مرشدي)، مهمة (ناسا) لسنة"
 - من أجلنا، من أجل الجنس البشري

339
00:35:21,439 --> 00:35:27,120
لن نعرف ما فعلت المهمة به لسنوات
بينما نواصل مراقبته مع مرور الوقت

340
00:35:27,240 --> 00:35:31,959
وبينما نستمر في رؤية سير بقية
عملية تقدمه في السن

341
00:35:34,159 --> 00:35:35,840
- "(إميلي نلسون)، مديرة رحلة"
  - قد لا نعرف لوقت طويل

342
00:35:35,960 --> 00:35:37,760
ما ضحّى به بالضبط

343
00:35:44,679 --> 00:35:46,920
أشعر بالقليل من القلق

344
00:35:48,240 --> 00:35:51,440
أنا في المدرسة ويناديني أحد
في المقعد الأمامي

345
00:35:52,240 --> 00:35:54,519
ويسألني إن كان والدي بخير

346
00:35:57,399 --> 00:36:01,560
لكن أثق بالبرنامج الفضائي بشدة
وأعلم أنه آمن

347
00:36:02,919 --> 00:36:06,359
- "(تشارلوت كيلي)، ابنة (سكوت)"
 - لكن هناك دائماً تلك الفكرة

348
00:36:06,480 --> 00:36:11,759
أنه لديك أمل زائف
وهناك احتمال

349
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
حسناً

350
00:36:25,919 --> 00:36:28,640
سأضع سماعة الرأس هذه، مهلاً

351
00:36:29,720 --> 00:36:32,239
- كيف حالك؟
   - بخير

352
00:36:33,160 --> 00:36:35,640
- كيف حالك؟
  - لا تبدين متحمسة جداً

353
00:36:39,319 --> 00:36:41,280
- بالطبع أفتقده
   - هذا أفضل

354
00:36:41,600 --> 00:36:45,040
أفتقده لكن لا أعرف
كيفية التعبير له عن ذلك

355
00:36:46,159 --> 00:36:48,719
مشاهد الأفلام معه والتسكع فحسب

356
00:36:48,839 --> 00:36:52,960
قد لا تبدو الأمور مهمة
في ذلك الوقت

357
00:36:53,080 --> 00:36:56,799
لكن حين يتبعدون
تلاحظ مدى أهميتهم

358
00:36:57,799 --> 00:37:00,439
- رأيت بطاقة تقييمك المدرسي
 - أجل

359
00:37:01,280 --> 00:37:02,600
كانت جيدة جداً

360
00:37:02,720 --> 00:37:04,840
لكن عليك القيام بعمل أفضل
في اللغة الإسبانية

361
00:37:05,160 --> 00:37:06,959
أجل، أعلم

362
00:37:07,680 --> 00:37:11,279
لا تعجبني اللغات الأخرى
وهو أمر صعب

363
00:37:12,240 --> 00:37:14,560
من الصعب تعلّم لغات أخرى

364
00:37:14,800 --> 00:37:19,479
لأنني كنت أدرس اللغة الروسية
لنحو 18 سنة

365
00:37:20,440 --> 00:37:24,119
ومن المعروف أنه يتطلب جهداً

366
00:37:29,600 --> 00:37:35,200
في السنة الأخيرة من حياتي
فاته رؤية زيادة طولي بـ10 سنتم

367
00:37:35,519 --> 00:37:39,200
وارتيادي مدرسة جديدة
وحصولي على أصدقاء جدد

368
00:37:39,719 --> 00:37:42,359
فاته أمور كثيرة

369
00:37:42,919 --> 00:37:49,320
يضحي بالوقت في الكرة الأرضية
والحياة إلى حد ما

370
00:37:51,800 --> 00:37:53,720
في المرة القادمة
التي أراك فيها يا (تشارلوت)

371
00:37:53,840 --> 00:37:57,120
ستكونين فيها في أسفل السلالم
حين أنزل من الطائرة

372
00:37:57,240 --> 00:37:58,560
أجل

373
00:37:58,680 --> 00:38:01,839
أول أمر سأفعله حين أراه
هو معانقته بشدة

374
00:38:01,959 --> 00:38:03,399
لأن هذا ما يريدني أن أفعله

375
00:38:03,520 --> 00:38:09,239
لا أريد نصف عناق وبذارع واحدة
أريد عناقاً كاملاً بكلا الذراعين

376
00:38:10,280 --> 00:38:14,320
- سأعانق بذراعَي وأشده
  - أجل، هكذا تماماً

377
00:38:15,400 --> 00:38:17,920
خطّط الأمر لي وكل شيء

378
00:38:26,159 --> 00:38:30,880
(ميكال كورنياكو)، (سكوت كيلي)
(سيرغي فولكوف) في طريقهم إلى المنزل

379
00:38:33,799 --> 00:38:38,080
ما هي الحياة السليمة
التي يجب أن نطمح إليها؟

380
00:38:38,999 --> 00:38:42,920
هل الحياة السليمة تتعلق

381
00:38:43,520 --> 00:38:48,320
بالاستمتاع بها
بسرور ومن دون مخاطر؟

382
00:38:48,560 --> 00:38:54,000
أم هل تتعلق الحياة السليمة بالحصول
على فرصة تحقيق أعمال عظيمة؟

383
00:39:07,160 --> 00:39:09,720
هناك خطر تفجير الصاروخ

384
00:39:10,319 --> 00:39:14,360
إنه كالذهاب إلى شلالات (نياغارا)
في صندوق بينما تنطلق

385
00:39:17,279 --> 00:39:21,400
بمجرد أن تدرك أنك لن تموت
يكون أكثر أمر ممتع حظيت به

386
00:39:46,200 --> 00:39:48,560
علينا الذهاب إلى المريخ

387
00:39:54,480 --> 00:39:59,960
سيتطلب المزيد من التضحية
والإشعاع والخطر والوقت بعيداً

388
00:40:10,680 --> 00:40:13,000
لكن سأظل أقوم بالمهمة

389
00:40:13,840 --> 00:40:16,920
"عام 2033"

390
00:40:18,119 --> 00:40:21,800
- "(هانا سونغ)، طيّارة بعثة"
  - سأشتاق إلى شقيقتي

391
00:40:25,959 --> 00:40:29,000
وسأكون قلقة
لأنها ستقلق عليّ

392
00:40:44,160 --> 00:40:45,999
آسفة يا سيد

393
00:41:00,120 --> 00:41:05,200
لم أوظفك لأنني كنت مقتنعاً بأنه يمكنك
الفضل بين مشاعرك وهذه المهمة

394
00:41:07,520 --> 00:41:10,160
وظفتك لأنني علمت
أنه لا يمكنك فعل ذلك

395
00:41:11,360 --> 00:41:14,759
لأنني احتجت إلى أحد يفهم
ما أفهمه

396
00:41:20,160 --> 00:41:25,200
إن كان هناك أمر يتعلق بهذا العمل
يجب أن يكون شخصياً

397
00:44:07,879 --> 00:44:12,040
نحلم، هذه سجيتنا

398
00:44:14,279 --> 00:44:18,520
في أعماق عظامنا وخلايانا

399
00:44:26,320 --> 00:44:30,080
قطعنا ملايين الكيلومترات
في الظلمة

400
00:44:31,480 --> 00:44:34,680
كنا جميعاً مستعدين للتضحية
بكل شيء

401
00:44:38,959 --> 00:44:43,000
لأننا علمنا أنّ صنع موطن
في هذا المكان

402
00:44:44,159 --> 00:44:48,239
كان فرصة الإنسانية الوحيدة
للاستمرار في الحلم

403
00:44:55,559 --> 00:44:57,879
ظننت أنني سأجدك هنا

404
00:45:40,239 --> 00:45:41,960
"وداعاً"

405
00:45:52,480 --> 00:45:58,960
رحل
وأصبحت المسؤولة الآن

406
00:46:02,919 --> 00:46:09,480
مع قوة (بين) لإرشادنا
قمنا بأطول رحلة في تاريخ البشرية

407
00:46:12,600 --> 00:46:17,079
وعلمت أنه كان علينا
التقدم أكثر من دونه

